1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,312
{\an8}ЗІПСОВАНЕ СВЯТО
4
00:00:28,111 --> 00:00:31,740
{\an8}У переддень Різдва,
перш ніж поганці стали добрими,
5
00:00:31,740 --> 00:00:35,577
{\an8}вони оглядали місця
майбутнього пограбування.
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
{\an8}Не в риму? А чого?
7
00:00:37,954 --> 00:00:39,372
{\an8}Ось у чому річ.
8
00:00:39,372 --> 00:00:42,667
{\an8}Дія відбувається,
коли поганці були ще поганими.
9
00:00:42,667 --> 00:00:46,463
{\an8}І в найкращу пору року
для чудових пограбувань.
10
00:00:46,963 --> 00:00:49,007
{\an8}Гаразд, народ. Що завтра?
11
00:00:49,007 --> 00:00:53,553
{\an8}Різдвяні крадикули поганців.
12
00:00:54,471 --> 00:00:57,432
{\an8}Різдвяні крадикули поганців!
13
00:00:57,432 --> 00:00:58,475
{\an8}А значить?
14
00:00:58,475 --> 00:01:02,187
{\an8}Поки нормальні сидять удома
зі своїми сім'ями...
15
00:01:02,187 --> 00:01:05,774
Місто вимирає! Ні охорони. Ні поліції.
16
00:01:05,774 --> 00:01:08,151
Кради, скільки влізе!
17
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
І ми винесемо геть усе.
18
00:01:10,320 --> 00:01:12,197
Така традиція поганців.
19
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
Як писати в переддень
20
00:01:13,782 --> 00:01:17,410
список того, що ми вкрадемо на Різдво.
21
00:01:17,410 --> 00:01:20,163
Я пограбую
магазин зі смердючим сиром.
22
00:01:20,163 --> 00:01:22,040
Просто так. Я його не люблю.
23
00:01:23,166 --> 00:01:26,127
- Трохи люблю!
-«Сирний Ден» у списку.
24
00:01:28,755 --> 00:01:32,675
БАНК
25
00:01:32,675 --> 00:01:35,345
Центральний корпоративний банк.
26
00:01:36,096 --> 00:01:39,057
О так. Ми чекали цього цілий рік.
27
00:01:39,057 --> 00:01:42,352
Вишенька на нашому злочинному торті.
28
00:01:42,352 --> 00:01:46,648
Завтра вранці
він і все інше в цьому місті стане нашим.
29
00:01:47,899 --> 00:01:49,442
Оце я розумію!
30
00:01:51,402 --> 00:01:53,279
{\an8}НОВИНИ
РЕПОРТАЖ М. БІЛОПУХНАСТОЇ
31
00:01:53,279 --> 00:01:56,366
{\an8}Це Мила Білопухнаста
і мить, якої ми чекали.
32
00:01:56,366 --> 00:01:59,911
{\an8}Ось перша поява
нашого улюбленця Мега-Клауса.
33
00:01:59,911 --> 00:02:03,289
{\an8}І я від імені всього міста скажу:
34
00:02:03,289 --> 00:02:05,375
{\an8}«Люблю вас, Мега-Клаусе!»
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
Ця вулиця перекрита!
36
00:02:07,377 --> 00:02:09,754
Це ж поганці!
37
00:02:10,338 --> 00:02:11,840
Швидше, Вовчику.
38
00:02:25,186 --> 00:02:26,855
Схоже, ми вкрали Санту.
39
00:02:26,855 --> 00:02:28,314
Клас.
40
00:02:28,314 --> 00:02:31,401
Поганці крадуть Мега-Клауса!
41
00:02:31,401 --> 00:02:34,028
Рятуйте! Зупиніть їх хтось!
42
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Справи кепські.
43
00:02:36,406 --> 00:02:38,074
Це не той відомий
44
00:02:38,074 --> 00:02:41,161
надувний Санта, якого всі люблять?
45
00:02:41,161 --> 00:02:44,622
Ні. Це інший надувний Санта.
46
00:02:45,123 --> 00:02:46,249
Звісно, той!
47
00:03:02,807 --> 00:03:04,434
- Я осліп!
- Заберіть її!
48
00:03:04,434 --> 00:03:07,478
- Хто вимкнув світло?
- Мене обнімає Санта!
49
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
{\an8}Бувай, Санто!
50
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
{\an8}Тільки не Мега-Клаус!
51
00:03:30,335 --> 00:03:37,425
{\an8}ПОГАНЦІ: ЗІПСОВАНЕ СВЯТО
52
00:03:40,011 --> 00:03:41,930
{\an8}НОВИНИ
53
00:03:41,930 --> 00:03:46,184
{\an8}З вами Мила Білопухнаста
з місця найгіршого інциденту
54
00:03:46,184 --> 00:03:48,728
{\an8}з часу появи електроскутерів.
55
00:03:48,728 --> 00:03:54,609
{\an8}Нашого улюбленця Мега-Клауса
знищили горезвісні поганці.
56
00:03:54,609 --> 00:03:56,736
{\an8}Ми — місто в жалобі.
57
00:03:56,736 --> 00:03:58,363
{\an8}За що?
58
00:03:58,363 --> 00:04:02,116
{\an8}Так, за що? Дурна спроба зіпсувати свято.
59
00:04:02,116 --> 00:04:06,371
{\an8}Усі спроби змити цю гидоту
лише зробили її страшнішою.
60
00:04:06,371 --> 00:04:08,456
{\an8}Святковий настрій на нулі.
61
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
{\an8}У місті й не пахне Різдвом.
62
00:04:11,626 --> 00:04:12,752
{\an8}Ваша реакція?
63
00:04:12,752 --> 00:04:15,505
{\an8}Свята не ті без Мега-Клауса.
64
00:04:15,505 --> 00:04:19,092
{\an8}Він був мені за тата.
Завтра не святкуватиму.
65
00:04:19,092 --> 00:04:22,470
{\an8}Піду на роботу охороняти банк, як завжди,
66
00:04:22,470 --> 00:04:26,182
{\an8}і буду уважним,
щоб відволіктися від цього жаху.
67
00:04:26,182 --> 00:04:27,850
{\an8}Чому я туди дивлюся?
68
00:04:27,850 --> 00:04:32,272
{\an8}Уперше ви почули це тут.
Різдво скасовується.
69
00:04:32,272 --> 00:04:33,648
Не може бути.
70
00:04:33,648 --> 00:04:35,316
Сенс різдвяного дня —
71
00:04:35,316 --> 00:04:38,695
що ніхто не зупинить нас під час крадикул!
72
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
Але... Ми хотіли пограбувати банк!
73
00:04:41,447 --> 00:04:44,075
А тепер зась через тупого Санту?
74
00:04:44,575 --> 00:04:46,244
Візьми ці слова назад.
75
00:04:46,244 --> 00:04:50,206
Санта — герой злочинців.
Заслуговує нашої поваги.
76
00:04:50,206 --> 00:04:53,167
Проник у купу будинків і не попався.
77
00:04:53,167 --> 00:04:55,461
Який у всьому сенс...
78
00:04:55,461 --> 00:04:57,714
Хіба що, і вислухайте мене,
79
00:04:57,714 --> 00:05:01,175
якщо перевести годинник
на добу назад і заснути,
80
00:05:01,175 --> 00:05:04,304
може, вранці нічого цього не буде.
81
00:05:04,304 --> 00:05:06,180
Так? Давайте. Добраніч.
82
00:05:06,764 --> 00:05:09,851
Якщо знищення кулі скасувало Різдво,
83
00:05:09,851 --> 00:05:12,729
треба просто повторити це і бум!
84
00:05:12,729 --> 00:05:14,022
Різдво повернулося.
85
00:05:16,190 --> 00:05:18,943
Звук вирішення всіх наших проблем,
86
00:05:18,943 --> 00:05:21,696
бо я вже зробила дещо краще.
87
00:05:24,032 --> 00:05:25,867
Робо-Клаус!
88
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
Для пограбування банку на Різдво.
89
00:05:29,746 --> 00:05:34,000
Хотіла здивувати вас завтра,
але хваліть зараз.
90
00:05:34,000 --> 00:05:34,917
Дивіться.
91
00:05:40,173 --> 00:05:42,175
Це дивує, точно.
92
00:05:42,175 --> 00:05:44,927
Нормальні забудуть про надувного Санту,
93
00:05:44,927 --> 00:05:47,221
коли побачать цього красеня.
94
00:05:47,221 --> 00:05:49,223
Це справжня суть Санти.
95
00:05:49,223 --> 00:05:51,184
Ніяких веселощів.
96
00:05:51,184 --> 00:05:53,478
Костюмом має керувати водій.
97
00:05:53,478 --> 00:05:54,937
Нумо. Вмикайте.
98
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
О, це... Та не треба. Дякую.
99
00:05:57,648 --> 00:05:59,817
Хоч він і чудовий,
100
00:05:59,817 --> 00:06:03,363
веселощі старого Санта-Клауса — мабуть,
101
00:06:03,363 --> 00:06:06,407
те, що люблять у ньому звичайні люди.
102
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
Не слухай його. Ти ідеальний.
103
00:06:08,576 --> 00:06:09,702
Гуртуймося,
104
00:06:09,702 --> 00:06:14,582
і, хоч ми й злочинці, запросто зробимо
дурного надувного Санту.
105
00:06:20,630 --> 00:06:22,840
Навіть мене це трохи лякає.
106
00:06:24,717 --> 00:06:26,761
Борода схожа на щупальця.
107
00:06:27,345 --> 00:06:28,429
Я шокований!
108
00:06:29,389 --> 00:06:31,015
Втратили трохи часу.
109
00:06:31,015 --> 00:06:34,727
Треба розвеселити місто
перед крадикулами.
110
00:06:34,727 --> 00:06:36,521
Лишилося 12 годин.
111
00:06:36,521 --> 00:06:39,607
Кажіть, як створити святковий настрій?
112
00:06:39,607 --> 00:06:43,820
Красти все, що хочемо,
бо зазвичай охоронці вихідні.
113
00:06:43,820 --> 00:06:45,822
Але ні, не цього року.
114
00:06:45,822 --> 00:06:48,658
Будуть на роботі псувати нам кайф.
115
00:06:48,658 --> 00:06:50,159
Думай про хороше.
116
00:06:50,159 --> 00:06:52,954
Класичні різдвяні злочинці.
117
00:06:52,954 --> 00:06:57,500
Ґрінч. Ганс Грубер. Ебенезер Скрудж.
118
00:06:59,836 --> 00:07:03,589
Він легенда.
Гуляє з привидами і спить у сукні!
119
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
Але його історію так і не розказали
належним чином.
120
00:07:07,593 --> 00:07:13,641
Тож я пропоную влаштувати шоу
для всього міста, зі мною в ролі Скруджа.
121
00:07:13,641 --> 00:07:15,226
І решти персонажів.
122
00:07:15,226 --> 00:07:19,856
Але без бідного Крихітки Тіма,
який занапастить Скруджа.
123
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Я б купив на це квиток.
124
00:07:21,774 --> 00:07:24,735
Та маємо дотримуватися поганих смаків...
125
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
Я люблю отримувати грудку вугілля.
126
00:07:29,699 --> 00:07:32,785
Відчуваю, що зробив правильний вибір.
127
00:07:32,785 --> 00:07:34,996
Список нечемних — знак пошани.
128
00:07:34,996 --> 00:07:39,125
- Може, привезімо всім вугілля.
- Піраньйо, ти геній!
129
00:07:39,125 --> 00:07:41,419
- Хіба?
- Зіграємо в Санту.
130
00:07:41,919 --> 00:07:46,883
Дозвольте розібратися.
Ви пропонуєте віддавати, а не брати?
131
00:07:46,883 --> 00:07:50,636
Подумай так.
Ми крадемо подарунки з універмагу,
132
00:07:50,636 --> 00:07:53,389
проникаємо в домівки, лишаємо їх.
133
00:07:53,389 --> 00:07:58,269
Звучить дуже схоже на Робіна Гуда,
який, як відомо, крутий.
134
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
Не люблю його. У колготках.
135
00:08:00,605 --> 00:08:02,857
Робимо добро для більшого зла.
136
00:08:02,857 --> 00:08:06,736
З подарунками люди залишаться
вдома на Різдво,
137
00:08:06,736 --> 00:08:09,530
і наші крадикули знову в силі.
138
00:08:09,530 --> 00:08:12,742
Так. А ще ми маємо впоратися з цим.
139
00:08:15,536 --> 00:08:20,249
Після інциденту з кулею радіостанція
не грає різдвяну музику,
140
00:08:20,249 --> 00:08:25,296
а замість неї транслює
якісь «Мелодії приреченості».
141
00:08:27,715 --> 00:08:30,510
Це не сприяє святковому настрою.
142
00:08:30,510 --> 00:08:33,429
Якби хтось проник у студію,
143
00:08:33,429 --> 00:08:36,933
я б хакнула антену станції
і транслювала Різдво.
144
00:08:36,933 --> 00:08:38,476
Гарна ідея, Мережко.
145
00:08:38,476 --> 00:08:42,480
Так, друзі. Зробімо щось хороше,
щоб бути поганими.
146
00:08:45,358 --> 00:08:49,779
План такий: Піраньйо допоможе Мережці
дістатися до антени.
147
00:08:49,779 --> 00:08:53,032
Акуляк проникне на радіостанцію
148
00:08:53,032 --> 00:08:56,702
відволікати ді-джейку,
яка не помітить музики Мережки.
149
00:08:56,702 --> 00:09:00,164
Ми з Гадським вкрадемо
подарунки з універмагу,
150
00:09:00,164 --> 00:09:03,751
вдеремося в будинки й залишимо їх там.
151
00:09:05,795 --> 00:09:11,676
Це була пісня «Хо-хо-хо-хорор»
від гурту «Якір скону».
152
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Ох і настрій, так?
153
00:09:15,096 --> 00:09:16,222
Скрудже?
154
00:09:17,098 --> 00:09:20,184
Якщо ти прийшов показати значення Різдва,
155
00:09:20,184 --> 00:09:21,519
мені нецікаво.
156
00:09:22,895 --> 00:09:27,441
Не давай платформу
безчесному Ебенезеру Скруджу.
157
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
Я не працюю з помічниками.
158
00:09:29,819 --> 00:09:34,073
Я не допомагаю.
Хіба зацідити тупому Крихітці Тіму.
159
00:09:35,157 --> 00:09:39,161
Легко. Треба лише вдертися в дім
і лишити там це.
160
00:09:39,996 --> 00:09:42,290
Гаразд. Покінчимо з цим.
161
00:09:48,004 --> 00:09:50,923
Я все зробив, чесно. Можемо їхати.
162
00:09:52,925 --> 00:09:55,636
Ніколи не бачив м'язів живота?
163
00:09:56,137 --> 00:09:56,971
Відкашлюй.
164
00:10:00,433 --> 00:10:01,267
І решту.
165
00:10:03,728 --> 00:10:06,522
Годі. Давати, а не брати, неприродно.
166
00:10:07,023 --> 00:10:09,650
Я сам. Дивися і вчися.
167
00:10:14,030 --> 00:10:14,905
Бачиш?
168
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
Легко.
169
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
- Тоді що це?
- Де?
170
00:10:25,291 --> 00:10:29,295
Готуйся вмерти, бо мені кортить битися.
171
00:10:29,295 --> 00:10:34,008
Ти дуже схожий на акулу з банди,
яка збила Мега-Клауса.
172
00:10:34,008 --> 00:10:39,180
Я? Ні, я Скрудж. Бачиш? Бакенбарди?
173
00:10:47,271 --> 00:10:49,440
Акуляче, нащо ти вимкнув канал?
174
00:10:49,899 --> 00:10:52,526
Ні. Так. Але це вона мене змусила.
175
00:10:52,526 --> 00:10:55,363
На каналі копів всі це обговорюють.
176
00:10:55,363 --> 00:10:58,699
Слід щось увімкнути,
щоб ніхто не здогадався.
177
00:10:58,699 --> 00:11:00,618
Я б з радістю,
178
00:11:00,618 --> 00:11:04,872
і в мене є готовий матеріал,
але я трохи зайнятий.
179
00:11:05,498 --> 00:11:06,957
Підключи мене.
180
00:11:06,957 --> 00:11:09,168
Тебе? Тобто тебе?
181
00:11:09,168 --> 00:11:11,462
Підключай мене.
182
00:11:17,551 --> 00:11:22,098
Цього Різдва
Усі дзвони дзвонять
183
00:11:22,765 --> 00:11:27,186
І коштовності блищать
Для мене
184
00:11:28,270 --> 00:11:33,192
Я крастиму на це Різдво
От побачиш
185
00:11:33,776 --> 00:11:36,404
Це ж Різдво
186
00:11:36,404 --> 00:11:42,284
З Різдвом мене
187
00:11:56,757 --> 00:11:58,592
{\an8}Різдво не скасоване?
188
00:11:58,592 --> 00:12:00,177
{\an8}Неочікувані колядки
189
00:12:00,177 --> 00:12:03,139
{\an8}і таємні Санти, які лишають дарунки,
190
00:12:03,139 --> 00:12:04,390
{\an8}настрій кращає.
191
00:12:04,390 --> 00:12:08,269
{\an8}Але чи заповнить це діру
завбільшки з Мега-Клауса?
192
00:12:08,269 --> 00:12:10,187
{\an8}Стежте за новинами.
193
00:12:10,187 --> 00:12:12,106
Круто, Плавчелло.
194
00:12:13,482 --> 00:12:14,442
Чи досить?
195
00:12:14,442 --> 00:12:16,902
Якщо завтра люди не будуть удома,
196
00:12:16,902 --> 00:12:20,364
- ми не зможемо обчистити місто.
- Уже пізно.
197
00:12:20,364 --> 00:12:24,160
Зробили що могли.
Не цього року? Завжди є наступний.
198
00:12:24,160 --> 00:12:29,790
Ні, нам треба щось важливе,
щоб створити святковий настрій.
199
00:12:29,790 --> 00:12:33,335
Досить натяків, Вовчику.
200
00:12:33,335 --> 00:12:34,628
Я зроблю це.
201
00:12:34,628 --> 00:12:38,841
Я виступлю з різдвяною виставою
однієї акули.
202
00:12:38,841 --> 00:12:41,635
Не знаю, де взяти 20 тонн штучного снігу,
203
00:12:41,635 --> 00:12:44,388
але я професіонал. Придумаю.
204
00:12:44,388 --> 00:12:48,517
Точно. Зробимо сніг —
буде святковий настрій.
205
00:12:48,517 --> 00:12:50,227
І ми були б невпинні.
206
00:12:50,227 --> 00:12:52,897
Нарешті шанс хакнути атмосферу.
207
00:12:52,897 --> 00:12:54,565
Для цього є додаток.
208
00:12:54,565 --> 00:12:57,026
Невелике затоплення — нічого?
209
00:12:57,026 --> 00:13:01,363
Або ми вкрадемо машину для снігу
на лижному курорті.
210
00:13:01,363 --> 00:13:04,033
Ми не встигнемо, навіть з тобою.
211
00:13:04,033 --> 00:13:05,242
А може, це?
212
00:13:07,495 --> 00:13:10,539
Візьмемо льодогенератор і зробимо сніг.
213
00:13:10,539 --> 00:13:14,251
Не так цікаво,
як міняти погоду геоінженерією,
214
00:13:14,251 --> 00:13:16,629
але я щось придумаю.
215
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
Дякую.
216
00:13:27,348 --> 00:13:30,142
Я розгубився. То Різдво скасоване.
217
00:13:30,142 --> 00:13:33,813
Тепер, може, не скасоване.
Я купую все знову.
218
00:13:33,813 --> 00:13:35,856
Який смак бажаєте?
219
00:13:35,856 --> 00:13:38,359
Опишіть їх мені докладно,
220
00:13:38,359 --> 00:13:41,111
а я перебиватиму тупими питаннями.
221
00:13:46,826 --> 00:13:50,079
М'ятно-шоколадний — м'ятний?
Чи шоколадний?
222
00:13:50,079 --> 00:13:51,705
На смак, як м'ята.
223
00:13:54,959 --> 00:13:57,920
Прошу, не відводьте очей.
224
00:13:57,920 --> 00:14:03,092
Мені потрібні надійні постачальники
заморожених делікатесів.
225
00:14:03,092 --> 00:14:06,887
За моїм сигналом крути ручку.
П'ятірки досить.
226
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
Готово, Вовчику. Вмикай її.
227
00:14:17,022 --> 00:14:21,110
Ніщо не завадить різдвяним крадикулам.
228
00:14:37,334 --> 00:14:41,839
{\an8}Мила Білопухнаста наживо
з неочікуваного Зимового Дивокраю.
229
00:14:41,839 --> 00:14:44,341
{\an8}Сніг штучний, як і все тут.
230
00:14:44,341 --> 00:14:47,553
{\an8}Насправді свято в місті все відчутніше.
231
00:14:47,553 --> 00:14:50,264
{\an8}Різдво офіційно повертається.
232
00:14:54,101 --> 00:14:57,271
- Яка краса.
- Ми зробили це. Справді.
233
00:14:57,271 --> 00:14:59,523
Це гріє мені душу.
234
00:14:59,523 --> 00:15:01,692
Усе веселе і яскраве.
235
00:15:01,692 --> 00:15:04,987
Наче в холодній печері моєї душі
запалили свічку.
236
00:15:06,614 --> 00:15:09,825
Якщо ви таке любите, бо я ні. Я не люблю.
237
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
{\an8}Вона зараз вибухне!
238
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
Ворожка правду казала!
239
00:15:26,383 --> 00:15:27,551
Справи кепські.
240
00:15:27,551 --> 00:15:29,219
Надто холодно!
241
00:15:39,605 --> 00:15:42,983
{\an8}На якусь мить здалося,
що знову буде свято.
242
00:15:42,983 --> 00:15:44,985
{\an8}Але ця мить минула.
243
00:15:44,985 --> 00:15:48,530
{\an8}Заморожений вихор виходить з-під контролю.
244
00:15:48,530 --> 00:15:51,200
{\an8}Чи поглине він навколишнє життя?
245
00:15:52,993 --> 00:15:56,538
Цього не буде. Мабуть.
246
00:15:56,538 --> 00:16:00,376
Якщо ти не викрутив
ручку на максимум. Вовчику?
247
00:16:00,376 --> 00:16:03,128
Десятка — це вдвічі більше свята.
248
00:16:03,128 --> 00:16:04,046
Що-що?
249
00:16:04,046 --> 00:16:05,798
- Я...
- Я б тобі зараз...
250
00:16:05,798 --> 00:16:07,424
Я не хочу помирати!
251
00:16:07,424 --> 00:16:09,134
Вихор охопить місто.
252
00:16:09,134 --> 00:16:11,762
- Нема часу злитися.
- Я знайду час.
253
00:16:11,762 --> 00:16:17,726
Усе було добре, але ти мав
задалеко зайти, як завжди.
254
00:16:18,936 --> 00:16:21,605
Знаю, мені шкода. Просто...
255
00:16:21,605 --> 00:16:25,442
Крадіжка на Різдво —
найкращий час мого року.
256
00:16:25,442 --> 00:16:29,029
Я так мріяв про різдвяні крадикули,
257
00:16:29,029 --> 00:16:33,534
що ризикнув вами всіма,
але я зовсім цього не хотів.
258
00:16:36,870 --> 00:16:38,163
- Годі.
- Огидно.
259
00:16:38,163 --> 00:16:39,665
Театральні сльози.
260
00:16:39,665 --> 00:16:40,958
Так, байдуже.
261
00:16:40,958 --> 00:16:42,584
Зупинімо ту машину,
262
00:16:42,584 --> 00:16:45,921
бо скасують не лише різдвяні крадикули.
263
00:16:45,921 --> 00:16:48,298
Мережко, хакнеш пристрій?
264
00:16:48,298 --> 00:16:51,385
Аякже. Як я сама не додумалася?
265
00:16:51,385 --> 00:16:53,387
Звісно, я його не хакну!
266
00:16:53,387 --> 00:16:55,848
Я не лишаю лазівок у техніці.
267
00:16:55,848 --> 00:16:58,600
Треба висмикнути з розетки.
268
00:16:59,476 --> 00:17:00,853
Це ми і зробимо.
269
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
Плавчелло!
270
00:17:22,458 --> 00:17:24,793
Прикрийте очі! Не дивіться!
271
00:17:26,837 --> 00:17:28,797
Якщо не Акуляк, то хто?
272
00:17:29,882 --> 00:17:30,966
Я знаю хто.
273
00:17:34,470 --> 00:17:36,305
{\an8}Ситуація погіршилася.
274
00:17:44,104 --> 00:17:45,731
{\an8}Ви це бачите?
275
00:17:49,651 --> 00:17:51,070
{\an8}Ні, не туди. Як...
276
00:17:51,653 --> 00:17:54,698
Костюм інтуїтивно зрозумілий.
277
00:17:54,698 --> 00:17:56,075
Не змушуй його.
278
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
Просто йди.
279
00:18:17,137 --> 00:18:21,391
{\an8}Друзі, ми стали свідками
якогось різдвяного дива.
280
00:18:21,391 --> 00:18:25,229
{\an8}Схоже, кіборг Санти намагається
врятувати місто!
281
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
Я тримаю!
282
00:19:30,294 --> 00:19:33,130
По черзі, друзі. Ставайте в чергу!
283
00:19:42,222 --> 00:19:47,436
{\an8}Надувний Санта згорів,
але в місті є новий талісман Санти.
284
00:19:47,436 --> 00:19:52,941
{\an8}Так, Робо-Клаус — величезний мех,
символ сімейних розваг.
285
00:19:54,526 --> 00:19:57,404
Моя пошана. Вони люблять твого Санту.
286
00:19:57,404 --> 00:19:59,865
Аж занадто. Хай ідуть додому,
287
00:19:59,865 --> 00:20:02,659
інакше ніяких нам крадикул.
288
00:20:13,837 --> 00:20:16,048
Під'єднала тебе до костюма.
289
00:20:16,048 --> 00:20:18,884
Він не Скрудж. Можеш зіграти Санту?
290
00:20:19,593 --> 00:20:22,596
Хо-хо-хо. Веселих свят!
291
00:20:22,596 --> 00:20:26,600
Уже пізно, тому всі лягайте спати.
292
00:20:26,600 --> 00:20:32,064
Бо Санта наказує всім
святкувати завтра вдома,
293
00:20:32,064 --> 00:20:34,524
а не на роботі охоронцями.
294
00:20:34,524 --> 00:20:35,442
Хо-хо-хо!
295
00:20:35,442 --> 00:20:40,197
Так. Я залишуся вдома заради тебе,
Робо-Клаусе. Пишайся мною.
296
00:20:40,781 --> 00:20:41,615
Вдалося.
297
00:20:42,991 --> 00:20:44,826
Поганці врятували Різд...
298
00:20:51,458 --> 00:20:54,795
Не віриться, що після всього цього ми над...
299
00:20:55,963 --> 00:20:59,174
Ми надто хворі для різдвяних крадикул.
300
00:20:59,800 --> 00:21:01,760
Нова святкова традиція?
301
00:21:01,760 --> 00:21:05,555
Ніяких традицій чи свят. Теж мені...
302
00:21:08,976 --> 00:21:11,019
Що це таке?
303
00:21:13,188 --> 00:21:15,274
О ні. Гадаю, це подарунки.
304
00:21:15,274 --> 00:21:16,316
Для нас?
305
00:21:16,316 --> 00:21:20,028
Ми допомогли місту
й потрапили у список чемних.
306
00:21:20,028 --> 00:21:21,947
Мене зараз знудить.
307
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
Який сором.
308
00:21:23,949 --> 00:21:28,704
Цей бородатий псих не тільки
вдерся в наше лігво,
309
00:21:28,704 --> 00:21:32,207
а ще й дарує нам подарунки, а не вугілля!
310
00:21:33,333 --> 00:21:36,336
Стоп, це смердючий сир? Звідки він знав?
311
00:21:36,336 --> 00:21:39,464
Злочинці нас засміють.
312
00:21:39,464 --> 00:21:42,092
Соромно людям в очі дивитися.
313
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Так не можна.
314
00:21:43,552 --> 00:21:45,595
Треба починати планувати.
315
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
На той рік пограбуємо Північний Полюс,
316
00:21:48,140 --> 00:21:51,685
хай Санта знає:
місце поганців — між нечемних.
317
00:21:53,186 --> 00:21:56,857
Так, поганці вкрали Різдво в нас самих,
318
00:21:56,857 --> 00:21:59,484
а Санта вирішив, що ми ельфи.
319
00:21:59,484 --> 00:22:02,779
До нового року й нечемних канікул
320
00:22:02,779 --> 00:22:06,742
усім добрим людям щасливих крадикул.
321
00:22:39,066 --> 00:22:42,319
{\an8}Переклад субтитрів: Владислава Бурмістрова