1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,312 {\an8}"MỘT GIÁNG SINH RẤT XẤU XA" 4 00:00:28,069 --> 00:00:31,906 {\an8}Hôm ý là trước Giáng sinh, trước khi Kẻ Xấu trở nên tốt, 5 00:00:31,906 --> 00:00:35,577 {\an8}khi họ còn thăm dò từng khu trong thành phố. 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 Vần không? Có "hôm ý" không? 7 00:00:37,954 --> 00:00:42,834 {\an8}Là thế này. Chuyện của bọn tôi lấy bối cảnh hồi Kẻ Xấu còn xấu! 8 00:00:42,834 --> 00:00:46,463 Ở dịp tốt nhất năm, khi có thể trộm nhiều nhất. 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 Rồi. Mai là ngày gì nhỉ? 10 00:00:49,007 --> 00:00:53,553 {\an8}Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ của Kẻ Xấu. 11 00:00:54,471 --> 00:00:57,432 {\an8}Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ của Kẻ Xấu! 12 00:00:57,432 --> 00:00:58,475 Nghĩa là gì? 13 00:00:58,475 --> 00:01:02,187 {\an8}Trong lúc mọi người thường ở nhà với người thân... 14 00:01:02,187 --> 00:01:05,774 Đây sẽ là thành phố ma! Không bảo vệ hay cớm. 15 00:01:05,774 --> 00:01:10,320 - Thành phố này là sân khấu trộm cắp! - Ta sẽ dọn sạch nó. 16 00:01:10,320 --> 00:01:12,238 Tập tục của Kẻ Xấu đấy. 17 00:01:12,238 --> 00:01:17,410 Cũng như dành hôm trước để lên danh sách mọi thứ ta sẽ trộm buổi sáng Giáng sinh. 18 00:01:17,410 --> 00:01:22,040 Tớ muốn trộm quán phô mai thúi. Chả vì gì. Tớ còn chả thích. 19 00:01:23,166 --> 00:01:26,711 - Rồi, hơi thích! - Phô mai Dan vào danh sách. 20 00:01:28,755 --> 00:01:32,675 NGÂN HÀNG 21 00:01:32,675 --> 00:01:35,345 Ngân hàng Doanh nghiệp Thành phố. 22 00:01:36,096 --> 00:01:42,435 Ờ, đấy mới là chỗ ta đợi cả năm rồi. Quả anh đào trên ly kem mứt tội phạm của ta. 23 00:01:42,435 --> 00:01:47,232 Sáng mai, nó và mọi thứ khác ở thành phố này, sẽ là của ta. 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,025 Có thế chứ! 25 00:01:51,319 --> 00:01:53,279 {\an8}TIN ĐẶC BIỆT CÙNG TIFFANY FLUFFIT 26 00:01:53,279 --> 00:01:59,953 {\an8}Tiffany Fluffit cùng giây phút ta đợi đây. Ông Bóng yêu quý vừa xuất hiện lần đầu. 27 00:01:59,953 --> 00:02:05,375 {\an8}Tôi nghĩ tôi thay lời cả thành phố khi nói: "Cháu yêu ông, Ông Bóng!" 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,377 Ê, đường này chặn rồi! 29 00:02:07,377 --> 00:02:09,754 Kẻ Xấu kìa! 30 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 Nên nhanh đi, Sói. 31 00:02:25,186 --> 00:02:28,314 - Hình như ta vừa trộm Ông già. - Ngon. 32 00:02:28,314 --> 00:02:31,401 Kẻ Xấu trộm Ông Bóng kìa! 33 00:02:31,401 --> 00:02:34,028 Cứu! Ai chặn chúng lại đi! 34 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Rất không ổn rồi. 35 00:02:36,406 --> 00:02:41,161 Có phải quả bóng bay nổi tiếng ai cũng mê một cách khó hiểu? 36 00:02:41,161 --> 00:02:44,622 Đâu, là bóng bay khổng lồ hình Ông già khác. 37 00:02:45,123 --> 00:02:46,541 Nó chứ còn gì nữa! 38 00:03:03,016 --> 00:03:04,434 - Mù rồi! - Bỏ ra! 39 00:03:04,434 --> 00:03:07,520 - Ai tắt đèn đó? - Như Ông già ôm tớ ấy. 40 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 Chào Ông già! 41 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 Không phải Ông Bóng chứ! 42 00:03:33,546 --> 00:03:38,718 NHỮNG KẺ XẤU XA: MỘT GIÁNG SINH RẤT XẤU XA 43 00:03:42,013 --> 00:03:46,226 {\an8}Tiffany Fluffit trực tiếp từ nơi có vụ tấn công thành phố tệ nhất 44 00:03:46,226 --> 00:03:48,895 {\an8}kể từ khi xe máy điện ra đời. 45 00:03:48,895 --> 00:03:54,734 {\an8}Ông Bóng yêu quý của ta đã bị phá hủy bởi nhóm Kẻ Xấu cực kỳ khét tiếng. 46 00:03:54,734 --> 00:03:58,363 {\an8}- Sáng nay thành phố đầy tang tóc. - Tại sao? 47 00:03:58,363 --> 00:04:02,116 {\an8}Thật sự đấy. Đây là hành động phá bĩnh vô nghĩa. 48 00:04:02,116 --> 00:04:06,329 {\an8}Mọi nỗ lực rửa cảnh kinh hoàng chỉ làm nó đáng sợ hơn, 49 00:04:06,329 --> 00:04:11,626 {\an8}làm tinh thần lễ hội giảm thêm. Thành phố chưa từng ít giống đang Giáng sinh thế. 50 00:04:11,626 --> 00:04:15,588 {\an8}- Anh thấy sao? - Thiếu Ông Bóng thì đâu còn là lễ. 51 00:04:15,588 --> 00:04:19,092 {\an8}Ông ấy như bố tôi vậy. Mai tôi khỏi ăn mừng. 52 00:04:19,092 --> 00:04:22,428 {\an8}Chắc sẽ đi làm, bảo vệ ngân hàng như thường 53 00:04:22,428 --> 00:04:27,850 {\an8}và chú ý kỹ hơn để khỏi để ý đến cảnh quái dị này. Sao tôi cứ nhìn nó? 54 00:04:27,850 --> 00:04:32,272 {\an8}Bạn nghe từ đây đầu tiên nhé. Giáng sinh bị hủy rồi. 55 00:04:32,272 --> 00:04:33,648 Sao lại thế này. 56 00:04:33,648 --> 00:04:38,736 Mục đích của sáng Giáng sinh là chả có ai để ngăn ta trộm tối đa! 57 00:04:38,736 --> 00:04:43,908 Mà... Ta định cướp ngân hàng! Không được nữa vì một Ông già ngớ ngẩn? 58 00:04:44,575 --> 00:04:50,206 Rút lại mau. Ông già là anh hùng tội phạm đáng tôn trọng theo mọi cách. 59 00:04:50,206 --> 00:04:53,167 Đột nhập vào nhiều nhà nhất mà chưa từng bị bắt. 60 00:04:53,167 --> 00:04:55,461 Tất cả vô nghĩa rồi... 61 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 Trừ khi, và nghe tớ đã nhé, 62 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 ta đặt đồng hồ lùi lại 24 tiếng, ngủ luôn, 63 00:05:01,217 --> 00:05:04,304 biết đâu lúc dậy, sẽ chưa có gì xảy ra. 64 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 Nhỉ? Đi. Ngủ ngon. 65 00:05:06,180 --> 00:05:09,851 Chỉ phá hủy bóng bay Ông già là hủy Giáng sinh 66 00:05:09,851 --> 00:05:12,687 thì ta chỉ cần làm lại nó là bùm! 67 00:05:12,687 --> 00:05:14,272 Giáng sinh trở lại. 68 00:05:16,357 --> 00:05:18,943 Tiếng mọi vấn đề được xử lý đấy, 69 00:05:18,943 --> 00:05:21,904 vì tớ làm một cái còn hay hơn rồi. 70 00:05:24,032 --> 00:05:25,867 Robo-Ông già! 71 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 Dựng cực phẩm này để trộm ngân hàng sáng mai. 72 00:05:29,746 --> 00:05:34,917 Định mai làm các cậu bất ngờ, mà cứ gọi tớ là thiên tài đi. Xem nè. 73 00:05:40,173 --> 00:05:42,175 Đúng là bất ngờ thật. 74 00:05:42,175 --> 00:05:47,221 Người thường sẽ quên bẵng bóng bay Ông già khi thấy kỳ quan này. 75 00:05:47,221 --> 00:05:51,142 Nó thể hiện bản chất thật của Ông già. Chả vui gì. 76 00:05:51,142 --> 00:05:54,937 Người máy này nên có tài xế lái. Nào. Thử đi. 77 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 Cái đấy... Thôi. Nhưng tớ cảm ơn. 78 00:05:57,648 --> 00:05:59,817 Và dù con này rất đỉnh, 79 00:05:59,817 --> 00:06:03,363 yếu tố vui vẻ của Ông già Noel vui vẻ 80 00:06:03,363 --> 00:06:06,407 có khi là lý do làm người không phải tội phạm mê. 81 00:06:06,407 --> 00:06:08,576 Đừng nghe. Ông hoàn hảo. 82 00:06:08,576 --> 00:06:09,619 Nếu hợp lực, 83 00:06:09,619 --> 00:06:14,999 chắc chắn nhóm thiên tài tội phạm như ta làm được bóng bay Ông già Noel ngớ ngẩn. 84 00:06:20,588 --> 00:06:22,256 Tớ còn thấy hơi bị xúc phạm. 85 00:06:24,717 --> 00:06:26,761 Râu ông ấy như xúc tu. 86 00:06:27,345 --> 00:06:28,763 Tớ thấy tai tiếng! 87 00:06:29,430 --> 00:06:31,099 Mất chút thì giờ rồi. 88 00:06:31,099 --> 00:06:36,479 Phải tìm cách làm thành phố vui để kịp cướp sáng Giáng sinh. Còn tầm 12 giờ. 89 00:06:36,479 --> 00:06:39,649 Nói đi, còn gì đúng "tinh thần lễ hội"? 90 00:06:39,649 --> 00:06:43,820 Cướp mọi thứ ta muốn vì thường bảo vệ sẽ nghỉ hôm đấy. 91 00:06:43,820 --> 00:06:48,616 Năm nay, không. Họ đi làm, phá cái hay duy nhất về Giáng sinh. 92 00:06:48,616 --> 00:06:52,954 Cái hay duy nhất? Còn đám tội phạm Giáng sinh kinh điển? 93 00:06:52,954 --> 00:06:57,500 Grinch. Hans Gruper. Ebenezer Scrooge. 94 00:06:59,836 --> 00:07:03,589 Ông đó huyền thoại, "quẩy" với ma, mặc váy ngủ! 95 00:07:03,589 --> 00:07:07,593 Thế mà câu chuyện đấy chưa bao giờ được kể đúng. 96 00:07:07,593 --> 00:07:13,724 Nên tớ đề nghị ta tổ chức một sô cho cả thành phố, với tớ làm Scrooge. 97 00:07:13,724 --> 00:07:19,939 Và mọi nhân vật khác. Mà thiếu Tim Tí hon nghèo khổ, bất lương làm Scrooge buồn. 98 00:07:19,939 --> 00:07:24,735 Tớ sẽ mua vé sô đó. Nhưng ta phải làm mọi trò vớ vẩn họ thích... 99 00:07:26,737 --> 00:07:32,785 Tớ thích nhất dịp lễ khi nhận cục than. Nó làm tớ thấy tớ đang quyết định đúng. 100 00:07:32,785 --> 00:07:35,037 Danh sách Hư là huy hiệu danh dự. 101 00:07:35,037 --> 00:07:39,125 - Có lẽ ta tặng than đi. - Piranha, cậu là thiên tài! 102 00:07:39,125 --> 00:07:41,419 - Thế á? - Ta đóng Ông già. 103 00:07:41,919 --> 00:07:46,883 Tớ hỏi cho rõ nhé. Cậu đang đề xuất ta cho đi thay vì lấy à? 104 00:07:46,883 --> 00:07:50,636 Nghĩ thế này đi. Ta trộm quà ở tiệm bách hóa lớn 105 00:07:50,636 --> 00:07:53,389 rồi đột nhập vào nhà và để lại. 106 00:07:53,389 --> 00:07:58,269 Nghe rất giống Robin Hood, kẻ tốt bụng khét tiếng đấy. 107 00:07:58,269 --> 00:08:02,773 - Hắn tồi lắm. Làm tớ ghét quần bó. - Ta làm việc tốt vì đại cục xấu thôi. 108 00:08:02,773 --> 00:08:06,652 Người ta có quà đợi sẵn, Giáng sinh họ sẽ ở nhà, 109 00:08:06,652 --> 00:08:09,822 Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ có thể sống lại. 110 00:08:09,822 --> 00:08:12,742 Ờ. Ta còn phải xử lý cái này nữa. 111 00:08:15,536 --> 00:08:20,249 Sau sự cố bóng bay, đài phát thanh ngừng phát nhạc Giáng sinh 112 00:08:20,249 --> 00:08:25,296 và đang phát thay một thứ gọi là "Giai điệu Chết chóc". 113 00:08:27,798 --> 00:08:33,387 Nó... chả giúp nâng tinh thần lễ hội. Nếu ai vào được phòng thu âm để giúp, 114 00:08:33,387 --> 00:08:36,933 tớ có thể xâm nhập ăng-ten đài, phát danh sách Ông già vui. 115 00:08:36,933 --> 00:08:38,476 Ý hay đấy, Webs. 116 00:08:38,476 --> 00:08:42,480 Rồi, anh em. Đi làm việc tốt để ta được xấu nào. 117 00:08:45,483 --> 00:08:49,779 Kế hoạch: Piranha giúp Webs lên chỗ ăng-ten để xâm nhập. 118 00:08:49,779 --> 00:08:53,032 Cá Mập xâm nhập đài phát thanh và đánh lạc hướng DJ 119 00:08:53,032 --> 00:08:56,786 để cô ta không biết Webs phủ sóng nhạc dịp lễ. 120 00:08:56,786 --> 00:09:02,792 Cuối cùng, Rắn và tớ trộm quà ở tạp hóa, đột nhập, để quà bất ngờ vào nhà. 121 00:09:05,836 --> 00:09:11,676 Và đó là "No No No Noel" của Death Anchor. 122 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Giai điệu kinh nhỉ? 123 00:09:15,096 --> 00:09:16,222 Scrooge? 124 00:09:17,056 --> 00:09:21,519 Ông đến dạy tôi về ý nghĩa Giáng sinh thì tôi mặc kệ nha. 125 00:09:22,895 --> 00:09:27,441 Đừng có bấm còi với Ebenezer Scrooge đúng đắn, nhục nhã này. 126 00:09:27,441 --> 00:09:29,819 Tôi đâu làm với bọn bám đuôi. 127 00:09:29,819 --> 00:09:33,990 Tôi đâu bứt đuôi ai. Trừ thằng phiền nhiễu Tim Tí hon. 128 00:09:35,199 --> 00:09:39,161 Sẽ dễ lắm. Cậu chỉ việc đột nhập vào nhà rồi để lại. 129 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 Rồi. Làm cho xong nào. 130 00:09:48,045 --> 00:09:50,923 Chắc chắn tớ đã xong. Ta đi được rồi. 131 00:09:53,009 --> 00:09:55,636 Sao, chưa thấy múi bao giờ à? 132 00:09:56,137 --> 00:09:56,971 Khạc ra. 133 00:10:00,433 --> 00:10:01,267 Mau. 134 00:10:03,769 --> 00:10:06,564 Tha đi. Cho đi, không cướp? Tởm quá! 135 00:10:07,064 --> 00:10:09,650 Để tớ làm. Nhìn mà học tập. 136 00:10:14,030 --> 00:10:14,905 Thấy chưa? 137 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Dễ ợt. 138 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 - Thế gì kia? - Gì là gì? 139 00:10:25,249 --> 00:10:29,295 Chuẩn bị "đăng xuất" đi, vì tôi muốn đánh nhau lắm. 140 00:10:29,295 --> 00:10:34,008 Ông giống con cá mập trong băng nhóm đã phá hủy Ông Bóng lắm. 141 00:10:34,008 --> 00:10:39,180 Tôi á? Đâu, tôi là Scrooge mà. Thấy không? Tóc mai sườn cừu này. 142 00:10:47,271 --> 00:10:52,568 - Cá Mập, sao cậu cắt sóng đài? - Không phải tớ. À, tớ. Mà tại cô ta. 143 00:10:52,568 --> 00:10:58,783 Kênh cảnh sát bàn loạn lên. Phải lấp khoảng chết kẻo họ biết ta định làm gì. 144 00:10:58,783 --> 00:11:04,955 Tớ thích cái này nhất đó và có chuẩn bị tài liệu rồi, nhưng ở đây tớ hơi bận. 145 00:11:05,456 --> 00:11:09,168 - Kết nối tớ vào, Webs. - Cậu á? Ý tớ là, cậu á? 146 00:11:09,168 --> 00:11:11,462 Kết nối tớ vào. 147 00:11:17,551 --> 00:11:22,098 Giáng sinh này Chuông sẽ đồng loạt reo 148 00:11:22,765 --> 00:11:27,186 Và trang sức sẽ lấp lánh Vì tôi 149 00:11:28,270 --> 00:11:33,192 Giáng sinh này, tôi sẽ trộm cắp Rồi bạn xem 150 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 Giáng sinh mà 151 00:11:36,404 --> 00:11:42,284 Chúc tôi Giáng sinh an lành 152 00:11:56,757 --> 00:12:00,094 {\an8}Giáng sinh không bị hủy nữa ư? Sau khúc ca mừng bất ngờ, 153 00:12:00,094 --> 00:12:04,432 {\an8}việc Ông già Noel Bí mật để quà ở thành phố, tinh thần lễ hội lại lên. 154 00:12:04,432 --> 00:12:09,937 {\an8}Đã đủ để lấp đầy lỗ hổng bằng Ông Bóng trong lòng ta? Theo dõi để biết. 155 00:12:10,479 --> 00:12:12,106 Khá lắm, Vây Cánh. 156 00:12:13,524 --> 00:12:18,529 Đủ chưa? Mai họ phải ở nhà ăn mừng, ta mới trộm cả thành phố được. 157 00:12:18,529 --> 00:12:24,160 Sói, khuya rồi. Ta làm hết sức rồi. Không phải năm nay, luôn có năm sau. 158 00:12:24,160 --> 00:12:29,790 Không, ta cần cái gì đấy lớn để thúc đẩy vượt bậc tinh thần lễ hội. 159 00:12:29,790 --> 00:12:33,335 Cậu thôi gợi ý đi được rồi, Sói. 160 00:12:33,335 --> 00:12:34,628 Để tớ làm. 161 00:12:34,628 --> 00:12:38,841 Tớ biểu diễn sô giới thiệu làng Giáng sinh một cá mập. 162 00:12:38,841 --> 00:12:44,388 Không rõ tìm đâu ra 20 tấn tuyết giả, mà tớ là dân chuyên, sẽ có cách. 163 00:12:44,388 --> 00:12:50,186 Cá Mập, đúng. Tuyết rơi là có ngay tinh thần lễ hội. Không gì ngăn nổi ta. 164 00:12:50,186 --> 00:12:54,440 Mãi cũng có cơ hội xâm nhập khí quyển. Tớ có ứng dụng. 165 00:12:54,440 --> 00:12:57,026 Kèm chút ngập lụt cũng được nhỉ? 166 00:12:57,026 --> 00:13:01,363 Hoặc chỉ cần trộm máy làm tuyết ở khu nghỉ dưỡng trượt tuyết. 167 00:13:01,363 --> 00:13:04,033 Cậu có lái ta cũng không đến kịp. 168 00:13:04,033 --> 00:13:05,242 Kia thì sao? 169 00:13:07,578 --> 00:13:10,581 Ta dùng máy làm đá bào để làm tuyết. 170 00:13:10,581 --> 00:13:14,210 Không hay bằng đổi thời tiết bằng quản trị bức xạ khí quyển 171 00:13:14,210 --> 00:13:16,629 nhưng tớ nghĩ tớ làm được đó. 172 00:13:25,846 --> 00:13:30,100 Cảm ơn. Tôi quay cuồng. Đầu tiên Giáng sinh bị hủy. 173 00:13:30,100 --> 00:13:33,813 Giờ có khi nó lại có lại. Tôi phải mua lại hết. 174 00:13:33,813 --> 00:13:35,856 Ông muốn lấy vị gì ạ? 175 00:13:35,856 --> 00:13:41,737 Phiền cậu tả chi tiết cho tôi còn tôi ngắt lời bằng câu hỏi không cần thiết. 176 00:13:46,826 --> 00:13:50,079 Bạc hà tầm gửi giống tên lửa hay ngón chân? 177 00:13:50,079 --> 00:13:51,705 Giống bạc hà thôi ạ. 178 00:13:55,000 --> 00:13:57,920 Giao tiếp bằng mắt với tôi suốt đi. 179 00:13:57,920 --> 00:14:03,092 Từ từ, tôi yêu cầu sự tin cậy từ mọi nhà cung cấp đồ ăn đông lạnh. 180 00:14:03,092 --> 00:14:06,887 Tớ ra hiệu thì vặn nút xoay. Mức năm là được rồi. 181 00:14:11,976 --> 00:14:14,270 Sẵn sàng rồi, Sói. Vặn đi. 182 00:14:17,106 --> 00:14:21,110 Sẽ không gì cản được Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ này nữa. 183 00:14:37,376 --> 00:14:41,964 {\an8}Tiffany Fluffit trực tiếp từ nơi vừa có Xứ sở thần tiên Mùa đông bất ngờ. 184 00:14:41,964 --> 00:14:47,636 {\an8}Có thể là giả, mà thành phố này là thế! Nó chưa từng giống nghỉ lễ vậy. 185 00:14:47,636 --> 00:14:50,264 {\an8}Giáng sinh đã chính thức trở lại. 186 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 - Đẹp quá. - Ta làm được rồi. Thật sự. 187 00:14:57,271 --> 00:14:59,523 Tớ thấy ấm hết cả lòng. 188 00:14:59,523 --> 00:15:04,987 Vui vẻ, tươi sáng quá. Như ai thắp nến nơi hang lạnh trong tim tớ vậy. 189 00:15:06,655 --> 00:15:09,825 Nếu mấy cậu thích, tớ thì không. Tớ ghét. 190 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 Nó sắp nổ đấy! 191 00:15:26,467 --> 00:15:27,551 Không ổn rồi. 192 00:15:27,551 --> 00:15:29,219 Rét quá! 193 00:15:39,688 --> 00:15:44,985 {\an8}Một giây phút ngắn ngủi, tưởng như kỳ nghỉ đã trở lại. Mà nó qua rồi. 194 00:15:44,985 --> 00:15:48,530 {\an8}Một xoáy đông đá quay tít mù ở khu trung tâm. 195 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 {\an8}Nó có hút hết sự sống xung quanh? 196 00:15:52,993 --> 00:15:56,538 Không có chuyện đấy đâu. Chắc thế. 197 00:15:56,538 --> 00:16:03,128 - Miễn là cậu không vặn nút hết cỡ. Sói... - Nấc mười sẽ gấp đôi tinh thần lễ hội mà? 198 00:16:03,128 --> 00:16:04,088 Cậu làm gì? 199 00:16:04,088 --> 00:16:05,839 - Tớ... - May vây tớ đóng băng. 200 00:16:05,839 --> 00:16:09,259 - Tớ quá tài để chết! - Xoáy kia sắp hút thành phố. 201 00:16:09,259 --> 00:16:11,512 - Đâu có thì giờ cáu tớ. - Tớ có. 202 00:16:11,512 --> 00:16:17,726 Tất cả đang ổn, nhưng cậu lại phải đẩy mọi thứ đi quá xa như mọi khi. 203 00:16:18,936 --> 00:16:21,146 Tớ biết, xin lỗi. Chỉ là... 204 00:16:21,647 --> 00:16:25,442 Ăn trộm với các cậu cả sáng Giáng sinh là điểm nhấn trong năm. 205 00:16:25,442 --> 00:16:28,988 Tớ quá mải đảm bảo Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ sẽ diễn ra 206 00:16:28,988 --> 00:16:33,534 mà làm các cậu gặp nguy hiểm, tớ không muốn thế tí nào. 207 00:16:36,912 --> 00:16:38,122 - Vớ vẩn. - Tởm. 208 00:16:38,122 --> 00:16:39,665 Nước mắt cá sấu. 209 00:16:39,665 --> 00:16:40,958 Sao cũng được. 210 00:16:40,958 --> 00:16:45,838 Nên ngăn cái máy kẻo không chỉ Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ bị hủy. 211 00:16:45,838 --> 00:16:51,343 - Webs, xâm nhập thiết bị của cậu đi? - Được. Sao tớ không nghĩ ra nhỉ? 212 00:16:51,343 --> 00:16:55,848 Dĩ nhiên tớ chịu! Nghĩ tớ để công nghệ có lỗ hổng an ninh? 213 00:16:55,848 --> 00:16:58,434 Muốn ngăn nó chỉ có rút phích. 214 00:16:59,268 --> 00:17:00,436 Ta sẽ làm thế. 215 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Vây Cánh! 216 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 Bịt mắt vào! Đừng nhìn tớ! 217 00:17:26,837 --> 00:17:29,381 Cá Mập không đủ khỏe thì ai đủ? 218 00:17:29,923 --> 00:17:31,383 Tớ biết đấy. 219 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 {\an8}Tình hình tệ hơn rồi. 220 00:17:36,305 --> 00:17:38,098 {\an8}GIÁNG SINH TẬN THẾ 221 00:17:44,146 --> 00:17:45,814 {\an8}Bạn thấy không? 222 00:17:49,693 --> 00:17:54,698 {\an8}- Không phải đằng đấy. Kia. - Bình tĩnh. Người máy có trực quan. 223 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 Đừng ép nó. 224 00:17:56,075 --> 00:17:57,493 Cứ đi đi. 225 00:18:17,137 --> 00:18:21,391 {\an8}Ôi, ta đang chứng kiến một phép màu Giáng sinh. 226 00:18:21,391 --> 00:18:25,229 {\an8}Người máy Ông già có vẻ đang cố cứu thành phố! 227 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 Có tớ đây! 228 00:19:30,377 --> 00:19:33,172 Từng người một. Vui lòng xếp hàng ạ. 229 00:19:42,222 --> 00:19:47,436 {\an8}Ông già Bong bóng có thể đã bốc cháy, mà thành phố đã có linh vật Ông già mới. 230 00:19:47,436 --> 00:19:52,941 {\an8}Robo-Ông già là người máy cơ khí lớn tượng trưng cho niềm vui gia đình. 231 00:19:54,443 --> 00:19:57,321 Giỏi á, Webs. Họ mê Ông già Noel này. 232 00:19:57,321 --> 00:20:02,659 Có khi quá mê. Họ phải về mới thực hiện Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ được. 233 00:20:13,795 --> 00:20:16,048 Tớ nối bộ liên lạc vào người máy rồi. 234 00:20:16,048 --> 00:20:19,551 Nó chả phải Scrooge. Mà... cậu đóng Ông già đi? 235 00:20:19,551 --> 00:20:22,596 Hô hô hô. Nghỉ lễ vui vẻ! 236 00:20:22,596 --> 00:20:26,600 Khuya rồi nên tất cả về ngủ đi. 237 00:20:26,600 --> 00:20:32,064 Vì Ông già Noel yêu cầu ngày mai tất cả phải ở nhà đón lễ, 238 00:20:32,064 --> 00:20:34,524 đừng làm việc bảo vệ an ninh. 239 00:20:34,524 --> 00:20:35,442 Hô hô hô! 240 00:20:35,442 --> 00:20:40,197 Cháu sẽ làm, ở nhà vì ông, Robo-Ông già. Tự hào về cháu nha. 241 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 Được rồi. 242 00:20:42,991 --> 00:20:44,826 Kẻ Xấu đã cứu Giáng... 243 00:20:51,458 --> 00:20:54,795 Không ngờ sau ngần ấy chuyện, ta lại quá ốm... 244 00:20:55,963 --> 00:20:59,174 Ta quá ốm để làm Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ. 245 00:20:59,174 --> 00:21:01,718 Hay là truyền thống lễ mới đi? 246 00:21:01,718 --> 00:21:05,555 Không truyền thống hay lễ lạt gì nữa. Phá bĩnh... 247 00:21:08,976 --> 00:21:11,019 Cái gì kia? 248 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 Không. Hình như là quà đấy. 249 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 Cho ta á? 250 00:21:16,316 --> 00:21:22,114 Ta làm quá nhiều việc tốt nên vào Danh sách Ngoan của Ông già. Choáng mất. 251 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Xấu hổ quá. 252 00:21:23,949 --> 00:21:28,704 Lão lập dị râu ria không chỉ cả gan đột nhập vào hang của ta, 253 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 ông ấy còn tặng ta quà, không phải than! 254 00:21:33,333 --> 00:21:36,336 Từ từ, phô mai thúi à? Sao ông ấy biết? 255 00:21:36,336 --> 00:21:42,092 Ta sẽ là trò cười của cộng đồng tội phạm. Tớ không chường mặt ra được nữa. 256 00:21:42,092 --> 00:21:45,595 Không thế được. Phải dần lên kế hoạch ngay. 257 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 Năm sau ta sẽ cướp Bắc Cực 258 00:21:48,140 --> 00:21:51,685 và cho Ông già thấy Kẻ Xấu ở Danh sách Hư. 259 00:21:53,186 --> 00:21:59,484 Đó, Kẻ Xấu tự cướp Giáng sinh của mình, còn Ông già coi bọn tôi là quỷ lùn ngoan. 260 00:21:59,484 --> 00:22:02,821 Từ giờ đến năm sau, khi bọn tôi hết ngoan, 261 00:22:02,821 --> 00:22:06,742 chúc trộm cắp vui vẻ, chúc an vui trộm cắp. 262 00:22:40,359 --> 00:22:42,277 Biên dịch: Joy Ng