1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,312
{\an8}UM NATAL MESMO MAU
4
00:00:28,028 --> 00:00:31,740
{\an8}Era véspera de Natal,
ainda os Mauzões eram maus,
5
00:00:31,740 --> 00:00:35,577
{\an8}e por toda a cidade
corriam como os carapaus.
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
Rimou? É "como os carapaus"?
7
00:00:37,954 --> 00:00:42,667
{\an8}É assim: a história passa-se
antes de os Mauzões serem bons.
8
00:00:42,667 --> 00:00:46,463
E na melhor altura do ano:
só há bons assaltos.
9
00:00:46,963 --> 00:00:49,007
Malta, o que há amanhã?
10
00:00:49,007 --> 00:00:53,553
{\an8}O Natal assalt-tacular dos Mauzões.
11
00:00:54,471 --> 00:00:57,432
{\an8}O Natal assalt-tacular dos Mauzões!
12
00:00:57,432 --> 00:00:58,475
Ou seja?...
13
00:00:58,475 --> 00:01:02,187
{\an8}Os normais ficam em casa com a família...
14
00:01:02,187 --> 00:01:05,774
E a cidade fica vazia!
Sem guardas nem stress.
15
00:01:05,774 --> 00:01:08,151
Fazemos o que quisermos!
16
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
E vamos limpar tudo.
17
00:01:10,320 --> 00:01:12,197
É uma tradição nossa.
18
00:01:12,197 --> 00:01:17,410
E na véspera fazemos a lista
do que vamos roubar de manhã.
19
00:01:17,410 --> 00:01:20,163
Assaltamos o sítio do queijo.
20
00:01:20,163 --> 00:01:22,040
Mas nem sequer gosto.
21
00:01:23,166 --> 00:01:26,127
- Gosto!
- A Queijos Sr. Curado também.
22
00:01:28,755 --> 00:01:32,675
BANCO
23
00:01:32,675 --> 00:01:35,345
Banco Coletivo da Cidade.
24
00:01:36,096 --> 00:01:39,057
Sim! Ansiámos por isto o ano todo.
25
00:01:39,057 --> 00:01:42,352
Será a cereja no topo do bolo criminoso.
26
00:01:42,352 --> 00:01:46,648
Amanhã de manhã,
o banco e tudo na cidade será nosso.
27
00:01:47,899 --> 00:01:49,442
É assim mesmo!
28
00:01:51,402 --> 00:01:53,279
{\an8}NOTÍCIAS COM PAULA PANTUFA
29
00:01:53,279 --> 00:01:56,366
{\an8}Paula Pantufa no momento tão aguardado.
30
00:01:56,366 --> 00:01:59,911
{\an8}O nosso adorado São Nico
acabou de aparecer.
31
00:01:59,911 --> 00:02:03,289
{\an8}Penso que falo por todos quando digo:
32
00:02:03,289 --> 00:02:05,375
{\an8}"Adoro-te, São Nico!"
33
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
Ei! A rua está cortada!
34
00:02:07,377 --> 00:02:09,754
São os Mauzões!
35
00:02:10,338 --> 00:02:11,840
Depressa, Lobito.
36
00:02:25,186 --> 00:02:26,855
Roubámos o Pai Natal.
37
00:02:26,855 --> 00:02:28,314
Boa!
38
00:02:28,314 --> 00:02:31,401
Os Mauzões estão a roubar o São Nico!
39
00:02:31,401 --> 00:02:34,028
Socorro! Parem-nos!
40
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Isto não é nada bom.
41
00:02:36,406 --> 00:02:41,161
Este não é o balão
pelo qual todos sentem afeição, pois não?
42
00:02:41,161 --> 00:02:44,622
Não. É outro balão em forma de Pai Natal.
43
00:02:45,123 --> 00:02:46,249
Claro que é!
44
00:03:02,807 --> 00:03:04,434
- Não vejo!
- Tirem!
45
00:03:04,434 --> 00:03:07,478
- Apagaram a luz?
- Ele não me larga!
46
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
{\an8}Adeusinho!
47
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
{\an8}Não! O São Nico não!
48
00:03:33,546 --> 00:03:38,718
{\an8}OS MAUZÕES: UM NATAL MESMO MAU
49
00:03:42,013 --> 00:03:46,184
{\an8}Paula Pantufa
no local onde ocorreu o pior ataque
50
00:03:46,184 --> 00:03:48,728
{\an8}desde a chegada das trotinetas.
51
00:03:48,728 --> 00:03:54,609
{\an8}O nosso adorado São Nico
foi destruído pelos famosos Mauzões.
52
00:03:54,609 --> 00:03:56,736
{\an8}Somos uma cidade de luto.
53
00:03:56,736 --> 00:04:02,116
{\an8}Porquê?
É um ato desprezível sem sentido.
54
00:04:02,116 --> 00:04:06,371
{\an8}Tentaram lavar a abominação,
mas ficou assustadora
55
00:04:06,371 --> 00:04:08,456
{\an8}e diminui a nossa alegria.
56
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
{\an8}Nunca senti tão pouco Natal na cidade.
57
00:04:11,626 --> 00:04:12,752
{\an8}A sua reação?
58
00:04:12,752 --> 00:04:15,505
{\an8}Não é Natal sem o São Nico.
59
00:04:15,505 --> 00:04:19,092
{\an8}Era como um pai para mim.
Não celebro amanhã.
60
00:04:19,092 --> 00:04:22,470
Vou ficar a guardar o banco, como sempre,
61
00:04:22,470 --> 00:04:26,182
e estarei atento
para não pensar nesta desgraça.
62
00:04:26,182 --> 00:04:27,850
Não paro de olhar!
63
00:04:27,850 --> 00:04:32,272
Ouviram aqui primeiro.
O Natal está cancelado.
64
00:04:32,272 --> 00:04:33,648
Não acredito.
65
00:04:33,648 --> 00:04:38,695
O objetivo do Natal
é não haver quem nos impeça de assaltar!
66
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
Mas Íamos roubar o banco!
67
00:04:41,447 --> 00:04:46,244
- E não dá por causa do Pai Natal idiota?
- Não digas isso!
68
00:04:46,244 --> 00:04:50,206
O Pai Natal é um herói do crime
e merece respeito.
69
00:04:50,206 --> 00:04:53,167
Invade muitas casas sem o apanharem.
70
00:04:53,167 --> 00:04:55,461
Qual é a razão de tudo isto?
71
00:04:55,461 --> 00:05:01,175
Exceto se, escutem bem,
atrasarmos o relógio 24 horas e dormirmos.
72
00:05:01,175 --> 00:05:04,304
Ao acordarmos, talvez esteja tudo bem.
73
00:05:04,304 --> 00:05:06,180
Sim? É isso. Boa noite.
74
00:05:06,764 --> 00:05:09,851
Destruir o balão cancelou o Natal.
75
00:05:09,851 --> 00:05:12,729
Então, temos de o recriar e pronto!
76
00:05:12,729 --> 00:05:14,022
Volta o Natal!
77
00:05:16,190 --> 00:05:18,943
É o som dos problemas resolvidos.
78
00:05:18,943 --> 00:05:21,696
Acontece que já fiz algo melhor.
79
00:05:24,032 --> 00:05:25,867
Robô-Natal!
80
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
Criei-o para roubar o banco.
81
00:05:29,746 --> 00:05:34,000
Ia ser surpresa amanhã,
mas já me podem chamar génio.
82
00:05:34,000 --> 00:05:34,917
Observem.
83
00:05:40,173 --> 00:05:42,175
É surpreendente.
84
00:05:42,175 --> 00:05:47,221
Os normais esquecem-se do balão
assim que virem esta beleza.
85
00:05:47,221 --> 00:05:49,223
E é como o Pai Natal.
86
00:05:49,223 --> 00:05:51,184
Nada de tretas alegres.
87
00:05:51,184 --> 00:05:53,478
O fato precisa de operador.
88
00:05:53,478 --> 00:05:54,937
Lobito, tenta tu.
89
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
Isso não... Deixa estar. Obrigado.
90
00:05:57,648 --> 00:05:59,817
E por muito bom que seja,
91
00:05:59,817 --> 00:06:06,407
é pela alegria do velho São Nicolau
que a malta não criminosa gosta dele.
92
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
Não o ouças. És perfeito.
93
00:06:08,576 --> 00:06:09,702
Vamos pensar.
94
00:06:09,702 --> 00:06:14,749
Um bando de criminosos como nós
pode criar um balão de Pai Natal.
95
00:06:20,630 --> 00:06:22,840
Isto até a mim ofende.
96
00:06:24,717 --> 00:06:26,761
A barba lembra tentáculos.
97
00:06:27,345 --> 00:06:28,429
Que escândalo!
98
00:06:29,389 --> 00:06:31,015
Foi tempo perdido.
99
00:06:31,015 --> 00:06:36,521
Temos de animar a cidade
antes do assalto, que é daqui a 12 horas.
100
00:06:36,521 --> 00:06:39,607
Onde existe espírito natalício?
101
00:06:39,607 --> 00:06:43,820
Em roubar à vontade,
pois os guardas estão de folga.
102
00:06:43,820 --> 00:06:45,822
Mas não este ano.
103
00:06:45,822 --> 00:06:48,658
Levam a única coisa boa do Natal.
104
00:06:48,658 --> 00:06:50,159
A única coisa boa?
105
00:06:50,159 --> 00:06:52,954
E os criminosos típicos do Natal?
106
00:06:52,954 --> 00:06:57,500
O Grinch. O Hans Gruber.
O Ebenezer Scrooge.
107
00:06:59,836 --> 00:07:03,589
Lendário! Dança com fantasmas
e dorme de vestido!
108
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
E nunca contaram devidamente
a sua história.
109
00:07:07,593 --> 00:07:13,641
Proponho que organizemos um espetáculo
comigo a fazer de Scrooge.
110
00:07:13,641 --> 00:07:15,226
E não só.
111
00:07:15,226 --> 00:07:19,856
Mas sem o carente e abominável Tim
a arruinar o Scrooge.
112
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Um bom espetáculo.
113
00:07:21,774 --> 00:07:24,735
Mas pensemos nas coisas horríveis...
114
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
O melhor do Natal é receber carvão.
115
00:07:29,699 --> 00:07:32,785
Sinto que ando a fazer boas escolhas.
116
00:07:32,785 --> 00:07:34,996
Ser malcomportado é bom.
117
00:07:34,996 --> 00:07:39,125
- Podíamos dar carvão a todos.
- Piranha, és genial!
118
00:07:39,125 --> 00:07:41,419
- Sou?
- Seremos o Pai Natal.
119
00:07:41,919 --> 00:07:46,883
Acho que não percebi.
Estás a sugerir dar em vez de roubar?
120
00:07:46,883 --> 00:07:50,636
Pensa. Roubamos os presentes da loja
121
00:07:50,636 --> 00:07:53,389
e deixamo-los nas casas.
122
00:07:53,389 --> 00:07:58,269
Lembra o Robin dos Bosques,
que é notoriamente bom.
123
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
Odeio-o. Fez-me odiar colãs.
124
00:08:00,605 --> 00:08:02,857
Fazer o bem em prol do mal.
125
00:08:02,857 --> 00:08:06,736
Se as pessoas tiverem prendas,
ficam em casa
126
00:08:06,736 --> 00:08:09,530
e fazemos o Natal assalt-tacular.
127
00:08:09,530 --> 00:08:12,742
Certo. Também temos de tratar disto.
128
00:08:15,536 --> 00:08:20,249
A estação de rádio
já não passa música de Natal,
129
00:08:20,249 --> 00:08:25,296
agora é só "Melodias da Desgraça".
130
00:08:27,715 --> 00:08:30,510
Não é bom para o espírito natalício.
131
00:08:30,510 --> 00:08:33,429
Se alguém entrasse no estúdio,
132
00:08:33,429 --> 00:08:36,933
eu podia passar a seleção do Pai Natal.
133
00:08:36,933 --> 00:08:38,476
Boa ideia, Teias.
134
00:08:38,476 --> 00:08:42,480
Vá, malta.
Vamos fazer o bem para sermos maus.
135
00:08:45,358 --> 00:08:49,779
O plano: o Piranha ajuda a Teias
na estação de rádio.
136
00:08:49,779 --> 00:08:53,032
O Tubarão vai distrair a DJ
137
00:08:53,032 --> 00:08:56,702
para não ver
que a Teias controla a música.
138
00:08:56,702 --> 00:09:00,164
Eu e o Víbora vamos roubar prendas
139
00:09:00,164 --> 00:09:03,751
para as deixarmos em casa das pessoas.
140
00:09:05,795 --> 00:09:11,676
Foi a "No No No Natal",
dos Âncora da Morte.
141
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
É uma treta, não é?
142
00:09:15,096 --> 00:09:16,222
Scrooge?
143
00:09:17,098 --> 00:09:20,184
Se me vens ensinar o que é o Natal,
144
00:09:20,184 --> 00:09:21,519
não quero saber.
145
00:09:22,895 --> 00:09:27,441
Não desrespeites
o indigno Ebenezer Scrooge.
146
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
Dispenso ajudantes.
147
00:09:29,819 --> 00:09:34,073
Não ajudo ninguém.
Nem aquele fedelho irritante do Tim.
148
00:09:35,157 --> 00:09:39,161
Vai ser canja.
Só precisas de entrar e sair.
149
00:09:39,996 --> 00:09:42,290
Sim. Vamos despachar isto.
150
00:09:48,004 --> 00:09:50,923
Já está feito. Podemos ir.
151
00:09:52,925 --> 00:09:55,636
Então? Nunca viste abdominais?
152
00:09:56,137 --> 00:09:56,971
Cospe.
153
00:10:00,433 --> 00:10:01,267
Vá lá.
154
00:10:03,728 --> 00:10:06,522
Dar sem receber não é natural.
155
00:10:07,023 --> 00:10:09,650
Eu faço-o. Observa e aprende.
156
00:10:14,030 --> 00:10:14,905
Vês?
157
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
É canja.
158
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
- E o que é isso?
- O quê?
159
00:10:25,291 --> 00:10:29,295
Prepara-te para morrer.
Ando ansiosa por lutar.
160
00:10:29,295 --> 00:10:34,008
És parecido com o tubarão
do bando que destruiu o São Nico.
161
00:10:34,008 --> 00:10:39,180
Eu? Não, sou o Scrooge. Vês as patilhas?
162
00:10:47,271 --> 00:10:49,440
Interrompeste o sinal?
163
00:10:49,940 --> 00:10:52,526
Não fui eu. Fui. A culpa é dela.
164
00:10:52,526 --> 00:10:55,363
No canal da Polícia só falam disso.
165
00:10:55,363 --> 00:10:58,699
Vamos pôr música
antes que nos descubram.
166
00:10:58,699 --> 00:11:00,618
Até gostaria de o fazer
167
00:11:00,618 --> 00:11:04,872
e tenho material preparado,
mas estou ocupado.
168
00:11:05,456 --> 00:11:06,957
Dá-me sinal ,Teias.
169
00:11:06,957 --> 00:11:09,168
A ti? Mas a ti?
170
00:11:09,168 --> 00:11:11,462
Dá-me sinal.
171
00:11:17,551 --> 00:11:22,098
Este Natal
Todos os sinos tocam
172
00:11:22,765 --> 00:11:27,186
{\an8}E todas as joias brilham
Para mim
173
00:11:28,270 --> 00:11:33,192
{\an8}Vou roubar neste Natal
Vais ver
174
00:11:33,776 --> 00:11:36,404
{\an8}É Natal
175
00:11:36,404 --> 00:11:42,284
{\an8}Feliz Natal para mim
176
00:11:56,757 --> 00:11:58,592
{\an8}O Natal está de volta?
177
00:11:58,592 --> 00:12:00,177
{\an8}Canções inesperadas
178
00:12:00,177 --> 00:12:04,390
e presentes deixados pela cidade
alegraram todos.
179
00:12:04,390 --> 00:12:08,269
Será que preenchem o vazio que sentimos?
180
00:12:08,269 --> 00:12:10,187
Vamos descobrir.
181
00:12:10,187 --> 00:12:12,106
Boa, Bro-batana.
182
00:12:13,482 --> 00:12:14,442
Mas chegou?
183
00:12:14,442 --> 00:12:16,902
Se a malta não ficar em casa,
184
00:12:16,902 --> 00:12:20,364
não podemos roubar.
- Lobito, é tarde.
185
00:12:20,364 --> 00:12:24,160
Esforçámo-nos.
Se não for este ano, é no próximo.
186
00:12:24,160 --> 00:12:29,790
Precisamos de algo grande
para levar o espírito natalício ao limite.
187
00:12:29,790 --> 00:12:33,335
Podes parar de dar dicas, Lobo.
188
00:12:33,335 --> 00:12:34,628
Eu faço-o.
189
00:12:34,628 --> 00:12:38,841
Será o espetáculo de Natal com um tubarão.
190
00:12:38,841 --> 00:12:41,635
Preciso de muita neve falsa.
191
00:12:41,635 --> 00:12:44,388
Sou um profissional. Eu resolvo.
192
00:12:44,388 --> 00:12:48,517
É isso.
Se nevasse, haveria espírito natalício.
193
00:12:48,517 --> 00:12:50,227
Ninguém nos para!
194
00:12:50,227 --> 00:12:52,897
Vou piratear a atmosfera.
195
00:12:52,897 --> 00:12:54,565
Tenho uma aplicação.
196
00:12:54,565 --> 00:12:57,026
Pode resultar em inundação?
197
00:12:57,026 --> 00:13:01,363
Ou roubamos a máquina de neve
da estância de esqui.
198
00:13:01,363 --> 00:13:04,033
Não chegaremos lá a tempo.
199
00:13:04,033 --> 00:13:05,242
E aquilo?
200
00:13:07,495 --> 00:13:10,539
A máquina de gelo pode fazer neve.
201
00:13:10,539 --> 00:13:14,251
Seria mais fixe piratear a meteorologia,
202
00:13:14,251 --> 00:13:16,629
mas consigo fazer isso.
203
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
Obrigado.
204
00:13:27,348 --> 00:13:30,142
Que confusão.
O Natal foi cancelado.
205
00:13:30,142 --> 00:13:33,813
Agora, parece que voltou.
E fui às compras.
206
00:13:33,813 --> 00:13:35,856
Que sabor quer?
207
00:13:35,856 --> 00:13:41,111
Descreva-os em pormenor
e eu vou fazendo perguntas parvas.
208
00:13:46,826 --> 00:13:50,079
Azevinho e Menta sabe a vinho?
209
00:13:50,079 --> 00:13:51,705
Sabe a menta.
210
00:13:54,959 --> 00:13:57,920
Mantenha o contacto visual comigo.
211
00:13:57,920 --> 00:14:03,092
Isso. Exijo a confiança
dos fornecedores de iguarias congeladas.
212
00:14:03,092 --> 00:14:06,887
Quando eu disser, roda o botão.
Para o cinco.
213
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
Tudo pronto, Lobito. Liga-a.
214
00:14:17,022 --> 00:14:21,110
Nada vai impedir
o Natal assalt-tacular!
215
00:14:37,334 --> 00:14:41,839
{\an8}Paula Pantufa em direto
do País das Maravilhas do Inverno.
216
00:14:41,839 --> 00:14:44,341
{\an8}Não é a sério, mas nada é.
217
00:14:44,341 --> 00:14:47,553
{\an8}A cidade nunca esteve tão natalícia.
218
00:14:47,553 --> 00:14:50,264
{\an8}O Natal voltou oficialmente.
219
00:14:54,101 --> 00:14:57,271
- É lindo.
- Conseguimos. Nem acredito!
220
00:14:57,271 --> 00:14:59,523
Sinto um calor por dentro.
221
00:14:59,523 --> 00:15:01,692
Tão alegre e animado.
222
00:15:01,692 --> 00:15:04,987
É como uma vela
na frieza deste coração.
223
00:15:06,614 --> 00:15:09,825
Para quem gosta destas coisas. Eu não.
224
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
{\an8}Ela vai explodir!
225
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
{\an8}O vidente tinha razão!
226
00:15:26,383 --> 00:15:27,551
{\an8}Isto não é bom.
227
00:15:27,551 --> 00:15:29,219
{\an8}Está muito frio.
228
00:15:39,605 --> 00:15:42,983
{\an8}Chegou a parecer
que o Natal tinha voltado.
229
00:15:42,983 --> 00:15:44,985
{\an8}Mas esse tempo já era.
230
00:15:44,985 --> 00:15:48,530
{\an8}Um vórtice gelado invadiu a cidade.
231
00:15:48,530 --> 00:15:51,200
{\an8}Irá absorver todas as vidas?
232
00:15:52,993 --> 00:15:56,538
Isso não vai acontecer. Provavelmente.
233
00:15:56,538 --> 00:16:00,376
Não rodaste o botão todo para cima. Lobo...
234
00:16:00,376 --> 00:16:03,128
Achei que no dez seria ótimo.
235
00:16:03,128 --> 00:16:04,046
O quê?
236
00:16:04,046 --> 00:16:05,798
Merecias uma tareia.
237
00:16:05,798 --> 00:16:07,424
Não posso morrer!
238
00:16:07,424 --> 00:16:09,134
Vai ser tudo sugado.
239
00:16:09,134 --> 00:16:11,762
- Não se zanguem agora.
- Zango.
240
00:16:11,762 --> 00:16:17,726
Estava tudo bem, mas exageraste,
como sempre.
241
00:16:18,936 --> 00:16:21,605
Eu sei, desculpa. Mas...
242
00:16:21,605 --> 00:16:25,442
Roubar convosco no Natal
é o melhor do meu ano.
243
00:16:25,442 --> 00:16:29,029
Eu queria tanto
fazer o Natal assalt-tacular
244
00:16:29,029 --> 00:16:33,534
que vos pus a todos em risco
e não quero isso.
245
00:16:36,870 --> 00:16:38,163
- Para.
- Nojo.
246
00:16:38,163 --> 00:16:40,958
- São lágrimas falsas.
- Está bem.
247
00:16:40,958 --> 00:16:45,921
Paremos a máquina
antes que ela destrua mais do que o Natal.
248
00:16:45,921 --> 00:16:48,298
Teias, entra no dispositivo.
249
00:16:48,298 --> 00:16:51,385
Claro. Porque não pensei nisso?
250
00:16:51,385 --> 00:16:53,387
Não é possível!
251
00:16:53,387 --> 00:16:55,848
Julgas que eu deixaria falhas?
252
00:16:55,848 --> 00:16:58,600
A solução é desligar.
253
00:16:59,476 --> 00:17:00,853
É o que faremos.
254
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
{\an8}Bro-batana!
255
00:17:22,458 --> 00:17:24,793
Tapem os olhos! Não vejam!
256
00:17:26,837 --> 00:17:30,966
- Se o Tubarão não tem força, quem terá?
- Já sei.
257
00:17:34,470 --> 00:17:36,305
{\an8}A situação piorou.
258
00:17:44,104 --> 00:17:45,731
{\an8}Estão a ver isto?
259
00:17:49,651 --> 00:17:51,070
{\an8}Não é por aí.
260
00:17:51,653 --> 00:17:54,698
Calma. O fato é intuitivo.
261
00:17:54,698 --> 00:17:56,075
Não forces.
262
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
Basta andares.
263
00:18:17,638 --> 00:18:21,391
{\an8}Estamos a testemunhar
um milagre de Natal.
264
00:18:21,391 --> 00:18:25,229
{\an8}Um Pai Natal ciborgue
quer salvar a cidade!
265
00:18:42,454 --> 00:18:43,330
Agarrei-te!
266
00:19:30,294 --> 00:19:33,130
Um de cada vez! Façam fila.
267
00:19:42,222 --> 00:19:47,436
{\an8}O Balão-Natal ardeu,
mas a cidade tem uma nova mascote.
268
00:19:47,436 --> 00:19:52,941
{\an8}O Robô-Natal é um enorme robô mecânico
que nos diverte a todos.
269
00:19:54,526 --> 00:19:57,404
Pois, Teias. Adoram o teu Pai Natal.
270
00:19:57,404 --> 00:20:02,659
Demasiado. Têm de ir para casa
para haver o Natal assalt-tacular!
271
00:20:13,837 --> 00:20:16,048
Tubarão, liguei-te ao fato.
272
00:20:16,048 --> 00:20:18,884
Será que podes fazer de Pai Natal?
273
00:20:19,593 --> 00:20:22,596
Ho, ho, ho, ho, ho! Boas festas!
274
00:20:22,596 --> 00:20:26,600
Já é tarde, vão todos para a cama.
275
00:20:26,600 --> 00:20:32,064
O Pai Natal ordena
que todos celebrem amanhã em casa,
276
00:20:32,064 --> 00:20:34,524
não nos postos de segurança.
277
00:20:34,524 --> 00:20:35,484
Ho, ho, ho!
278
00:20:35,484 --> 00:20:40,197
Sim. Eu fico em casa por ti, Robô-natal.
Orgulhem-se de mim.
279
00:20:40,781 --> 00:20:41,740
Conseguimos.
280
00:20:42,991 --> 00:20:44,952
Os Mauzões salvaram o Na...
281
00:20:51,458 --> 00:20:54,795
Como é que depois de tudo isto ficámos...
282
00:20:55,963 --> 00:20:59,174
... doentes e não há Natal assalt-tacular?
283
00:20:59,800 --> 00:21:01,760
E uma nova tradição?
284
00:21:01,760 --> 00:21:05,555
Acabaram-se as tradições e as festas.
285
00:21:08,976 --> 00:21:11,019
O que é aquilo?
286
00:21:13,188 --> 00:21:15,274
Não! Acho que são prendas.
287
00:21:15,274 --> 00:21:16,316
Para nós?
288
00:21:16,316 --> 00:21:20,195
Ajudámos a cidade
e estamos na lista do Pai Natal.
289
00:21:20,195 --> 00:21:21,947
Vou vomitar.
290
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
Que vergonha!
291
00:21:23,949 --> 00:21:28,704
Aquele anormal barbudo
teve a lata de entrar no nosso covil
292
00:21:28,704 --> 00:21:32,207
e ainda nos deu presentes, não carvão!
293
00:21:33,333 --> 00:21:36,336
É queijo malcheiroso? Ele sabe?
294
00:21:36,336 --> 00:21:39,464
A malta criminosa vai gozar connosco.
295
00:21:39,464 --> 00:21:42,092
Nunca mais mostrarei a cara.
296
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Não tolero isto.
297
00:21:43,552 --> 00:21:45,595
Comecemos já a planear.
298
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Vamos assaltar o Polo Norte
299
00:21:48,140 --> 00:21:51,685
e o Pai Natal
vê que os Mauzões se portam mal.
300
00:21:53,186 --> 00:21:59,484
E foi assim que os Mauzões
roubaram o Natal e se tornaram bons elfos.
301
00:21:59,484 --> 00:22:02,779
Para o ano, seremos menos bonzinhos.
302
00:22:02,779 --> 00:22:06,742
Votos de felizes roubos
e a todos bons assaltos.
303
00:22:40,359 --> 00:22:42,277
Legendas: Rita Menezes