1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,111 --> 00:00:32,198
{\an8}Numa véspera de Natal, quando
os Caras Legais ainda eram Malvados,
4
00:00:32,198 --> 00:00:35,577
{\an8}todos os bairros foram sondados.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
Isso rimou? A palavra "numa" existe?
6
00:00:37,954 --> 00:00:39,622
{\an8}É o seguinte.
7
00:00:39,622 --> 00:00:42,834
{\an8}Isso aconteceu
quando ainda éramos malvados.
8
00:00:42,834 --> 00:00:46,463
E na melhor época do ano,
quando há os melhores roubos.
9
00:00:46,963 --> 00:00:49,007
O que faremos amanhã?
10
00:00:49,007 --> 00:00:53,595
{\an8}O Natal da Malandragem dos Caras Malvados!
11
00:00:54,471 --> 00:00:58,475
{\an8}- O Natal da Malandragem!
- O que isso quer dizer?
12
00:00:58,475 --> 00:01:02,187
{\an8}Enquanto os outros ficam em casa
com os entes queridos...
13
00:01:02,187 --> 00:01:05,690
A cidade fica às moscas!
Nenhum guarda pelas ruas.
14
00:01:05,690 --> 00:01:08,151
A cidade vira palco pra roubo!
15
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
Vamos fazer a limpa!
16
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
É uma tradição nossa.
17
00:01:12,322 --> 00:01:13,907
Passamos o dia anterior
18
00:01:13,907 --> 00:01:17,410
criando uma lista de tudo
que vamos roubar de manhã.
19
00:01:17,410 --> 00:01:20,246
Quero ir naquele lugar do queijo fedido!
20
00:01:20,246 --> 00:01:22,040
Sei lá. Eu nem gosto!
21
00:01:23,166 --> 00:01:27,003
- Tá, gosto um pouco!
- Dan dos Queijos tá na lista.
22
00:01:28,755 --> 00:01:32,675
BANCO
23
00:01:32,675 --> 00:01:35,595
O Banco Corporativo da Cidade!
24
00:01:36,095 --> 00:01:39,057
Esperamos o ano todo por isso!
25
00:01:39,057 --> 00:01:42,560
Vai ser a cereja do nosso bolo criminoso.
26
00:01:42,560 --> 00:01:45,939
Amanhã de manhã, o banco
e o restante da cidade
27
00:01:45,939 --> 00:01:47,232
será nosso.
28
00:01:47,899 --> 00:01:49,442
É isso aí!
29
00:01:51,444 --> 00:01:53,279
{\an8}INFORME ESPECIAL DE TIFFANY FLUFFIT
30
00:01:53,279 --> 00:01:56,366
{\an8}Tiffany Fluffit no momento mais esperado.
31
00:01:56,366 --> 00:02:00,036
{\an8}Nosso querido Grande Nick
fez sua primeira aparição!
32
00:02:00,036 --> 00:02:03,373
{\an8}Acho que posso falar por toda a cidade:
33
00:02:03,373 --> 00:02:05,375
{\an8}Eu te amo, Big Nick!
34
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
Ei, a rua tá fechada!
35
00:02:07,544 --> 00:02:09,754
São os Caras Malvados!
36
00:02:09,754 --> 00:02:11,840
É melhor você acelerar.
37
00:02:25,186 --> 00:02:26,855
Nós roubamos o Papai Noel.
38
00:02:26,855 --> 00:02:28,815
Legal!
39
00:02:28,815 --> 00:02:32,443
Os Caras Malvados roubaram o Grande Nick!
Socorro!
40
00:02:32,443 --> 00:02:34,279
Alguém os detenha!
41
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Isso não é nada bom.
42
00:02:36,406 --> 00:02:41,286
Esse não é o famoso balão
que todo mundo ama... é?
43
00:02:41,286 --> 00:02:44,622
Não, não.
Esse é um balão gigante diferente.
44
00:02:45,123 --> 00:02:46,499
É claro que é!
45
00:03:02,974 --> 00:03:04,934
- Não estou enxergando!
- Tira!
46
00:03:04,934 --> 00:03:07,520
- Quem apagou as luzes?
- Ele me abraçou!
47
00:03:10,815 --> 00:03:11,774
RUA PRINCIPAL
48
00:03:14,652 --> 00:03:15,862
Até mais, velhinho!
49
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
Não! O Grande Nick, não!
50
00:03:30,335 --> 00:03:33,212
OS CARAS MALVADOS
51
00:03:33,212 --> 00:03:38,718
UM NATAL DO MAL
52
00:03:40,094 --> 00:03:41,930
{\an8}INFORME ESPECIAL DE TIFFANY FLUFFIT
53
00:03:41,930 --> 00:03:46,309
{\an8}Tiffany Fluffit ao vivo
do local do pior ataque à cidade
54
00:03:46,309 --> 00:03:48,937
{\an8}desde a chegada os patinetes elétricos.
55
00:03:48,937 --> 00:03:54,776
{\an8}Nosso querido Grande Nick
foi destruído pelos Caras Malvados.
56
00:03:54,776 --> 00:03:56,819
{\an8}A cidade está em luto!
57
00:03:56,819 --> 00:03:58,446
{\an8}Por quê?
58
00:03:58,446 --> 00:04:02,116
{\an8}É... por quê? Que ato mais insensato!
59
00:04:02,116 --> 00:04:06,371
{\an8}Todas as tentativas de limpar
só pioraram a situação,
60
00:04:06,371 --> 00:04:08,539
{\an8}diminuindo o espírito natalino.
61
00:04:08,539 --> 00:04:11,626
{\an8}A cidade nunca esteve
tão distante do Natal.
62
00:04:11,626 --> 00:04:15,630
{\an8}- Tem algo a dizer, senhor?
- Não há Natal sem o Grande Nick.
63
00:04:15,630 --> 00:04:19,092
{\an8}Ele era como um pai pra mim.
Nem vou comemorar amanhã.
64
00:04:19,092 --> 00:04:22,470
{\an8}Só vou trabalhar,
cuidar do banco como qualquer dia,
65
00:04:22,470 --> 00:04:26,057
{\an8}e ficar mais atento
pra me distrair dessa monstruosidade.
66
00:04:26,057 --> 00:04:27,850
{\an8}Por que não paro de olhar?
67
00:04:28,434 --> 00:04:30,228
{\an8}Furo de reportagem!
68
00:04:30,228 --> 00:04:32,272
{\an8}O Natal está cancelado.
69
00:04:32,272 --> 00:04:33,773
Não é possível!
70
00:04:33,773 --> 00:04:38,820
A manhã de Natal só existe pra ninguém
nos impedir de roubar pra valer!
71
00:04:38,820 --> 00:04:41,406
Nós íamos roubar o banco!
72
00:04:41,406 --> 00:04:44,075
Agora não podemos por causa desse babaca?
73
00:04:44,575 --> 00:04:46,286
Retire o que disse!
74
00:04:46,286 --> 00:04:48,705
Ele é um herói que merece respeito
75
00:04:48,705 --> 00:04:50,206
até em forma de balão.
76
00:04:50,206 --> 00:04:53,167
Ele invade casas e nunca foi pego!
77
00:04:53,167 --> 00:04:55,461
O que vamos fazer?
78
00:04:55,461 --> 00:04:57,714
Tive uma ideia.
79
00:04:57,714 --> 00:05:01,301
Se voltarmos 24 horas no relógio
e dormirmos,
80
00:05:01,301 --> 00:05:04,220
nada disso terá acontecido!
81
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
Que tal? Boa noite!
82
00:05:06,764 --> 00:05:09,851
Se o Natal foi cancelado
por causa do balão,
83
00:05:09,851 --> 00:05:14,022
basta recriá-lo
e o Natal volta a acontecer!
84
00:05:16,399 --> 00:05:19,027
Então nossos problemas estão resolvidos,
85
00:05:19,027 --> 00:05:22,113
porque eu já fiz algo melhor.
86
00:05:24,032 --> 00:05:26,034
Robô-Noel!
87
00:05:27,076 --> 00:05:30,038
Eu o construí pro nosso roubo
natalino ao banco.
88
00:05:30,038 --> 00:05:34,000
Eu só ia mostrar amanhã,
mas já podem me chamar de gênio.
89
00:05:34,000 --> 00:05:34,917
Vejam só.
90
00:05:40,173 --> 00:05:42,675
É surpreendente.
91
00:05:42,675 --> 00:05:45,011
O povo vai esquecer aquele balão
92
00:05:45,011 --> 00:05:47,221
quando vir essa belezura.
93
00:05:47,221 --> 00:05:51,142
Ele reflete o verdadeiro Papai Noel!
Sem aquela alegria toda.
94
00:05:51,142 --> 00:05:53,603
Alguém precisa dirigi-lo.
95
00:05:53,603 --> 00:05:54,937
Vai lá, Lobo.
96
00:05:54,937 --> 00:05:57,732
É melhor não... mas agradeço.
97
00:05:57,732 --> 00:05:59,901
E apesar disso ser incrível,
98
00:05:59,901 --> 00:06:03,446
o elemento alegre do Bom Velhinho
99
00:06:03,446 --> 00:06:06,407
é o que faz o público gostar dele.
100
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
Não é verdade. Você é perfeito!
101
00:06:08,576 --> 00:06:10,119
Se trabalharmos juntos,
102
00:06:10,119 --> 00:06:14,624
nossas mentes criminosas
podem fazer um balão de Papai Noel.
103
00:06:20,713 --> 00:06:22,840
Isso incomoda até a mim.
104
00:06:24,759 --> 00:06:26,761
A barba parece um tentáculo!
105
00:06:27,386 --> 00:06:28,805
Eu tô chocado.
106
00:06:29,472 --> 00:06:34,727
Tá, perdemos tempo, mas vamos dar um jeito
de animar a cidade e assaltar de manhã.
107
00:06:34,727 --> 00:06:37,355
Faltam 12 horas, então me ajudem.
108
00:06:37,355 --> 00:06:39,732
O que é o espírito natalino?
109
00:06:39,732 --> 00:06:43,820
Roubar o que quisermos,
porque os guardas tiram folga.
110
00:06:43,820 --> 00:06:48,783
Menos esse ano. Eles vão trabalhar
e arruinar a única coisa boa do Natal!
111
00:06:48,783 --> 00:06:50,201
Única coisa boa?
112
00:06:50,201 --> 00:06:52,995
E os criminosos mais clássicos?
113
00:06:52,995 --> 00:06:54,413
O Grinch?
114
00:06:54,413 --> 00:06:55,748
Hans Gruber?
115
00:06:55,748 --> 00:06:57,959
Ebenezer Scrooge!
116
00:06:58,918 --> 00:06:59,752
Legal.
117
00:06:59,752 --> 00:07:03,589
Ele é demais! Fala com fantasmas
e dorme de camisola!
118
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
E a história dele
nunca foi contada direito!
119
00:07:07,593 --> 00:07:11,222
Eu sugiro que a gente faça uma peça
para toda a cidade
120
00:07:11,222 --> 00:07:15,226
onde eu sou o Scrooge
e todos os outros personagens.
121
00:07:15,226 --> 00:07:19,981
Mas sem o Pequeno Tim
incomodando o Scrooge!
122
00:07:19,981 --> 00:07:21,858
Eu assistiria essa peça,
123
00:07:21,858 --> 00:07:24,318
mas temos que pensar nas coisas...
124
00:07:27,238 --> 00:07:30,283
Eu gosto de ganhar um pedaço de carvão.
125
00:07:30,283 --> 00:07:32,785
Sinto que estou fazendo boas escolhas.
126
00:07:32,785 --> 00:07:35,204
É uma honra estar na Lista
dos Desobedientes.
127
00:07:35,204 --> 00:07:37,081
Podemos dar carvão a todos.
128
00:07:37,081 --> 00:07:39,792
- Piranha! Você é um gênio!
- Eu sou?
129
00:07:39,792 --> 00:07:41,836
Vamos ser o Papai Noel.
130
00:07:41,836 --> 00:07:46,883
Vou ver se entendi.
Você quer que a gente dê em vez de roubar?
131
00:07:46,883 --> 00:07:50,803
Vamos roubar os presentes
da loja de departamento,
132
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
invadir as casas e entregar!
133
00:07:53,389 --> 00:07:55,808
Parece coisa do Robin Hood,
134
00:07:55,808 --> 00:07:58,269
que tem má fama por ser bom.
135
00:07:58,269 --> 00:08:02,815
- Não uso calça justa por causa dele.
- Vamos fazer o bem pelo mal.
136
00:08:02,815 --> 00:08:06,819
Se as pessoas receberem presentes,
vão ficar em casa de manhã
137
00:08:06,819 --> 00:08:09,822
e podemos fazer o Natal da Malandragem.
138
00:08:09,822 --> 00:08:12,742
E ainda tem isso.
139
00:08:15,536 --> 00:08:20,249
Depois do incidente do balão,
a rádio parou de tocar música natalina
140
00:08:20,249 --> 00:08:25,713
e começou a transmitir Sintonias da Morte!
141
00:08:27,798 --> 00:08:30,635
Isso não ajuda o espírito natalino.
142
00:08:30,635 --> 00:08:33,221
Se alguém for até o estação,
143
00:08:33,221 --> 00:08:36,933
posso invadir a antena
e transmitir minha seleção natalina!
144
00:08:36,933 --> 00:08:38,601
Boa ideia, Redinha.
145
00:08:38,601 --> 00:08:42,480
Pessoal, vamos fazer o bem
pra poder fazer o mal.
146
00:08:45,566 --> 00:08:50,279
O plano é o seguinte. O Piranha
vai ajudar a Redinha a invadir a antena.
147
00:08:50,279 --> 00:08:53,199
O Tubarão vai entrar na rádio
e distrair a DJ
148
00:08:53,199 --> 00:08:56,786
pra não perceber que a Redinha
colocou música natalina.
149
00:08:56,786 --> 00:09:00,164
Eu e o Cobra
vamos roubar presentes da loja,
150
00:09:00,164 --> 00:09:03,376
invadir casas e deixá-los nas casas.
151
00:09:05,920 --> 00:09:11,717
Essa foi "Não, Não, Não, Noel",
da banda Âncora da Morte.
152
00:09:11,717 --> 00:09:13,427
Que desagradável, não?
153
00:09:15,137 --> 00:09:16,222
Scrooge?
154
00:09:17,139 --> 00:09:21,519
Se veio me ensinar o significado do Natal,
eu não tenho interesse.
155
00:09:22,895 --> 00:09:27,525
Não ouse desonrar o Ebenezer Scrooge
com esse som!
156
00:09:27,525 --> 00:09:29,819
Eu não preciso de ajuda!
157
00:09:29,819 --> 00:09:31,487
Eu não ajudo ninguém!
158
00:09:31,487 --> 00:09:33,823
Só o insuportável do Pequeno Tim.
159
00:09:35,283 --> 00:09:38,995
Vai ser moleza.
É só entrar na casa e deixar.
160
00:09:39,954 --> 00:09:42,748
Está bem. Vamos acabar logo com isso.
161
00:09:48,087 --> 00:09:50,923
Já deixei o presente. Já podemos ir.
162
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
O que foi? Nunca viu meu peitoral?
163
00:09:56,053 --> 00:09:57,138
Pode cuspir.
164
00:10:00,474 --> 00:10:01,309
De novo.
165
00:10:03,769 --> 00:10:06,480
Qual é! Roubar é mais natural do que doar.
166
00:10:07,106 --> 00:10:08,274
Deixa comigo.
167
00:10:08,274 --> 00:10:10,067
Veja e aprenda.
168
00:10:14,071 --> 00:10:14,905
Está vendo?
169
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
- Foi moleza.
- Então o que é aquilo?
170
00:10:18,534 --> 00:10:19,535
O quê?
171
00:10:25,249 --> 00:10:29,337
Se prepare pra perder.
Estou louca por uma briga!
172
00:10:29,337 --> 00:10:34,008
Você se parece com aquele tubarão
da gangue que estragou o Grande Nick.
173
00:10:34,008 --> 00:10:35,593
Eu? Não!
174
00:10:36,093 --> 00:10:37,511
Eu sou o Scrooge.
175
00:10:37,511 --> 00:10:39,597
Viu minhas costeletas?
176
00:10:47,271 --> 00:10:49,482
Por que você cortou a transmissão?
177
00:10:49,982 --> 00:10:52,526
Não fui eu! Ela me obrigou!
178
00:10:52,526 --> 00:10:55,321
O canal da polícia está comentando.
179
00:10:55,321 --> 00:10:59,033
Preciso pôr algo antes que descubram
o que estamos fazendo!
180
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Eu adoraria fazer isso.
181
00:11:00,701 --> 00:11:04,872
Eu até tenho repertório,
mas estou de mãos atadas.
182
00:11:05,456 --> 00:11:07,458
- Deixa comigo, Redinha.
- Você?
183
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Você mesmo?
184
00:11:09,168 --> 00:11:11,462
Deixa... comigo.
185
00:11:17,635 --> 00:11:22,681
Nesse Natal, os sinos estão tocando
186
00:11:22,681 --> 00:11:27,269
E as joias estão brilhando para mim
187
00:11:28,312 --> 00:11:33,192
Eu vou roubar nesse Natal, e vocês vão ver
188
00:11:33,776 --> 00:11:36,404
É Natal
189
00:11:36,404 --> 00:11:42,118
Feliz Natal pra mim
190
00:11:42,118 --> 00:11:45,121
XXX
191
00:11:56,757 --> 00:11:58,592
{\an8}O Natal foi "descancelado"?
192
00:11:58,592 --> 00:12:02,930
{\an8}Depois de canções inesperadas
e presentes sendo deixados pela cidade,
193
00:12:02,930 --> 00:12:04,723
{\an8}o espírito natalino voltou.
194
00:12:04,723 --> 00:12:08,769
{\an8}Mas ele vai preencher
o vazio que o Grande Nick deixou?
195
00:12:08,769 --> 00:12:10,438
Fique ligado!
196
00:12:10,438 --> 00:12:12,398
Mandou bem!
197
00:12:13,607 --> 00:12:15,067
E se não adiantar?
198
00:12:15,067 --> 00:12:18,529
Se ninguém ficar em casa,
não vamos poder roubar!
199
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
Está tarde, Lobinho.
200
00:12:20,364 --> 00:12:22,074
Nós demos o nosso melhor.
201
00:12:22,074 --> 00:12:24,660
- Deixa para o ano que vem.
- Não.
202
00:12:24,660 --> 00:12:29,957
Precisamos de algo grande pra fazer
o espírito natalino sair do controle.
203
00:12:29,957 --> 00:12:33,377
Pare de dar indiretas, Lobo.
204
00:12:33,377 --> 00:12:34,628
Deixa comigo.
205
00:12:34,628 --> 00:12:38,841
Eu vou apresentar meu monólogo
de vilões natalinos.
206
00:12:38,841 --> 00:12:41,635
Não tenho 20 toneladas de neve falsa,
207
00:12:41,635 --> 00:12:44,472
mas vou dar um jeito
porque sou profissional.
208
00:12:44,472 --> 00:12:48,517
É isso, Tubarão! Onde tem neve,
tem espírito natalino!
209
00:12:48,517 --> 00:12:50,686
Nada poderá nos deter.
210
00:12:50,686 --> 00:12:54,565
Vou poder alterar o tempo!
Tenho um aplicativo pra isso.
211
00:12:54,565 --> 00:12:57,026
Se inundar, não tem problema, né?
212
00:12:57,026 --> 00:13:01,363
Ou podemos roubar a máquina de neve
do resort de ski!
213
00:13:01,363 --> 00:13:04,074
Não vamos conseguir chegar a tempo.
214
00:13:04,074 --> 00:13:05,451
Que tal aquilo ali?
215
00:13:07,578 --> 00:13:10,664
Vamos fazer neve
com a máquina de raspadinha!
216
00:13:10,664 --> 00:13:14,376
Não é tão empolgante
quanto usar geoengenharia atmosférica,
217
00:13:14,376 --> 00:13:16,754
mas eu posso dar um jeito.
218
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
Obrigado. Estou confuso.
219
00:13:28,641 --> 00:13:32,353
Primeiro, cancelam o Natal.
Agora, parece que voltou!
220
00:13:32,353 --> 00:13:35,981
- Vou comprar tudo de novo.
- Qual sabor você quer?
221
00:13:36,482 --> 00:13:38,359
Por favor, descreva cada um
222
00:13:38,359 --> 00:13:41,111
enquanto faço perguntas desnecessárias.
223
00:13:46,909 --> 00:13:50,079
Carambola tem mais sabor
de cara ou de bola?
224
00:13:50,079 --> 00:13:51,705
Tem sabor de fruta.
225
00:13:55,084 --> 00:13:57,962
Por favor, mantenha contato visual!
226
00:13:57,962 --> 00:13:59,296
Espera. Eu...
227
00:13:59,296 --> 00:14:03,133
exijo um nível de confiança
dos fornecedores de sobremesas.
228
00:14:03,133 --> 00:14:06,887
Quando eu der o sinal,
gire o disco no número cinco.
229
00:14:11,976 --> 00:14:13,352
Tudo pronto, Lobinho.
230
00:14:13,352 --> 00:14:14,770
Pode girar!
231
00:14:14,770 --> 00:14:16,397
XXX
232
00:14:17,231 --> 00:14:21,110
Nada vai atrapalhar
o nosso Natal da Malandragem!
233
00:14:21,110 --> 00:14:23,445
XXX
234
00:14:37,459 --> 00:14:39,003
{\an8}Tiffany Fluffit ao vivo,
235
00:14:39,003 --> 00:14:42,089
{\an8}diretamente de uma nevasca inesperada!
236
00:14:42,089 --> 00:14:47,720
{\an8}Pode não ser real, como nada por aqui.
Esta cidade nunca esteve tão natalina.
237
00:14:47,720 --> 00:14:50,264
{\an8}O Natal voltou oficialmente!
238
00:14:54,101 --> 00:14:55,769
Que lindo.
239
00:14:55,769 --> 00:14:57,396
Nós conseguimos.
240
00:14:57,396 --> 00:14:59,523
Eu sinto um calor aqui dentro!
241
00:14:59,523 --> 00:15:01,525
Estou feliz e radiante...
242
00:15:01,525 --> 00:15:05,654
como se alguém tivesse acendido
uma vela na frieza do meu coração!
243
00:15:06,655 --> 00:15:09,825
Pra quem gosta disso.
E eu não gosto nem um pouco.
244
00:15:19,043 --> 00:15:20,961
Ela vai explodir!
245
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
A vidente estava certa!
246
00:15:26,508 --> 00:15:29,219
- Isso não é nada bom.
- Está tão frio!
247
00:15:39,730 --> 00:15:43,150
{\an8}Por um breve momento,
parecia que o Natal iria voltar,
248
00:15:43,150 --> 00:15:45,069
{\an8}mas esse momento já passou.
249
00:15:45,069 --> 00:15:48,656
{\an8}Um vórtice congelante
atinge o centro da cidade!
250
00:15:48,656 --> 00:15:51,200
{\an8}Ele vai assolar a vida na região?
251
00:15:52,993 --> 00:15:55,496
Isso não vai acontecer.
252
00:15:55,496 --> 00:15:56,664
Provavelmente.
253
00:15:56,664 --> 00:16:00,376
A não ser que tenha girado
todo o disco! Lobo?
254
00:16:00,376 --> 00:16:03,128
Tentei duplicar o espírito natalino.
255
00:16:03,128 --> 00:16:04,380
- O quê?
- Eu devia...
256
00:16:04,380 --> 00:16:07,424
- Sorte sua que tô congelado!
- Sou talentoso demais pra morrer!
257
00:16:07,424 --> 00:16:10,552
O vórtice vai assolar a cidade!
Não fiquem bravos comigo!
258
00:16:10,552 --> 00:16:12,972
Tudo estava dando certo,
259
00:16:12,972 --> 00:16:15,849
mas você quis acelerar as coisas,
260
00:16:15,849 --> 00:16:17,726
como sempre faz!
261
00:16:19,019 --> 00:16:20,562
Eu sinto muito.
262
00:16:20,562 --> 00:16:25,442
É que roubar com vocês na manhã de Natal
é o ponto alto do meu ano!
263
00:16:25,442 --> 00:16:30,864
Eu queria tanto que o Natal da MaIandragem
acontecesse que arrisquei a vida de vocês.
264
00:16:30,864 --> 00:16:33,534
Essa é a última coisa que eu faria.
265
00:16:36,495 --> 00:16:38,247
- Pare com isso!
- Que nojo.
266
00:16:38,247 --> 00:16:41,458
- São lágrimas de crocodilo.
- Tá. Tanto faz.
267
00:16:41,458 --> 00:16:45,629
Se não parar a máquina,
não é só o nosso Natal que será cancelado!
268
00:16:45,629 --> 00:16:48,298
Não pode invadir seu dispositivo?
269
00:16:49,008 --> 00:16:51,468
É mesmo. Como não pensei nisso?
270
00:16:51,468 --> 00:16:55,848
É claro que não posso!
Acha que vou arriscar meu dispositivo?
271
00:16:55,848 --> 00:16:58,392
Ela só vai parar se desplugar.
272
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
É o que vamos fazer.
273
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
Não se vá!
274
00:17:22,583 --> 00:17:24,793
Fechem os olhos! Parem de olhar!
275
00:17:26,837 --> 00:17:29,757
Se o Tubarão não é forte, quem é?
276
00:17:29,757 --> 00:17:31,383
Eu sei quem é.
277
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
{\an8}A situação piorou.
278
00:17:36,430 --> 00:17:38,098
{\an8}NATALGEDOM - ÚLTIMAS NOTÍCIAS
279
00:17:44,188 --> 00:17:46,148
{\an8}Estão vendo isso?
280
00:17:46,148 --> 00:17:48,609
{\an8}ÚLTIMAS NOTÍCIAS COM TIFFANY FLUFFIT
281
00:17:49,777 --> 00:17:51,070
{\an8}Não é pra esse lado!
282
00:17:51,987 --> 00:17:54,698
Fique calmo. A armadura é intuitiva.
283
00:17:54,698 --> 00:17:56,075
Não a pressione.
284
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
É só andar.
285
00:18:18,263 --> 00:18:21,558
{\an8}Estamos testemunhando um milagre de Natal.
286
00:18:21,558 --> 00:18:25,229
{\an8}Um Papai Noel ciborgue
está tentando salvar a cidade!
287
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
Peguei você!
288
00:19:10,440 --> 00:19:11,400
XXX
289
00:19:30,419 --> 00:19:33,589
Um por vez, pessoal. Formem uma fila.
290
00:19:42,264 --> 00:19:47,519
{\an8}O Papai Noel Balão se foi,
mas a cidade tem um novo mascote.
291
00:19:47,519 --> 00:19:52,941
{\an8}O Robô-Noel é um robô gigante
que traz alegria à família.
292
00:19:54,443 --> 00:19:57,529
Parabéns, Redinha,
eles adoraram o seu Papai Noel!
293
00:19:57,529 --> 00:19:58,906
Talvez até demais.
294
00:19:58,906 --> 00:20:02,659
Eles precisam ir pra casa
pra fazermos o Natal da Malandragem!
295
00:20:13,837 --> 00:20:16,048
Tubarão, vinculei sua voz ao robô.
296
00:20:16,048 --> 00:20:19,635
Ele não é o Scrooge,
mas você pode imitar o Papai Noel?
297
00:20:21,094 --> 00:20:22,763
Feliz Natal!
298
00:20:22,763 --> 00:20:24,598
Já está tarde.
299
00:20:24,598 --> 00:20:26,642
Vão para as suas camas!
300
00:20:26,642 --> 00:20:32,147
O Papai Noel exige que todos
comemorem amanhã em casa
301
00:20:32,147 --> 00:20:34,524
em vez de trabalhar como segurança.
302
00:20:35,400 --> 00:20:38,779
Pode deixar! Por você,
eu fico em casa, Robô-Noel.
303
00:20:38,779 --> 00:20:40,197
Se orgulhe de mim.
304
00:20:40,822 --> 00:20:41,949
Conseguimos!
305
00:20:43,033 --> 00:20:44,993
Os Caras Malvados salvaram o...
306
00:20:51,458 --> 00:20:54,836
Eu não acredito que depois de tudo isso...
307
00:20:55,837 --> 00:20:59,174
estamos doentes demais
pra fazer o Natal da Malandragem.
308
00:20:59,174 --> 00:21:01,760
Que tal uma nova tradição natalina?
309
00:21:01,760 --> 00:21:04,388
Chega de tradições natalinas!
310
00:21:04,388 --> 00:21:05,347
Ai...
311
00:21:09,017 --> 00:21:11,436
O que é aquilo?
312
00:21:13,188 --> 00:21:15,274
Essa não. Acho que são presentes!
313
00:21:15,274 --> 00:21:16,316
Para nós?
314
00:21:16,316 --> 00:21:19,945
Fizemos o bem
e acabamos na Lista dos Obedientes!
315
00:21:19,945 --> 00:21:22,114
Eu vou adoecer!
316
00:21:22,948 --> 00:21:24,449
Que vergonha!
317
00:21:24,449 --> 00:21:28,745
Além daquele barbudo maluco
ousar invadir o nosso lar,
318
00:21:28,745 --> 00:21:32,332
ele nos dá presentes em vez de carvão!
319
00:21:33,375 --> 00:21:36,336
Espera. É queijo fedido? Como ele sabe?
320
00:21:36,336 --> 00:21:39,506
Seremos motivo de piada
na comunidade criminosa.
321
00:21:39,506 --> 00:21:42,092
Não posso mais ser visto!
322
00:21:42,092 --> 00:21:45,595
Isso não vai ficar assim.
Temos que começar a planejar.
323
00:21:45,595 --> 00:21:48,056
Ano que vem vamos roubar no Polo Norte
324
00:21:48,056 --> 00:21:51,685
e mostrar ao Papai Noel
que nossa lista é a dos desobedientes!
325
00:21:53,186 --> 00:21:54,229
Então foi isso.
326
00:21:54,229 --> 00:21:56,940
Os Caras Malvados roubaram o nosso Natal
327
00:21:56,940 --> 00:21:59,568
E o Papai Noel achou a gente legal
328
00:21:59,568 --> 00:22:02,863
Ano que vem não terá camaradagem
329
00:22:02,863 --> 00:22:06,491
Feliz Roubo a todos
E a todos, boa malandragem
330
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Legendas: Anna C. Brandão