1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,153 --> 00:00:31,990
{\an8}'twas de dag vóór kerst
vóór de Bad Guys zich bekeerden
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,577
{\an8}en ze de hele stad
voor hun plannen inspecteerden
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
Rijmt dat? Is 'twas een woord?
6
00:00:37,954 --> 00:00:39,622
{\an8}Luister eens.
7
00:00:39,622 --> 00:00:42,834
{\an8}Dit speelt zich af
toen we nog slecht waren...
8
00:00:42,834 --> 00:00:46,463
...in de beste periode
voor goede overvallen.
9
00:00:46,963 --> 00:00:49,007
Wat is het morgen?
10
00:00:49,007 --> 00:00:53,595
{\an8}Het Bad Guys Feestdagen-Overvalspektakel.
11
00:00:54,471 --> 00:00:58,475
{\an8}Het Bad Guys Feestdagen-Overvalspektakel.
- En dat is?
12
00:00:58,475 --> 00:01:02,187
{\an8}Terwijl iedereen thuis is
met hun geliefden...
13
00:01:02,187 --> 00:01:05,690
Is deze stad een spookstad.
Geen bewakers of wouten.
14
00:01:05,690 --> 00:01:08,151
Hier vindt onze overval plaats.
15
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
En we gaan goed scoren.
16
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
Het is onze traditie.
17
00:01:12,322 --> 00:01:17,410
Net als de dag ervoor een lijst maken
met alles dat we gaan stelen.
18
00:01:17,410 --> 00:01:20,246
Ik wil al die stinkkaas jatten.
19
00:01:20,246 --> 00:01:22,040
Ik lust 't niet eens.
20
00:01:23,166 --> 00:01:26,127
Een beetje dan.
- Cheesy Dan's staat op de lijst.
21
00:01:32,759 --> 00:01:35,595
De stadsbank.
22
00:01:36,095 --> 00:01:39,057
Hier wachten we al het hele jaar op.
23
00:01:39,057 --> 00:01:42,560
Dit is het kersje op onze criminele taart.
24
00:01:42,560 --> 00:01:45,939
Morgenochtend is de bank
en alles in de stad...
25
00:01:45,939 --> 00:01:47,232
...van ons.
26
00:01:47,899 --> 00:01:49,442
Dat lijkt er meer op.
27
00:01:51,444 --> 00:01:53,279
{\an8}SPECIAAL VERSLAG MET TIFFANY FLUFFIT
28
00:01:53,279 --> 00:01:56,366
{\an8}Dit is het moment
waar iedereen op wacht.
29
00:01:56,366 --> 00:02:00,036
{\an8}Big Nick is eindelijk gearriveerd.
30
00:02:00,036 --> 00:02:03,373
{\an8}Ik kan namens de hele stad zeggen:
31
00:02:03,373 --> 00:02:05,375
{\an8}Ik hou van je, Big Nick.
32
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
De straat is afgesloten.
33
00:02:07,544 --> 00:02:09,754
Het zijn de Bad Guys.
34
00:02:09,754 --> 00:02:11,840
Schiet maar op, Wolfie.
35
00:02:25,186 --> 00:02:28,815
We hebben de Kerstman gestolen.
- Gaaf.
36
00:02:28,815 --> 00:02:32,443
De Bad Guys stelen Big Nick. Help.
37
00:02:32,443 --> 00:02:34,279
Hou ze tegen.
38
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Dat is niet goed.
39
00:02:36,406 --> 00:02:41,286
Dit is toch niet die ballon
waar iedereen zo gehecht aan is?
40
00:02:41,286 --> 00:02:44,622
Nee, dit is een andere
Kerstman-vormige ballon.
41
00:02:45,123 --> 00:02:46,499
Natuurlijk wel.
42
00:03:03,016 --> 00:03:04,934
Ik zie niks.
- Haal 't weg.
43
00:03:04,934 --> 00:03:07,437
Wie deed het licht uit?
- Hij knuffelt me.
44
00:03:14,736 --> 00:03:15,862
Dag, Kerstman.
45
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
Nee, niet Big Nick.
46
00:03:30,335 --> 00:03:33,212
DE BAD GUYS
47
00:03:40,094 --> 00:03:41,930
{\an8}SPECIAAL VERSLAG MET TIFFANY FLUFFIT
48
00:03:41,930 --> 00:03:46,309
{\an8}Tiffany Fluffit,
live bij de ergste aanval in de stad...
49
00:03:46,309 --> 00:03:48,937
{\an8}...sinds elektrische scooters.
50
00:03:48,937 --> 00:03:54,776
{\an8}Big Nick is verwoest
door de berucht beruchte Bad Guys.
51
00:03:54,776 --> 00:03:56,819
{\an8}De hele stad is in rouw.
52
00:03:56,819 --> 00:03:58,446
{\an8}Waarom?
53
00:03:58,446 --> 00:04:02,116
{\an8}Inderdaad. Het is zinloze kerstonzin.
54
00:04:02,116 --> 00:04:06,371
{\an8}Pogingen om deze ramp schoon te maken,
maken het erger...
55
00:04:06,371 --> 00:04:08,539
{\an8}...wat de kerstsfeer bederft.
56
00:04:08,539 --> 00:04:11,626
{\an8}Het voelt minder dan ooit als kerst.
57
00:04:11,626 --> 00:04:12,877
{\an8}Uw reactie?
58
00:04:12,877 --> 00:04:15,630
{\an8}Zonder Big Nick is het geen kerst.
59
00:04:15,630 --> 00:04:19,092
{\an8}Ik zag hem als m'n vader.
Ik vier morgen niets.
60
00:04:19,092 --> 00:04:22,470
{\an8}Ik bewaak de bank
zoals elke gewone dag...
61
00:04:22,470 --> 00:04:26,224
{\an8}...en let extra goed op
om mezelf af te leiden.
62
00:04:26,224 --> 00:04:27,850
{\an8}Waarom kijk ik nog?
63
00:04:28,434 --> 00:04:30,228
{\an8}Je hoorde het hier.
64
00:04:30,228 --> 00:04:32,272
{\an8}Kerstmis is afgelast.
65
00:04:32,272 --> 00:04:33,773
Dit kan niet.
66
00:04:33,773 --> 00:04:38,820
Op kerstochtend zou niemand
onze overval moeten tegenhouden.
67
00:04:38,820 --> 00:04:41,406
We gingen de bank beroven.
68
00:04:41,406 --> 00:04:44,075
Dat gaat niet vanwege 'n Kerstman?
69
00:04:44,575 --> 00:04:46,286
Neem dat terug.
70
00:04:46,286 --> 00:04:50,206
De Kerstman is een criminele held
die we respecteren.
71
00:04:50,206 --> 00:04:53,167
Hij breekt vaker in dan wie dan ook.
72
00:04:53,167 --> 00:04:55,461
Niets doet er nog toe.
73
00:04:55,461 --> 00:04:57,714
Tenzij... Luister goed.
74
00:04:57,714 --> 00:05:01,301
Als we de klok 24 uur terug zetten
en gaan slapen...
75
00:05:01,301 --> 00:05:04,220
...is alles daarna weer goed.
76
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
Kom op. Nacht, nacht.
77
00:05:06,764 --> 00:05:09,851
Als een kapotte ballon Kerstmis verpest...
78
00:05:09,851 --> 00:05:14,022
...hoeven we alleen maar
de ballon te vervangen.
79
00:05:16,399 --> 00:05:19,027
Zo klinken onze opgeloste problemen.
80
00:05:19,027 --> 00:05:22,113
Ik heb al iets beters gemaakt.
81
00:05:24,032 --> 00:05:26,034
Robo-Kerstman.
82
00:05:27,076 --> 00:05:29,829
Gemaakt voor onze bankoverval.
83
00:05:29,829 --> 00:05:34,000
Ik wou jullie morgen verrassen,
maar noem me nu 'n genie.
84
00:05:34,000 --> 00:05:34,917
Kijk maar.
85
00:05:40,173 --> 00:05:42,675
Erg verrassend.
86
00:05:42,675 --> 00:05:47,221
De normalen vergeten hun ballon
zodra ze deze schoonheid zien.
87
00:05:47,221 --> 00:05:49,265
En dit is z'n ware aard.
88
00:05:49,265 --> 00:05:51,142
Geen jolige onzin.
89
00:05:51,142 --> 00:05:54,937
Hij moet wel bestuurd worden.
Ga je gang, Wolfie.
90
00:05:54,937 --> 00:05:57,732
Nee, liever niet. Bedankt.
91
00:05:57,732 --> 00:05:59,901
Hoe leuk dit ook is...
92
00:05:59,901 --> 00:06:06,407
...niet-criminelen vinden hem vast leuk
omdat hij jolig is.
93
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
Luister niet. Je bent perfect.
94
00:06:08,576 --> 00:06:14,624
Als we samenwerken, kunnen we vast
een domme Kerstman-ballon maken.
95
00:06:20,713 --> 00:06:22,840
Zelfs ik ben beledigd.
96
00:06:24,759 --> 00:06:26,761
Z'n baard is net een tentakel.
97
00:06:27,386 --> 00:06:28,805
Ik ben geschokt.
98
00:06:29,472 --> 00:06:34,727
We bedenken wel iets anders
om de stad op te vrolijken en te beroven.
99
00:06:34,727 --> 00:06:37,355
Over twaalf uur, dus kom op.
100
00:06:37,355 --> 00:06:39,732
Wat is nog meer feestelijk?
101
00:06:39,732 --> 00:06:43,820
Stelen wat we willen
omdat de bewakers vrij zijn.
102
00:06:43,820 --> 00:06:45,738
Maar nee, niet dit jaar.
103
00:06:45,738 --> 00:06:48,783
Ze verpesten het enige leuke aan kerst.
104
00:06:48,783 --> 00:06:50,201
Het enige leuke?
105
00:06:50,201 --> 00:06:52,995
En alle kerstcriminelen dan?
106
00:06:52,995 --> 00:06:54,413
De Grinch?
107
00:06:54,413 --> 00:06:55,748
Hans Gruber?
108
00:06:55,748 --> 00:06:57,959
Ebenezer Scrooge.
109
00:06:58,918 --> 00:06:59,752
Goeie.
110
00:06:59,752 --> 00:07:03,589
Hij feest met spoken
en slaapt in een jurk.
111
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
En niemand vertelt z'n verhaal goed.
112
00:07:07,593 --> 00:07:11,222
Laten we de hele stad een show geven.
113
00:07:11,222 --> 00:07:15,226
Ik speel Scrooge en alle anderen.
114
00:07:15,226 --> 00:07:19,981
Maar dan zonder die irritante Tiny Tim.
115
00:07:19,981 --> 00:07:24,318
Ik zou komen, maar we moeten ons
bij slechte dingen houden...
116
00:07:27,238 --> 00:07:30,283
Het leukste aan de feestdagen
is 't kooltje.
117
00:07:30,283 --> 00:07:32,785
Het bevestigt m'n goede keuzes.
118
00:07:32,785 --> 00:07:35,079
De Stoute Lijst is een eer.
119
00:07:35,079 --> 00:07:37,790
Laten we ze kooltjes geven.
- Piranha.
120
00:07:37,790 --> 00:07:39,792
Je bent een genie.
- O ja?
121
00:07:39,792 --> 00:07:43,129
Wij spelen de Kerstman.
- Wacht even.
122
00:07:43,129 --> 00:07:46,883
Wil je geven en niet nemen?
123
00:07:46,883 --> 00:07:48,092
Zie het zo.
124
00:07:48,092 --> 00:07:50,803
We stelen de cadeaus van de winkel...
125
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
...en breken in om ze te bezorgen.
126
00:07:53,389 --> 00:07:55,808
Dat klinkt als Robin Hood...
127
00:07:55,808 --> 00:07:58,269
...die berucht goed is.
128
00:07:58,269 --> 00:08:01,105
Door hem draag ik geen maillots meer.
129
00:08:01,105 --> 00:08:02,815
Goed voor 't kwaad.
130
00:08:02,815 --> 00:08:06,819
Als mensen cadeaus hebben,
blijven ze thuis...
131
00:08:06,819 --> 00:08:09,822
...en gaat ons Overvalspektakel door.
132
00:08:09,822 --> 00:08:12,742
We moeten hier ook iets mee.
133
00:08:15,536 --> 00:08:20,249
Na het ballonincident is er geen
kerstmuziek meer op de radio...
134
00:08:20,249 --> 00:08:25,713
...maar iets wat ze Doom Tunes noemen.
135
00:08:27,798 --> 00:08:30,635
Niet goed voor de kerstsfeer.
136
00:08:30,635 --> 00:08:33,513
Als iemand de opnamestudio in komt...
137
00:08:33,513 --> 00:08:36,933
...kan ik de antenne hacken
en m'n kerstmix draaien.
138
00:08:36,933 --> 00:08:38,601
Goed idee, Webs.
139
00:08:38,601 --> 00:08:42,480
Laten we iets goeds doen
om slecht te kunnen zijn.
140
00:08:45,566 --> 00:08:46,776
Dit is het plan.
141
00:08:46,776 --> 00:08:50,279
Piranha helpt Webs de antenne te hacken.
142
00:08:50,279 --> 00:08:53,199
Shark leidt de radio-dj af...
143
00:08:53,199 --> 00:08:56,786
...zodat ze niet merkt
dat Webs de zender overneemt.
144
00:08:56,786 --> 00:09:00,164
Snake en ik stelen cadeaus
van het warenhuis...
145
00:09:00,164 --> 00:09:03,376
...en breken bij mensen in
om ze te bezorgen.
146
00:09:05,920 --> 00:09:11,717
Dat was 'Nee, Nee, Geen kerst'
van Death Anchor.
147
00:09:11,717 --> 00:09:13,427
Wat ongezellig.
148
00:09:15,137 --> 00:09:16,222
Scrooge?
149
00:09:17,139 --> 00:09:20,226
Als je me komt leren wat kerst betekent...
150
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
...wil ik dat niet.
151
00:09:22,895 --> 00:09:27,525
Geef de oneerbare
Ebenezer Scrooge niet de toeter.
152
00:09:27,525 --> 00:09:31,487
Ik heb geen hulpjes.
- Ik help niemand.
153
00:09:31,487 --> 00:09:33,823
Tenzij ik Tiny Tim help verdwijnen.
154
00:09:35,283 --> 00:09:38,995
Dit wordt een makkie.
Gewoon even inbreken.
155
00:09:39,954 --> 00:09:42,748
Best, kom op.
156
00:09:48,087 --> 00:09:50,923
Ik heb 't gedaan. We kunnen gaan.
157
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
Nog nooit een buikspier gezien?
158
00:09:56,053 --> 00:09:57,138
Spuug uit.
159
00:10:00,474 --> 00:10:01,309
Kom op.
160
00:10:03,769 --> 00:10:06,480
Geven en niet nemen is onnatuurlijk.
161
00:10:07,106 --> 00:10:08,274
Ik doe het wel.
162
00:10:08,274 --> 00:10:10,067
Leer maar van mij.
163
00:10:14,071 --> 00:10:14,905
Zie je?
164
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
Makkie.
- Wat is dat dan?
165
00:10:18,534 --> 00:10:19,535
Wat is wat?
166
00:10:25,249 --> 00:10:29,337
Tijd om af te sluiten,
want ik wil vechten.
167
00:10:29,337 --> 00:10:34,008
En je lijkt op die haai
uit de bende die Big Nick aanviel.
168
00:10:34,008 --> 00:10:35,593
Ik? Nee.
169
00:10:36,093 --> 00:10:37,511
Ik ben Scrooge.
170
00:10:37,511 --> 00:10:39,597
Kijk m'n baard.
171
00:10:47,271 --> 00:10:49,482
Waarom is de feed niet live?
172
00:10:49,982 --> 00:10:52,526
Ik was 't niet. Nou ja, ze dwong me.
173
00:10:52,526 --> 00:10:55,404
De politie heeft het erover op de radio.
174
00:10:55,404 --> 00:10:58,908
Doe iets voordat ze ons doorhebben.
175
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
Dat klinkt fantastisch.
176
00:11:00,701 --> 00:11:04,872
En ik heb materiaal,
maar ik heb het erg druk.
177
00:11:05,456 --> 00:11:07,458
Verbind me door.
- Jou?
178
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Serieus, jou?
179
00:11:09,168 --> 00:11:11,462
Verbind me door.
180
00:11:17,635 --> 00:11:22,681
met kerst hoor je alle bellen rinkelen
181
00:11:22,681 --> 00:11:27,269
en de sieraden twinkelen voor mij
182
00:11:28,312 --> 00:11:33,192
ik steel kerst, wacht maar af
183
00:11:33,776 --> 00:11:36,404
het is kerst
184
00:11:36,404 --> 00:11:42,118
fijne kerst voor mij
185
00:11:56,757 --> 00:11:58,676
{\an8}Is kerst niet meer afgelast?
186
00:11:58,676 --> 00:12:03,013
{\an8}Na onverwachte liedjes
en plotselinge cadeaus...
187
00:12:03,013 --> 00:12:08,769
{\an8}...keert de kerstsfeer terug. Maar vult
dit het Big Nick-gat in ons hart?
188
00:12:08,769 --> 00:12:10,438
Blijf kijken.
189
00:12:10,438 --> 00:12:12,398
Goed zo, gevinde vriend.
190
00:12:13,441 --> 00:12:15,067
En als 't niet genoeg was?
191
00:12:15,067 --> 00:12:18,529
Als ze niet thuisblijven,
kunnen we ze niet beroven.
192
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
Wolfie, het is laat.
193
00:12:20,364 --> 00:12:22,074
We hebben ons best gedaan.
194
00:12:22,074 --> 00:12:24,660
Er is altijd volgend jaar.
- Nee.
195
00:12:24,660 --> 00:12:27,204
We hebben iets groots nodig...
196
00:12:27,204 --> 00:12:29,957
...om de kerstsfeer af te dwingen.
197
00:12:29,957 --> 00:12:33,377
Hou maar op met je hints.
198
00:12:33,377 --> 00:12:34,628
Ik doe het.
199
00:12:34,628 --> 00:12:38,841
Ik vertoon m'n eenhaais-kerstschurkenshow.
200
00:12:38,841 --> 00:12:44,472
Ik weet niet hoe ik aan 20 ton nepsneeuw
kom, maar ik bedenk wel iets.
201
00:12:44,472 --> 00:12:48,517
Als het sneeuwt,
is de kerstsfeer niet te ontkennen.
202
00:12:48,517 --> 00:12:50,686
Dan houdt niemand ons tegen.
203
00:12:50,686 --> 00:12:54,565
Eindelijk kan ik de atmosfeer hacken.
Ik heb er 'n app voor.
204
00:12:54,565 --> 00:12:57,026
Overstromingen zijn niet erg, hè?
205
00:12:57,026 --> 00:13:01,363
We kunnen ook de sneeuwmachine stelen.
206
00:13:01,363 --> 00:13:04,074
Zelfs als jij rijdt, halen we 't niet.
207
00:13:04,074 --> 00:13:05,242
En dat?
208
00:13:07,578 --> 00:13:10,664
We kunnen sneeuw maken van het schaafijs.
209
00:13:10,664 --> 00:13:14,376
Niet zo leuk als atmosferische
geo-engineering...
210
00:13:14,376 --> 00:13:16,754
...maar ik maak er wel wat van.
211
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
Bedankt. Zo verwarrend.
212
00:13:28,641 --> 00:13:33,896
Eerst gaat kerst niet door, nu weer wel.
Ik koop alles nog eens.
213
00:13:33,896 --> 00:13:35,981
Welke smaak wil je?
214
00:13:36,482 --> 00:13:41,111
Omschrijf ze allemaal
terwijl ik je onderbreek met domme vragen.
215
00:13:46,909 --> 00:13:50,579
Smaakt Mistletoemunt naar mist
of naar munten?
216
00:13:50,579 --> 00:13:51,705
Naar pepermunt.
217
00:13:55,084 --> 00:13:57,962
Verbreek ons oogcontact niet.
218
00:13:57,962 --> 00:13:59,296
O, wacht. Ik...
219
00:13:59,296 --> 00:14:03,133
Ik wil betrouwbare ijsverkopers.
220
00:14:03,133 --> 00:14:06,887
Draai aan de knop
als ik het teken geef. Simpel.
221
00:14:11,976 --> 00:14:13,352
Klaar, Wolfie.
222
00:14:13,352 --> 00:14:14,770
Starten maar.
223
00:14:17,231 --> 00:14:21,110
Niets staat ons Overvalspektakel
nog in de weg.
224
00:14:37,459 --> 00:14:42,089
{\an8}Tiffany Fluffit, live vanuit
dit onverwachte winterwonderland.
225
00:14:42,089 --> 00:14:44,466
{\an8}Niet echt, maar dat is niets hier.
226
00:14:44,466 --> 00:14:47,720
{\an8}De kerstsfeer is beter dan ooit.
227
00:14:47,720 --> 00:14:50,264
{\an8}Kerst gaat officieel door.
228
00:14:54,101 --> 00:14:55,769
Wat mooi.
229
00:14:55,769 --> 00:14:57,396
Het is ons gelukt.
230
00:14:57,396 --> 00:14:59,523
Ik word er helemaal warm van.
231
00:14:59,523 --> 00:15:01,734
Zo vrolijk en licht...
232
00:15:01,734 --> 00:15:04,987
Net een kaars in m'n donkere hart.
233
00:15:06,697 --> 00:15:09,825
Als je daarvan houdt. Wat ik niet doe.
234
00:15:19,043 --> 00:15:20,961
Ze ontploft.
235
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
Die helderziende had gelijk.
236
00:15:26,508 --> 00:15:27,551
Foute boel.
237
00:15:27,551 --> 00:15:29,219
Te koud.
238
00:15:39,730 --> 00:15:43,150
{\an8}Het leek even alsof kerst doorging...
239
00:15:43,150 --> 00:15:45,069
{\an8}...maar dat is voorbij.
240
00:15:45,069 --> 00:15:48,656
{\an8}Een bevroren draaikolk
woedt door het centrum.
241
00:15:48,656 --> 00:15:51,200
{\an8}Zuigt hij al het leven op?
242
00:15:52,993 --> 00:15:55,496
Daar komt niets van in.
243
00:15:55,496 --> 00:15:56,664
Denk ik.
244
00:15:56,664 --> 00:16:00,376
Als je hem maar niet
op maximaal hebt gezet.
245
00:16:00,376 --> 00:16:03,128
Een tien leek me dubbel zo kerstig.
246
00:16:03,128 --> 00:16:04,296
Wat?
- Jij...
247
00:16:04,296 --> 00:16:07,424
Je hebt mazzel
dat m'n vinnen bevroren zijn.
248
00:16:07,424 --> 00:16:10,552
Je hebt geen tijd om boos op me te zijn.
249
00:16:10,552 --> 00:16:12,972
Ik maak wel tijd. Alles was oké.
250
00:16:12,972 --> 00:16:15,849
Maar je moest weer te ver gaan...
251
00:16:15,849 --> 00:16:17,726
...zoals altijd.
252
00:16:19,019 --> 00:16:20,562
Ik weet het. Sorry.
253
00:16:20,562 --> 00:16:25,442
Onze overval op kerstochtend
is gewoon het hoogtepunt van m'n jaar.
254
00:16:25,442 --> 00:16:30,239
Ik dacht alleen aan ons Overvalspektakel
en bracht jullie in gevaar.
255
00:16:30,239 --> 00:16:33,534
Dat wil ik juist helemaal niet.
256
00:16:36,495 --> 00:16:38,247
Doe normaal.
- Zo vies.
257
00:16:38,247 --> 00:16:41,458
Wat een theatrale tranen.
- Het zal wel.
258
00:16:41,458 --> 00:16:45,921
Stop die machine of de overal is
niet het enige dat niet doorgaat.
259
00:16:45,921 --> 00:16:48,298
Kun je je apparaat niet hacken?
260
00:16:49,008 --> 00:16:51,468
Waarom dacht ik daar niet aan?
261
00:16:51,468 --> 00:16:55,848
Natuurlijk niet.
M'n tech heeft geen zwakke plek.
262
00:16:55,848 --> 00:16:58,392
De stekker moet eruit.
263
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Dan doen we dat.
264
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
Vinnenvriend.
265
00:17:22,583 --> 00:17:24,793
Kijk niet naar me.
266
00:17:26,837 --> 00:17:28,797
Wie is er dan sterk genoeg?
267
00:17:29,965 --> 00:17:31,383
Ik weet iemand.
268
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
{\an8}De situatie is verergerd.
269
00:17:36,430 --> 00:17:38,098
{\an8}KERSTMAGEDDON
GROOT NIEUWS
270
00:17:44,188 --> 00:17:46,148
{\an8}Zie je dat?
271
00:17:46,148 --> 00:17:48,609
{\an8}TIFFANY FLUFFIT
GROOT NIEUWS / LIVE
272
00:17:49,777 --> 00:17:51,070
{\an8}Niet daar, hoe...
273
00:17:51,987 --> 00:17:54,698
Ontspan je. Het pak is intuïtief.
274
00:17:54,698 --> 00:17:56,075
Forceer het niet.
275
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
Loop gewoon.
276
00:18:18,263 --> 00:18:21,558
{\an8}Dit is een kerstwonder.
277
00:18:21,558 --> 00:18:25,229
{\an8}Een Kerstman-cyborg wil de stad redden.
278
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
Laat mij maar.
279
00:19:30,419 --> 00:19:33,589
Eén tegelijk. Ga in de rij staan.
280
00:19:42,264 --> 00:19:47,519
{\an8}De ballonkerstman is verbrand,
maar er is een nieuwe Kerstman.
281
00:19:47,519 --> 00:19:52,941
{\an8}Robo-Kerstman
is een gigantische, leuke robot.
282
00:19:54,568 --> 00:19:57,529
Ze vinden je Kerstman leuk, Webs.
283
00:19:57,529 --> 00:19:58,906
Te leuk, zelfs.
284
00:19:58,906 --> 00:20:02,659
Ons Overvalspektakel gaat niet door
als ze hier blijven.
285
00:20:13,837 --> 00:20:16,048
Er zit een microfoon in je pak.
286
00:20:16,048 --> 00:20:19,468
Scrooge lukte niet,
maar kun je de Kerstman spelen?
287
00:20:21,094 --> 00:20:22,763
Fijne feestdagen.
288
00:20:22,763 --> 00:20:24,598
Het is al laat...
289
00:20:24,598 --> 00:20:26,642
...dus ga naar bed...
290
00:20:26,642 --> 00:20:32,147
...want de Kerstman wil dat je morgen
thuis kerst viert...
291
00:20:32,147 --> 00:20:34,524
...en niet op je werk als bewaker.
292
00:20:35,400 --> 00:20:38,779
Voor jou blijf ik thuis, Robo-Kerstman.
293
00:20:38,779 --> 00:20:40,197
Wees trots op me.
294
00:20:40,822 --> 00:20:44,660
Het is gelukt.
De Bad Guys hebben kerst ge...
295
00:20:51,458 --> 00:20:54,836
Ongelofelijk dat we na dat alles...
296
00:20:56,046 --> 00:20:59,174
...te ziek zijn voor ons Overvalspektakel.
297
00:20:59,174 --> 00:21:01,760
Tijd voor 'n nieuwe traditie?
298
00:21:01,760 --> 00:21:04,388
Geen tradities of feestdagen meer.
299
00:21:09,017 --> 00:21:11,436
Wat is dat?
300
00:21:13,188 --> 00:21:15,274
O nee, cadeaus.
301
00:21:15,274 --> 00:21:16,316
Voor ons?
302
00:21:16,316 --> 00:21:19,945
We deden zo veel goeds
dat we op de Brave Lijst staan.
303
00:21:19,945 --> 00:21:22,114
Ik ben misselijk.
304
00:21:22,948 --> 00:21:24,449
Zo beschamend.
305
00:21:24,449 --> 00:21:28,745
Die bebaarde gek
breekt niet alleen bij ons in...
306
00:21:28,745 --> 00:21:32,332
...hij geeft ons ook nog eens
geen kooltjes.
307
00:21:33,375 --> 00:21:36,336
Is dat stinkkaas? Hoe wist ie dat?
308
00:21:36,336 --> 00:21:39,506
De criminele wereld lacht ons vast uit.
309
00:21:39,506 --> 00:21:42,092
Ik kan me er niet meer vertonen.
310
00:21:42,092 --> 00:21:43,844
Dit kan echt niet.
311
00:21:43,844 --> 00:21:45,595
Tijd om te plannen.
312
00:21:45,595 --> 00:21:51,685
Volgend jaar beroven we de Noordpool.
We horen op de Stoute Lijst.
313
00:21:53,186 --> 00:21:56,940
zo stalen de Bad Guys
kerst van zichzelf
314
00:21:56,940 --> 00:21:59,568
en was ieder van ons
een goede kerstelf
315
00:21:59,568 --> 00:22:02,863
volgend jaar zijn we niet meer lief
316
00:22:02,863 --> 00:22:06,491
geniet van het stelen
en van je leven als dief
317
00:22:35,270 --> 00:22:38,273
Vertaling: VSI