1 00:00:28,154 --> 00:00:32,241 Numa véspera de Natal, quando os Caras Legais ainda eram Malvados, 2 00:00:32,325 --> 00:00:35,620 todos os bairros foram sondados. 3 00:00:35,703 --> 00:00:37,997 Isso rimou? A palavra "numa" existe? 4 00:00:38,081 --> 00:00:39,665 É o seguinte. 5 00:00:39,749 --> 00:00:42,877 Isso aconteceu quando ainda éramos malvados. 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,506 E na melhor época do ano, quando há os melhores roubos. 7 00:00:47,006 --> 00:00:49,050 O que faremos amanhã? 8 00:00:49,133 --> 00:00:53,638 O Natal da Malandragem dos Caras Malvados! 9 00:00:54,514 --> 00:00:58,518 - O Natal da Malandragem! - O que isso quer dizer? 10 00:00:58,601 --> 00:01:02,230 Enquanto os outros ficam em casa com os entes queridos… 11 00:01:02,313 --> 00:01:05,733 A cidade fica às moscas! Nenhum guarda pelas ruas. 12 00:01:05,817 --> 00:01:08,194 A cidade vira palco pra roubo! 13 00:01:08,277 --> 00:01:10,363 Vamos fazer a limpa! 14 00:01:10,446 --> 00:01:12,365 É uma tradição nossa. 15 00:01:12,448 --> 00:01:13,950 Passamos o dia anterior 16 00:01:14,033 --> 00:01:17,453 criando uma lista de tudo que vamos roubar de manhã. 17 00:01:17,537 --> 00:01:20,289 Quero ir naquele lugar do queijo fedido! 18 00:01:20,373 --> 00:01:22,083 Sei lá. Eu nem gosto! 19 00:01:23,209 --> 00:01:27,046 - Tá, gosto um pouco! - Dan dos Queijos tá na lista. 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,718 BANCO 21 00:01:32,802 --> 00:01:35,638 O Banco Corporativo da Cidade! 22 00:01:36,138 --> 00:01:39,100 Esperamos o ano todo por isso! 23 00:01:39,183 --> 00:01:42,603 Vai ser a cereja do nosso bolo criminoso. 24 00:01:42,687 --> 00:01:45,982 Amanhã de manhã, o banco e o restante da cidade 25 00:01:46,065 --> 00:01:47,275 será nosso. 26 00:01:47,942 --> 00:01:49,485 É isso aí! 27 00:01:51,487 --> 00:01:53,322 INFORME ESPECIAL DE TIFFANY FLUFFIT 28 00:01:53,406 --> 00:01:56,409 Tiffany Fluffit no momento mais esperado. 29 00:01:56,492 --> 00:02:00,079 Nosso querido Grande Nick fez sua primeira aparição! 30 00:02:00,163 --> 00:02:03,416 Acho que posso falar por toda a cidade: 31 00:02:03,499 --> 00:02:05,418 Eu te amo, Big Nick! 32 00:02:06,002 --> 00:02:07,587 Ei, a rua tá fechada! 33 00:02:07,670 --> 00:02:09,797 São os Caras Malvados! 34 00:02:09,881 --> 00:02:11,883 É melhor você acelerar. 35 00:02:25,229 --> 00:02:26,898 Nós roubamos o Papai Noel. 36 00:02:26,981 --> 00:02:28,858 Legal! 37 00:02:28,941 --> 00:02:32,486 Os Caras Malvados roubaram o Grande Nick! Socorro! 38 00:02:32,570 --> 00:02:34,322 Alguém os detenha! 39 00:02:34,906 --> 00:02:36,449 Isso não é nada bom. 40 00:02:36,532 --> 00:02:41,329 Esse não é o famoso balão que todo mundo ama… é? 41 00:02:41,412 --> 00:02:44,665 Não, não. Esse é um balão gigante diferente. 42 00:02:45,166 --> 00:02:46,542 É claro que é! 43 00:03:03,017 --> 00:03:04,977 - Não estou enxergando! - Tira! 44 00:03:05,061 --> 00:03:07,563 - Quem apagou as luzes? - Ele me abraçou! 45 00:03:10,858 --> 00:03:11,817 RUA PRINCIPAL 46 00:03:14,695 --> 00:03:15,905 Até mais, velhinho! 47 00:03:28,501 --> 00:03:30,378 Não! O Grande Nick, não! 48 00:03:30,461 --> 00:03:33,255 OS CARAS MALVADOS 49 00:03:33,339 --> 00:03:38,761 UM NATAL DO MAL 50 00:03:40,137 --> 00:03:41,973 INFORME ESPECIAL DE TIFFANY FLUFFIT 51 00:03:42,056 --> 00:03:46,352 Tiffany Fluffit ao vivo do local do pior ataque à cidade 52 00:03:46,435 --> 00:03:48,980 desde a chegada os patinetes elétricos. 53 00:03:49,063 --> 00:03:54,819 Nosso querido Grande Nick foi destruído pelos Caras Malvados. 54 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 A cidade está em luto! 55 00:03:56,946 --> 00:03:58,489 Por quê? 56 00:03:58,572 --> 00:04:02,159 É… por quê? Que ato mais insensato! 57 00:04:02,243 --> 00:04:06,414 Todas as tentativas de limpar só pioraram a situação, 58 00:04:06,497 --> 00:04:08,582 diminuindo o espírito natalino. 59 00:04:08,666 --> 00:04:11,669 A cidade nunca esteve tão distante do Natal. 60 00:04:11,752 --> 00:04:15,673 - Tem algo a dizer, senhor? - Não há Natal sem o Grande Nick. 61 00:04:15,756 --> 00:04:19,135 Ele era como um pai pra mim. Nem vou comemorar amanhã. 62 00:04:19,218 --> 00:04:22,513 Só vou trabalhar, cuidar do banco como qualquer dia, 63 00:04:22,596 --> 00:04:26,100 e ficar mais atento pra me distrair dessa monstruosidade. 64 00:04:26,183 --> 00:04:27,893 Por que não paro de olhar? 65 00:04:28,477 --> 00:04:30,271 Furo de reportagem! 66 00:04:30,354 --> 00:04:32,315 O Natal está cancelado. 67 00:04:32,398 --> 00:04:33,816 Não é possível! 68 00:04:33,899 --> 00:04:38,863 A manhã de Natal só existe pra ninguém nos impedir de roubar pra valer! 69 00:04:38,946 --> 00:04:41,449 Nós íamos roubar o banco! 70 00:04:41,532 --> 00:04:44,118 Agora não podemos por causa desse babaca? 71 00:04:44,618 --> 00:04:46,329 Retire o que disse! 72 00:04:46,412 --> 00:04:48,748 Ele é um herói que merece respeito 73 00:04:48,831 --> 00:04:50,249 até em forma de balão. 74 00:04:50,333 --> 00:04:53,210 Ele invade casas e nunca foi pego! 75 00:04:53,294 --> 00:04:55,504 O que vamos fazer? 76 00:04:55,588 --> 00:04:57,757 Tive uma ideia. 77 00:04:57,840 --> 00:05:01,344 Se voltarmos 24 horas no relógio e dormirmos, 78 00:05:01,427 --> 00:05:04,263 nada disso terá acontecido! 79 00:05:04,347 --> 00:05:06,223 Que tal? Boa noite! 80 00:05:06,807 --> 00:05:09,894 Se o Natal foi cancelado por causa do balão, 81 00:05:09,977 --> 00:05:14,065 basta recriá-lo e o Natal volta a acontecer! 82 00:05:16,442 --> 00:05:19,070 Então nossos problemas estão resolvidos, 83 00:05:19,153 --> 00:05:22,156 porque eu já fiz algo melhor. 84 00:05:24,075 --> 00:05:26,077 Robô-Noel! 85 00:05:27,119 --> 00:05:30,081 Eu o construí pro nosso roubo natalino ao banco. 86 00:05:30,164 --> 00:05:34,043 Eu só ia mostrar amanhã, mas já podem me chamar de gênio. 87 00:05:34,126 --> 00:05:34,960 Vejam só. 88 00:05:40,216 --> 00:05:42,718 É surpreendente. 89 00:05:42,802 --> 00:05:45,054 O povo vai esquecer aquele balão 90 00:05:45,137 --> 00:05:47,264 quando vir essa belezura. 91 00:05:47,348 --> 00:05:51,185 Ele reflete o verdadeiro Papai Noel! Sem aquela alegria toda. 92 00:05:51,268 --> 00:05:53,646 Alguém precisa dirigi-lo. 93 00:05:53,729 --> 00:05:54,980 Vai lá, Lobo. 94 00:05:55,064 --> 00:05:57,775 É melhor não… mas agradeço. 95 00:05:57,858 --> 00:05:59,944 E apesar disso ser incrível, 96 00:06:00,027 --> 00:06:03,489 o elemento alegre do Bom Velhinho 97 00:06:03,572 --> 00:06:06,450 é o que faz o público gostar dele. 98 00:06:06,534 --> 00:06:08,619 Não é verdade. Você é perfeito! 99 00:06:08,702 --> 00:06:10,162 Se trabalharmos juntos, 100 00:06:10,246 --> 00:06:14,667 nossas mentes criminosas podem fazer um balão de Papai Noel. 101 00:06:20,756 --> 00:06:22,883 Isso incomoda até a mim. 102 00:06:24,802 --> 00:06:26,804 A barba parece um tentáculo! 103 00:06:27,429 --> 00:06:28,848 Eu tô chocado. 104 00:06:29,515 --> 00:06:34,770 Tá, perdemos tempo, mas vamos dar um jeito de animar a cidade e assaltar de manhã. 105 00:06:34,854 --> 00:06:37,398 Faltam 12 horas, então me ajudem. 106 00:06:37,481 --> 00:06:39,775 O que é o espírito natalino? 107 00:06:39,859 --> 00:06:43,863 Roubar o que quisermos, porque os guardas tiram folga. 108 00:06:43,946 --> 00:06:48,826 Menos esse ano. Eles vão trabalhar e arruinar a única coisa boa do Natal! 109 00:06:48,909 --> 00:06:50,244 Única coisa boa? 110 00:06:50,327 --> 00:06:53,038 E os criminosos mais clássicos? 111 00:06:53,122 --> 00:06:54,456 O Grinch? 112 00:06:54,540 --> 00:06:55,791 Hans Gruber? 113 00:06:55,875 --> 00:06:58,002 Ebenezer Scrooge! 114 00:06:58,961 --> 00:06:59,795 Legal. 115 00:06:59,879 --> 00:07:03,632 Ele é demais! Fala com fantasmas e dorme de camisola! 116 00:07:03,716 --> 00:07:07,636 E a história dele nunca foi contada direito! 117 00:07:07,720 --> 00:07:11,265 Eu sugiro que a gente faça uma peça para toda a cidade 118 00:07:11,348 --> 00:07:15,269 onde eu sou o Scrooge e todos os outros personagens. 119 00:07:15,352 --> 00:07:20,024 Mas sem o Pequeno Tim incomodando o Scrooge! 120 00:07:20,107 --> 00:07:21,901 Eu assistiria essa peça, 121 00:07:21,984 --> 00:07:24,361 mas temos que pensar nas coisas… 122 00:07:27,281 --> 00:07:30,326 Eu gosto de ganhar um pedaço de carvão. 123 00:07:30,409 --> 00:07:32,828 Sinto que estou fazendo boas escolhas. 124 00:07:32,912 --> 00:07:35,247 É uma honra estar na Lista dos Desobedientes. 125 00:07:35,331 --> 00:07:37,124 Podemos dar carvão a todos. 126 00:07:37,208 --> 00:07:39,835 - Piranha! Você é um gênio! - Eu sou? 127 00:07:39,919 --> 00:07:41,879 Vamos ser o Papai Noel. 128 00:07:41,962 --> 00:07:46,926 Vou ver se entendi. Você quer que a gente dê em vez de roubar? 129 00:07:47,009 --> 00:07:50,846 Vamos roubar os presentes da loja de departamento, 130 00:07:50,930 --> 00:07:53,432 invadir as casas e entregar! 131 00:07:53,516 --> 00:07:55,851 Parece coisa do Robin Hood, 132 00:07:55,935 --> 00:07:58,312 que tem má fama por ser bom. 133 00:07:58,395 --> 00:08:02,858 - Não uso calça justa por causa dele. - Vamos fazer o bem pelo mal. 134 00:08:02,942 --> 00:08:06,862 Se as pessoas receberem presentes, vão ficar em casa de manhã 135 00:08:06,946 --> 00:08:09,865 e podemos fazer o Natal da Malandragem. 136 00:08:09,949 --> 00:08:12,785 E ainda tem isso. 137 00:08:15,579 --> 00:08:20,292 Depois do incidente do balão, a rádio parou de tocar música natalina 138 00:08:20,376 --> 00:08:25,756 e começou a transmitir Sintonias da Morte! 139 00:08:27,841 --> 00:08:30,678 Isso não ajuda o espírito natalino. 140 00:08:30,761 --> 00:08:33,264 Se alguém for até o estação, 141 00:08:33,347 --> 00:08:36,976 posso invadir a antena e transmitir minha seleção natalina! 142 00:08:37,059 --> 00:08:38,644 Boa ideia, Redinha. 143 00:08:38,727 --> 00:08:42,523 Pessoal, vamos fazer o bem pra poder fazer o mal. 144 00:08:45,609 --> 00:08:50,322 O plano é o seguinte. O Piranha vai ajudar a Redinha a invadir a antena. 145 00:08:50,406 --> 00:08:53,242 O Tubarão vai entrar na rádio e distrair a DJ 146 00:08:53,325 --> 00:08:56,829 pra não perceber que a Redinha colocou música natalina. 147 00:08:56,912 --> 00:09:00,207 Eu e o Cobra vamos roubar presentes da loja, 148 00:09:00,291 --> 00:09:03,419 invadir casas e deixá-los nas casas. 149 00:09:05,963 --> 00:09:11,760 Essa foi "Não, Não, Não, Noel", da banda Âncora da Morte. 150 00:09:11,844 --> 00:09:13,470 Que desagradável, não? 151 00:09:15,180 --> 00:09:16,265 Scrooge? 152 00:09:17,182 --> 00:09:21,562 Se veio me ensinar o significado do Natal, eu não tenho interesse. 153 00:09:22,938 --> 00:09:27,568 Não ouse desonrar o Ebenezer Scrooge com esse som! 154 00:09:27,651 --> 00:09:29,862 Eu não preciso de ajuda! 155 00:09:29,945 --> 00:09:31,530 Eu não ajudo ninguém! 156 00:09:31,614 --> 00:09:33,866 Só o insuportável do Pequeno Tim. 157 00:09:35,326 --> 00:09:39,038 Vai ser moleza. É só entrar na casa e deixar. 158 00:09:39,997 --> 00:09:42,791 Está bem. Vamos acabar logo com isso. 159 00:09:48,130 --> 00:09:50,966 Já deixei o presente. Já podemos ir. 160 00:09:53,052 --> 00:09:56,096 O que foi? Nunca viu meu peitoral? 161 00:09:56,180 --> 00:09:57,181 Pode cuspir. 162 00:10:00,517 --> 00:10:01,352 De novo. 163 00:10:03,812 --> 00:10:06,523 Qual é! Roubar é mais natural do que doar. 164 00:10:07,149 --> 00:10:08,317 Deixa comigo. 165 00:10:08,400 --> 00:10:10,110 Veja e aprenda. 166 00:10:14,114 --> 00:10:14,948 Está vendo? 167 00:10:16,283 --> 00:10:18,577 - Foi moleza. - Então o que é aquilo? 168 00:10:18,661 --> 00:10:19,578 O quê? 169 00:10:25,292 --> 00:10:29,380 Se prepare pra perder. Estou louca por uma briga! 170 00:10:29,463 --> 00:10:34,051 Você se parece com aquele tubarão da gangue que estragou o Grande Nick. 171 00:10:34,134 --> 00:10:35,636 Eu? Não! 172 00:10:36,136 --> 00:10:37,554 Eu sou o Scrooge. 173 00:10:37,638 --> 00:10:39,640 Viu minhas costeletas? 174 00:10:47,314 --> 00:10:49,525 Por que você cortou a transmissão? 175 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 Não fui eu! Ela me obrigou! 176 00:10:52,653 --> 00:10:55,364 O canal da polícia está comentando. 177 00:10:55,447 --> 00:10:59,076 Preciso pôr algo antes que descubram o que estamos fazendo! 178 00:10:59,159 --> 00:11:00,744 Eu adoraria fazer isso. 179 00:11:00,828 --> 00:11:04,915 Eu até tenho repertório, mas estou de mãos atadas. 180 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 - Deixa comigo, Redinha. - Você? 181 00:11:07,584 --> 00:11:09,211 Você mesmo? 182 00:11:09,294 --> 00:11:11,505 Deixa… comigo. 183 00:11:17,678 --> 00:11:22,724 Nesse Natal, os sinos estão tocando 184 00:11:22,808 --> 00:11:27,312 E as joias estão brilhando para mim 185 00:11:28,355 --> 00:11:33,235 Eu vou roubar nesse Natal, e vocês vão ver 186 00:11:33,819 --> 00:11:36,447 É Natal 187 00:11:36,530 --> 00:11:42,161 Feliz Natal pra mim 188 00:11:42,244 --> 00:11:45,164 XXX 189 00:11:56,800 --> 00:11:58,635 O Natal foi "descancelado"? 190 00:11:58,719 --> 00:12:02,973 Depois de canções inesperadas e presentes sendo deixados pela cidade, 191 00:12:03,056 --> 00:12:04,766 o espírito natalino voltou. 192 00:12:04,850 --> 00:12:08,812 Mas ele vai preencher o vazio que o Grande Nick deixou? 193 00:12:08,896 --> 00:12:10,481 Fique ligado! 194 00:12:10,564 --> 00:12:12,441 Mandou bem! 195 00:12:13,650 --> 00:12:15,110 E se não adiantar? 196 00:12:15,194 --> 00:12:18,572 Se ninguém ficar em casa, não vamos poder roubar! 197 00:12:18,655 --> 00:12:20,407 Está tarde, Lobinho. 198 00:12:20,491 --> 00:12:22,117 Nós demos o nosso melhor. 199 00:12:22,201 --> 00:12:24,703 - Deixa para o ano que vem. - Não. 200 00:12:24,786 --> 00:12:30,000 Precisamos de algo grande pra fazer o espírito natalino sair do controle. 201 00:12:30,083 --> 00:12:33,420 Pare de dar indiretas, Lobo. 202 00:12:33,504 --> 00:12:34,671 Deixa comigo. 203 00:12:34,755 --> 00:12:38,884 Eu vou apresentar meu monólogo de vilões natalinos. 204 00:12:38,967 --> 00:12:41,678 Não tenho 20 toneladas de neve falsa, 205 00:12:41,762 --> 00:12:44,515 mas vou dar um jeito porque sou profissional. 206 00:12:44,598 --> 00:12:48,560 É isso, Tubarão! Onde tem neve, tem espírito natalino! 207 00:12:48,644 --> 00:12:50,729 Nada poderá nos deter. 208 00:12:50,812 --> 00:12:54,608 Vou poder alterar o tempo! Tenho um aplicativo pra isso. 209 00:12:54,691 --> 00:12:57,069 Se inundar, não tem problema, né? 210 00:12:57,152 --> 00:13:01,406 Ou podemos roubar a máquina de neve do resort de ski! 211 00:13:01,490 --> 00:13:04,117 Não vamos conseguir chegar a tempo. 212 00:13:04,201 --> 00:13:05,494 Que tal aquilo ali? 213 00:13:07,621 --> 00:13:10,707 Vamos fazer neve com a máquina de raspadinha! 214 00:13:10,791 --> 00:13:14,419 Não é tão empolgante quanto usar geoengenharia atmosférica, 215 00:13:14,503 --> 00:13:16,797 mas eu posso dar um jeito. 216 00:13:26,390 --> 00:13:28,684 Obrigado. Estou confuso. 217 00:13:28,767 --> 00:13:32,396 Primeiro, cancelam o Natal. Agora, parece que voltou! 218 00:13:32,479 --> 00:13:36,024 - Vou comprar tudo de novo. - Qual sabor você quer? 219 00:13:36,525 --> 00:13:38,402 Por favor, descreva cada um 220 00:13:38,485 --> 00:13:41,154 enquanto faço perguntas desnecessárias. 221 00:13:46,952 --> 00:13:50,122 Carambola tem mais sabor de cara ou de bola? 222 00:13:50,205 --> 00:13:51,748 Tem sabor de fruta. 223 00:13:55,127 --> 00:13:58,005 Por favor, mantenha contato visual! 224 00:13:58,088 --> 00:13:59,339 Espera. Eu… 225 00:13:59,423 --> 00:14:03,176 exijo um nível de confiança dos fornecedores de sobremesas. 226 00:14:03,260 --> 00:14:06,930 Quando eu der o sinal, gire o disco no número cinco. 227 00:14:12,019 --> 00:14:13,395 Tudo pronto, Lobinho. 228 00:14:13,478 --> 00:14:14,813 Pode girar! 229 00:14:14,896 --> 00:14:16,440 XXX 230 00:14:17,274 --> 00:14:21,153 Nada vai atrapalhar o nosso Natal da Malandragem! 231 00:14:21,236 --> 00:14:23,488 XXX 232 00:14:37,502 --> 00:14:39,046 Tiffany Fluffit ao vivo, 233 00:14:39,129 --> 00:14:42,132 diretamente de uma nevasca inesperada! 234 00:14:42,215 --> 00:14:47,763 Pode não ser real, como nada por aqui. Esta cidade nunca esteve tão natalina. 235 00:14:47,846 --> 00:14:50,307 O Natal voltou oficialmente! 236 00:14:54,144 --> 00:14:55,812 Que lindo. 237 00:14:55,896 --> 00:14:57,439 Nós conseguimos. 238 00:14:57,522 --> 00:14:59,566 Eu sinto um calor aqui dentro! 239 00:14:59,650 --> 00:15:01,568 Estou feliz e radiante… 240 00:15:01,652 --> 00:15:05,697 como se alguém tivesse acendido uma vela na frieza do meu coração! 241 00:15:06,698 --> 00:15:09,868 Pra quem gosta disso. E eu não gosto nem um pouco. 242 00:15:19,086 --> 00:15:21,004 Ela vai explodir! 243 00:15:23,173 --> 00:15:25,050 A vidente estava certa! 244 00:15:26,551 --> 00:15:29,262 - Isso não é nada bom. - Está tão frio! 245 00:15:39,773 --> 00:15:43,193 Por um breve momento, parecia que o Natal iria voltar, 246 00:15:43,276 --> 00:15:45,112 mas esse momento já passou. 247 00:15:45,195 --> 00:15:48,699 Um vórtice congelante atinge o centro da cidade! 248 00:15:48,782 --> 00:15:51,243 Ele vai assolar a vida na região? 249 00:15:53,036 --> 00:15:55,539 Isso não vai acontecer. 250 00:15:55,622 --> 00:15:56,707 Provavelmente. 251 00:15:56,790 --> 00:16:00,419 A não ser que tenha girado todo o disco! Lobo? 252 00:16:00,502 --> 00:16:03,171 Tentei duplicar o espírito natalino. 253 00:16:03,255 --> 00:16:04,423 - O quê? - Eu devia… 254 00:16:04,506 --> 00:16:07,467 - Sorte sua que tô congelado! - Sou talentoso demais pra morrer! 255 00:16:07,551 --> 00:16:10,595 O vórtice vai assolar a cidade! Não fiquem bravos comigo! 256 00:16:10,679 --> 00:16:13,015 Tudo estava dando certo, 257 00:16:13,098 --> 00:16:15,892 mas você quis acelerar as coisas, 258 00:16:15,976 --> 00:16:17,769 como sempre faz! 259 00:16:19,062 --> 00:16:20,605 Eu sinto muito. 260 00:16:20,689 --> 00:16:25,485 É que roubar com vocês na manhã de Natal é o ponto alto do meu ano! 261 00:16:25,569 --> 00:16:30,907 Eu queria tanto que o Natal da MaIandragem acontecesse que arrisquei a vida de vocês. 262 00:16:30,991 --> 00:16:33,577 Essa é a última coisa que eu faria. 263 00:16:36,538 --> 00:16:38,290 - Pare com isso! - Que nojo. 264 00:16:38,373 --> 00:16:41,501 - São lágrimas de crocodilo. - Tá. Tanto faz. 265 00:16:41,585 --> 00:16:45,672 Se não parar a máquina, não é só o nosso Natal que será cancelado! 266 00:16:45,756 --> 00:16:48,341 Não pode invadir seu dispositivo? 267 00:16:49,051 --> 00:16:51,511 É mesmo. Como não pensei nisso? 268 00:16:51,595 --> 00:16:55,891 É claro que não posso! Acha que vou arriscar meu dispositivo? 269 00:16:55,974 --> 00:16:58,435 Ela só vai parar se desplugar. 270 00:16:59,311 --> 00:17:00,896 É o que vamos fazer. 271 00:17:15,285 --> 00:17:16,620 Não se vá! 272 00:17:22,626 --> 00:17:24,836 Fechem os olhos! Parem de olhar! 273 00:17:26,880 --> 00:17:29,800 Se o Tubarão não é forte, quem é? 274 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 Eu sei quem é. 275 00:17:34,513 --> 00:17:36,473 A situação piorou. 276 00:17:36,556 --> 00:17:38,141 NATALGEDOM - ÚLTIMAS NOTÍCIAS 277 00:17:44,231 --> 00:17:46,191 Estão vendo isso? 278 00:17:46,274 --> 00:17:48,652 ÚLTIMAS NOTÍCIAS COM TIFFANY FLUFFIT 279 00:17:49,820 --> 00:17:51,113 Não é pra esse lado! 280 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Fique calmo. A armadura é intuitiva. 281 00:17:54,825 --> 00:17:56,118 Não a pressione. 282 00:17:56,201 --> 00:17:57,536 É só andar. 283 00:18:18,306 --> 00:18:21,601 Estamos testemunhando um milagre de Natal. 284 00:18:21,685 --> 00:18:25,272 Um Papai Noel ciborgue está tentando salvar a cidade! 285 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 Peguei você! 286 00:19:10,483 --> 00:19:11,443 XXX 287 00:19:30,462 --> 00:19:33,632 Um por vez, pessoal. Formem uma fila. 288 00:19:42,307 --> 00:19:47,562 O Papai Noel Balão se foi, mas a cidade tem um novo mascote. 289 00:19:47,646 --> 00:19:52,984 O Robô-Noel é um robô gigante que traz alegria à família. 290 00:19:54,486 --> 00:19:57,572 Parabéns, Redinha, eles adoraram o seu Papai Noel! 291 00:19:57,656 --> 00:19:58,949 Talvez até demais. 292 00:19:59,032 --> 00:20:02,702 Eles precisam ir pra casa pra fazermos o Natal da Malandragem! 293 00:20:13,880 --> 00:20:16,091 Tubarão, vinculei sua voz ao robô. 294 00:20:16,174 --> 00:20:19,678 Ele não é o Scrooge, mas você pode imitar o Papai Noel? 295 00:20:21,137 --> 00:20:22,806 Feliz Natal! 296 00:20:22,889 --> 00:20:24,641 Já está tarde. 297 00:20:24,724 --> 00:20:26,685 Vão para as suas camas! 298 00:20:26,768 --> 00:20:32,190 O Papai Noel exige que todos comemorem amanhã em casa 299 00:20:32,274 --> 00:20:34,567 em vez de trabalhar como segurança. 300 00:20:35,443 --> 00:20:38,822 Pode deixar! Por você, eu fico em casa, Robô-Noel. 301 00:20:38,905 --> 00:20:40,240 Se orgulhe de mim. 302 00:20:40,865 --> 00:20:41,992 Conseguimos! 303 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Os Caras Malvados salvaram o… 304 00:20:51,501 --> 00:20:54,879 Eu não acredito que depois de tudo isso… 305 00:20:55,880 --> 00:20:59,217 estamos doentes demais pra fazer o Natal da Malandragem. 306 00:20:59,301 --> 00:21:01,803 Que tal uma nova tradição natalina? 307 00:21:01,886 --> 00:21:04,431 Chega de tradições natalinas! 308 00:21:04,514 --> 00:21:05,390 Ai… 309 00:21:09,060 --> 00:21:11,479 O que é aquilo? 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,317 Essa não. Acho que são presentes! 311 00:21:15,400 --> 00:21:16,359 Para nós? 312 00:21:16,443 --> 00:21:19,988 Fizemos o bem e acabamos na Lista dos Obedientes! 313 00:21:20,071 --> 00:21:22,157 Eu vou adoecer! 314 00:21:22,991 --> 00:21:24,492 Que vergonha! 315 00:21:24,576 --> 00:21:28,788 Além daquele barbudo maluco ousar invadir o nosso lar, 316 00:21:28,872 --> 00:21:32,375 ele nos dá presentes em vez de carvão! 317 00:21:33,418 --> 00:21:36,379 Espera. É queijo fedido? Como ele sabe? 318 00:21:36,463 --> 00:21:39,549 Seremos motivo de piada na comunidade criminosa. 319 00:21:39,632 --> 00:21:42,135 Não posso mais ser visto! 320 00:21:42,218 --> 00:21:45,638 Isso não vai ficar assim. Temos que começar a planejar. 321 00:21:45,722 --> 00:21:48,099 Ano que vem vamos roubar no Polo Norte 322 00:21:48,183 --> 00:21:51,728 e mostrar ao Papai Noel que nossa lista é a dos desobedientes! 323 00:21:53,229 --> 00:21:54,272 Então foi isso. 324 00:21:54,356 --> 00:21:56,983 Os Caras Malvados roubaram o nosso Natal 325 00:21:57,067 --> 00:21:59,611 E o Papai Noel achou a gente legal 326 00:21:59,694 --> 00:22:02,906 Ano que vem não terá camaradagem 327 00:22:02,989 --> 00:22:06,534 Feliz Roubo a todos E a todos, boa malandragem 328 00:22:35,313 --> 00:22:40,318 Legendas: Anna C. Brandão