1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,312 {\an8}UM NATAL MESMO MAU 4 00:00:28,028 --> 00:00:31,740 {\an8}Era véspera de Natal, ainda os Mauzões eram maus, 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,577 {\an8}e por toda a cidade corriam como os carapaus. 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 Rimou? É "como os carapaus"? 7 00:00:37,954 --> 00:00:42,667 {\an8}É assim: a história passa-se antes de os Mauzões serem bons. 8 00:00:42,667 --> 00:00:46,463 E na melhor altura do ano: só há bons assaltos. 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 Malta, o que há amanhã? 10 00:00:49,007 --> 00:00:53,553 {\an8}O Natal assalt-tacular dos Mauzões. 11 00:00:54,471 --> 00:00:57,432 {\an8}O Natal assalt-tacular dos Mauzões! 12 00:00:57,432 --> 00:00:58,475 Ou seja?... 13 00:00:58,475 --> 00:01:02,187 {\an8}Os normais ficam em casa com a família... 14 00:01:02,187 --> 00:01:05,774 E a cidade fica vazia! Sem guardas nem stress. 15 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 Fazemos o que quisermos! 16 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 E vamos limpar tudo. 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,197 É uma tradição nossa. 18 00:01:12,197 --> 00:01:17,410 E na véspera fazemos a lista do que vamos roubar de manhã. 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,163 Assaltamos o sítio do queijo. 20 00:01:20,163 --> 00:01:22,040 Mas nem sequer gosto. 21 00:01:23,166 --> 00:01:26,127 - Gosto! - A Queijos Sr. Curado também. 22 00:01:28,755 --> 00:01:32,675 BANCO 23 00:01:32,675 --> 00:01:35,345 Banco Coletivo da Cidade. 24 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 Sim! Ansiámos por isto o ano todo. 25 00:01:39,057 --> 00:01:42,352 Será a cereja no topo do bolo criminoso. 26 00:01:42,352 --> 00:01:46,648 Amanhã de manhã, o banco e tudo na cidade será nosso. 27 00:01:47,899 --> 00:01:49,442 É assim mesmo! 28 00:01:51,402 --> 00:01:53,279 {\an8}NOTÍCIAS COM PAULA PANTUFA 29 00:01:53,279 --> 00:01:56,366 {\an8}Paula Pantufa no momento tão aguardado. 30 00:01:56,366 --> 00:01:59,911 {\an8}O nosso adorado São Nico acabou de aparecer. 31 00:01:59,911 --> 00:02:03,289 {\an8}Penso que falo por todos quando digo: 32 00:02:03,289 --> 00:02:05,375 {\an8}"Adoro-te, São Nico!" 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,377 Ei! A rua está cortada! 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,754 São os Mauzões! 35 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 Depressa, Lobito. 36 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 Roubámos o Pai Natal. 37 00:02:26,855 --> 00:02:28,314 Boa! 38 00:02:28,314 --> 00:02:31,401 Os Mauzões estão a roubar o São Nico! 39 00:02:31,401 --> 00:02:34,028 Socorro! Parem-nos! 40 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Isto não é nada bom. 41 00:02:36,406 --> 00:02:41,161 Este não é o balão pelo qual todos sentem afeição, pois não? 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,622 Não. É outro balão em forma de Pai Natal. 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,249 Claro que é! 44 00:03:02,807 --> 00:03:04,434 - Não vejo! - Tirem! 45 00:03:04,434 --> 00:03:07,478 - Apagaram a luz? - Ele não me larga! 46 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 {\an8}Adeusinho! 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 {\an8}Não! O São Nico não! 48 00:03:33,546 --> 00:03:38,718 {\an8}OS MAUZÕES: UM NATAL MESMO MAU 49 00:03:42,013 --> 00:03:46,184 {\an8}Paula Pantufa no local onde ocorreu o pior ataque 50 00:03:46,184 --> 00:03:48,728 {\an8}desde a chegada das trotinetas. 51 00:03:48,728 --> 00:03:54,609 {\an8}O nosso adorado São Nico foi destruído pelos famosos Mauzões. 52 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 {\an8}Somos uma cidade de luto. 53 00:03:56,736 --> 00:04:02,116 {\an8}Porquê? É um ato desprezível sem sentido. 54 00:04:02,116 --> 00:04:06,371 {\an8}Tentaram lavar a abominação, mas ficou assustadora 55 00:04:06,371 --> 00:04:08,456 {\an8}e diminui a nossa alegria. 56 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 {\an8}Nunca senti tão pouco Natal na cidade. 57 00:04:11,626 --> 00:04:12,752 {\an8}A sua reação? 58 00:04:12,752 --> 00:04:15,505 {\an8}Não é Natal sem o São Nico. 59 00:04:15,505 --> 00:04:19,092 {\an8}Era como um pai para mim. Não celebro amanhã. 60 00:04:19,092 --> 00:04:22,470 Vou ficar a guardar o banco, como sempre, 61 00:04:22,470 --> 00:04:26,182 e estarei atento para não pensar nesta desgraça. 62 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 Não paro de olhar! 63 00:04:27,850 --> 00:04:32,272 Ouviram aqui primeiro. O Natal está cancelado. 64 00:04:32,272 --> 00:04:33,648 Não acredito. 65 00:04:33,648 --> 00:04:38,695 O objetivo do Natal é não haver quem nos impeça de assaltar! 66 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 Mas Íamos roubar o banco! 67 00:04:41,447 --> 00:04:46,244 - E não dá por causa do Pai Natal idiota? - Não digas isso! 68 00:04:46,244 --> 00:04:50,206 O Pai Natal é um herói do crime e merece respeito. 69 00:04:50,206 --> 00:04:53,167 Invade muitas casas sem o apanharem. 70 00:04:53,167 --> 00:04:55,461 Qual é a razão de tudo isto? 71 00:04:55,461 --> 00:05:01,175 Exceto se, escutem bem, atrasarmos o relógio 24 horas e dormirmos. 72 00:05:01,175 --> 00:05:04,304 Ao acordarmos, talvez esteja tudo bem. 73 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 Sim? É isso. Boa noite. 74 00:05:06,764 --> 00:05:09,851 Destruir o balão cancelou o Natal. 75 00:05:09,851 --> 00:05:12,729 Então, temos de o recriar e pronto! 76 00:05:12,729 --> 00:05:14,022 Volta o Natal! 77 00:05:16,190 --> 00:05:18,943 É o som dos problemas resolvidos. 78 00:05:18,943 --> 00:05:21,696 Acontece que já fiz algo melhor. 79 00:05:24,032 --> 00:05:25,867 Robô-Natal! 80 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 Criei-o para roubar o banco. 81 00:05:29,746 --> 00:05:34,000 Ia ser surpresa amanhã, mas já me podem chamar génio. 82 00:05:34,000 --> 00:05:34,917 Observem. 83 00:05:40,173 --> 00:05:42,175 É surpreendente. 84 00:05:42,175 --> 00:05:47,221 Os normais esquecem-se do balão assim que virem esta beleza. 85 00:05:47,221 --> 00:05:49,223 E é como o Pai Natal. 86 00:05:49,223 --> 00:05:51,184 Nada de tretas alegres. 87 00:05:51,184 --> 00:05:53,478 O fato precisa de operador. 88 00:05:53,478 --> 00:05:54,937 Lobito, tenta tu. 89 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 Isso não... Deixa estar. Obrigado. 90 00:05:57,648 --> 00:05:59,817 E por muito bom que seja, 91 00:05:59,817 --> 00:06:06,407 é pela alegria do velho São Nicolau que a malta não criminosa gosta dele. 92 00:06:06,407 --> 00:06:08,576 Não o ouças. És perfeito. 93 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 Vamos pensar. 94 00:06:09,702 --> 00:06:14,749 Um bando de criminosos como nós pode criar um balão de Pai Natal. 95 00:06:20,630 --> 00:06:22,840 Isto até a mim ofende. 96 00:06:24,717 --> 00:06:26,761 A barba lembra tentáculos. 97 00:06:27,345 --> 00:06:28,429 Que escândalo! 98 00:06:29,389 --> 00:06:31,015 Foi tempo perdido. 99 00:06:31,015 --> 00:06:36,521 Temos de animar a cidade antes do assalto, que é daqui a 12 horas. 100 00:06:36,521 --> 00:06:39,607 Onde existe espírito natalício? 101 00:06:39,607 --> 00:06:43,820 Em roubar à vontade, pois os guardas estão de folga. 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 Mas não este ano. 103 00:06:45,822 --> 00:06:48,658 Levam a única coisa boa do Natal. 104 00:06:48,658 --> 00:06:50,159 A única coisa boa? 105 00:06:50,159 --> 00:06:52,954 E os criminosos típicos do Natal? 106 00:06:52,954 --> 00:06:57,500 O Grinch. O Hans Gruber. O Ebenezer Scrooge. 107 00:06:59,836 --> 00:07:03,589 Lendário! Dança com fantasmas e dorme de vestido! 108 00:07:03,589 --> 00:07:07,593 E nunca contaram devidamente a sua história. 109 00:07:07,593 --> 00:07:13,641 Proponho que organizemos um espetáculo comigo a fazer de Scrooge. 110 00:07:13,641 --> 00:07:15,226 E não só. 111 00:07:15,226 --> 00:07:19,856 Mas sem o carente e abominável Tim a arruinar o Scrooge. 112 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Um bom espetáculo. 113 00:07:21,774 --> 00:07:24,735 Mas pensemos nas coisas horríveis... 114 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 O melhor do Natal é receber carvão. 115 00:07:29,699 --> 00:07:32,785 Sinto que ando a fazer boas escolhas. 116 00:07:32,785 --> 00:07:34,996 Ser malcomportado é bom. 117 00:07:34,996 --> 00:07:39,125 - Podíamos dar carvão a todos. - Piranha, és genial! 118 00:07:39,125 --> 00:07:41,419 - Sou? - Seremos o Pai Natal. 119 00:07:41,919 --> 00:07:46,883 Acho que não percebi. Estás a sugerir dar em vez de roubar? 120 00:07:46,883 --> 00:07:50,636 Pensa. Roubamos os presentes da loja 121 00:07:50,636 --> 00:07:53,389 e deixamo-los nas casas. 122 00:07:53,389 --> 00:07:58,269 Lembra o Robin dos Bosques, que é notoriamente bom. 123 00:07:58,269 --> 00:08:00,605 Odeio-o. Fez-me odiar colãs. 124 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Fazer o bem em prol do mal. 125 00:08:02,857 --> 00:08:06,736 Se as pessoas tiverem prendas, ficam em casa 126 00:08:06,736 --> 00:08:09,530 e fazemos o Natal assalt-tacular. 127 00:08:09,530 --> 00:08:12,742 Certo. Também temos de tratar disto. 128 00:08:15,536 --> 00:08:20,249 A estação de rádio já não passa música de Natal, 129 00:08:20,249 --> 00:08:25,296 agora é só "Melodias da Desgraça". 130 00:08:27,715 --> 00:08:30,510 Não é bom para o espírito natalício. 131 00:08:30,510 --> 00:08:33,429 Se alguém entrasse no estúdio, 132 00:08:33,429 --> 00:08:36,933 eu podia passar a seleção do Pai Natal. 133 00:08:36,933 --> 00:08:38,476 Boa ideia, Teias. 134 00:08:38,476 --> 00:08:42,480 Vá, malta. Vamos fazer o bem para sermos maus. 135 00:08:45,358 --> 00:08:49,779 O plano: o Piranha ajuda a Teias na estação de rádio. 136 00:08:49,779 --> 00:08:53,032 O Tubarão vai distrair a DJ 137 00:08:53,032 --> 00:08:56,702 para não ver que a Teias controla a música. 138 00:08:56,702 --> 00:09:00,164 Eu e o Víbora vamos roubar prendas 139 00:09:00,164 --> 00:09:03,751 para as deixarmos em casa das pessoas. 140 00:09:05,795 --> 00:09:11,676 Foi a "No No No Natal", dos Âncora da Morte. 141 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 É uma treta, não é? 142 00:09:15,096 --> 00:09:16,222 Scrooge? 143 00:09:17,098 --> 00:09:20,184 Se me vens ensinar o que é o Natal, 144 00:09:20,184 --> 00:09:21,519 não quero saber. 145 00:09:22,895 --> 00:09:27,441 Não desrespeites o indigno Ebenezer Scrooge. 146 00:09:27,441 --> 00:09:29,819 Dispenso ajudantes. 147 00:09:29,819 --> 00:09:34,073 Não ajudo ninguém. Nem aquele fedelho irritante do Tim. 148 00:09:35,157 --> 00:09:39,161 Vai ser canja. Só precisas de entrar e sair. 149 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 Sim. Vamos despachar isto. 150 00:09:48,004 --> 00:09:50,923 Já está feito. Podemos ir. 151 00:09:52,925 --> 00:09:55,636 Então? Nunca viste abdominais? 152 00:09:56,137 --> 00:09:56,971 Cospe. 153 00:10:00,433 --> 00:10:01,267 Vá lá. 154 00:10:03,728 --> 00:10:06,522 Dar sem receber não é natural. 155 00:10:07,023 --> 00:10:09,650 Eu faço-o. Observa e aprende. 156 00:10:14,030 --> 00:10:14,905 Vês? 157 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 É canja. 158 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 - E o que é isso? - O quê? 159 00:10:25,291 --> 00:10:29,295 Prepara-te para morrer. Ando ansiosa por lutar. 160 00:10:29,295 --> 00:10:34,008 És parecido com o tubarão do bando que destruiu o São Nico. 161 00:10:34,008 --> 00:10:39,180 Eu? Não, sou o Scrooge. Vês as patilhas? 162 00:10:47,271 --> 00:10:49,440 Interrompeste o sinal? 163 00:10:49,940 --> 00:10:52,526 Não fui eu. Fui. A culpa é dela. 164 00:10:52,526 --> 00:10:55,363 No canal da Polícia só falam disso. 165 00:10:55,363 --> 00:10:58,699 Vamos pôr música antes que nos descubram. 166 00:10:58,699 --> 00:11:00,618 Até gostaria de o fazer 167 00:11:00,618 --> 00:11:04,872 e tenho material preparado, mas estou ocupado. 168 00:11:05,456 --> 00:11:06,957 Dá-me sinal ,Teias. 169 00:11:06,957 --> 00:11:09,168 A ti? Mas a ti? 170 00:11:09,168 --> 00:11:11,462 Dá-me sinal. 171 00:11:17,551 --> 00:11:22,098 Este Natal Todos os sinos tocam 172 00:11:22,765 --> 00:11:27,186 {\an8}E todas as joias brilham Para mim 173 00:11:28,270 --> 00:11:33,192 {\an8}Vou roubar neste Natal Vais ver 174 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 {\an8}É Natal 175 00:11:36,404 --> 00:11:42,284 {\an8}Feliz Natal para mim 176 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 {\an8}O Natal está de volta? 177 00:11:58,592 --> 00:12:00,177 {\an8}Canções inesperadas 178 00:12:00,177 --> 00:12:04,390 e presentes deixados pela cidade alegraram todos. 179 00:12:04,390 --> 00:12:08,269 Será que preenchem o vazio que sentimos? 180 00:12:08,269 --> 00:12:10,187 Vamos descobrir. 181 00:12:10,187 --> 00:12:12,106 Boa, Bro-batana. 182 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 Mas chegou? 183 00:12:14,442 --> 00:12:16,902 Se a malta não ficar em casa, 184 00:12:16,902 --> 00:12:20,364 não podemos roubar. - Lobito, é tarde. 185 00:12:20,364 --> 00:12:24,160 Esforçámo-nos. Se não for este ano, é no próximo. 186 00:12:24,160 --> 00:12:29,790 Precisamos de algo grande para levar o espírito natalício ao limite. 187 00:12:29,790 --> 00:12:33,335 Podes parar de dar dicas, Lobo. 188 00:12:33,335 --> 00:12:34,628 Eu faço-o. 189 00:12:34,628 --> 00:12:38,841 Será o espetáculo de Natal com um tubarão. 190 00:12:38,841 --> 00:12:41,635 Preciso de muita neve falsa. 191 00:12:41,635 --> 00:12:44,388 Sou um profissional. Eu resolvo. 192 00:12:44,388 --> 00:12:48,517 É isso. Se nevasse, haveria espírito natalício. 193 00:12:48,517 --> 00:12:50,227 Ninguém nos para! 194 00:12:50,227 --> 00:12:52,897 Vou piratear a atmosfera. 195 00:12:52,897 --> 00:12:54,565 Tenho uma aplicação. 196 00:12:54,565 --> 00:12:57,026 Pode resultar em inundação? 197 00:12:57,026 --> 00:13:01,363 Ou roubamos a máquina de neve da estância de esqui. 198 00:13:01,363 --> 00:13:04,033 Não chegaremos lá a tempo. 199 00:13:04,033 --> 00:13:05,242 E aquilo? 200 00:13:07,495 --> 00:13:10,539 A máquina de gelo pode fazer neve. 201 00:13:10,539 --> 00:13:14,251 Seria mais fixe piratear a meteorologia, 202 00:13:14,251 --> 00:13:16,629 mas consigo fazer isso. 203 00:13:25,846 --> 00:13:27,348 Obrigado. 204 00:13:27,348 --> 00:13:30,142 Que confusão. O Natal foi cancelado. 205 00:13:30,142 --> 00:13:33,813 Agora, parece que voltou. E fui às compras. 206 00:13:33,813 --> 00:13:35,856 Que sabor quer? 207 00:13:35,856 --> 00:13:41,111 Descreva-os em pormenor e eu vou fazendo perguntas parvas. 208 00:13:46,826 --> 00:13:50,079 Azevinho e Menta sabe a vinho? 209 00:13:50,079 --> 00:13:51,705 Sabe a menta. 210 00:13:54,959 --> 00:13:57,920 Mantenha o contacto visual comigo. 211 00:13:57,920 --> 00:14:03,092 Isso. Exijo a confiança dos fornecedores de iguarias congeladas. 212 00:14:03,092 --> 00:14:06,887 Quando eu disser, roda o botão. Para o cinco. 213 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 Tudo pronto, Lobito. Liga-a. 214 00:14:17,022 --> 00:14:21,110 Nada vai impedir o Natal assalt-tacular! 215 00:14:37,334 --> 00:14:41,839 {\an8}Paula Pantufa em direto do País das Maravilhas do Inverno. 216 00:14:41,839 --> 00:14:44,341 {\an8}Não é a sério, mas nada é. 217 00:14:44,341 --> 00:14:47,553 {\an8}A cidade nunca esteve tão natalícia. 218 00:14:47,553 --> 00:14:50,264 {\an8}O Natal voltou oficialmente. 219 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 - É lindo. - Conseguimos. Nem acredito! 220 00:14:57,271 --> 00:14:59,523 Sinto um calor por dentro. 221 00:14:59,523 --> 00:15:01,692 Tão alegre e animado. 222 00:15:01,692 --> 00:15:04,987 É como uma vela na frieza deste coração. 223 00:15:06,614 --> 00:15:09,825 Para quem gosta destas coisas. Eu não. 224 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 {\an8}Ela vai explodir! 225 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 {\an8}O vidente tinha razão! 226 00:15:26,383 --> 00:15:27,551 {\an8}Isto não é bom. 227 00:15:27,551 --> 00:15:29,219 {\an8}Está muito frio. 228 00:15:39,605 --> 00:15:42,983 {\an8}Chegou a parecer que o Natal tinha voltado. 229 00:15:42,983 --> 00:15:44,985 {\an8}Mas esse tempo já era. 230 00:15:44,985 --> 00:15:48,530 {\an8}Um vórtice gelado invadiu a cidade. 231 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 {\an8}Irá absorver todas as vidas? 232 00:15:52,993 --> 00:15:56,538 Isso não vai acontecer. Provavelmente. 233 00:15:56,538 --> 00:16:00,376 Não rodaste o botão todo para cima. Lobo... 234 00:16:00,376 --> 00:16:03,128 Achei que no dez seria ótimo. 235 00:16:03,128 --> 00:16:04,046 O quê? 236 00:16:04,046 --> 00:16:05,798 Merecias uma tareia. 237 00:16:05,798 --> 00:16:07,424 Não posso morrer! 238 00:16:07,424 --> 00:16:09,134 Vai ser tudo sugado. 239 00:16:09,134 --> 00:16:11,762 - Não se zanguem agora. - Zango. 240 00:16:11,762 --> 00:16:17,726 Estava tudo bem, mas exageraste, como sempre. 241 00:16:18,936 --> 00:16:21,605 Eu sei, desculpa. Mas... 242 00:16:21,605 --> 00:16:25,442 Roubar convosco no Natal é o melhor do meu ano. 243 00:16:25,442 --> 00:16:29,029 Eu queria tanto fazer o Natal assalt-tacular 244 00:16:29,029 --> 00:16:33,534 que vos pus a todos em risco e não quero isso. 245 00:16:36,870 --> 00:16:38,163 - Para. - Nojo. 246 00:16:38,163 --> 00:16:40,958 - São lágrimas falsas. - Está bem. 247 00:16:40,958 --> 00:16:45,921 Paremos a máquina antes que ela destrua mais do que o Natal. 248 00:16:45,921 --> 00:16:48,298 Teias, entra no dispositivo. 249 00:16:48,298 --> 00:16:51,385 Claro. Porque não pensei nisso? 250 00:16:51,385 --> 00:16:53,387 Não é possível! 251 00:16:53,387 --> 00:16:55,848 Julgas que eu deixaria falhas? 252 00:16:55,848 --> 00:16:58,600 A solução é desligar. 253 00:16:59,476 --> 00:17:00,853 É o que faremos. 254 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 {\an8}Bro-batana! 255 00:17:22,458 --> 00:17:24,793 Tapem os olhos! Não vejam! 256 00:17:26,837 --> 00:17:30,966 - Se o Tubarão não tem força, quem terá? - Já sei. 257 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 {\an8}A situação piorou. 258 00:17:44,104 --> 00:17:45,731 {\an8}Estão a ver isto? 259 00:17:49,651 --> 00:17:51,070 {\an8}Não é por aí. 260 00:17:51,653 --> 00:17:54,698 Calma. O fato é intuitivo. 261 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 Não forces. 262 00:17:56,075 --> 00:17:57,493 Basta andares. 263 00:18:17,638 --> 00:18:21,391 {\an8}Estamos a testemunhar um milagre de Natal. 264 00:18:21,391 --> 00:18:25,229 {\an8}Um Pai Natal ciborgue quer salvar a cidade! 265 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 Agarrei-te! 266 00:19:30,294 --> 00:19:33,130 Um de cada vez! Façam fila. 267 00:19:42,222 --> 00:19:47,436 {\an8}O Balão-Natal ardeu, mas a cidade tem uma nova mascote. 268 00:19:47,436 --> 00:19:52,941 {\an8}O Robô-Natal é um enorme robô mecânico que nos diverte a todos. 269 00:19:54,526 --> 00:19:57,404 Pois, Teias. Adoram o teu Pai Natal. 270 00:19:57,404 --> 00:20:02,659 Demasiado. Têm de ir para casa para haver o Natal assalt-tacular! 271 00:20:13,837 --> 00:20:16,048 Tubarão, liguei-te ao fato. 272 00:20:16,048 --> 00:20:18,884 Será que podes fazer de Pai Natal? 273 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 Ho, ho, ho, ho, ho! Boas festas! 274 00:20:22,596 --> 00:20:26,600 Já é tarde, vão todos para a cama. 275 00:20:26,600 --> 00:20:32,064 O Pai Natal ordena que todos celebrem amanhã em casa, 276 00:20:32,064 --> 00:20:34,524 não nos postos de segurança. 277 00:20:34,524 --> 00:20:35,484 Ho, ho, ho! 278 00:20:35,484 --> 00:20:40,197 Sim. Eu fico em casa por ti, Robô-natal. Orgulhem-se de mim. 279 00:20:40,781 --> 00:20:41,740 Conseguimos. 280 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 Os Mauzões salvaram o Na... 281 00:20:51,458 --> 00:20:54,795 Como é que depois de tudo isto ficámos... 282 00:20:55,963 --> 00:20:59,174 ... doentes e não há Natal assalt-tacular? 283 00:20:59,800 --> 00:21:01,760 E uma nova tradição? 284 00:21:01,760 --> 00:21:05,555 Acabaram-se as tradições e as festas. 285 00:21:08,976 --> 00:21:11,019 O que é aquilo? 286 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 Não! Acho que são prendas. 287 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 Para nós? 288 00:21:16,316 --> 00:21:20,195 Ajudámos a cidade e estamos na lista do Pai Natal. 289 00:21:20,195 --> 00:21:21,947 Vou vomitar. 290 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Que vergonha! 291 00:21:23,949 --> 00:21:28,704 Aquele anormal barbudo teve a lata de entrar no nosso covil 292 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 e ainda nos deu presentes, não carvão! 293 00:21:33,333 --> 00:21:36,336 É queijo malcheiroso? Ele sabe? 294 00:21:36,336 --> 00:21:39,464 A malta criminosa vai gozar connosco. 295 00:21:39,464 --> 00:21:42,092 Nunca mais mostrarei a cara. 296 00:21:42,092 --> 00:21:43,552 Não tolero isto. 297 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 Comecemos já a planear. 298 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 Vamos assaltar o Polo Norte 299 00:21:48,140 --> 00:21:51,685 e o Pai Natal vê que os Mauzões se portam mal. 300 00:21:53,186 --> 00:21:59,484 E foi assim que os Mauzões roubaram o Natal e se tornaram bons elfos. 301 00:21:59,484 --> 00:22:02,779 Para o ano, seremos menos bonzinhos. 302 00:22:02,779 --> 00:22:06,742 Votos de felizes roubos e a todos bons assaltos. 303 00:22:40,359 --> 00:22:42,277 Legendas: Rita Menezes