1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,153 --> 00:00:31,990 {\an8}'twas de dag vóór kerst vóór de Bad Guys zich bekeerden 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,577 {\an8}en ze de hele stad voor hun plannen inspecteerden 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 Rijmt dat? Is 'twas een woord? 6 00:00:37,954 --> 00:00:39,622 {\an8}Luister eens. 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,834 {\an8}Dit speelt zich af toen we nog slecht waren... 8 00:00:42,834 --> 00:00:46,463 ...in de beste periode voor goede overvallen. 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 Wat is het morgen? 10 00:00:49,007 --> 00:00:53,595 {\an8}Het Bad Guys Feestdagen-Overvalspektakel. 11 00:00:54,471 --> 00:00:58,475 {\an8}Het Bad Guys Feestdagen-Overvalspektakel. - En dat is? 12 00:00:58,475 --> 00:01:02,187 {\an8}Terwijl iedereen thuis is met hun geliefden... 13 00:01:02,187 --> 00:01:05,690 Is deze stad een spookstad. Geen bewakers of wouten. 14 00:01:05,690 --> 00:01:08,151 Hier vindt onze overval plaats. 15 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 En we gaan goed scoren. 16 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 Het is onze traditie. 17 00:01:12,322 --> 00:01:17,410 Net als de dag ervoor een lijst maken met alles dat we gaan stelen. 18 00:01:17,410 --> 00:01:20,246 Ik wil al die stinkkaas jatten. 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,040 Ik lust 't niet eens. 20 00:01:23,166 --> 00:01:26,127 Een beetje dan. - Cheesy Dan's staat op de lijst. 21 00:01:32,759 --> 00:01:35,595 De stadsbank. 22 00:01:36,095 --> 00:01:39,057 Hier wachten we al het hele jaar op. 23 00:01:39,057 --> 00:01:42,560 Dit is het kersje op onze criminele taart. 24 00:01:42,560 --> 00:01:45,939 Morgenochtend is de bank en alles in de stad... 25 00:01:45,939 --> 00:01:47,232 ...van ons. 26 00:01:47,899 --> 00:01:49,442 Dat lijkt er meer op. 27 00:01:51,444 --> 00:01:53,279 {\an8}SPECIAAL VERSLAG MET TIFFANY FLUFFIT 28 00:01:53,279 --> 00:01:56,366 {\an8}Dit is het moment waar iedereen op wacht. 29 00:01:56,366 --> 00:02:00,036 {\an8}Big Nick is eindelijk gearriveerd. 30 00:02:00,036 --> 00:02:03,373 {\an8}Ik kan namens de hele stad zeggen: 31 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 {\an8}Ik hou van je, Big Nick. 32 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 De straat is afgesloten. 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,754 Het zijn de Bad Guys. 34 00:02:09,754 --> 00:02:11,840 Schiet maar op, Wolfie. 35 00:02:25,186 --> 00:02:28,815 We hebben de Kerstman gestolen. - Gaaf. 36 00:02:28,815 --> 00:02:32,443 De Bad Guys stelen Big Nick. Help. 37 00:02:32,443 --> 00:02:34,279 Hou ze tegen. 38 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Dat is niet goed. 39 00:02:36,406 --> 00:02:41,286 Dit is toch niet die ballon waar iedereen zo gehecht aan is? 40 00:02:41,286 --> 00:02:44,622 Nee, dit is een andere Kerstman-vormige ballon. 41 00:02:45,123 --> 00:02:46,499 Natuurlijk wel. 42 00:03:03,016 --> 00:03:04,934 Ik zie niks. - Haal 't weg. 43 00:03:04,934 --> 00:03:07,437 Wie deed het licht uit? - Hij knuffelt me. 44 00:03:14,736 --> 00:03:15,862 Dag, Kerstman. 45 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 Nee, niet Big Nick. 46 00:03:30,335 --> 00:03:33,212 DE BAD GUYS 47 00:03:40,094 --> 00:03:41,930 {\an8}SPECIAAL VERSLAG MET TIFFANY FLUFFIT 48 00:03:41,930 --> 00:03:46,309 {\an8}Tiffany Fluffit, live bij de ergste aanval in de stad... 49 00:03:46,309 --> 00:03:48,937 {\an8}...sinds elektrische scooters. 50 00:03:48,937 --> 00:03:54,776 {\an8}Big Nick is verwoest door de berucht beruchte Bad Guys. 51 00:03:54,776 --> 00:03:56,819 {\an8}De hele stad is in rouw. 52 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 {\an8}Waarom? 53 00:03:58,446 --> 00:04:02,116 {\an8}Inderdaad. Het is zinloze kerstonzin. 54 00:04:02,116 --> 00:04:06,371 {\an8}Pogingen om deze ramp schoon te maken, maken het erger... 55 00:04:06,371 --> 00:04:08,539 {\an8}...wat de kerstsfeer bederft. 56 00:04:08,539 --> 00:04:11,626 {\an8}Het voelt minder dan ooit als kerst. 57 00:04:11,626 --> 00:04:12,877 {\an8}Uw reactie? 58 00:04:12,877 --> 00:04:15,630 {\an8}Zonder Big Nick is het geen kerst. 59 00:04:15,630 --> 00:04:19,092 {\an8}Ik zag hem als m'n vader. Ik vier morgen niets. 60 00:04:19,092 --> 00:04:22,470 {\an8}Ik bewaak de bank zoals elke gewone dag... 61 00:04:22,470 --> 00:04:26,224 {\an8}...en let extra goed op om mezelf af te leiden. 62 00:04:26,224 --> 00:04:27,850 {\an8}Waarom kijk ik nog? 63 00:04:28,434 --> 00:04:30,228 {\an8}Je hoorde het hier. 64 00:04:30,228 --> 00:04:32,272 {\an8}Kerstmis is afgelast. 65 00:04:32,272 --> 00:04:33,773 Dit kan niet. 66 00:04:33,773 --> 00:04:38,820 Op kerstochtend zou niemand onze overval moeten tegenhouden. 67 00:04:38,820 --> 00:04:41,406 We gingen de bank beroven. 68 00:04:41,406 --> 00:04:44,075 Dat gaat niet vanwege 'n Kerstman? 69 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 Neem dat terug. 70 00:04:46,286 --> 00:04:50,206 De Kerstman is een criminele held die we respecteren. 71 00:04:50,206 --> 00:04:53,167 Hij breekt vaker in dan wie dan ook. 72 00:04:53,167 --> 00:04:55,461 Niets doet er nog toe. 73 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 Tenzij... Luister goed. 74 00:04:57,714 --> 00:05:01,301 Als we de klok 24 uur terug zetten en gaan slapen... 75 00:05:01,301 --> 00:05:04,220 ...is alles daarna weer goed. 76 00:05:04,220 --> 00:05:06,180 Kom op. Nacht, nacht. 77 00:05:06,764 --> 00:05:09,851 Als een kapotte ballon Kerstmis verpest... 78 00:05:09,851 --> 00:05:14,022 ...hoeven we alleen maar de ballon te vervangen. 79 00:05:16,399 --> 00:05:19,027 Zo klinken onze opgeloste problemen. 80 00:05:19,027 --> 00:05:22,113 Ik heb al iets beters gemaakt. 81 00:05:24,032 --> 00:05:26,034 Robo-Kerstman. 82 00:05:27,076 --> 00:05:29,829 Gemaakt voor onze bankoverval. 83 00:05:29,829 --> 00:05:34,000 Ik wou jullie morgen verrassen, maar noem me nu 'n genie. 84 00:05:34,000 --> 00:05:34,917 Kijk maar. 85 00:05:40,173 --> 00:05:42,675 Erg verrassend. 86 00:05:42,675 --> 00:05:47,221 De normalen vergeten hun ballon zodra ze deze schoonheid zien. 87 00:05:47,221 --> 00:05:49,265 En dit is z'n ware aard. 88 00:05:49,265 --> 00:05:51,142 Geen jolige onzin. 89 00:05:51,142 --> 00:05:54,937 Hij moet wel bestuurd worden. Ga je gang, Wolfie. 90 00:05:54,937 --> 00:05:57,732 Nee, liever niet. Bedankt. 91 00:05:57,732 --> 00:05:59,901 Hoe leuk dit ook is... 92 00:05:59,901 --> 00:06:06,407 ...niet-criminelen vinden hem vast leuk omdat hij jolig is. 93 00:06:06,407 --> 00:06:08,576 Luister niet. Je bent perfect. 94 00:06:08,576 --> 00:06:14,624 Als we samenwerken, kunnen we vast een domme Kerstman-ballon maken. 95 00:06:20,713 --> 00:06:22,840 Zelfs ik ben beledigd. 96 00:06:24,759 --> 00:06:26,761 Z'n baard is net een tentakel. 97 00:06:27,386 --> 00:06:28,805 Ik ben geschokt. 98 00:06:29,472 --> 00:06:34,727 We bedenken wel iets anders om de stad op te vrolijken en te beroven. 99 00:06:34,727 --> 00:06:37,355 Over twaalf uur, dus kom op. 100 00:06:37,355 --> 00:06:39,732 Wat is nog meer feestelijk? 101 00:06:39,732 --> 00:06:43,820 Stelen wat we willen omdat de bewakers vrij zijn. 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,738 Maar nee, niet dit jaar. 103 00:06:45,738 --> 00:06:48,783 Ze verpesten het enige leuke aan kerst. 104 00:06:48,783 --> 00:06:50,201 Het enige leuke? 105 00:06:50,201 --> 00:06:52,995 En alle kerstcriminelen dan? 106 00:06:52,995 --> 00:06:54,413 De Grinch? 107 00:06:54,413 --> 00:06:55,748 Hans Gruber? 108 00:06:55,748 --> 00:06:57,959 Ebenezer Scrooge. 109 00:06:58,918 --> 00:06:59,752 Goeie. 110 00:06:59,752 --> 00:07:03,589 Hij feest met spoken en slaapt in een jurk. 111 00:07:03,589 --> 00:07:07,593 En niemand vertelt z'n verhaal goed. 112 00:07:07,593 --> 00:07:11,222 Laten we de hele stad een show geven. 113 00:07:11,222 --> 00:07:15,226 Ik speel Scrooge en alle anderen. 114 00:07:15,226 --> 00:07:19,981 Maar dan zonder die irritante Tiny Tim. 115 00:07:19,981 --> 00:07:24,318 Ik zou komen, maar we moeten ons bij slechte dingen houden... 116 00:07:27,238 --> 00:07:30,283 Het leukste aan de feestdagen is 't kooltje. 117 00:07:30,283 --> 00:07:32,785 Het bevestigt m'n goede keuzes. 118 00:07:32,785 --> 00:07:35,079 De Stoute Lijst is een eer. 119 00:07:35,079 --> 00:07:37,790 Laten we ze kooltjes geven. - Piranha. 120 00:07:37,790 --> 00:07:39,792 Je bent een genie. - O ja? 121 00:07:39,792 --> 00:07:43,129 Wij spelen de Kerstman. - Wacht even. 122 00:07:43,129 --> 00:07:46,883 Wil je geven en niet nemen? 123 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 Zie het zo. 124 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 We stelen de cadeaus van de winkel... 125 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 ...en breken in om ze te bezorgen. 126 00:07:53,389 --> 00:07:55,808 Dat klinkt als Robin Hood... 127 00:07:55,808 --> 00:07:58,269 ...die berucht goed is. 128 00:07:58,269 --> 00:08:01,105 Door hem draag ik geen maillots meer. 129 00:08:01,105 --> 00:08:02,815 Goed voor 't kwaad. 130 00:08:02,815 --> 00:08:06,819 Als mensen cadeaus hebben, blijven ze thuis... 131 00:08:06,819 --> 00:08:09,822 ...en gaat ons Overvalspektakel door. 132 00:08:09,822 --> 00:08:12,742 We moeten hier ook iets mee. 133 00:08:15,536 --> 00:08:20,249 Na het ballonincident is er geen kerstmuziek meer op de radio... 134 00:08:20,249 --> 00:08:25,713 ...maar iets wat ze Doom Tunes noemen. 135 00:08:27,798 --> 00:08:30,635 Niet goed voor de kerstsfeer. 136 00:08:30,635 --> 00:08:33,513 Als iemand de opnamestudio in komt... 137 00:08:33,513 --> 00:08:36,933 ...kan ik de antenne hacken en m'n kerstmix draaien. 138 00:08:36,933 --> 00:08:38,601 Goed idee, Webs. 139 00:08:38,601 --> 00:08:42,480 Laten we iets goeds doen om slecht te kunnen zijn. 140 00:08:45,566 --> 00:08:46,776 Dit is het plan. 141 00:08:46,776 --> 00:08:50,279 Piranha helpt Webs de antenne te hacken. 142 00:08:50,279 --> 00:08:53,199 Shark leidt de radio-dj af... 143 00:08:53,199 --> 00:08:56,786 ...zodat ze niet merkt dat Webs de zender overneemt. 144 00:08:56,786 --> 00:09:00,164 Snake en ik stelen cadeaus van het warenhuis... 145 00:09:00,164 --> 00:09:03,376 ...en breken bij mensen in om ze te bezorgen. 146 00:09:05,920 --> 00:09:11,717 Dat was 'Nee, Nee, Geen kerst' van Death Anchor. 147 00:09:11,717 --> 00:09:13,427 Wat ongezellig. 148 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 Scrooge? 149 00:09:17,139 --> 00:09:20,226 Als je me komt leren wat kerst betekent... 150 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 ...wil ik dat niet. 151 00:09:22,895 --> 00:09:27,525 Geef de oneerbare Ebenezer Scrooge niet de toeter. 152 00:09:27,525 --> 00:09:31,487 Ik heb geen hulpjes. - Ik help niemand. 153 00:09:31,487 --> 00:09:33,823 Tenzij ik Tiny Tim help verdwijnen. 154 00:09:35,283 --> 00:09:38,995 Dit wordt een makkie. Gewoon even inbreken. 155 00:09:39,954 --> 00:09:42,748 Best, kom op. 156 00:09:48,087 --> 00:09:50,923 Ik heb 't gedaan. We kunnen gaan. 157 00:09:53,009 --> 00:09:56,053 Nog nooit een buikspier gezien? 158 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 Spuug uit. 159 00:10:00,474 --> 00:10:01,309 Kom op. 160 00:10:03,769 --> 00:10:06,480 Geven en niet nemen is onnatuurlijk. 161 00:10:07,106 --> 00:10:08,274 Ik doe het wel. 162 00:10:08,274 --> 00:10:10,067 Leer maar van mij. 163 00:10:14,071 --> 00:10:14,905 Zie je? 164 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 Makkie. - Wat is dat dan? 165 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 Wat is wat? 166 00:10:25,249 --> 00:10:29,337 Tijd om af te sluiten, want ik wil vechten. 167 00:10:29,337 --> 00:10:34,008 En je lijkt op die haai uit de bende die Big Nick aanviel. 168 00:10:34,008 --> 00:10:35,593 Ik? Nee. 169 00:10:36,093 --> 00:10:37,511 Ik ben Scrooge. 170 00:10:37,511 --> 00:10:39,597 Kijk m'n baard. 171 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 Waarom is de feed niet live? 172 00:10:49,982 --> 00:10:52,526 Ik was 't niet. Nou ja, ze dwong me. 173 00:10:52,526 --> 00:10:55,404 De politie heeft het erover op de radio. 174 00:10:55,404 --> 00:10:58,908 Doe iets voordat ze ons doorhebben. 175 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 Dat klinkt fantastisch. 176 00:11:00,701 --> 00:11:04,872 En ik heb materiaal, maar ik heb het erg druk. 177 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 Verbind me door. - Jou? 178 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Serieus, jou? 179 00:11:09,168 --> 00:11:11,462 Verbind me door. 180 00:11:17,635 --> 00:11:22,681 met kerst hoor je alle bellen rinkelen 181 00:11:22,681 --> 00:11:27,269 en de sieraden twinkelen voor mij 182 00:11:28,312 --> 00:11:33,192 ik steel kerst, wacht maar af 183 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 het is kerst 184 00:11:36,404 --> 00:11:42,118 fijne kerst voor mij 185 00:11:56,757 --> 00:11:58,676 {\an8}Is kerst niet meer afgelast? 186 00:11:58,676 --> 00:12:03,013 {\an8}Na onverwachte liedjes en plotselinge cadeaus... 187 00:12:03,013 --> 00:12:08,769 {\an8}...keert de kerstsfeer terug. Maar vult dit het Big Nick-gat in ons hart? 188 00:12:08,769 --> 00:12:10,438 Blijf kijken. 189 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 Goed zo, gevinde vriend. 190 00:12:13,441 --> 00:12:15,067 En als 't niet genoeg was? 191 00:12:15,067 --> 00:12:18,529 Als ze niet thuisblijven, kunnen we ze niet beroven. 192 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Wolfie, het is laat. 193 00:12:20,364 --> 00:12:22,074 We hebben ons best gedaan. 194 00:12:22,074 --> 00:12:24,660 Er is altijd volgend jaar. - Nee. 195 00:12:24,660 --> 00:12:27,204 We hebben iets groots nodig... 196 00:12:27,204 --> 00:12:29,957 ...om de kerstsfeer af te dwingen. 197 00:12:29,957 --> 00:12:33,377 Hou maar op met je hints. 198 00:12:33,377 --> 00:12:34,628 Ik doe het. 199 00:12:34,628 --> 00:12:38,841 Ik vertoon m'n eenhaais-kerstschurkenshow. 200 00:12:38,841 --> 00:12:44,472 Ik weet niet hoe ik aan 20 ton nepsneeuw kom, maar ik bedenk wel iets. 201 00:12:44,472 --> 00:12:48,517 Als het sneeuwt, is de kerstsfeer niet te ontkennen. 202 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 Dan houdt niemand ons tegen. 203 00:12:50,686 --> 00:12:54,565 Eindelijk kan ik de atmosfeer hacken. Ik heb er 'n app voor. 204 00:12:54,565 --> 00:12:57,026 Overstromingen zijn niet erg, hè? 205 00:12:57,026 --> 00:13:01,363 We kunnen ook de sneeuwmachine stelen. 206 00:13:01,363 --> 00:13:04,074 Zelfs als jij rijdt, halen we 't niet. 207 00:13:04,074 --> 00:13:05,242 En dat? 208 00:13:07,578 --> 00:13:10,664 We kunnen sneeuw maken van het schaafijs. 209 00:13:10,664 --> 00:13:14,376 Niet zo leuk als atmosferische geo-engineering... 210 00:13:14,376 --> 00:13:16,754 ...maar ik maak er wel wat van. 211 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 Bedankt. Zo verwarrend. 212 00:13:28,641 --> 00:13:33,896 Eerst gaat kerst niet door, nu weer wel. Ik koop alles nog eens. 213 00:13:33,896 --> 00:13:35,981 Welke smaak wil je? 214 00:13:36,482 --> 00:13:41,111 Omschrijf ze allemaal terwijl ik je onderbreek met domme vragen. 215 00:13:46,909 --> 00:13:50,579 Smaakt Mistletoemunt naar mist of naar munten? 216 00:13:50,579 --> 00:13:51,705 Naar pepermunt. 217 00:13:55,084 --> 00:13:57,962 Verbreek ons oogcontact niet. 218 00:13:57,962 --> 00:13:59,296 O, wacht. Ik... 219 00:13:59,296 --> 00:14:03,133 Ik wil betrouwbare ijsverkopers. 220 00:14:03,133 --> 00:14:06,887 Draai aan de knop als ik het teken geef. Simpel. 221 00:14:11,976 --> 00:14:13,352 Klaar, Wolfie. 222 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Starten maar. 223 00:14:17,231 --> 00:14:21,110 Niets staat ons Overvalspektakel nog in de weg. 224 00:14:37,459 --> 00:14:42,089 {\an8}Tiffany Fluffit, live vanuit dit onverwachte winterwonderland. 225 00:14:42,089 --> 00:14:44,466 {\an8}Niet echt, maar dat is niets hier. 226 00:14:44,466 --> 00:14:47,720 {\an8}De kerstsfeer is beter dan ooit. 227 00:14:47,720 --> 00:14:50,264 {\an8}Kerst gaat officieel door. 228 00:14:54,101 --> 00:14:55,769 Wat mooi. 229 00:14:55,769 --> 00:14:57,396 Het is ons gelukt. 230 00:14:57,396 --> 00:14:59,523 Ik word er helemaal warm van. 231 00:14:59,523 --> 00:15:01,734 Zo vrolijk en licht... 232 00:15:01,734 --> 00:15:04,987 Net een kaars in m'n donkere hart. 233 00:15:06,697 --> 00:15:09,825 Als je daarvan houdt. Wat ik niet doe. 234 00:15:19,043 --> 00:15:20,961 Ze ontploft. 235 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 Die helderziende had gelijk. 236 00:15:26,508 --> 00:15:27,551 Foute boel. 237 00:15:27,551 --> 00:15:29,219 Te koud. 238 00:15:39,730 --> 00:15:43,150 {\an8}Het leek even alsof kerst doorging... 239 00:15:43,150 --> 00:15:45,069 {\an8}...maar dat is voorbij. 240 00:15:45,069 --> 00:15:48,656 {\an8}Een bevroren draaikolk woedt door het centrum. 241 00:15:48,656 --> 00:15:51,200 {\an8}Zuigt hij al het leven op? 242 00:15:52,993 --> 00:15:55,496 Daar komt niets van in. 243 00:15:55,496 --> 00:15:56,664 Denk ik. 244 00:15:56,664 --> 00:16:00,376 Als je hem maar niet op maximaal hebt gezet. 245 00:16:00,376 --> 00:16:03,128 Een tien leek me dubbel zo kerstig. 246 00:16:03,128 --> 00:16:04,296 Wat? - Jij... 247 00:16:04,296 --> 00:16:07,424 Je hebt mazzel dat m'n vinnen bevroren zijn. 248 00:16:07,424 --> 00:16:10,552 Je hebt geen tijd om boos op me te zijn. 249 00:16:10,552 --> 00:16:12,972 Ik maak wel tijd. Alles was oké. 250 00:16:12,972 --> 00:16:15,849 Maar je moest weer te ver gaan... 251 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 ...zoals altijd. 252 00:16:19,019 --> 00:16:20,562 Ik weet het. Sorry. 253 00:16:20,562 --> 00:16:25,442 Onze overval op kerstochtend is gewoon het hoogtepunt van m'n jaar. 254 00:16:25,442 --> 00:16:30,239 Ik dacht alleen aan ons Overvalspektakel en bracht jullie in gevaar. 255 00:16:30,239 --> 00:16:33,534 Dat wil ik juist helemaal niet. 256 00:16:36,495 --> 00:16:38,247 Doe normaal. - Zo vies. 257 00:16:38,247 --> 00:16:41,458 Wat een theatrale tranen. - Het zal wel. 258 00:16:41,458 --> 00:16:45,921 Stop die machine of de overal is niet het enige dat niet doorgaat. 259 00:16:45,921 --> 00:16:48,298 Kun je je apparaat niet hacken? 260 00:16:49,008 --> 00:16:51,468 Waarom dacht ik daar niet aan? 261 00:16:51,468 --> 00:16:55,848 Natuurlijk niet. M'n tech heeft geen zwakke plek. 262 00:16:55,848 --> 00:16:58,392 De stekker moet eruit. 263 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Dan doen we dat. 264 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Vinnenvriend. 265 00:17:22,583 --> 00:17:24,793 Kijk niet naar me. 266 00:17:26,837 --> 00:17:28,797 Wie is er dan sterk genoeg? 267 00:17:29,965 --> 00:17:31,383 Ik weet iemand. 268 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 {\an8}De situatie is verergerd. 269 00:17:36,430 --> 00:17:38,098 {\an8}KERSTMAGEDDON GROOT NIEUWS 270 00:17:44,188 --> 00:17:46,148 {\an8}Zie je dat? 271 00:17:46,148 --> 00:17:48,609 {\an8}TIFFANY FLUFFIT GROOT NIEUWS / LIVE 272 00:17:49,777 --> 00:17:51,070 {\an8}Niet daar, hoe... 273 00:17:51,987 --> 00:17:54,698 Ontspan je. Het pak is intuïtief. 274 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 Forceer het niet. 275 00:17:56,075 --> 00:17:57,493 Loop gewoon. 276 00:18:18,263 --> 00:18:21,558 {\an8}Dit is een kerstwonder. 277 00:18:21,558 --> 00:18:25,229 {\an8}Een Kerstman-cyborg wil de stad redden. 278 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 Laat mij maar. 279 00:19:30,419 --> 00:19:33,589 Eén tegelijk. Ga in de rij staan. 280 00:19:42,264 --> 00:19:47,519 {\an8}De ballonkerstman is verbrand, maar er is een nieuwe Kerstman. 281 00:19:47,519 --> 00:19:52,941 {\an8}Robo-Kerstman is een gigantische, leuke robot. 282 00:19:54,568 --> 00:19:57,529 Ze vinden je Kerstman leuk, Webs. 283 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 Te leuk, zelfs. 284 00:19:58,906 --> 00:20:02,659 Ons Overvalspektakel gaat niet door als ze hier blijven. 285 00:20:13,837 --> 00:20:16,048 Er zit een microfoon in je pak. 286 00:20:16,048 --> 00:20:19,468 Scrooge lukte niet, maar kun je de Kerstman spelen? 287 00:20:21,094 --> 00:20:22,763 Fijne feestdagen. 288 00:20:22,763 --> 00:20:24,598 Het is al laat... 289 00:20:24,598 --> 00:20:26,642 ...dus ga naar bed... 290 00:20:26,642 --> 00:20:32,147 ...want de Kerstman wil dat je morgen thuis kerst viert... 291 00:20:32,147 --> 00:20:34,524 ...en niet op je werk als bewaker. 292 00:20:35,400 --> 00:20:38,779 Voor jou blijf ik thuis, Robo-Kerstman. 293 00:20:38,779 --> 00:20:40,197 Wees trots op me. 294 00:20:40,822 --> 00:20:44,660 Het is gelukt. De Bad Guys hebben kerst ge... 295 00:20:51,458 --> 00:20:54,836 Ongelofelijk dat we na dat alles... 296 00:20:56,046 --> 00:20:59,174 ...te ziek zijn voor ons Overvalspektakel. 297 00:20:59,174 --> 00:21:01,760 Tijd voor 'n nieuwe traditie? 298 00:21:01,760 --> 00:21:04,388 Geen tradities of feestdagen meer. 299 00:21:09,017 --> 00:21:11,436 Wat is dat? 300 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 O nee, cadeaus. 301 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 Voor ons? 302 00:21:16,316 --> 00:21:19,945 We deden zo veel goeds dat we op de Brave Lijst staan. 303 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Ik ben misselijk. 304 00:21:22,948 --> 00:21:24,449 Zo beschamend. 305 00:21:24,449 --> 00:21:28,745 Die bebaarde gek breekt niet alleen bij ons in... 306 00:21:28,745 --> 00:21:32,332 ...hij geeft ons ook nog eens geen kooltjes. 307 00:21:33,375 --> 00:21:36,336 Is dat stinkkaas? Hoe wist ie dat? 308 00:21:36,336 --> 00:21:39,506 De criminele wereld lacht ons vast uit. 309 00:21:39,506 --> 00:21:42,092 Ik kan me er niet meer vertonen. 310 00:21:42,092 --> 00:21:43,844 Dit kan echt niet. 311 00:21:43,844 --> 00:21:45,595 Tijd om te plannen. 312 00:21:45,595 --> 00:21:51,685 Volgend jaar beroven we de Noordpool. We horen op de Stoute Lijst. 313 00:21:53,186 --> 00:21:56,940 zo stalen de Bad Guys kerst van zichzelf 314 00:21:56,940 --> 00:21:59,568 en was ieder van ons een goede kerstelf 315 00:21:59,568 --> 00:22:02,863 volgend jaar zijn we niet meer lief 316 00:22:02,863 --> 00:22:06,491 geniet van het stelen en van je leven als dief 317 00:22:35,270 --> 00:22:38,273 Vertaling: VSI