1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 Jag har skapat grejer sen jag var liten. 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 Min hjärna skapar saker jämt. 5 00:01:30,256 --> 00:01:35,220 Det är en överlevnadsteknik som bara blir alltmer utpräglad. 6 00:01:36,971 --> 00:01:39,599 Det är så jag bearbetar allt som händer. 7 00:02:30,316 --> 00:02:34,904 Mina damer och herrar, Grammynomineringarna har tillkännagivits. 8 00:02:36,656 --> 00:02:40,535 Och artisten med flest nomineringar i år, hela 11 stycken, 9 00:02:40,618 --> 00:02:42,620 är herr Jon Batiste där. 10 00:02:45,373 --> 00:02:47,709 Vår orkesterledare, kära publik! 11 00:02:50,378 --> 00:02:54,090 Bäst traditionellt R&B-framförande. Bäst R&B-album. 12 00:02:54,174 --> 00:02:57,927 Bäst improviserat jazzsolo. Bäst instrumentellt jazzalbum. 13 00:02:58,011 --> 00:03:01,514 Bäst amerikansk rootsframförande. Bäst amerikansk rootslåt. 14 00:03:01,598 --> 00:03:06,686 Bäst samtida klassisk komposition. Bäst filmmusik för filmen Soul. 15 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 Bäst musikvideo för "Freedom". 16 00:03:08,646 --> 00:03:14,903 Årets skiva för "Freedom" och Årets album för We Are. 17 00:03:14,986 --> 00:03:15,987 Jäklar! 18 00:03:16,738 --> 00:03:18,406 Kom igen! 19 00:03:27,373 --> 00:03:31,294 Det vi älskar med musik är inte att det låter bra. 20 00:03:32,921 --> 00:03:36,507 Det vi älskar är att det låter ofrånkomligt. 21 00:03:43,056 --> 00:03:46,476 Det är att spela det vi alla vet håller på att hända, 22 00:03:47,101 --> 00:03:49,479 vare sig vi accepterar det eller inte. 23 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 Den är alltid där. 24 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 Man får tämja den. 25 00:04:02,325 --> 00:04:03,826 Släppa in den. 26 00:04:20,426 --> 00:04:22,553 Vilket oljud. 27 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 -Gott nytt år. -Gott nytt år. 28 00:04:27,100 --> 00:04:28,893 Ett nytt år. 29 00:04:29,435 --> 00:04:31,437 Vi missade det. 30 00:04:31,521 --> 00:04:34,565 -För familj och frihet. -För familj och frihet. 31 00:04:34,649 --> 00:04:35,650 Tack! 32 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 -Hur mår du? -Trött, men rätt bra. 33 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Jon Batiste! 34 00:05:27,285 --> 00:05:30,538 -Hej! -Du pratade om Grammynomineringarna… 35 00:05:30,621 --> 00:05:36,252 Du vet, jag trodde de skämtade när jag hörde "Jon Batiste". 36 00:05:36,336 --> 00:05:39,964 "Jon Batiste, amerikansk folkmusik." "Jon Batiste, klassiskt." 37 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 "Jon Batiste." Försöker de säga nåt, eller? 38 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 Du skänker oss så mycket glädje 39 00:05:45,928 --> 00:05:50,600 för du ska ju framföra din American Symphony i Carnegie Hall. 40 00:05:50,683 --> 00:05:56,606 Det är verkligen en ära att få framföra ett sånt stort verk. 41 00:05:56,689 --> 00:06:00,109 Och du vet, det är min första symfonipremiär. 42 00:06:00,193 --> 00:06:03,988 Det är rätt speciellt, för en symfoni kan vara 43 00:06:04,072 --> 00:06:07,909 nåt helt nytt, och det är mitt mål med det här. 44 00:06:07,992 --> 00:06:14,415 Om en symfoniorkester bildades 2022, 45 00:06:14,499 --> 00:06:18,461 vad skulle det innebära? Hur skulle musiken som den spelade låta? 46 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 Den skulle ha klassiska musiker. 47 00:06:20,755 --> 00:06:23,966 Avantgardemusiker, folkmusiker, jazzmusiker. 48 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 Det finns plats för oss alla, det finns utrymme för alla 49 00:06:28,846 --> 00:06:32,683 att vara olika, knasiga och vackra tillsammans. 50 00:06:32,767 --> 00:06:37,855 Det är det Amerika handlar om. Det vore den idealiska samexistensen 51 00:06:37,939 --> 00:06:40,817 om vi levde upp till alla vackra ord. 52 00:06:40,900 --> 00:06:44,362 Den ska framföras en enda kväll i Carnegie Hall. 53 00:06:44,445 --> 00:06:48,783 Okej. Tjusigt, Jon. Tack ska du ha. Ha det bra. 54 00:06:49,534 --> 00:06:54,122 Vi kommer att behöva några olika stämledare. 55 00:06:54,205 --> 00:06:57,625 -Ja. -Som konsertmästaren för… 56 00:06:57,708 --> 00:07:00,545 Just det, för varje enskild refräng. 57 00:07:00,628 --> 00:07:02,004 -Exakt. -Ja. 58 00:07:02,088 --> 00:07:08,511 När vi når den musikaliska kärnan i det här, så är det här allt. 59 00:07:09,095 --> 00:07:13,558 Resultatet av det här borde bli ett partitur som innehåller allt. 60 00:07:13,641 --> 00:07:19,730 Vissa delar kanske inte ens ser ut som ett partitur, utan mer som en anvisning. 61 00:07:19,814 --> 00:07:23,818 Eller bilder. Vad vi än väljer kommer att fungera. 62 00:07:23,901 --> 00:07:28,281 Sen börjar repetitionerna, och då blir det fler ändringar. 63 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 -Precis. -I slutarrangemanget. 64 00:07:33,327 --> 00:07:35,371 Så här… 65 00:07:40,042 --> 00:07:42,378 När lovsången börjar, så… 66 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 Ja… 67 00:07:44,338 --> 00:07:45,882 Exakt! 68 00:07:46,382 --> 00:07:50,052 Exakt som jag tänkte! Och sen kommer… 69 00:07:51,220 --> 00:07:53,556 Så vill jag ha det. 70 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 Det kan fortsätta medan… 71 00:07:59,145 --> 00:08:02,565 Jag har glömt basgången, men när nästa börjar. 72 00:08:05,151 --> 00:08:08,112 Det kommer att bli ett coolt sound. 73 00:08:08,196 --> 00:08:10,656 Efter den inledningen. 74 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 Visst! 75 00:08:55,660 --> 00:08:58,913 Jag har höga ambitioner med min symfoni. 76 00:08:59,747 --> 00:09:02,667 Jag vill utvidga vår symfoniska kanon. 77 00:09:03,376 --> 00:09:05,878 Bryta ner konventionellt tänkande. 78 00:09:06,837 --> 00:09:11,175 Och det utan att egentligen ha tid till att fokusera på det. 79 00:09:15,137 --> 00:09:16,973 Jon Batiste! 80 00:09:43,040 --> 00:09:45,918 Jag har alltid velat vara ledare. 81 00:09:46,002 --> 00:09:49,547 Alltid känt en dragning till att göra det jag gör nu. 82 00:09:50,506 --> 00:09:53,009 Jag har blivit friare med tiden. 83 00:09:56,304 --> 00:10:00,099 Min barndom i New Orleans präglades av musik. 84 00:10:08,983 --> 00:10:11,277 Pappa var min första mentor. 85 00:10:13,112 --> 00:10:18,659 För mamma var det viktigt att ha pianot som grund. Man ska kunna hantverket. 86 00:10:19,952 --> 00:10:25,041 Jag valde mellan att stanna i New Orleans och ta mig fram som musiker, 87 00:10:25,124 --> 00:10:29,629 eller gå en musikutbildning. Jag hamnade på Juilliard. 88 00:10:31,922 --> 00:10:36,385 Juilliard. Kulturen är väldigt klassiskt orienterad. 89 00:10:36,469 --> 00:10:41,390 Europeisk klassisk musik. Inte mycket svart sydstatskänsla. 90 00:10:42,224 --> 00:10:46,020 Man tittade på mig: "Vem är New Orleans-killen?" 91 00:10:52,151 --> 00:10:58,199 Det första jag gjorde när jag kom dit var att starta ett band och ragga jobb. 92 00:11:03,579 --> 00:11:06,999 Ingen fattade vad vi försökte göra med Stay Human. 93 00:11:09,543 --> 00:11:12,088 "Varför heter bandet 'Stay Human'?" 94 00:11:12,588 --> 00:11:15,132 "Varför spelar de gratis på tunnelbanan?" 95 00:11:15,216 --> 00:11:20,513 "Varför spelar han ett leksaksinstrument? Varför kastar han bort sin talang?" 96 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 Jag mötte på motstånd överallt. 97 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 På Juilliard, av alla. 98 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 Jag gick där i sju år. 99 00:11:31,941 --> 00:11:32,942 Väldigt ung. 100 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Det är annorlunda nu. 101 00:11:36,445 --> 00:11:40,116 Jag fick se väggbilden, med min melodika. 102 00:11:41,992 --> 00:11:44,453 Instrumentet de sa åt mig att sluta med. 103 00:11:44,537 --> 00:11:48,374 Jag skickades till en psykiatriker. "Han kanske är galen." 104 00:11:49,792 --> 00:11:51,669 Nu har de mig på väggen. 105 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 Det är… 106 00:11:54,004 --> 00:11:55,381 …så sjukt. 107 00:12:03,681 --> 00:12:07,601 Jag har alltid gått min egen väg, på gott och ont. 108 00:12:08,894 --> 00:12:11,355 Jag visste att jag inte passade in. 109 00:12:11,439 --> 00:12:16,819 Jag fick fixa min egen plats, bygga min egen värld. 110 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 När jag gick på Juilliard bjöds Stay Human in 111 00:12:22,825 --> 00:12:28,330 till New Yorks alternativa universum, från att ha spelat på gator och tunnelbana. 112 00:12:28,414 --> 00:12:32,918 Där träffade jag Questlove, Lenny Kravitz, Red Hot Chili Peppers… 113 00:12:34,003 --> 00:12:38,132 Och Lenny säger till Madonna: "Kolla in Jon Batiste från New Orleans." 114 00:12:38,215 --> 00:12:39,467 Overkligt. 115 00:12:40,050 --> 00:12:45,264 Fattar du? Jag bodde i Washington Heights och levde på billiga konserver. 116 00:12:54,440 --> 00:12:56,275 Frihet. 117 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 Hej, jag är Stephen Colbert i New Orleans i Louisiana. 118 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 Tackar. 119 00:13:09,163 --> 00:13:12,208 Folk frågar vem som blir orkesterledare. 120 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 Jag gillar den här killen. 121 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 Hej, jag är Jon Batiste. 122 00:13:20,716 --> 00:13:22,510 Och plötsligt: pang! 123 00:13:23,385 --> 00:13:26,347 The Late Show - från koja till slott. 124 00:13:30,017 --> 00:13:33,270 Jag rycktes bort från den gamla världen. 125 00:13:33,354 --> 00:13:35,898 Jag blev nån som bodde i ett slott. 126 00:13:35,981 --> 00:13:39,527 Suveränt! Tack för att du är min orkesterledare. Trivs du? 127 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 Bra och välbetalt jobb. 128 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 Fint att höra. 129 00:13:45,282 --> 00:13:48,494 -Men du gör det för kärleks skull. -Jag älskar pengar. 130 00:13:48,577 --> 00:13:50,329 Allt förändrades. 131 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 Typ, vad hände? 132 00:13:55,584 --> 00:13:56,752 Våning 12. 133 00:14:01,257 --> 00:14:07,346 Fint att se er här på Zoom. Jag ville berätta lite grann om det här stycket 134 00:14:07,429 --> 00:14:12,142 som vi ska ge oss på, och hur mycket det betyder för mig. 135 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Arbetstiteln är American Symphony. 136 00:14:14,728 --> 00:14:18,482 Jag har arbetat på den i nästan fyra år. 137 00:14:18,566 --> 00:14:24,280 Det är ett 40 minuter långt stycke i fyra satser. 138 00:14:24,363 --> 00:14:29,994 Men det är inte färdigt, för jag har inte fått idéer och inspiration från ert håll. 139 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 Jag vill att ni ska känna att stycket är ert, 140 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 så till vida att ni delar med er av allt ni kan. 141 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 Ni är enastående musiker. 142 00:14:50,681 --> 00:14:53,559 Om ni känner att ni vill ha med nåt, 143 00:14:53,642 --> 00:14:58,188 något som är unikt för er, då ska det vara med. 144 00:15:07,531 --> 00:15:09,867 Musik växer fram ur livserfarenhet. 145 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 Jag kallar det social musik. 146 00:15:17,917 --> 00:15:23,047 Våra förfäder samlades så här, i en cirkel, för att spela musik. 147 00:15:23,130 --> 00:15:30,054 Vi protesterar, vi spelar musik för att uttrycka smärta och glädje. 148 00:15:30,554 --> 00:15:33,349 Vi kommer att göra nåt väldigt speciellt 149 00:15:33,432 --> 00:15:37,353 som jag tror kommer att tala till folk djupt inom dem. 150 00:15:44,234 --> 00:15:46,028 Det är min önskan. 151 00:15:46,111 --> 00:15:50,699 Det är underbart att ha er alla här. Tack för att ni har tagit er tid. 152 00:15:52,409 --> 00:15:54,370 Det är en heder att få vara med. 153 00:16:05,506 --> 00:16:07,383 Gråt och klagan. 154 00:16:12,554 --> 00:16:14,682 -Med melodin? -Du bestämmer. 155 00:16:18,477 --> 00:16:22,314 Jag trivs i en atmosfär där allt står på spel. 156 00:16:22,398 --> 00:16:27,945 Om folk är för avspända får musiken inte rätt intensitet. 157 00:16:28,862 --> 00:16:32,408 Är man för avspänd i livet utvecklas man inte. 158 00:16:32,491 --> 00:16:33,784 Bara slå på. 159 00:16:54,513 --> 00:16:58,100 Javisst. Tror du det knäcker mig? 160 00:16:59,143 --> 00:17:01,895 Lugna ner dig några kilo. 161 00:17:03,355 --> 00:17:08,527 Alla svarta män knäcks. På ett plan knäcks de allihop. 162 00:17:09,695 --> 00:17:12,322 Jag vet. 163 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 Oroar det dig? 164 00:17:21,498 --> 00:17:23,125 Tung fråga. 165 00:17:23,792 --> 00:17:28,255 -Du vet vart du är på väg. -Det får mig nästan att vilja hoppa av. 166 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Nej. Du längtar för mycket efter det. 167 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 Vad ser du när du tittar på mig? 168 00:17:36,430 --> 00:17:40,851 Jag ser att du är på gång, att du kör hårt. 169 00:17:40,934 --> 00:17:43,020 Du är på väg. 170 00:17:43,103 --> 00:17:47,858 Men vad tror du kan knäcka mig, få mig att krackelera? 171 00:17:51,695 --> 00:17:55,365 Du skulle bryta ihop i det tysta och sen komma igen. 172 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 Först måste jag lyckas. 173 00:17:59,453 --> 00:18:03,916 -Alltså, du har ju lyckats. -Men kommer jag att knäckas? 174 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Knäcker det mig om resan uppåt fortsätter? 175 00:18:19,890 --> 00:18:22,142 Jag har aldrig åkt pulka. 176 00:18:23,227 --> 00:18:25,062 Vad är poängen? 177 00:18:25,145 --> 00:18:28,690 Filma i slowmotion. Få med hela ansiktet. 178 00:18:29,817 --> 00:18:34,530 -Vad ska jag göra med den? -Slappna av och ge dig hän. 179 00:18:35,030 --> 00:18:37,157 Jag gillar att leva farligt. 180 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 Jag med. 181 00:18:39,910 --> 00:18:42,121 Erkänn att du gillar det, Jon. 182 00:18:42,204 --> 00:18:44,623 -Det gör han! -Det syns på ögonen. 183 00:18:44,706 --> 00:18:49,336 Han gillar att låtsas ovillig, men innerst inne älskar han spänningen. 184 00:18:50,838 --> 00:18:52,422 -Å nej! -Inte? 185 00:18:52,923 --> 00:18:54,258 Jag vill inte. 186 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 -Det blir superkul. -Jag tittar på. 187 00:18:58,762 --> 00:19:00,681 -Vi gör det tillsammans. -Nej. 188 00:19:01,181 --> 00:19:03,767 -Du behöver bara sitta ned. -Nej. 189 00:19:05,602 --> 00:19:07,646 Jon har aldrig åkt kälke. 190 00:19:08,564 --> 00:19:09,648 Vad bra! 191 00:19:11,817 --> 00:19:13,026 Då så, Jon. 192 00:19:15,112 --> 00:19:17,990 -Ska jag skjuta på? -Nej. Sätt dig här bak. 193 00:19:18,073 --> 00:19:20,367 Jag vill sitta där framme. 194 00:19:20,450 --> 00:19:22,202 Det är kallt. 195 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 Jag fryser. 196 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Vad händer? 197 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 Försök köra rakt. 198 00:19:43,891 --> 00:19:46,101 Himmel! Oj! 199 00:19:49,855 --> 00:19:50,689 Kolla. 200 00:19:55,777 --> 00:19:57,154 Förlåt! 201 00:19:57,237 --> 00:20:00,407 Ingen får kasta snöboll på mig. Jag har leukemi. 202 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 -Vad tänker du göra? -Vet inte. 203 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Släpp vapnet. 204 00:20:13,045 --> 00:20:17,090 Okej, matchen är slut. Matchen är över och det slutar lika. 205 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Nej! 206 00:20:26,141 --> 00:20:27,768 Vad kallt det är! 207 00:20:40,030 --> 00:20:45,077 Jag är alltid imponerad av Suleika, av hur hon hanterar svårigheter. 208 00:20:45,160 --> 00:20:48,872 Det är ett mirakel att hon mot alla odds klarar så mycket. 209 00:20:50,415 --> 00:20:52,251 Hon är en sann inspiration. 210 00:20:55,045 --> 00:20:59,883 När jag var 22 år gammal fick jag diagnosen leukemi. 211 00:21:01,760 --> 00:21:04,930 När jag låg sjuk svor jag att om jag överlevde 212 00:21:05,013 --> 00:21:09,559 skulle det vara för att leva ett bra liv fyllt av äventyr och mening. 213 00:21:11,353 --> 00:21:15,607 Författaren Suleika Jaouad skrev om sin cancersjukdom 214 00:21:15,691 --> 00:21:19,778 i artikelserien "Life, Interrupted" i New York Times. 215 00:21:19,861 --> 00:21:24,533 Titeln är Mellan två kungariken: Vad jag lärt mig om att leva av att nästan dö. 216 00:21:30,789 --> 00:21:34,501 Långt innan vi blev tillsammans 217 00:21:34,584 --> 00:21:37,713 delade Jon och jag ett skaparspråk. 218 00:21:42,134 --> 00:21:47,014 Vi ser båda överlevnad som en skapande handling i sig. 219 00:21:47,097 --> 00:21:51,768 Det är det som hjälper oss omvandla allt som händer i livet 220 00:21:51,852 --> 00:21:58,817 och göra det användbart, meningsfullt och till och med vackert. 221 00:22:02,279 --> 00:22:08,327 Jag lär mig av henne att möta mörker och förtvivlan med öppna ögon. 222 00:22:10,162 --> 00:22:13,165 Man får inte låta mörkret ta över. 223 00:22:20,505 --> 00:22:24,801 -Hej, hur är det? -Jodå, det är okej. 224 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 Berätta allt eller inget. 225 00:22:27,095 --> 00:22:28,055 Åh Gud… 226 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 De senaste månaderna har varit jobbiga. 227 00:22:31,558 --> 00:22:36,772 Om en vecka blir jag inlagd i en eller två månader. 228 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 Det är olika varje dag hur jag mår. 229 00:22:41,401 --> 00:22:46,406 Idag har varit en bra dag. Vi åkte pulka, och det var kul. 230 00:23:07,969 --> 00:23:14,684 Det känns otäckt att cancern är tillbaka efter nästan tio år i remission. 231 00:23:14,768 --> 00:23:20,315 Att göra en till benmärgstransplantation är sista utvägen. 232 00:23:20,399 --> 00:23:23,318 Det är ett enormt riskabelt ingrepp. 233 00:23:24,569 --> 00:23:28,573 Det är en galen tid i våra liv. 234 00:23:28,657 --> 00:23:33,578 Min första dag med cellgifter, hans 11 Grammy-nomineringar. 235 00:23:35,163 --> 00:23:40,669 Det har hänt så mycket bra för oss båda de senaste månaderna, 236 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 och så mycket otroligt svårt. 237 00:23:44,381 --> 00:23:49,469 Jag vet ärligt talat inte hur jag ska hantera sådana extremer. 238 00:24:02,023 --> 00:24:03,900 BIBELN 239 00:24:12,242 --> 00:24:14,828 Får jag visa nåt? Jag har ett problem. 240 00:24:14,911 --> 00:24:15,996 Visst. 241 00:24:16,079 --> 00:24:18,039 Det blöder i min venport. 242 00:24:19,249 --> 00:24:23,211 Hon tror blodplättshalten är låg. Jag måste hålla ett öga på det. 243 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 Annars får jag åka in. 244 00:24:25,797 --> 00:24:28,049 Vill du åka in nu? Vi kan komma hem. 245 00:24:28,133 --> 00:24:31,636 Absolut inte. Jag klarar mig. Det har slutat blöda. 246 00:24:31,720 --> 00:24:34,222 Det var likadant första gången. 247 00:24:34,848 --> 00:24:36,475 Det hopade sig. 248 00:24:37,142 --> 00:24:41,313 Vi får hålla koll. Gillade du klänningarna jag provade? 249 00:24:41,396 --> 00:24:46,818 -Eller ska jag köpa nåt nytt? -Jag gillar den med paljetter. 250 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 -Var den bäst? -Av de två jag såg, ja. 251 00:25:05,879 --> 00:25:09,174 Är det nåt speciellt du vill ha med? 252 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 I välsignelsen? 253 00:25:11,343 --> 00:25:13,762 Familj, frihet och hälsa. 254 00:25:19,059 --> 00:25:20,810 Det löser sig. 255 00:25:24,356 --> 00:25:28,235 För mig handlar det om överlevnad just nu. 256 00:25:29,402 --> 00:25:32,864 -Vårt liv är fullt av kontraster. -Vad menar du? 257 00:25:33,365 --> 00:25:35,367 Det är så mycket. 258 00:25:41,998 --> 00:25:46,211 Det här är bara stommen för varje avsnitt. 259 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 Temat i basgången. 260 00:25:48,255 --> 00:25:52,133 -Det finns en optimism i symfonin. -Ja. 261 00:25:52,217 --> 00:25:55,804 Vi har…soluppgången… 262 00:25:56,471 --> 00:25:59,349 Och sen…det andra temat. 263 00:26:09,401 --> 00:26:13,029 Du fattar, va? Vägen in. 264 00:26:19,369 --> 00:26:20,412 Fint. 265 00:26:30,380 --> 00:26:31,923 Vad är det? 266 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 -Det låter som nåt… -Jag vet. 267 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 Vad är det? 268 00:27:02,787 --> 00:27:05,123 Det är nåt betydelsefullt. 269 00:27:06,041 --> 00:27:08,418 -Det känns hemtamt. -Ja. 270 00:27:09,919 --> 00:27:12,964 -Det känns som nåt, men det är inte nåt. -Ja. 271 00:27:13,048 --> 00:27:18,470 Det är då det är bra: när det känns som om man har hört det förut, fast det är nytt. 272 00:27:18,553 --> 00:27:20,055 Då är det som bäst. 273 00:27:48,792 --> 00:27:53,838 I äktenskapet bildas en ny familj. Och som det står i Bibeln: 274 00:27:53,922 --> 00:27:57,926 De två ska bli till ett i djup samhörighet, 275 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 för samhällets bestånd och till Guds ära. 276 00:28:03,098 --> 00:28:06,935 Suleika och Jon, jag ber er inför Guds ansikte och dessa vittnen, 277 00:28:07,018 --> 00:28:09,062 att förklara era avsikter. 278 00:28:09,145 --> 00:28:14,651 Säg efter mig, Jon: Jag, Jon, tar dig, Suleika, till min äkta hustru. 279 00:28:15,151 --> 00:28:18,571 Jag, Jon, tar dig, Suleika, till min äkta hustru. 280 00:28:18,655 --> 00:28:22,742 Jag, Suleika, tar dig, Jon, till min äkta make. 281 00:28:23,243 --> 00:28:26,329 Att älska och ära från denna dag. 282 00:28:26,830 --> 00:28:28,748 I nöd och i lust. 283 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 I rikedom och i fattigdom. 284 00:28:31,251 --> 00:28:33,086 I sjukdom och i hälsa. 285 00:28:33,169 --> 00:28:36,673 Att älska, vörda, omhulda och bevara. 286 00:28:36,756 --> 00:28:39,134 Tills döden skiljer oss åt. 287 00:28:43,138 --> 00:28:47,434 Låt dessa ringar som ni har valt 288 00:28:47,517 --> 00:28:49,936 vara tecknet på era äktenskapliga löften. 289 00:28:53,022 --> 00:28:56,443 Gud, låt dessa ringar vara tecknet på de löften 290 00:28:56,526 --> 00:28:59,279 som förenar era liv till ett gemensamt. 291 00:29:03,783 --> 00:29:08,872 Ni två är nu man och hustru. 292 00:29:09,372 --> 00:29:13,793 Vad Gud har fogat samman får människan inte skilja åt. 293 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 Amen. 294 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 Jon, du kan kyssa bruden. 295 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 296 00:29:31,227 --> 00:29:32,645 Välkommen i klubben! 297 00:29:34,731 --> 00:29:37,484 Vi träffades på Skidmores jazzläger. 298 00:29:37,567 --> 00:29:40,195 Två tafatta tonåringar. 299 00:29:40,278 --> 00:29:45,492 Hon med sin bas och sina böcker. Och Birkenstocksandalernas särskilda charm. 300 00:29:46,618 --> 00:29:50,622 Liksom, "vad är hon för en?" Och hon sa galna saker. 301 00:29:52,457 --> 00:29:55,001 Till mig, fast hon inte direkt kände mig. 302 00:29:55,084 --> 00:29:59,297 Typ: "Vi ska ta över världen, förändra världen." 303 00:29:59,380 --> 00:30:02,175 -Jag kommer ihåg. -Det var ju jag med på. 304 00:30:04,719 --> 00:30:07,222 En sak är säker vad gäller Jon. 305 00:30:07,305 --> 00:30:12,685 Jon har större förmåga till förändring och… 306 00:30:12,769 --> 00:30:17,148 improvisation och tillväxt än någon annan jag har träffat. 307 00:30:17,232 --> 00:30:21,528 Det här är en stund som uppmanar oss 308 00:30:21,611 --> 00:30:24,280 att uttrycka vad ett förhållande är. 309 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 Det är inte bara champagne och vackra saker, utan också det svåra. 310 00:30:30,328 --> 00:30:34,332 Suleika, du är en sån överlevare. 311 00:30:35,166 --> 00:30:37,794 Jag tycker att vi ska fira 312 00:30:37,877 --> 00:30:42,882 inte bara vårt förhållande, utan den du är och vad du har framför dig. 313 00:32:22,607 --> 00:32:27,278 Hej, jag är dr Ghosh. Jag är tjänstgörande BMT-läkare. 314 00:32:27,362 --> 00:32:30,114 Vi ska göra en transplantation idag. 315 00:32:30,198 --> 00:32:34,369 Jag vet att du har gjort det förut, för ett årtionde sen. 316 00:32:34,452 --> 00:32:38,623 En andra transplantation kan ibland vara lite svårare, 317 00:32:38,706 --> 00:32:42,377 men vi är beredda på allt, förväntat och oförutsett. 318 00:32:42,460 --> 00:32:47,006 -Tack så mycket. -Tack. Det känns bra att höra. 319 00:32:50,134 --> 00:32:52,971 Vad är medelåldern på den här avdelningen? 320 00:32:58,559 --> 00:33:03,064 Genomsnittet är 50 till 70 om man räknar bort extremer. 321 00:33:03,147 --> 00:33:07,360 Det förbluffade mig sist, för jag var bara 22 då. 322 00:33:12,490 --> 00:33:14,492 Vad kan jag göra för dig? 323 00:33:14,575 --> 00:33:15,994 Ingenting. 324 00:33:16,619 --> 00:33:17,996 Bli frisk. 325 00:33:22,333 --> 00:33:25,420 Jag var räddare förra gången, minns jag. 326 00:33:27,547 --> 00:33:30,341 Kanske för att jag är äldre nu. 327 00:33:31,509 --> 00:33:33,428 Jag är mer samlad. 328 00:33:34,429 --> 00:33:36,764 Jag vet vad som väntar. 329 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 Eller så är jag i total förnekelse. 330 00:33:42,812 --> 00:33:44,772 Vad tror du? 331 00:33:47,358 --> 00:33:49,444 Tiden går. 332 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 Det lät suveränt. 333 00:34:17,388 --> 00:34:19,974 -Hur känns det? -Det sitter. Nu kör vi. 334 00:34:20,058 --> 00:34:23,561 -Schysst att vi fick ihop det. -Jag är glad att vara här. 335 00:34:23,644 --> 00:34:26,064 Du vet, när Matt ringde… 336 00:34:26,147 --> 00:34:29,150 -Jag tvekade inte en sekund. -Härligt. 337 00:34:35,490 --> 00:34:39,118 Där… Jag måste vänja mig vid fördröjningen. 338 00:34:42,330 --> 00:34:46,501 Okej, det blir 4/4 i två takter. Sen 5/8 i tre plus två takter. 339 00:34:46,584 --> 00:34:49,545 Men det är senare. 5/8 i tre plus två takter. 340 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 Och 3/2 i tre takter. 341 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 Fattar ni? 342 00:35:00,056 --> 00:35:03,851 Första gången jag ser en dirigent i Jordandojor. 343 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 Visst. 344 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 Blåsarna… 345 00:35:12,151 --> 00:35:13,986 Hejsan, allihop! 346 00:35:14,654 --> 00:35:18,908 Hej, och tack för att ni är med här! Jag älskar er. 347 00:35:18,991 --> 00:35:23,121 Tack för att ni vill vara med. Det är ett verk under utveckling. 348 00:35:23,704 --> 00:35:28,876 Det kommer att låta som det låter tills det låter som det låter. 349 00:35:28,960 --> 00:35:34,924 Vi följer noterna, men det kommer nog inte att låta helt och hållet som i noterna. 350 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 Men vi börjar med det. 351 00:36:06,247 --> 00:36:12,170 Man ställs brutalt inför faktum att man kanske kommer att misslyckas. 352 00:36:13,421 --> 00:36:16,465 Samtidigt får ens tro aldrig svikta. 353 00:36:16,966 --> 00:36:18,759 Aldrig svikta. 354 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 Och det måste hända samtidigt. 355 00:36:33,024 --> 00:36:37,195 Kreativitet är mitt sätt att förstå mig på världen, 356 00:36:37,278 --> 00:36:40,156 särskilt när jag har det svårt. 357 00:36:41,782 --> 00:36:47,914 På transplantationsavdelningen blev min syn suddig av medicinerna. 358 00:36:47,997 --> 00:36:55,004 Istället för att få hjälp av det jag tycker mest om: skrivandet, orden, 359 00:36:55,087 --> 00:36:59,008 blev jag tvungen att hitta ett annat uttrycksmedel. 360 00:37:00,301 --> 00:37:02,220 Jag målade. 361 00:37:09,727 --> 00:37:12,438 Vill du se min senaste bild? 362 00:37:17,318 --> 00:37:19,654 Oj! 363 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 Vänta… 364 00:37:26,077 --> 00:37:28,246 -Vad tycker du? -Den är underbar. 365 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 Du bearbetar det verkligen. 366 00:37:32,959 --> 00:37:36,087 Feberdrömmar, Noas ark, 367 00:37:36,170 --> 00:37:40,549 det änglalika, lite apokalyptiska, dystopiska… 368 00:37:42,134 --> 00:37:45,388 symboliska, bibliska drömmar. 369 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 Det är idén. 370 00:37:48,224 --> 00:37:52,186 Det verkar blir en serie, eller ett projekt. 371 00:37:52,687 --> 00:37:54,355 Det är en fin idé. 372 00:37:54,438 --> 00:37:55,898 Okej, raring. 373 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 Hej då. 374 00:37:58,859 --> 00:38:00,444 Ha det så skönt. 375 00:38:01,362 --> 00:38:03,447 Du ligger i livmodern. 376 00:38:04,115 --> 00:38:08,452 Ja. Jag måste till jobbet. Jag glömmer jobbet i poolen. 377 00:38:09,328 --> 00:38:11,831 Okej. Gå och jobba. Hej då! 378 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 Bra. 379 00:38:35,062 --> 00:38:37,273 Nån har skrivit en artikel 380 00:38:37,356 --> 00:38:42,820 om att jag inte borde nomineras till en Grammy i klassisk musik, 381 00:38:42,903 --> 00:38:45,781 för att jag är popmusiker. Skandal! 382 00:38:47,325 --> 00:38:49,910 Du är en musikernas musiker. 383 00:38:49,994 --> 00:38:51,495 Underbart. 384 00:38:51,579 --> 00:38:56,167 Vi borde hyllas för att vi har tagit med ett klassiskt stycke 385 00:38:56,250 --> 00:38:59,754 på ett album som inte är ett klassiskt album. 386 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 Det är ännu läskigare för dem. 387 00:39:01,756 --> 00:39:06,135 Det betyder att klassiskt inte är som det alltid brukar vara. 388 00:39:06,218 --> 00:39:10,639 Så i en artikel är jag musikbranschens guldgosse 389 00:39:11,515 --> 00:39:15,603 som tävlar mot Taylor Swift och Olivia Rodrigo. 390 00:39:15,686 --> 00:39:20,358 Och i en annan är klassiska musiker rasande 391 00:39:20,441 --> 00:39:23,736 över min Grammy-nominering i klassisk musik. 392 00:39:24,945 --> 00:39:29,116 Jag är inte tillräckligt klassisk, för jag är popmusiker. 393 00:39:30,159 --> 00:39:32,703 Jag vet inget om klassisk musik. 394 00:39:34,246 --> 00:39:37,249 Jag är popmusiker! 395 00:39:38,125 --> 00:39:40,461 Jag spelar inte musik. 396 00:39:40,544 --> 00:39:43,881 Musikbranschens favoritpopstjärna. 397 00:39:44,382 --> 00:39:48,135 Jag kan inte komponera och jag är popmusiker. 398 00:39:48,219 --> 00:39:51,847 Jag är branschfavorit, men jag är jazzmusiker. 399 00:39:56,268 --> 00:39:59,271 Varför vara avundsjuk på nåt, nånsin? 400 00:39:59,355 --> 00:40:01,273 Varför denna avundsjuka? 401 00:40:01,357 --> 00:40:02,733 Var dig själv! 402 00:40:10,616 --> 00:40:12,451 Vad är det här? 403 00:40:12,535 --> 00:40:16,539 Det är min symfoni som jag håller på sätta ihop. 404 00:40:18,249 --> 00:40:22,169 -Hör du? -Det låter fint. Kan du spela lite mer? 405 00:40:22,670 --> 00:40:26,632 Jag är inte klar. Jag har olika partier. 406 00:40:26,715 --> 00:40:28,092 Jag förstår. 407 00:40:28,926 --> 00:40:34,181 Jag utvidgar den. Jazzmusiker, klassiska musiker - alla sorters musiker möts där. 408 00:40:34,265 --> 00:40:35,933 Låter bra. 409 00:40:36,016 --> 00:40:40,020 -Minns du när jag började hos dig? -Jag minns första dagen. 410 00:40:40,104 --> 00:40:43,232 -Gör du? -Jag minns det tydligt. 411 00:40:43,315 --> 00:40:44,984 Väldigt tydligt. 412 00:40:45,067 --> 00:40:49,780 Du försökte imponera på mig med en massa saker. 413 00:40:49,864 --> 00:40:52,032 Jag klagade på ditt sound. 414 00:40:52,116 --> 00:40:55,202 -Ja. Jag var nog 18 eller nåt. -Just det. 415 00:40:55,286 --> 00:40:57,246 -Det var toppen. -Underbart. 416 00:40:57,329 --> 00:41:00,082 -Ska vi ta lite Beethoven? -Få se… 417 00:41:00,875 --> 00:41:02,376 Det är… 418 00:41:06,255 --> 00:41:08,799 Minns du ringsignalen? 419 00:41:12,428 --> 00:41:17,224 Du måste andas. Du andas inte. Man måste frasera med handen. 420 00:41:24,482 --> 00:41:25,691 Så här? 421 00:41:28,736 --> 00:41:31,697 Lyssna - hur många gånger andades jag? 422 00:41:33,157 --> 00:41:36,869 Du andas mycket. Men man spelar inte så. 423 00:41:36,952 --> 00:41:42,041 Nej. Men du andas mycket för att du uttrycker nåt. 424 00:41:42,124 --> 00:41:43,083 Jaha. 425 00:41:43,167 --> 00:41:45,920 Om man inte andas blir man som en dator. 426 00:41:46,003 --> 00:41:49,507 Den uttrycker inget. Du vill ju att det är levande. 427 00:41:55,596 --> 00:41:56,597 Andas. 428 00:41:57,765 --> 00:41:59,934 Ja! Så ja! 429 00:42:03,103 --> 00:42:07,066 Bra. Det ska låta som ett förtvivlat skrik. 430 00:42:09,443 --> 00:42:11,070 Som förtvivlan. 431 00:42:15,115 --> 00:42:19,245 Jag brukar inte bry mig om vad folk skriver om mig. 432 00:42:19,745 --> 00:42:22,957 Men jag ogillar att bli placerad i en kategori. 433 00:42:23,040 --> 00:42:28,837 Det finns en eller två idéer om vad svarta konstnärer ska syssla med. 434 00:42:28,921 --> 00:42:33,217 Folk är så vana vid det specifika narrativet. 435 00:42:33,300 --> 00:42:38,472 När de ser nåt annat, måste det fördummas om de ska kunna ta emot det. 436 00:42:38,556 --> 00:42:43,686 Nivån på våra prestationer har sjunkit. De ingår inte i vår kulturkanon. 437 00:42:44,603 --> 00:42:48,566 Det är den inställningen vi trotsar i symfonin. 438 00:43:00,035 --> 00:43:02,830 Jag börjar känna mig lite låg. 439 00:43:02,913 --> 00:43:05,666 -Kom igen, nej. -Man måste hålla energin uppe. 440 00:43:05,749 --> 00:43:08,043 Inga ursäkter. Hör här. 441 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 Okej. 442 00:43:27,563 --> 00:43:28,897 Följa John? 443 00:43:29,398 --> 00:43:30,941 Ska vi leka Följa John? 444 00:43:42,911 --> 00:43:44,121 Bra! 445 00:43:51,545 --> 00:43:54,882 Jag vill så gärna ta bort smärtan. 446 00:43:56,717 --> 00:43:58,302 Men jag kan inte. 447 00:44:02,264 --> 00:44:05,142 Det är en prövning. 448 00:44:06,143 --> 00:44:09,605 Det är ingens fel. Ingen kan styra det. 449 00:44:20,824 --> 00:44:22,701 "Kanalen är frånkopplad" 450 00:44:23,827 --> 00:44:25,871 Jag brukade kunna det här. 451 00:44:27,623 --> 00:44:29,416 Vad har kopplats bort? 452 00:44:30,918 --> 00:44:32,086 Lugn, Scottie. 453 00:44:34,713 --> 00:44:38,842 Jon Michael Batiste finns inte utan Scottie Pippen. 454 00:46:00,716 --> 00:46:01,633 Hej. 455 00:46:01,717 --> 00:46:04,553 -Hej, vännen. -Spelningen slutade nyss. 456 00:46:05,429 --> 00:46:07,514 På väg till Phoenix. 457 00:46:07,598 --> 00:46:09,933 -Jag saknar dig så mycket. -Och jag dig. 458 00:46:41,298 --> 00:46:45,344 -Hej, vännen. Vad händer? -Jag mår inte bra. 459 00:46:45,844 --> 00:46:49,431 Jag mår så enormt illa, har magkramper. 460 00:46:50,349 --> 00:46:53,101 -Jag vet inte… -Usch, vad jobbigt. 461 00:46:53,185 --> 00:46:55,395 Livet är brutalt ibland. 462 00:47:13,956 --> 00:47:18,085 Det händer mycket i världen, men jag vill erbjuda en möjlighet 463 00:47:18,168 --> 00:47:21,421 att lämna allt det bakom er. 464 00:47:22,631 --> 00:47:25,759 Vi glömmer allt det där 465 00:47:26,385 --> 00:47:30,639 och delar en stunds äkta mänskligt utbyte och kärlek. 466 00:47:31,932 --> 00:47:33,517 Det gör vi. 467 00:47:44,736 --> 00:47:48,156 Jag mår så dåligt. Jag håller på att tappa rösten. 468 00:47:51,285 --> 00:47:55,998 -Det hände nåt hemskt i natt. -Vad hände? 469 00:47:56,081 --> 00:48:01,336 Min säng fylldes med blod för att ett av mina lumen gick sönder. 470 00:48:02,379 --> 00:48:03,755 Tusan också! 471 00:48:06,967 --> 00:48:08,760 -Hejsan. -Hej. 472 00:48:09,261 --> 00:48:10,762 Hur är det? 473 00:48:11,346 --> 00:48:16,143 Jag har bara målat och jobbat med mina idéer. 474 00:48:17,144 --> 00:48:23,400 -Jag försöker bli friskare. -Vi ska ordna det. Vi är på rätt väg. 475 00:48:40,584 --> 00:48:42,586 Och… 476 00:48:43,295 --> 00:48:47,215 Jag vill tillägna Suleika det här sista stycket. 477 00:52:47,914 --> 00:52:51,960 Kan vi byta musik? Jag tror musiken får mig att gråta. 478 00:52:52,460 --> 00:52:55,422 Jag känner mig känslomässigt manipulerad. 479 00:52:56,923 --> 00:52:59,384 Så kopplar vi in dina celler. 480 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 Förlåt. 481 00:53:02,637 --> 00:53:03,847 Nästan färdig. 482 00:53:11,021 --> 00:53:15,567 -Hej, Lizzie G. Hej, Lizzie P. -Hej, Susu! 483 00:53:17,736 --> 00:53:21,323 Jag sa till Carmen att jag målar giraffer 484 00:53:21,406 --> 00:53:24,910 för det är det enda som hjälper mig att inte gråta. 485 00:53:26,369 --> 00:53:30,207 Gumman! Får jag se? Håll den närmare kameran. 486 00:53:30,957 --> 00:53:34,502 Ge mig två sekunder så ska jag starta en timer. 487 00:53:34,586 --> 00:53:36,922 Klockan är 10:10. 488 00:53:37,547 --> 00:53:42,761 -Jag borde ha väntat till 11:11. -Nej. 10:10 är lika bra. 489 00:53:53,021 --> 00:53:55,899 Ja, Carmen. Jag ser att du rör på axlarna. 490 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 Okej. Lizzie Presser, kör hårt. 491 00:54:29,224 --> 00:54:32,644 Historiens bästa benmärgstransplantation. 492 00:54:32,727 --> 00:54:36,231 -Vi älskar er. Ses snart. -Hej då. 493 00:54:49,536 --> 00:54:50,787 Älskar dig. 494 00:54:54,416 --> 00:54:55,709 Vart ska du? 495 00:54:56,668 --> 00:54:58,420 -Ska du gå? -Nej då. 496 00:54:58,503 --> 00:54:59,504 Bra. 497 00:56:07,697 --> 00:56:09,699 Du har ångest och är rädd. 498 00:56:09,783 --> 00:56:12,035 Ja. Det är svårt. 499 00:56:12,118 --> 00:56:15,038 När man känner att man inte vill röra sig, 500 00:56:15,121 --> 00:56:19,417 är det viktigt att flytta över tankarna till intentioner. 501 00:56:21,586 --> 00:56:25,799 "Jag har ångest, och hjärtat bankar. Jag kan inte andas." 502 00:56:25,882 --> 00:56:29,552 "Jag vill tänka på något jag vet att jag vill ska hända 503 00:56:29,636 --> 00:56:33,306 istället för det som skrämmer mig: ett hemskt slut." 504 00:56:33,807 --> 00:56:38,895 Lägg ingen energi på det. Det hjälper inte alls. 505 00:56:39,437 --> 00:56:42,690 Tänk på det som du vill ska hända. 506 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 Ja. 507 00:56:44,734 --> 00:56:48,571 Vad gör du idag? Vad händer med dig just nu? 508 00:56:49,114 --> 00:56:51,741 Det blir en lång arbetsdag. 509 00:56:51,825 --> 00:56:54,369 Hur känns det att tänka på arbetet? 510 00:56:54,452 --> 00:56:55,787 Det suger. 511 00:56:56,538 --> 00:56:57,372 Suger? 512 00:56:58,415 --> 00:57:01,668 För att jag inte vill göra nåt. 513 00:57:01,751 --> 00:57:04,671 -Så hur tar du dig igenom det? -Jag gör det bara. 514 00:57:04,754 --> 00:57:07,882 Du sätter på dig proffshatten och gör det. 515 00:57:07,966 --> 00:57:11,136 Precis som jag har gjort i många år. 516 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Ja. 517 00:57:13,513 --> 00:57:18,268 Det här är något av det svåraste du någonsin varit med om. 518 00:57:18,351 --> 00:57:21,688 Ja, och ibland vill man bara stoppa tåget. 519 00:57:22,313 --> 00:57:29,028 Och om du någonsin skulle göra det, skulle det vara just nu. 520 00:57:31,156 --> 00:57:36,119 Med allt som händer med Su, så är det nu man skulle vilja stoppa tåget. 521 00:57:36,202 --> 00:57:38,538 Det skulle vara förståeligt. 522 00:57:39,539 --> 00:57:43,334 Fast nu är det just det här tåget du åker med. 523 00:58:18,578 --> 00:58:24,751 När afrikanska trumcirklar spelar, har alla solo och improviserar på rytmen. 524 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 Överfört på jazz, låter det så här. 525 00:58:30,048 --> 00:58:33,051 Inte bara en person som har solo. 526 00:58:33,718 --> 00:58:36,179 Det är ett annat sätt att tänka. 527 00:58:37,096 --> 00:58:38,806 Alla har solo. 528 00:58:40,475 --> 00:58:42,769 Vi ska bara hitta dem. 529 00:59:22,684 --> 00:59:25,270 -Ser du hur jag hamnar mitt i? -Ja. 530 00:59:25,353 --> 00:59:27,063 Det är bra. 531 00:59:27,146 --> 00:59:29,440 När de… Då byter du till… 532 00:59:31,859 --> 00:59:32,944 Häftigt. 533 00:59:44,831 --> 00:59:47,125 Efter ett tag. 534 00:59:47,208 --> 00:59:52,255 Njut och låt det leva. Alla vill leva i frihet. 535 01:00:06,769 --> 01:00:09,397 Jag lyckas inte stänga av hjärnan. 536 01:00:10,648 --> 01:00:13,151 Jag har inte sovit på tre dagar. 537 01:00:16,446 --> 01:00:18,489 Herregud. 538 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 Sån ångest. 539 01:00:23,620 --> 01:00:25,997 Jag måste sova. 540 01:00:33,588 --> 01:00:38,009 De senaste åren har jag kämpat med panikångest. 541 01:00:39,052 --> 01:00:41,846 En dag trodde jag att hjärtat skulle stanna. 542 01:00:41,929 --> 01:00:44,641 Jag förstod inte vad det var. 543 01:00:49,187 --> 01:00:51,272 Det kanske är nervositet. 544 01:00:52,649 --> 01:00:54,901 Det kanske är sjukhussoffan. 545 01:00:58,571 --> 01:01:00,823 Det kanske är påfrestningen. 546 01:01:06,245 --> 01:01:08,206 Herregud… 547 01:01:09,207 --> 01:01:13,378 Kanske jag är stressad av att få klart stycket. 548 01:01:14,253 --> 01:01:17,632 Av att representera min ras och min kultur. 549 01:01:18,675 --> 01:01:23,888 Stressen i att förverkliga idéerna och den kreativa potentialen 550 01:01:23,971 --> 01:01:26,057 som man har tilldelats. 551 01:01:36,859 --> 01:01:39,654 Ibland måste man trycka på. 552 01:01:53,835 --> 01:01:56,879 Det blir tomt utan dina bilder. 553 01:01:59,006 --> 01:02:04,137 Har de här fem veckorna känts långa, mamma? Eller har de flugit förbi? 554 01:02:05,513 --> 01:02:09,934 De är tidlösa. Jag har ingen aning om hur lång tid det har gått. 555 01:02:10,017 --> 01:02:14,188 -Det kunde vara fem år eller fem timmar. -Det har du rätt i. 556 01:02:14,272 --> 01:02:16,566 Överväldigande för dig? 557 01:02:17,150 --> 01:02:21,446 -Jon? -Jag vet inte än. Jag berättar om fem år. 558 01:02:22,488 --> 01:02:24,073 Exakt. 559 01:02:33,416 --> 01:02:39,964 Idén är att man efter stora svårigheter blir starkare och modigare, 560 01:02:40,047 --> 01:02:43,760 en större kämpe efter det man har varit med om. 561 01:02:48,931 --> 01:02:51,601 Jag vill inte bli hårdhudad. 562 01:02:51,684 --> 01:02:54,645 Jag vill känna allt som händer mig. 563 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 Allt det hemska, allt det vackra. 564 01:02:59,484 --> 01:03:01,694 Jag vill vara öppen för allt. 565 01:03:09,869 --> 01:03:11,454 Å, vad gulligt. 566 01:03:13,706 --> 01:03:15,708 Tack ska ni ha! 567 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Tack! 568 01:03:28,095 --> 01:03:29,722 -Bravo. -Tack! 569 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 Så himla gulligt. 570 01:03:41,317 --> 01:03:42,985 Vad gulligt. 571 01:03:43,903 --> 01:03:44,737 Ingen fara. 572 01:03:46,447 --> 01:03:48,616 -Är alla okej? -Jag mår bra. 573 01:04:48,259 --> 01:04:51,012 Otroligt med alla Grammy-nomineringar, 574 01:04:51,095 --> 01:04:55,182 och i så många olika kategorier. 575 01:04:55,266 --> 01:05:00,479 Värde definieras inte av priser, men visst vill jag vinna nåt. 576 01:05:00,563 --> 01:05:05,067 Du tycks se på det hela väldigt sunt och optimistiskt. 577 01:05:05,651 --> 01:05:10,197 Är det viktigt för dig att utstråla en sån optimism? 578 01:05:10,281 --> 01:05:13,159 Gör du det av nån särskild anledning? 579 01:05:17,038 --> 01:05:20,791 Jag tror att det är naturligt, och att folk vill ha det. 580 01:05:20,875 --> 01:05:26,380 Vad det än gäller, som nu när jag pratar med dig, 581 01:05:26,464 --> 01:05:30,760 är jag tacksam för att jag får vara med, för att vårt samtal bevaras. 582 01:05:30,843 --> 01:05:35,014 Vad det än leder till, så tror jag att det kan få effekt. 583 01:05:35,097 --> 01:05:37,642 Jag vill att effekten blir glädje. 584 01:05:40,269 --> 01:05:44,231 Jag vill att det leder till att någon blir uppmuntrad eller helad. 585 01:05:44,315 --> 01:05:47,068 Sånt händer. Absolut. 586 01:05:48,110 --> 01:05:50,738 Vi har också svarta som spelar "svarta". 587 01:05:50,821 --> 01:05:54,951 De rånar inför kameran, de har lett och dansat i århundraden. 588 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 Det var allt folk kunde se. 589 01:05:57,787 --> 01:06:03,751 Vi lider av en psykos vad gäller hur vi ser på svarta artister och intellektuella. 590 01:06:03,834 --> 01:06:05,795 Vi måste ta oss förbi det 591 01:06:05,878 --> 01:06:11,050 för att förstå omfattningen av vad de har att erbjuda världen. 592 01:06:11,133 --> 01:06:13,928 Ibland ser vi det inte förrän efteråt. 593 01:06:14,011 --> 01:06:16,722 Det är också viktigt att påpeka. 594 01:06:40,830 --> 01:06:46,752 Musik i alla dess former ska firas på den 64:e Grammygalan i Las Vegas ikväll. 595 01:06:46,836 --> 01:06:49,296 Artisten med flest nomineringar, Jon Batiste… 596 01:06:50,840 --> 01:06:53,092 Vilken kostym! 597 01:06:53,175 --> 01:06:54,593 Vem då? 598 01:06:55,678 --> 01:06:58,597 Jag bara flyttas runt av folk här. 599 01:06:58,681 --> 01:07:02,393 Okej. Du måste försöka fokusera. 600 01:07:02,977 --> 01:07:05,479 Meditera, be, fokusera. 601 01:07:06,939 --> 01:07:08,649 Jag ser fram emot ikväll. 602 01:07:10,067 --> 01:07:14,030 -Uppträdandet. Jobbet är inte klart. -Jobbet är inte klart. 603 01:07:18,659 --> 01:07:20,786 -Eftermiddagspillren? -Kvällspillren. 604 01:07:20,870 --> 01:07:23,205 Jag tog eftermiddagspillren tidigare. 605 01:07:23,289 --> 01:07:28,878 Jag försöker ta färre piller på natten, så jag tar dem nära inpå varann. 606 01:07:29,712 --> 01:07:33,215 Men idén är att du har dem i kroppen kontinuerligt. 607 01:07:42,433 --> 01:07:46,979 Nästa artist har chans att vinna fler priser än någon annan i år. 608 01:07:47,063 --> 01:07:49,774 Han har redan vunnit fyra priser idag. 609 01:07:49,857 --> 01:07:53,027 Och han kan fortfarande vinna Årets album. 610 01:07:53,110 --> 01:07:57,073 För att visa oss varför: Här kommer Jon Batiste! 611 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Gud, vad underbart! 612 01:08:25,851 --> 01:08:27,603 Klänningarna är otroliga. 613 01:08:43,702 --> 01:08:45,037 Så bra. 614 01:08:47,123 --> 01:08:48,791 Upp med er, allihop! 615 01:08:54,421 --> 01:08:59,135 Rör vid skärmen och få din välsignelse. Underkasta dig din välsignelse! 616 01:09:17,778 --> 01:09:22,158 Om du aldrig har fått tillåtelse att vara dig själv, 617 01:09:22,241 --> 01:09:25,661 så får du det nu. Var dig själv! 618 01:09:32,459 --> 01:09:36,463 När jag rör på kroppen så här vet jag inte varför, men jag känner… 619 01:09:36,547 --> 01:09:39,466 Frihet! 620 01:09:41,510 --> 01:09:43,345 Helt otroligt! 621 01:09:45,347 --> 01:09:46,849 Otroligt. 622 01:09:50,102 --> 01:09:51,854 Så bra. 623 01:09:54,940 --> 01:09:58,068 Vilken triumf. Han fick alla på fötter. 624 01:09:58,152 --> 01:10:00,696 New Orleans bästa! 625 01:10:00,779 --> 01:10:02,948 Han har vunnit hela galan. 626 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 God afton, släpp in kärleken! 627 01:10:22,009 --> 01:10:23,552 Det blir tufft. 628 01:10:23,636 --> 01:10:29,391 I över ett halvt sekel har album låtit artister dela med sig av sitt skapande. 629 01:10:29,475 --> 01:10:32,561 Musik kan vara en väsentlig del av livet. 630 01:10:32,645 --> 01:10:35,689 Den kan berätta om och förändra vår kultur. 631 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 Här är tio artister som har gett oss det bästa av sin kreativitet. 632 01:10:40,402 --> 01:10:41,695 ÅRETS ALBUM 633 01:10:41,779 --> 01:10:46,075 Han har ju redan vunnit. Fyra Grammy är mycket. 634 01:10:48,202 --> 01:10:50,996 Och Grammyn går till… 635 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 We Are. 636 01:10:55,376 --> 01:10:57,002 Jon Batiste! 637 01:11:08,389 --> 01:11:09,723 Jisses! 638 01:11:12,476 --> 01:11:14,728 Det är helt otroligt! 639 01:11:31,161 --> 01:11:34,456 -Ska du gifta dig med honom nu? -Redan gjort! 640 01:11:35,207 --> 01:11:37,626 Oj…tack! 641 01:11:39,503 --> 01:11:40,504 Jävlar! 642 01:11:40,587 --> 01:11:46,427 Jag känner verkligen att det är så här… 643 01:11:47,386 --> 01:11:54,101 Det finns ingen bästa musiker, bästa artist, bästa dansare, bästa skådespelare. 644 01:11:55,019 --> 01:11:56,687 Skapande konst är… 645 01:11:57,938 --> 01:11:59,148 subjektiv. 646 01:11:59,231 --> 01:12:03,652 Den når folk vid en tidpunkt i livet när de behöver det som mest. 647 01:12:03,736 --> 01:12:07,906 När en låt eller ett album skapas, 648 01:12:07,990 --> 01:12:12,786 är det som om de hittar en med radar när man har som störst behov. 649 01:12:19,209 --> 01:12:20,294 Alltså… 650 01:12:21,170 --> 01:12:25,382 Jag vill tacka Gud. Jag arbetar med mitt hantverk varje dag. 651 01:12:25,466 --> 01:12:27,760 Jag älskar musik. Jag har alltid spelat. 652 01:12:27,843 --> 01:12:31,513 Det är mer än underhållning för mig. Det är andlighet. 653 01:12:31,597 --> 01:12:36,935 Jag vill säga till alla riktiga artister och riktiga musiker: Vi kör på. 654 01:12:37,019 --> 01:12:38,687 Var er själva! 655 01:12:39,688 --> 01:12:43,400 Jag älskar er även om jag inte känner er! God natt! 656 01:12:53,410 --> 01:12:54,370 Jon Batiste! 657 01:12:55,329 --> 01:12:57,790 En till seger. Grattis! 658 01:13:09,551 --> 01:13:12,721 Det var så perfekt. Du var perfekt. 659 01:13:14,056 --> 01:13:15,307 Ryan! 660 01:13:19,937 --> 01:13:21,605 Grattis! 661 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 Snyggt. Får ni med guldet? 662 01:13:24,775 --> 01:13:27,569 Du vann, Jon! 663 01:13:34,243 --> 01:13:36,453 Jag ska hjälpa dig. 664 01:13:45,045 --> 01:13:46,797 Kan vi få din autograf? 665 01:13:50,676 --> 01:13:52,678 Kan du signera, raring? 666 01:13:58,225 --> 01:14:00,727 Grammygalan hölls i Vegas i helgen. 667 01:14:00,811 --> 01:14:06,150 Snyggt, Jon Batiste. En god man. En riktig musiker vann Årets album. 668 01:14:08,277 --> 01:14:12,739 Vad ska vi säga om denna perversa Grammygala? 669 01:14:12,823 --> 01:14:15,534 Han vann Årets album över Billie Eilish. 670 01:14:15,617 --> 01:14:19,913 -Han slog ut Lil Nas X. -Album som folk har lyssnat på. 671 01:14:19,997 --> 01:14:23,917 Jon Batistes uppträdande hörde hemma på The Ellen Show. 672 01:14:24,001 --> 01:14:28,672 Karln ser ut som om han har fastnat i Pharrells "Happy"-video. 673 01:14:28,755 --> 01:14:32,468 Jag har stor respekt för honom. Han är en underbar… 674 01:14:32,551 --> 01:14:36,305 Första gången på 14 år som en svart artist vinner Årets album. 675 01:14:36,388 --> 01:14:38,140 På allvar? 676 01:14:42,060 --> 01:14:45,230 Mycket lack där. De skulle må bra av… 677 01:14:45,314 --> 01:14:47,983 Jag har bara kräm för absorberande läder. 678 01:14:48,066 --> 01:14:50,861 -Det var tråkigt. -Jag är ledsen. 679 01:14:50,944 --> 01:14:54,239 Ingen fara. Jag kommer till dig nästa gång. 680 01:14:54,323 --> 01:14:59,077 Jag skulle inte göra dem rättvisa. Jag använder bara bästa sortens skokräm. 681 01:14:59,161 --> 01:15:01,288 Nästa gång. Det är lugnt. 682 01:15:01,371 --> 01:15:04,875 Tack ska du ha. Jag satt bara på din bänk. 683 01:15:04,958 --> 01:15:08,670 Är du en kändis? Du har en kameraman. 684 01:15:08,754 --> 01:15:13,300 Han är en god vän till mig. Han filmar oss. 685 01:15:13,383 --> 01:15:15,344 -Jaså. -Vi hänger. 686 01:15:15,427 --> 01:15:18,680 -Vad jobbar du med? -Jag är musiker. 687 01:15:19,181 --> 01:15:21,683 Javisst. Ja, vi… 688 01:15:23,101 --> 01:15:26,480 -Vi uppträdde igår kväll. -På Grammygalan? 689 01:15:26,563 --> 01:15:29,942 -Vi var där. Det var episkt. -Tack! 690 01:15:30,025 --> 01:15:32,319 Det var helt suveränt. 691 01:15:32,402 --> 01:15:35,656 Du är en fantastisk artist. Dansen var… 692 01:15:35,739 --> 01:15:38,867 Är det här du? Du har fått förstasidan. 693 01:15:38,951 --> 01:15:41,745 -Där ser man. -Vi ska inte besvära. 694 01:15:41,828 --> 01:15:44,706 -Ett nöje. Ha det bra. -Trevligt att träffas. 695 01:15:46,917 --> 01:15:51,296 Du behöver inte betala nåt, och det funkar på lack. 696 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 -Det är lugnt. -Jag fixar det. 697 01:15:54,341 --> 01:15:55,842 -Är du säker? -Ja. 698 01:16:00,472 --> 01:16:02,516 -Bra jobbat igår! -Tack! 699 01:16:08,105 --> 01:16:09,565 Välsigna mig! 700 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 -Vinnarna. -Grattis! 701 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 Just det. Tack! 702 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 Alla gör sin egen resa. 703 01:16:34,131 --> 01:16:37,050 Vi rör oss alla mot vår slutdestination. 704 01:16:39,052 --> 01:16:41,346 Världen definierar en. 705 01:16:41,430 --> 01:16:44,224 Framgångar och misslyckanden. 706 01:16:44,308 --> 01:16:49,479 Hennes hälsa sviktar. Hennes bok ligger på New York Times bästsäljarlista. 707 01:16:49,563 --> 01:16:51,356 Det är hennes resa. 708 01:16:52,733 --> 01:16:57,070 Jag vann fem Grammy. Årets album. Största musikpriset av alla. 709 01:16:57,154 --> 01:17:00,157 Kommer hem. Hon är tillbaka på sjukhuset. 710 01:17:01,074 --> 01:17:03,160 Så ser det ut för oss nu. 711 01:17:17,215 --> 01:17:18,383 Ingen fara. 712 01:17:43,950 --> 01:17:45,827 Uppe i bröstkorgen. 713 01:17:57,089 --> 01:17:59,466 Hjälper du mig med målargrejerna? 714 01:17:59,549 --> 01:18:01,426 Hjälp mig med färgerna. 715 01:18:08,266 --> 01:18:10,352 Jag vill tejpa fast bilden. 716 01:18:20,821 --> 01:18:22,072 À ce soir? 717 01:18:22,948 --> 01:18:24,241 Ses vi ikväll? 718 01:18:25,450 --> 01:18:26,493 Hur dags? 719 01:18:28,286 --> 01:18:29,413 Senare? 720 01:18:33,834 --> 01:18:35,210 Vi ses ikväll. 721 01:18:58,900 --> 01:19:00,152 Asset där… 722 01:19:06,742 --> 01:19:10,495 Tona ner melodin - får jag höra? 723 01:19:57,709 --> 01:19:59,127 Hur känns det? 724 01:19:59,795 --> 01:20:01,379 -Jag gillar det. -Fint. 725 01:20:01,463 --> 01:20:04,216 Vi försöker en gång till. Jag spelar in det. 726 01:20:11,765 --> 01:20:14,184 Ja. Spela med auktoritet. 727 01:20:15,477 --> 01:20:19,189 Vilda västern. Övergiven. Du är en cowboy. Du är inte rädd. 728 01:20:22,651 --> 01:20:24,861 Här borta, Jon. 729 01:20:27,364 --> 01:20:29,074 -Hallå! -Titta hitåt, Jon. 730 01:20:35,288 --> 01:20:37,582 Får vi ett hopp? 731 01:20:42,671 --> 01:20:46,633 Jag ville inte ens bli känd. Jag har aldrig spelat i det syftet. 732 01:20:48,301 --> 01:20:49,469 Sköna vibbar! 733 01:20:53,932 --> 01:20:58,478 Jag är ju tacksam, men om jag skulle bli ännu mer berömd, 734 01:20:58,562 --> 01:21:02,357 så fick jag mindre tid med mina nära och kära. 735 01:21:02,440 --> 01:21:05,026 -Det är en svårflörtad publik. -Jag vet. 736 01:21:05,110 --> 01:21:07,988 -Jag räknar med dig. -Jag sätter fart på dem. 737 01:21:08,071 --> 01:21:11,157 Man får inte låta ambitionen ta över. 738 01:21:11,241 --> 01:21:13,535 Så här stor, kanske lite större. 739 01:21:13,618 --> 01:21:16,079 Jag vill ha ett schackmönster. 740 01:21:17,330 --> 01:21:22,669 Man får akta sig så att man inte ser sig själv och sina nära och kära i det ljuset. 741 01:21:28,341 --> 01:21:30,802 Man får leva ett slags dubbelliv. 742 01:21:52,616 --> 01:21:55,243 -Hejsan! -Hej, dr Charles. 743 01:21:56,202 --> 01:21:59,581 -Hur är det? -Jag är glad att jag är här nu. 744 01:21:59,664 --> 01:22:00,540 Bra. 745 01:22:00,624 --> 01:22:03,043 -Hur är det med dig? -Jodå. 746 01:22:04,711 --> 01:22:09,299 Hur har det gått med transplantatet, hur ser benmärgen ut? 747 01:22:10,091 --> 01:22:16,181 Märgen är finfin. Inga leukemiceller syns, så det betyder fullständig remission. 748 01:22:16,264 --> 01:22:20,727 -Vad skönt. -Låt oss gå igenom problemen, unga dam. 749 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 -Tänk positivt. -Okej. Modig. 750 01:22:25,398 --> 01:22:30,862 Kan remissionen vara i fem år, och sen blir du sjuk igen? Det vet vi inte. 751 01:22:31,780 --> 01:22:36,451 Vad är annorlunda nu? Du får cellgift så länge de verkar. 752 01:22:36,534 --> 01:22:39,245 -Kemoterapi för evigt? -Ja. 753 01:22:40,455 --> 01:22:43,208 Nittio procent handlar om riskhantering. 754 01:22:43,291 --> 01:22:46,920 -Är det värt att ta risker? -Jag fattar. 755 01:22:47,003 --> 01:22:51,007 Du kommer att tvingas fatta vissa beslut ibland: 756 01:22:51,091 --> 01:22:53,885 "Ska jag exponera mig för 1 000 personer?" 757 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 Du gör det för att leva, inte för att överleva. 758 01:22:57,931 --> 01:23:03,853 Du lever varje dag som om det var den sista. Du är unik, siffrorna är oviktiga. 759 01:23:03,937 --> 01:23:08,817 -Hur ser biopsiplanen ut? -Var sjätte, var nionde, var tolfte månad. 760 01:23:08,900 --> 01:23:14,280 Sen antagligen var sjätte månad. Efter fem år kan vi förhandla. 761 01:23:14,948 --> 01:23:17,033 Du ser orolig ut. 762 01:23:17,117 --> 01:23:19,995 Nej då. Jag klarar mig. 763 01:23:20,078 --> 01:23:24,124 Jag tror att tanken på kemoterapi på obestämd tid känns… 764 01:23:24,207 --> 01:23:27,210 -Ordet "obestämd" skrämmer mig. -Jag förstår. 765 01:23:27,293 --> 01:23:30,463 Vi måste inte, det vet du. 766 01:23:30,547 --> 01:23:33,425 -Det är inte det tionde budordet, vet du. -Ja. 767 01:23:33,508 --> 01:23:36,886 Vi gör det som känns rätt. 768 01:23:37,846 --> 01:23:41,558 Det är viktigt att planera: "Så här gör jag." 769 01:23:41,641 --> 01:23:48,189 Det är bara dårar och döda som inte ändrar sig. Du kan ändra dig, jag kan ändra mig. 770 01:23:48,273 --> 01:23:49,482 Jag är okej. 771 01:23:51,192 --> 01:23:56,614 Det finns personer som gör det på obestämd tid som lever ett gott liv. 772 01:24:20,889 --> 01:24:24,392 Hur har du det med din tro… 773 01:24:25,852 --> 01:24:30,899 -på något just nu? -Jag tror att allt kan förändras. 774 01:24:32,192 --> 01:24:35,320 Jag tror att allt håller på att förändras. 775 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 Gud giver, och Gud tar. 776 01:24:41,534 --> 01:24:44,871 -Utan förvarning. -Allt kan gå förlorat. 777 01:24:45,622 --> 01:24:49,375 Det finns mycket jag skulle vilja ändra på. 778 01:24:50,251 --> 01:24:54,422 Men jag tror att jag snarare börjar inse 779 01:24:55,048 --> 01:25:00,804 vad sann försoning är. Och äkta tacksamhet. 780 01:25:00,887 --> 01:25:04,974 Och det ligger en stor brådska i den insikten. 781 01:25:05,058 --> 01:25:07,560 Okej. Hur har du bearbetat det? 782 01:25:07,644 --> 01:25:09,145 Ett val… 783 01:25:10,146 --> 01:25:13,149 har smugit sig på mig. 784 01:25:13,733 --> 01:25:16,152 Jag måste välja. 785 01:25:16,236 --> 01:25:19,989 Det är ingenting som syns utifrån. 786 01:25:20,782 --> 01:25:22,158 Det är inte lätt. 787 01:25:23,284 --> 01:25:25,703 Det krävs frånvaron av rädsla. 788 01:25:30,750 --> 01:25:34,379 Jag har nyheter om vår käre vän Jon Batiste. 789 01:25:34,462 --> 01:25:36,965 Jon har beslutat lämna showen. 790 01:25:37,924 --> 01:25:39,634 Jag vet. Jag håller med. 791 01:25:40,510 --> 01:25:45,682 Han kommer att ta ledigt av privata skäl. Och det gör han alldeles rätt i. 792 01:25:45,765 --> 01:25:47,976 Jag är glad att han gör det. 793 01:25:48,643 --> 01:25:51,771 Jon Batistes American Symphony i Carnegie Hall. 794 01:25:51,855 --> 01:25:55,942 Jon Batiste är en av Carnegie Halls Perspectives-artister i år… 795 01:25:56,025 --> 01:25:59,737 "…kulmen på över hundra års svart begåvning." 796 01:25:59,821 --> 01:26:04,617 Den Oscarsbelönade kompositören hyllar visionärer som Duke Ellington, 797 01:26:04,701 --> 01:26:08,288 James Reese Europe, Mahalia Jackson och Nina Simone, 798 01:26:08,371 --> 01:26:11,249 som alla har uppträtt i Carnegie Hall. 799 01:26:26,681 --> 01:26:28,391 God afton! 800 01:26:29,726 --> 01:26:31,311 God afton, god afton! 801 01:26:37,192 --> 01:26:39,527 Välkomna till Carnegie Hall! 802 01:26:41,529 --> 01:26:43,698 Är det inte fint här? 803 01:26:54,209 --> 01:26:55,376 Är ni beredda? 804 01:26:57,378 --> 01:27:00,757 Det är första gången jag är ute på nästan ett år. 805 01:27:00,840 --> 01:27:03,801 Är ni redo för mannen för dagen? 806 01:27:08,014 --> 01:27:09,641 Maestro! 807 01:27:10,433 --> 01:27:13,102 Kungen av New Orleans! 808 01:27:13,186 --> 01:27:16,481 Mina damer och herrar, en stor applåd… 809 01:27:17,815 --> 01:27:23,154 för Jon Batiste och hans American Symphony! 810 01:27:43,216 --> 01:27:44,425 Då så! 811 01:27:50,139 --> 01:27:52,850 Hallå! 812 01:27:52,934 --> 01:27:54,435 Tack ska ni ha! 813 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 Oj! 814 01:28:16,249 --> 01:28:17,667 Beredd? 815 01:28:32,807 --> 01:28:34,600 Nu kör vi. 816 01:30:54,365 --> 01:30:55,283 Strömmen gick. 817 01:30:57,785 --> 01:30:59,036 Strömavbrott. 818 01:30:59,996 --> 01:31:01,581 Ingen ström på scenen. 819 01:31:04,292 --> 01:31:05,710 Det är strömavbrott. 820 01:31:11,382 --> 01:31:13,050 Fortfarande ingen ström. 821 01:33:59,842 --> 01:34:01,844 Kolla era öronsnäckor. 822 01:35:49,368 --> 01:35:51,454 Inget stoppar Gud. 823 01:36:01,088 --> 01:36:04,842 Starka krafter har försökt sätta stopp för det här. 824 01:36:04,925 --> 01:36:08,137 Så mycket har stått i vägen. 825 01:36:08,220 --> 01:36:12,391 Till och med under konserten. Saker man inte visste kunde hända. 826 01:36:12,475 --> 01:36:17,646 Det faktum att vi är här och spelar vår musik, musik i förskingringen… 827 01:36:25,321 --> 01:36:28,866 Tack för att ni har velat dela stunden med oss. 828 01:36:28,949 --> 01:36:31,160 Tack! 829 01:43:39,129 --> 01:43:41,173 Undertexter: Kajsa von Hofsten