3 00:01:22,625 --> 00:01:25,957 General Dream Studio 8 00:02:51,083 --> 00:02:51,832 Pumpkin. 9 00:02:57,750 --> 00:02:59,124 I like this one. 10 00:02:59,250 --> 00:02:59,916 This one is pretty cool! 11 00:02:59,917 --> 00:03:00,457 Thanks. 12 00:03:02,333 --> 00:03:03,374 The snowboard... 13 00:03:03,667 --> 00:03:04,791 The snow... 14 00:03:10,167 --> 00:03:10,999 For you. 15 00:03:12,375 --> 00:03:14,332 Quite good! Much better than before. 16 00:03:16,042 --> 00:03:17,207 I can show this to Meng Li when I'm back... 17 00:03:21,833 --> 00:03:22,791 Dad. 18 00:03:23,500 --> 00:03:25,457 The snowscape is gorgeous. 19 00:03:25,750 --> 00:03:26,541 - But... - Of course. 20 00:03:26,542 --> 00:03:27,832 Where am I? 21 00:03:28,500 --> 00:03:29,416 Where is me in the picture? 22 00:03:29,417 --> 00:03:31,166 What were you taking photos of? 23 00:03:31,792 --> 00:03:32,916 This one has only a head. 24 00:03:33,500 --> 00:03:34,666 And this one just a butt. 25 00:03:34,792 --> 00:03:36,582 I'm just a shabu string cook 26 00:03:36,958 --> 00:03:38,749 instead of professional photographer. 27 00:03:39,375 --> 00:03:41,374 I'll make it up to you next time. 28 00:03:41,375 --> 00:03:42,541 You sure can nag. 29 00:03:42,542 --> 00:03:43,332 Just like your mom. 30 00:03:43,875 --> 00:03:44,957 Give me a second chance, ok? 31 00:03:44,958 --> 00:03:46,082 I'll do better. 32 00:03:46,083 --> 00:03:46,582 Learning takes time. 33 00:03:46,583 --> 00:03:49,291 How long, two years? 34 00:03:50,208 --> 00:03:52,124 Let’s go do some free skiing up the mountain. 35 00:03:52,250 --> 00:03:54,041 Last call! Last call! 36 00:03:58,083 --> 00:03:59,916 Shall we go for the last round up there? 37 00:03:59,917 --> 00:04:00,791 We still have time. 38 00:04:01,542 --> 00:04:02,874 I want to leave a trace in my high school years... 39 00:04:02,875 --> 00:04:04,707 A fabulous trace. 41 00:04:05,333 --> 00:04:05,999 Is that ok? 42 00:04:06,667 --> 00:04:07,791 You won’t let me down, right? 43 00:04:07,917 --> 00:04:09,999 I knew you wouldn't. 44 00:04:11,333 --> 00:04:12,041 Let's go! 45 00:04:14,000 --> 00:04:16,499 Daddy is the best! 46 00:04:20,042 --> 00:04:20,874 Hey, Ms. Pan! Off work? 47 00:04:21,000 --> 00:04:21,499 Yes. 48 00:04:21,500 --> 00:04:21,832 Yes. 49 00:04:23,083 --> 00:04:24,624 Fei! Tea time, huh? 50 00:04:25,000 --> 00:04:25,791 Ms. Pan, you’re back. 51 00:04:26,292 --> 00:04:27,582 Hi, Ms. Pan. 52 00:04:27,583 --> 00:04:28,457 Hello. 53 00:04:30,250 --> 00:04:30,874 Ms. Pan. 54 00:04:31,417 --> 00:04:32,249 Home from work? 55 00:04:33,458 --> 00:04:35,041 Your daughter and her dad... 56 00:04:35,042 --> 00:04:36,166 When will they be back? 57 00:04:36,333 --> 00:04:37,541 My granddaughter begs me everyday 58 00:04:37,542 --> 00:04:38,916 for your skewers. 59 00:04:38,917 --> 00:04:39,957 I heard they went to... 60 00:04:40,500 --> 00:04:42,124 the Alps? 61 00:04:42,125 --> 00:04:42,999 Yeah, I think so. 62 00:04:43,000 --> 00:04:44,791 What are you talking about? 63 00:04:44,792 --> 00:04:46,999 That's 'Altai Mountains'. 64 00:04:47,000 --> 00:04:48,249 Well, I didn't agree. 65 00:04:48,250 --> 00:04:49,457 But two to one, 66 00:04:49,458 --> 00:04:50,666 they outvoted me. 67 00:04:51,583 --> 00:04:52,666 I’ll leave you guys to it. 68 00:04:52,667 --> 00:04:54,332 Alright, see you later. 69 00:05:02,500 --> 00:05:03,124 Li Yan. 70 00:05:05,708 --> 00:05:06,541 Mom. 71 00:05:13,542 --> 00:05:13,999 Fractures in ma ody parts. 72 00:05:14,000 --> 00:05:15,124 Fractures in many body parts. 73 00:05:15,500 --> 00:05:17,291 Signs of violent impact on the head. 74 00:05:17,667 --> 00:05:19,166 Malignant arrhythmia. 75 00:05:19,500 --> 00:05:20,124 Li Yan. 76 00:05:25,208 --> 00:05:25,832 Mom. 77 00:05:37,250 --> 00:05:38,207 There are fractures in both his rightside ribs 78 00:05:38,500 --> 00:05:40,249 and scapula. 79 00:05:40,833 --> 00:05:42,207 The severest is in the head. 80 00:05:43,208 --> 00:05:44,499 Our diagnosis is 81 00:05:44,500 --> 00:05:46,666 a case of closed craniocerebral injury. 82 00:05:46,833 --> 00:05:47,916 critical, 83 00:05:48,708 --> 00:05:49,999 which leads to the possibility of being vegetative. 84 00:05:51,458 --> 00:05:52,582 You'd better be prepared. 86 00:07: 12,792 --> 00:07:13,707 Awesome. 89 00:07:29,333 --> 00:07:29,749 Stop! 90 00:07:29,917 --> 00:07:31,207 Li Yan, stop! 91 00:07:33,583 --> 00:07:35,082 Li Yan, stop! 92 00:07:37,958 --> 00:07:40,207 Li Yan, stop there! 93 00:07:42,833 --> 00:07:43,416 Stop! 94 00:07:43,958 --> 00:07:44,874 Li Yan. 95 00:07:46,250 --> 00:07:46,999 Stop! 96 00:07:47,958 --> 00:07:48,999 Li Yan. 97 00:07:50,000 --> 00:07:50,582 Stop! 98 00:07:52,375 --> 00:07:53,041 Stop! 99 00:07:54,208 --> 00:07:55,082 Li Yan. 100 00:07:56,125 --> 00:07:57,124 Stop, stop! 101 00:07:57,542 --> 00:07:57,957 Stop! 102 00:07:57,958 --> 00:07:58,416 Stop! 103 00:08:04,083 --> 00:08:05,207 Dad! 104 00:08:21,833 --> 00:08:22,791 January 3rd, 105 00:08:23,542 --> 00:08:25,707 he was transferred from ICU to general ward. 106 00:08:26,958 --> 00:08:28,207 Though we had his life back, 107 00:08:29,250 --> 00:08:31,124 still don't know when he would sober up. 108 00:08:41,707 --> 00:08:42,206 Excuse me! 109 00:08:42,207 --> 00:08:43,581 Here's the expenses for this month. 110 00:08:46,208 --> 00:08:47,374 A month has passed 111 00:08:48,625 --> 00:08:49,999 and we see no sign of him waking up. 113 00:08:54,167 --> 00:08:54,666 Dad. 114 00:08:55,167 --> 00:08:56,791 Mom and I will not give up on you. 115 00:08:57,958 --> 00:08:59,416 And don't you give up on yourself. 116 00:09:00,583 --> 00:09:01,457 Please. 118 00:09:02,208 --> 00:09:04,332 Please wake up. 119 00:09:05,708 --> 00:09:06,541 Brother. 120 00:09:07,042 --> 00:09:08,374 Yes, that's not enough. 121 00:09:08,875 --> 00:09:10,124 How about 30,000? 122 00:09:11,000 --> 00:09:11,707 Okay. 123 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 As soon as I return to Chengdu. 126 00:09:35,583 --> 00:09:36,832 From our perspective, 127 00:09:37,583 --> 00:09:39,582 there is no point trying to bring him back. 128 00:09:41,583 --> 00:09:42,916 But it's up to you, his family, 129 00:09:43,292 --> 00:09:45,999 to make the decision. 130 00:09:49,333 --> 00:09:50,457 Pull up the plugs. 131 00:09:52,250 --> 00:09:53,291 The doctor said 132 00:09:54,792 --> 00:09:57,416 the only option next would be tracheal intubation. 133 00:10:17,167 --> 00:10:17,666 No. 134 00:10:18,917 --> 00:10:19,749 Don't! 135 00:10:20,792 --> 00:10:23,082 There will be catheter for veins... 136 00:10:23,542 --> 00:10:24,457 for stomach, 137 00:10:24,875 --> 00:10:26,124 and chest... 138 00:10:26,875 --> 00:10:27,832 He'll need a ventilator. 139 00:10:29,125 --> 00:10:29,874 And then he will... 140 00:10:30,958 --> 00:10:34,374 turn into a robot with tubes all over his body. 141 00:10:34,875 --> 00:10:36,291 Even if his a robot, 142 00:10:36,292 --> 00:10:37,874 I will take care of him in his lifetime. 143 00:10:38,500 --> 00:10:39,832 At least he'll live. 144 00:10:40,333 --> 00:10:41,666 I'll go for the doctor. 145 00:10:43,083 --> 00:10:44,374 I've already signed. 146 00:10:46,792 --> 00:10:48,624 I'm his legal spouse. 147 00:10:50,292 --> 00:10:51,832 You are not 18 yet. 148 00:11:01,375 --> 00:11:02,499 My birthday wish 149 00:11:02,500 --> 00:11:05,541 is to go skiing before 18. 150 00:11:05,875 --> 00:11:07,249 Instead of those indoor places, 151 00:11:07,250 --> 00:11:09,749 I prefer the oudoor ones in Xinjiang. 152 00:11:10,417 --> 00:11:12,791 You're not supposed to say your wishes out loud. 153 00:11:12,792 --> 00:11:14,082 How will you know what it is 154 00:11:14,167 --> 00:11:15,541 if I don't say it? 155 00:11:15,542 --> 00:11:17,499 Who do you think she's saying it to? 160 00:12:54,777 --> 00:12:56,500 Three Months Later Chengdu 161 00:12:56,500 --> 00:12:58,957 De-registration, please. 162 00:13:00,208 --> 00:13:00,791 Okay. 163 00:13:09,542 --> 00:13:10,332 You're good to go. 164 00:13:30,208 --> 00:13:30,791 What? 165 00:13:31,125 --> 00:13:32,374 I'm getting his ID card back. 166 00:13:33,542 --> 00:13:34,749 Can we get that back? 167 00:13:43,542 --> 00:13:45,082 Don't touch it. You might get bitten. 169 00:14:02,167 --> 00:14:04,124 It’s my dog. He runs out everyday. 170 00:14:12,000 --> 00:14:13,291 Let's go, they're closing. 175 00:15:33,583 --> 00:15:34,207 Li Yan. 177 00:15:39,542 --> 00:15:40,916 How did you get in here? 178 00:15:43,333 --> 00:15:44,499 I'll go get you some water. 179 00:16:00,208 --> 00:16:00,916 Where’s the dog? 180 00:16:01,583 --> 00:16:02,541 Get back to your homework. 181 00:16:02,875 --> 00:16:03,916 We don't keep dogs in this house. 182 00:16:04,208 --> 00:16:05,999 This is no time for dog keeping in your situation. 183 00:16:08,792 --> 00:16:10,791 Then, where did the dog go? 184 00:16:11,458 --> 00:16:13,124 I never saw him again. 185 00:16:14,417 --> 00:16:15,749 I even went looking for him 186 00:16:16,000 --> 00:16:17,499 while my mom was asleep. 187 00:16:18,792 --> 00:16:20,541 But it's gone. 188 00:16:22,000 --> 00:16:23,582 Maybe he found his owner. 189 00:16:31,625 --> 00:16:32,582 Is that him? 190 00:16:33,458 --> 00:16:34,707 How is this possible? 192 00:16:41,292 --> 00:16:42,874 How can you suddenly show up here? 193 00:16:43,333 --> 00:16:44,041 You little dirty dog! 194 00:16:48,083 --> 00:16:50,082 The quiz paper given last week... 195 00:16:50,083 --> 00:16:51,207 Are we supposed to hand it in today? 196 00:16:51,417 --> 00:16:51,749 Yes! 197 00:16:52,250 --> 00:16:53,207 I have to go. 198 00:16:53,208 --> 00:16:54,374 To finish that paper. 199 00:16:56,417 --> 00:16:57,749 You are looking for me? 200 00:17:01,958 --> 00:17:03,416 But I can't keep you. 201 00:17:04,166 --> 00:17:05,415 My mom doesn't allow me. 202 00:17:07,166 --> 00:17:08,124 So, be a good boy and go back. 203 00:17:08,125 --> 00:17:09,207 I gotta go to school. 204 00:17:39,167 --> 00:17:40,082 Go after it! 205 00:17:40,333 --> 00:17:41,249 That dog. 206 00:17:43,875 --> 00:17:45,082 Stop. 207 00:17:47,292 --> 00:17:49,124 Go go. Keep up. 208 00:17:49,792 --> 00:17:50,499 Hurry. 209 00:17:50,792 --> 00:17:51,416 What's going on? 210 00:17:53,875 --> 00:17:54,832 Stop running! 211 00:18:00,083 --> 00:18:01,207 What's going on? 212 00:18:03,917 --> 00:18:04,624 Let’s check it out. 213 00:18:06,542 --> 00:18:07,541 Stop there, OK? 214 00:18:07,917 --> 00:18:08,582 Stop! 215 00:18:19,042 --> 00:18:19,957 Is it yours? 216 00:18:20,792 --> 00:18:21,749 I know him 217 00:18:21,750 --> 00:18:23,124 but he's not mine. 218 00:18:23,292 --> 00:18:23,749 Oh. 219 00:18:24,042 --> 00:18:24,999 What’s going on? 220 00:18:26,792 --> 00:18:28,457 A dog popped up from nowhere. 221 00:18:28,458 --> 00:18:29,541 and ran all over the school. 222 00:18:30,167 --> 00:18:31,582 Look! He knows her. 223 00:18:32,208 --> 00:18:33,499 Don't you want to take it with you? 224 00:18:39,042 --> 00:18:40,124 Everyone, back to your classroom now! 225 00:18:40,250 --> 00:18:41,207 Go back to your classroom. 226 00:18:43,625 --> 00:18:44,874 It’s a stray. 227 00:18:52,458 --> 00:18:53,374 It's my dog. 228 00:18:56,083 --> 00:18:57,041 My mom kicked him out. 229 00:19:07,125 --> 00:19:08,874 You will stay here and watch the door. 230 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 Are you done with this nonsense? 231 00:19:16,750 --> 00:19:17,832 I'm telling you, Li Yan. 232 00:19:18,000 --> 00:19:19,374 We can't have this dog at home. 233 00:19:19,625 --> 00:19:21,832 You're about to take the college entrance exam. 234 00:19:22,500 --> 00:19:23,541 Under our circumstance, 235 00:19:23,542 --> 00:19:24,749 I don’t have the time for this. 236 00:19:25,667 --> 00:19:26,166 Here. 237 00:19:27,208 --> 00:19:28,499 It's none of your business. I'll take care of him. 238 00:19:29,958 --> 00:19:30,791 What did you say? 239 00:19:31,708 --> 00:19:32,666 Don’t you dare to say it again? 240 00:19:33,500 --> 00:19:34,416 I said, it's none of your business. 241 00:19:34,417 --> 00:19:35,291 I'll take care of him myself. 243 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 After that day, 244 00:20:12,250 --> 00:20:14,832 mom allowed the dog in the restaurant, acquiescently. 245 00:20:25,875 --> 00:20:26,541 However, 246 00:20:26,667 --> 00:20:28,457 when my mom’s out... 247 00:20:28,625 --> 00:20:29,791 I silently took him back home. 248 00:20:36,667 --> 00:20:37,791 For some reason, though, 249 00:20:38,250 --> 00:20:38,999 everytime he's home, 250 00:20:39,000 --> 00:20:41,041 he always stays in my dad's chair. 251 00:20:41,458 --> 00:20:42,874 for long. 252 00:20:45,667 --> 00:20:46,166 Also, 253 00:20:46,208 --> 00:20:47,416 he loves soccer. 254 00:20:48,125 --> 00:20:49,291 When I'm having coke, 255 00:20:49,542 --> 00:20:50,916 I have to give him one too. 257 00:20:52,417 --> 00:20:54,249 Dogs can’t have coke, can they? 258 00:20:54,250 --> 00:20:55,874 I told you this isn't for you. 259 00:21:08,167 --> 00:21:09,541 Buns? 260 00:21:10,792 --> 00:21:12,332 Hotpot? 261 00:21:12,917 --> 00:21:13,624 Skewers? 262 00:21:23,167 --> 00:21:23,707 Coke? 263 00:21:27,750 --> 00:21:28,332 Coke! 264 00:21:31,125 --> 00:21:31,707 Coke! 265 00:21:35,542 --> 00:21:36,124 Dad, 266 00:21:36,458 --> 00:21:37,707 we are having a dog eventually. 267 00:21:38,208 --> 00:21:39,082 It's named Coke. 268 00:21:39,542 --> 00:21:41,624 I told you you were meant to have a dog. 269 00:21:41,917 --> 00:21:43,541 See, there he is. 270 00:21:44,083 --> 00:21:44,916 For the record, 271 00:21:44,917 --> 00:21:45,832 it’s your treat this time. 272 00:21:46,167 --> 00:21:47,291 What would you like to know? 273 00:21:48,125 --> 00:21:49,916 Fine. My treat. 274 00:21:50,167 --> 00:21:51,749 Up to you, Diviner Meng. 275 00:21:52,750 --> 00:21:53,957 I don't read for nothing, sis. 276 00:21:53,958 --> 00:21:55,041 It’s not a game. 277 00:21:55,042 --> 00:21:56,874 You must truly believe it for it to work. 278 00:21:57,125 --> 00:21:57,666 Ask me now. 279 00:21:58,083 --> 00:21:59,207 Can I ask anything? 280 00:22:04,375 --> 00:22:05,916 Where is he now? 281 00:22:06,583 --> 00:22:07,832 How is he doing? 282 00:22:13,458 --> 00:22:15,207 The Wheel of Fortune...in reverse, 283 00:22:16,417 --> 00:22:17,249 indicating that the past is just the past, 285 00:22:18,167 --> 00:22:19,624 which is also hard to change. 286 00:22:24,083 --> 00:22:25,582 The Fool...upright. 287 00:22:26,292 --> 00:22:27,957 The Fool is numbered zero. 288 00:22:28,625 --> 00:22:29,457 That's a good sign. 289 00:22:29,958 --> 00:22:31,999 It represents a new beginning. 290 00:22:33,125 --> 00:22:34,041 Kidding me again? 291 00:22:34,250 --> 00:22:36,374 These two cards here indicate that 292 00:22:36,667 --> 00:22:39,082 You're embarking upon a new journey. 293 00:22:39,083 --> 00:22:40,332 Stride on fearlessly. 294 00:22:43,958 --> 00:22:45,791 What? 295 00:22:47,042 --> 00:22:48,082 Why are you jumping around? 296 00:22:48,125 --> 00:22:48,666 Here, Li Yan. 297 00:22:48,667 --> 00:22:49,166 Pick one. 298 00:22:49,167 --> 00:22:49,874 Coke. 299 00:22:50,083 --> 00:22:50,707 Open your mouth. 300 00:22:51,042 --> 00:22:52,749 Open it, you stupid dog. 301 00:22:52,750 --> 00:22:53,166 Open it. 302 00:22:53,167 --> 00:22:53,916 Coke. 303 00:22:53,917 --> 00:22:54,916 Open your mouth. 304 00:22:54,917 --> 00:22:55,749 Open it. 305 00:22:56,292 --> 00:22:57,624 Even he knows you're bluffing. 306 00:22:59,333 --> 00:22:59,999 Coke. 307 00:23:00,000 --> 00:23:01,166 Good job, Coke. 308 00:23:05,708 --> 00:23:06,874 With his arrival, 309 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Coke dragged me out of the pain 310 00:23:09,167 --> 00:23:10,041 of losing my father. 311 00:23:11,625 --> 00:23:13,666 There is, however, a knot deep down. 312 00:23:14,417 --> 00:23:15,999 The more I try to untie it, 313 00:23:16,917 --> 00:23:20,041 the more it tightens on me and my mom. 314 00:23:21,417 --> 00:23:22,332 Then I realized 315 00:23:23,417 --> 00:23:25,541 it’s because I simply couldn't forgive myself. 316 00:23:44,292 --> 00:23:45,874 I'm about to tell you when I come home. 317 00:23:45,958 --> 00:23:46,666 Why? 318 00:23:48,208 --> 00:23:48,874 We're understaffed 319 00:23:50,000 --> 00:23:50,666 and not making money. 320 00:23:51,667 --> 00:23:53,082 Aren't there other ways? 321 00:23:53,667 --> 00:23:55,332 Let the grownups worry about that. 322 00:23:55,333 --> 00:23:56,832 It's my dad's restaurant. 323 00:23:57,208 --> 00:23:58,916 Li's Skewers can't shut down. 324 00:23:59,375 --> 00:24:01,374 We can’t even afford water and electricity fee now. 325 00:24:01,958 --> 00:24:03,707 We are still in debt. 326 00:24:03,833 --> 00:24:05,499 I can't borrow any more money. 327 00:24:05,500 --> 00:24:07,707 Grandpa Zheng even lent me his annuity. 328 00:24:11,542 --> 00:24:12,916 There must got to be a way. 329 00:24:23,833 --> 00:24:26,082 Does this restaurant mean nothing to you? 330 00:24:26,458 --> 00:24:27,832 Enough with the sentiment 331 00:24:41,583 --> 00:24:42,249 Coke. 332 00:24:43,250 --> 00:24:45,791 This is the secret base for dad and me. 333 00:24:46,583 --> 00:24:47,791 You're now the only one 334 00:24:48,708 --> 00:24:50,416 who knows about it other than us. 336 00:25:04,042 --> 00:25:04,832 Dad. 337 00:25:06,333 --> 00:25:07,957 What do we do now? 338 00:25:22,875 --> 00:25:23,666 Dad. 339 00:25:24,167 --> 00:25:24,749 Pumpkin. 340 00:25:26,458 --> 00:25:27,707 I want noodles. 341 00:25:55,500 --> 00:25:57,291 Do you know how much I wish you were here? 342 00:26:15,125 --> 00:26:17,291 Every time I step into the restaurant 343 00:26:19,333 --> 00:26:21,499 I feel I could see him at any moment. 344 00:26:30,458 --> 00:26:31,624 We can't sell the restaurant. 345 00:26:32,333 --> 00:26:33,041 Right? 346 00:26:38,625 --> 00:26:40,541 Sir, you're opening a barber shop? 347 00:26:41,292 --> 00:26:42,832 This house has a construction area 348 00:26:42,833 --> 00:26:44,291 of about 45 square meters. 349 00:26:44,583 --> 00:26:45,249 It'd be perfect. 350 00:26:45,250 --> 00:26:46,666 This place may not be that big, 351 00:26:46,958 --> 00:26:48,166 but it's in a great location. 352 00:26:48,417 --> 00:26:49,374 Hey, I'm telling you. 353 00:26:49,667 --> 00:26:51,832 The Tea Garden has been around for over ten years. 354 00:26:51,833 --> 00:26:53,624 You can't compete with them. 355 00:26:53,833 --> 00:26:55,416 This wall can be knocked down 356 00:26:55,417 --> 00:26:56,416 if you don’t want to use it. 357 00:26:56,417 --> 00:26:57,207 It’d brighten up the space. 358 00:26:57,292 --> 00:26:58,624 That's a barbershop chair. 359 00:26:58,917 --> 00:27:00,332 Just pull it out and sit. It's super comfy. 360 00:27:00,333 --> 00:27:01,291 We have a problem. 361 00:27:01,292 --> 00:27:02,874 There's no hot water in our kitchen. 362 00:27:03,458 --> 00:27:04,957 My dad used to put this chair out and wait 363 00:27:04,958 --> 00:27:05,457 for my mom to come home from work. 364 00:27:05,458 --> 00:27:07,541 Open space in between makes good air circulation. 365 00:27:07,792 --> 00:27:09,624 Grandpa Zheng, it stinks. 366 00:27:09,625 --> 00:27:11,082 The sewer is clogged again. 367 00:27:12,375 --> 00:27:13,666 What are you guys up to? 368 00:27:15,625 --> 00:27:16,791 Let me out. 369 00:27:16,792 --> 00:27:17,791 Grandpa Zheng. 370 00:27:18,917 --> 00:27:20,166 Forget it, I can’t figure your problem out. 371 00:27:20,167 --> 00:27:20,916 Deal with it yourself. 372 00:27:21,250 --> 00:27:22,832 Sir, there's another one across the street 373 00:27:22,833 --> 00:27:23,874 Why don't we go take a look? 374 00:27:24,750 --> 00:27:25,832 Have a good day. 375 00:27:25,833 --> 00:27:27,207 I’m really sorry. 376 00:27:27,542 --> 00:27:28,249 Take care. 377 00:27:29,917 --> 00:27:30,957 Let me out. 378 00:27:31,583 --> 00:27:32,874 Now that they're gone, 379 00:27:33,417 --> 00:27:34,791 you can let her out now. 380 00:27:35,875 --> 00:27:37,916 Let me out, Ms. Pan. 381 00:27:37,917 --> 00:27:39,207 I'll behave. 382 00:27:39,458 --> 00:27:40,541 Grandpa Zheng. 383 00:27:47,250 --> 00:27:47,916 Zhang! 384 00:27:48,208 --> 00:27:49,582 Your tea house is flooded again. 385 00:28:07,625 --> 00:28:09,416 It's not working. Can't keep it in. 386 00:28:09,792 --> 00:28:11,207 How did dad deal with it before? 387 00:28:12,417 --> 00:28:14,457 Your dad would've done it in a minute. 388 00:28:31,250 --> 00:28:32,249 What’s wrong, Coke? 389 00:28:33,125 --> 00:28:34,207 Coke, I'm busy. 390 00:28:34,208 --> 00:28:35,374 Quit messing around. 391 00:28:35,542 --> 00:28:36,291 Behave yourself! 392 00:28:40,875 --> 00:28:41,332 Mom. 393 00:28:42,167 --> 00:28:43,041 Mom, come here now. 394 00:28:43,042 --> 00:28:43,707 Hurry up. 395 00:28:44,958 --> 00:28:45,499 Hurry. 396 00:28:45,917 --> 00:28:46,416 Come on. 397 00:29:17,625 --> 00:29:18,374 Coke. 398 00:29:22,292 --> 00:29:23,499 Would you please give me a break? 399 00:29:23,625 --> 00:29:25,291 You little troublemaker. 400 00:29:38,750 --> 00:29:39,374 Li Yan. 401 00:29:41,417 --> 00:29:42,124 Coke, here. 402 00:30:33,917 --> 00:30:35,124 Stay in the living room, only. 403 00:30:35,333 --> 00:30:36,291 Never get into the room. 404 00:30:46,458 --> 00:30:47,332 Coke. 405 00:30:47,333 --> 00:30:48,582 That's wonderful. 406 00:31:01,042 --> 00:31:02,082 Since that day, 407 00:31:02,417 --> 00:31:04,499 Coke became an official part of our family. 408 00:31:06,292 --> 00:31:08,207 It somehow lifted my mom's spirit. 409 00:31:08,708 --> 00:31:09,957 She decided to give it a shot 410 00:31:10,292 --> 00:31:11,332 and reopened the restaurant. 412 00:31:20,583 --> 00:31:21,666 During that time, 413 00:31:22,042 --> 00:31:24,499 mom and I got along better. 414 00:31:26,375 --> 00:31:28,666 I think we were both trying 415 00:31:29,292 --> 00:31:30,707 together with the loving memory of dad 416 00:31:31,125 --> 00:31:31,957 to move on. 417 00:31:34,042 --> 00:31:34,874 On the other hand, 418 00:31:35,292 --> 00:31:36,791 the restaurant remained 419 00:31:37,750 --> 00:31:38,332 but the business 420 00:31:38,333 --> 00:31:41,582 has gone down a lot than the time with my dad around. 422 00:31:47,625 --> 00:31:48,457 Come on! 423 00:31:49,375 --> 00:31:51,207 See number five over there? 424 00:31:51,333 --> 00:31:52,374 He has scored three goals. 425 00:31:52,875 --> 00:31:54,207 See anyone you like? I'll introduce you. 426 00:32:06,500 --> 00:32:08,124 I'm taking you here to watch a ball game 427 00:32:08,292 --> 00:32:09,791 not to meditate. 428 00:32:10,000 --> 00:32:11,291 You know how boring you are now? 429 00:32:11,292 --> 00:32:11,957 Li Yan. 430 00:32:14,417 --> 00:32:15,207 What's your name? 431 00:32:16,083 --> 00:32:18,291 She used to do skateboarding and skiing. 432 00:32:18,292 --> 00:32:19,541 Now she’s into nothing. 433 00:32:27,875 --> 00:32:28,874 Why are you yelling? 434 00:32:50,917 --> 00:32:51,791 Here we go. 435 00:32:53,375 --> 00:32:54,832 You two be safe. 436 00:32:54,833 --> 00:32:56,332 - Don't worry. - Go. 437 00:32:56,625 --> 00:32:57,457 Slow down. 438 00:33:13,792 --> 00:33:15,124 Come on, let's go for a walk. 439 00:33:23,250 --> 00:33:23,832 Coke. 440 00:33:29,833 --> 00:33:30,499 Coke. 441 00:33:30,917 --> 00:33:32,666 - Coke. - Keep your dog on a leash, will ya? 442 00:33:32,667 --> 00:33:33,749 I'm so sorry. 443 00:33:34,000 --> 00:33:35,249 I should've kept him on a leash. 444 00:33:35,875 --> 00:33:36,999 It's not like you guys... 446 00:33:43,250 --> 00:33:44,082 Are you all right? 448 00:33:45,750 --> 00:33:46,291 I'm alright. 449 00:33:47,750 --> 00:33:48,207 Really. 450 00:33:48,375 --> 00:33:49,082 It's okay. 451 00:33:51,667 --> 00:33:53,707 We fall off the skateboard all the time. 452 00:33:56,250 --> 00:33:57,207 Is the dog okay? 453 00:33:57,708 --> 00:33:58,999 What an adorable Golden Retriever! 454 00:33:59,542 --> 00:33:59,916  455 00:33:59,917 --> 00:34:00,332 Handshake. 456 00:34:00,833 --> 00:34:02,291 He's a Labrador. 457 00:34:03,833 --> 00:34:05,041 Playing hard ball, are we? 458 00:34:06,042 --> 00:34:07,082 What's his name? 459 00:34:07,667 --> 00:34:08,249 Coke. 460 00:34:08,542 --> 00:34:09,499 I'm Zhang Huaijun. 461 00:34:10,042 --> 00:34:10,999 From Class 3 next door. 462 00:34:11,208 --> 00:34:12,124 I know you. 463 00:34:12,125 --> 00:34:13,582 You're Ms. Pan's daughter. 464 00:34:15,167 --> 00:34:17,291 Doesn't your family own a skewer restaurant? 465 00:34:17,875 --> 00:34:18,749 I go there often. 466 00:34:20,375 --> 00:34:21,749 Delicious, very spicy. 467 00:34:22,333 --> 00:34:23,582 Although, now they don't taste 468 00:34:23,583 --> 00:34:24,832 as good as they used to. 469 00:34:25,125 --> 00:34:26,291 I'm just glad you're okay. 470 00:34:26,667 --> 00:34:27,582 I'm really sorry. 471 00:34:27,833 --> 00:34:28,457 That's okay. 472 00:34:34,125 --> 00:34:34,707 Also, 473 00:34:35,167 --> 00:34:37,082 your center of gravity was not stable. 474 00:34:37,083 --> 00:34:38,791 You'd fall even if Coke hadn't bumped into you. 475 00:34:42,542 --> 00:34:43,207 Thank you. 476 00:34:48,042 --> 00:34:48,666 Coke. 477 00:34:49,417 --> 00:34:51,957 Your dad must have a secret recipe. 478 00:34:52,167 --> 00:34:54,374 I should have asked him about it. 479 00:34:58,583 --> 00:34:59,291 Pan. 480 00:35:02,708 --> 00:35:04,082 Your income this month 481 00:35:04,667 --> 00:35:06,499 can't even cover the housing expenses. 485 00:35:10,167 --> 00:35:11,416 I've got some money left... 486 00:35:11,667 --> 00:35:12,707 No. I can't take it. 487 00:35:13,958 --> 00:35:15,749 I see. I'll think of something. 488 00:35:17,042 --> 00:35:18,707 I can't use your annuity money. 489 00:35:22,000 --> 00:35:23,791 I paid 7,000 for it. 490 00:35:23,792 --> 00:35:25,291 Now it's only worth 1,500? 491 00:35:26,125 --> 00:35:26,916 500 more. 492 00:35:27,583 --> 00:35:29,666 I don't take used snowboards. 493 00:35:30,500 --> 00:35:32,291 And the season is over as well. 494 00:35:32,292 --> 00:35:33,124 Right? 495 00:35:34,042 --> 00:35:35,416 Forget it. 497 00:35:35,875 --> 00:35:36,957 You should consider about it. 498 00:35:48,375 --> 00:35:48,957 Sir. 499 00:35:49,458 --> 00:35:50,999 How's the damage on my skateboard? 500 00:35:51,667 --> 00:35:53,457 The bridge is broken. Just replace it 501 00:35:53,917 --> 00:35:54,666 How much will it cost? 502 00:35:54,667 --> 00:35:56,207 It's an import obviously. 503 00:35:56,208 --> 00:35:56,624 Not bad. 504 00:35:56,625 --> 00:35:58,249 400 after discount. 505 00:35:59,458 --> 00:36:01,541 But I only paid 600 for this entire board. 506 00:36:01,542 --> 00:36:02,957 But the bridge is the most expensive part 507 00:36:02,958 --> 00:36:04,124 I see, but that's not... 508 00:36:06,250 --> 00:36:06,749 What do you want? 509 00:36:07,500 --> 00:36:09,707 Don't blame me for breaking it. 510 00:36:10,292 --> 00:36:11,082 Give it a try. 512 00:36:27,583 --> 00:36:28,499 You greedy bastard. 513 00:36:34,042 --> 00:36:34,707 Thanks. 514 00:36:35,167 --> 00:36:36,207 I owe you one. 515 00:36:37,083 --> 00:36:37,707 It's okay. 516 00:36:38,208 --> 00:36:39,499 Now we're even. 517 00:36:40,000 --> 00:36:40,707 No way. 518 00:36:41,042 --> 00:36:42,166 That's a horse of another color. 519 00:36:42,375 --> 00:36:44,666 You saved me from getting ripped off. 520 00:36:45,250 --> 00:36:46,749 I must reciprocate. 521 00:36:47,208 --> 00:36:48,957 Is there anything I can do? 522 00:36:50,000 --> 00:36:51,499 You don't have to decide now. 523 00:36:51,667 --> 00:36:53,832 Just tell me when you think of something. 524 00:36:55,500 --> 00:36:57,416 Do you remember the taste of the skewers of our restaurant? 525 00:36:58,458 --> 00:36:59,082 Ah. 526 00:37:02,000 --> 00:37:03,207 So, you don't even know where 527 00:37:03,208 --> 00:37:04,499 your dad shopped for ingredients? 528 00:37:04,917 --> 00:37:06,332 No idea. 529 00:37:06,792 --> 00:37:08,041 My dad used to do puchasing. 530 00:37:08,375 --> 00:37:09,041 Don’t worry. 531 00:37:09,042 --> 00:37:10,582 I can find it with my perfect gustation, for sure. 532 00:37:11,208 --> 00:37:11,916 Thanks. 533 00:37:12,500 --> 00:37:13,332 Coke, let’s go. 534 00:37:16,708 --> 00:37:17,249 Coke. 535 00:37:18,125 --> 00:37:18,666 Coke. 536 00:37:19,167 --> 00:37:19,874 Coke. 537 00:37:20,792 --> 00:37:22,374 Where are you going, Coke? 538 00:37:23,708 --> 00:37:24,207 Coke. 539 00:37:29,500 --> 00:37:30,249 Coke. 540 00:37:31,333 --> 00:37:31,916 You... 541 00:37:35,333 --> 00:37:37,541 Are you Li's daughter? 542 00:37:38,250 --> 00:37:38,874 Adorable! 543 00:37:38,875 --> 00:37:39,249 Adorable! 544 00:37:41,083 --> 00:37:43,166 My dad used to buy chilies from you. 545 00:37:43,667 --> 00:37:44,791 Yeah. 546 00:37:45,083 --> 00:37:47,416 He came here at least twice a month. 547 00:37:48,500 --> 00:37:50,374 Coke, that's amazing. 548 00:37:50,375 --> 00:37:52,707 He showed me a picture of you. 549 00:37:52,708 --> 00:37:54,207 So, I recognized you immediately. 550 00:37:54,750 --> 00:37:56,041 What happened to him? 551 00:38:00,125 --> 00:38:01,541 It's okay. Thank you, sir. 552 00:38:02,042 --> 00:38:02,874 You're welcome. 553 00:38:05,583 --> 00:38:07,332 I found the chili place. 554 00:38:07,958 --> 00:38:08,999 Coke found it. 555 00:38:09,917 --> 00:38:10,666 Let me. 556 00:38:11,583 --> 00:38:12,707 He's my schoolmate. 557 00:38:12,958 --> 00:38:13,874 Hi, Ms. Pan. 558 00:38:13,875 --> 00:38:15,374 Zhang Huaijun from Class 3. 559 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 You know about me? 560 00:38:19,417 --> 00:38:20,624 I'm quite famous, huh? 561 00:38:21,667 --> 00:38:23,624 Yeah, for being a pain in the ass for your head teacher. 562 00:38:28,125 --> 00:38:29,541 He's regular of our place. 563 00:38:29,542 --> 00:38:30,499 Also an expert in spicy food. 564 00:38:30,667 --> 00:38:32,707 He's here to help with foretaste. 565 00:38:58,250 --> 00:38:59,916 We got the right chilli this time, 566 00:39:00,417 --> 00:39:02,249 but still missing something in the taste. 567 00:39:03,375 --> 00:39:05,416 Our tongues have grown numb from tasting. 568 00:39:05,792 --> 00:39:07,082 But Huaijun can do it for us, right? 569 00:39:07,083 --> 00:39:07,916 Yes, I can. 571 00:39:49,917 --> 00:39:51,124 Damn it. 572 00:39:51,958 --> 00:39:52,957 Back up. 573 00:39:53,750 --> 00:39:54,499 Damn it. 574 00:39:56,792 --> 00:39:57,332 Look! 575 00:39:57,625 --> 00:39:58,707 The pot is scrapped now. 576 00:39:59,833 --> 00:40:00,416 See? 577 00:40:06,292 --> 00:40:07,082 That’s odd. 578 00:40:07,292 --> 00:40:09,541 Is that possible that your dad’s secret recipe is coke? 579 00:40:10,375 --> 00:40:11,166 Hurry up. 580 00:40:11,708 --> 00:40:12,499 Come on. 581 00:40:20,000 --> 00:40:21,707 That's it. That's the taste. 583 00:40:24,708 --> 00:40:25,541 Coke. 585 00:41:02,625 --> 00:41:04,249 Put Coke in the soup. 586 00:41:04,250 --> 00:41:05,957 My dad's a genius. 587 00:41:05,958 --> 00:41:06,916 Yeah, he is. 588 00:41:07,250 --> 00:41:07,707 Ms. Pan, I can help myself. 589 00:41:07,708 --> 00:41:08,499 Let me. 590 00:41:09,125 --> 00:41:09,707 Thank you. 591 00:41:09,708 --> 00:41:10,499 Thank you, Ms. Pan. 592 00:41:19,125 --> 00:41:21,041 Here's the money from my old snowbord. 593 00:41:21,542 --> 00:41:22,457 It's for our restaurant. 594 00:41:32,333 --> 00:41:33,291 Wow, so professional! 595 00:41:36,042 --> 00:41:36,666 Do you really want to sell it? 597 00:41:37,417 --> 00:41:38,166 Think about it. 598 00:41:38,542 --> 00:41:40,332 Could you ask if any of your friends might be interested? 600 00:41:41,125 --> 00:41:41,916 I need money. 601 00:41:42,458 --> 00:41:43,749 Good stuff big market 602 00:41:44,125 --> 00:41:45,207 There were many bidders. 603 00:41:45,667 --> 00:41:46,999 And I picket the one offering the highest price. 604 00:41:52,125 --> 00:41:52,916 Thank you. 609 00:42:44,625 --> 00:42:45,582 You must have been holding it back for too long. 610 00:42:47,250 --> 00:42:47,832 Perhaps... 611 00:42:51,250 --> 00:42:52,082 No. 613 00:43:10,708 --> 00:43:12,832 Zhang Huaijun is hopeless. 614 00:43:12,833 --> 00:43:14,291 I should have called you here earlier. 615 00:43:14,292 --> 00:43:15,749 I've said many times. 616 00:43:16,625 --> 00:43:19,249 Is the campus wall built for him to climb everyday? 617 00:43:19,750 --> 00:43:21,207 Sorry, master Li. 618 00:43:21,208 --> 00:43:22,999 Sorry, we should have disciplined him. 619 00:43:23,375 --> 00:43:25,207 Joining the military doesn't mean he can giving up school. 620 00:43:25,208 --> 00:43:26,624 Both your parents are here, huh? 621 00:43:26,625 --> 00:43:28,541 Joining military requires even better education background. 622 00:43:30,208 --> 00:43:31,791 At the very least... 623 00:43:31,792 --> 00:43:32,582 Meet me afterschool. 625 00:43:36,500 --> 00:43:37,291 This is my secret base. 626 00:43:39,375 --> 00:43:41,124 My dad took me here since I was little. 627 00:43:42,375 --> 00:43:43,041 Is it cool? 629 00:43:43,542 --> 00:43:45,666 It’s an airfreighter that has been here since the 1990 631 00:43:46,708 --> 00:43:47,916 which was made in 1950s. 632 00:43:48,333 --> 00:43:49,041 Y-5. 633 00:43:49,292 --> 00:43:51,541 Multi-function one-engine double-wing airfreighter. 634 00:43:51,708 --> 00:43:52,874 Not bad. 635 00:43:53,167 --> 00:43:54,707 I've always wanted to join the airforce. 636 00:43:55,167 --> 00:43:56,374 Air force is cool! 637 00:43:57,250 --> 00:43:58,416 But it can only be a dream 638 00:43:59,083 --> 00:44:00,124 because my parents don't approve. 639 00:44:00,750 --> 00:44:02,124 They want me to go to a random college 640 00:44:02,125 --> 00:44:03,082 and help them with family business. 641 00:44:03,958 --> 00:44:05,874 It seems they two come back home only for holidays. 642 00:44:06,083 --> 00:44:07,207 Twice a year. 643 00:44:07,250 --> 00:44:08,166 Three days each time. 644 00:44:08,208 --> 00:44:09,582 Three days are all for scolding me. 645 00:44:09,958 --> 00:44:11,291 Unlike your dad, he's cool. 646 00:44:11,458 --> 00:44:12,291 I envy you. 647 00:44:14,208 --> 00:44:15,416 It's me who should envy you. 648 00:44:17,417 --> 00:44:19,332 You wouldn’t know how much I wish my dad could still scold me. 649 00:44:21,375 --> 00:44:23,874 Now my mom is doing two jobs. 650 00:44:24,208 --> 00:44:26,291 And I don't know how to take care of our home well. 651 00:44:26,917 --> 00:44:28,999 The only thing I can do is working hard at school. 652 00:44:33,083 --> 00:44:33,957 I got you something. 653 00:44:52,000 --> 00:44:52,749 Pumpkin. 654 00:44:53,625 --> 00:44:54,207 Stop. 655 00:44:55,125 --> 00:44:55,707 Stop. 656 00:44:56,208 --> 00:44:56,874 Dad. 657 00:44:59,542 --> 00:45:00,082 What? 658 00:45:04,917 --> 00:45:06,166 I can't listen to that. 659 00:45:10,083 --> 00:45:10,832 Ms. Pan. 660 00:45:11,500 --> 00:45:12,374 What are you... 661 00:45:13,083 --> 00:45:14,707 I, myself don't want to leave the school 662 00:45:14,708 --> 00:45:16,166 and also my students. 663 00:45:16,750 --> 00:45:18,749 But given my family's current situation, 664 00:45:18,917 --> 00:45:20,707 I just can't juggle life and work. 665 00:45:23,583 --> 00:45:26,707 Li Yan's grades have gone down a lot lately. 666 00:45:28,042 --> 00:45:30,832 And her head teacher told me she seems to have a boyfriend. 667 00:45:31,625 --> 00:45:33,416 You should definitely talk to her about it. 668 00:45:40,083 --> 00:45:41,416 Aunt Qu can keep a dog. 669 00:45:41,417 --> 00:45:42,541 She has a yard. 671 00:45:48,125 --> 00:45:48,666 Coke. Coke. 672 00:45:49,125 --> 00:45:49,749 Mom, why are you... 673 00:45:50,042 --> 00:45:50,874 Stop that. 674 00:45:51,042 --> 00:45:52,832 It's not his fault. 675 00:45:52,833 --> 00:45:54,624 You look nothing like a student preparing for college entrance exam. 676 00:45:55,000 --> 00:45:56,082 Puppy love and puppy keeping? 677 00:45:56,083 --> 00:45:57,249 You don't even know anything. 678 00:45:57,250 --> 00:45:58,332 Cut it out! 679 00:45:58,333 --> 00:45:59,707 You're reckless and your grades are tanking. 680 00:46:00,167 --> 00:46:01,416 How could you be so ungrateful? 681 00:46:02,875 --> 00:46:04,166 Like you ever respected 682 00:46:04,458 --> 00:46:06,499 Didn't even tell me that you quit your job. 683 00:46:06,500 --> 00:46:08,874 Now you're giving my dog away without awaring me? 684 00:46:08,875 --> 00:46:11,624 I have no choice on either decision. 685 00:46:11,708 --> 00:46:13,374 Same as pulling the tubes out of dad? 686 00:46:31,667 --> 00:46:32,791 Who told you to do that? 687 00:46:37,708 --> 00:46:38,499 Your dad! 688 00:46:40,167 --> 00:46:41,457 The treatment cost a lot. 689 00:46:41,833 --> 00:46:43,624 He didn't want us to suffer. 690 00:46:44,208 --> 00:46:46,832 And with the tracheotomy, he would, too. 691 00:46:46,833 --> 00:46:48,249 He didn’t want to live like that. 692 00:46:49,167 --> 00:46:50,624 How did you know? 693 00:46:50,958 --> 00:46:52,457 How did you know he didn’t want to live? 694 00:46:52,792 --> 00:46:53,582 He was my husband. 695 00:46:53,583 --> 00:46:54,332 I knew him better than you. 696 00:46:54,333 --> 00:46:56,332 So, now you're giving my dog away, 697 00:46:56,333 --> 00:46:57,582 with no regards for my feelings? 698 00:46:57,583 --> 00:46:59,207 And I guess that's for my own good? 699 00:47:02,167 --> 00:47:02,957 Yes. 700 00:47:06,458 --> 00:47:08,082 You know what? 701 00:47:08,083 --> 00:47:09,457 I'm not going to college. 702 00:47:09,458 --> 00:47:11,457 Just leave me alone from now on. 703 00:47:30,875 --> 00:47:31,916 Hello, what's up? 704 00:47:32,125 --> 00:47:32,874 Hello? 705 00:47:33,333 --> 00:47:35,874 Can Coke and I go and stay at yours tonight? 706 00:47:37,583 --> 00:47:40,541 What? Speak louder, my folks are super noisy. 707 00:47:40,875 --> 00:47:42,207 Say it again. 708 00:47:42,250 --> 00:47:44,416 What’s up? What’s happening? 709 00:47:44,958 --> 00:47:45,582 Nevermind. 710 00:47:46,417 --> 00:47:47,207 I gotta go. 711 00:48:05,708 --> 00:48:06,874 Zhang Huaijun. 712 00:48:10,833 --> 00:48:11,957 Zhang Huaijun. 713 00:48:13,708 --> 00:48:14,791 Zhang Huaijun. 714 00:48:16,875 --> 00:48:18,332 Zhang Huaijun. 715 00:48:20,083 --> 00:48:21,749 Who is it? What do you want? 716 00:48:35,750 --> 00:48:36,666 It’s late... 717 00:48:37,833 --> 00:48:38,749 You two... 718 00:48:39,958 --> 00:48:41,416 I’ll stay here tonight. 719 00:48:41,583 --> 00:48:42,166 What? 720 00:48:53,000 --> 00:48:53,957 Watch TV? 721 00:49:02,167 --> 00:49:02,874 Water. 722 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 Too kind huh? 724 00:49:30,917 --> 00:49:31,666 Look at him. 725 00:49:34,208 --> 00:49:35,666 As if he knew what he's watching. 726 00:49:36,000 --> 00:49:36,582 Coke. 727 00:49:39,667 --> 00:49:40,874 What’s his zodiac sign? 728 00:49:41,125 --> 00:49:42,332 Kind of grumpy, this one. 729 00:49:42,625 --> 00:49:43,832 Have you sterilized him yet? 730 00:49:43,833 --> 00:49:44,832 You should definitely do that. 731 00:49:45,917 --> 00:49:47,749 Stop barking. This is good for you. 732 00:49:47,750 --> 00:49:49,124 You'll live a long and healthy life. 733 00:49:49,583 --> 00:49:51,082 The pet clinic downstairs 734 00:49:51,083 --> 00:49:52,582 is having a discount for that operation now. 735 00:49:52,583 --> 00:49:53,582 Why don't we take him there in the morning? 736 00:49:55,000 --> 00:49:55,874 Look how happy he is. 737 00:49:56,917 --> 00:49:58,916 Coke, come here. 739 00:50:03,042 --> 00:50:03,707 Coke. 740 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Good boy, stay put. 741 00:50:05,292 --> 00:50:06,082 I'll be back in no time. 744 00:50:20,875 --> 00:50:21,332 Speaking of which, 745 00:50:21,583 --> 00:50:23,791 the thing you were going to give me the other day. 746 00:50:24,875 --> 00:50:26,916 You still want it? 747 00:50:34,333 --> 00:50:35,541 I replaced that song 748 00:50:36,208 --> 00:50:37,874 with some new ones. 749 00:50:37,958 --> 00:50:39,624 You can get whatever you like, of course. 750 00:50:47,625 --> 00:50:48,749 French song, huh? 754 00:51:34,625 --> 00:51:36,207 Where did you learn how to open doors? 755 00:51:37,708 --> 00:51:38,707 How about we go get him neutered tomorrow? 756 00:51:38,875 --> 00:51:39,749 Too grumpy. 757 00:51:40,542 --> 00:51:41,749 Leave me alone. 758 00:51:54,167 --> 00:51:54,999 Li Yan. 759 00:51:55,000 --> 00:51:56,374 What do you want to have for breakfast tomorrow morning? 761 00:52:05,000 --> 00:52:07,249 Who's that at this early hour? 762 00:52:11,333 --> 00:52:12,457 Ms. Pan? 763 00:52:20,625 --> 00:52:21,582 Come home with me. 764 00:52:24,875 --> 00:52:25,582 Listen, 765 00:52:25,917 --> 00:52:28,082 why don't you go home with Ms. Pan now? 766 00:52:29,042 --> 00:52:30,624 After having spent the night with my daughter, 767 00:52:30,958 --> 00:52:32,291 now you can't wait to get rid of her? 768 00:52:32,833 --> 00:52:34,666 It's my decision. He didn't ask me to come. 769 00:52:36,292 --> 00:52:38,166 If that's so, why are you refusing to leave? 770 00:52:39,417 --> 00:52:40,749 Staying at a boy's home... 771 00:52:40,750 --> 00:52:42,166 Are you still a school girl? 772 00:52:42,167 --> 00:52:43,957 It's a misunderstanding, Ms.Pan. 773 00:52:44,083 --> 00:52:44,749 We didn't... 774 00:52:44,750 --> 00:52:45,874 I'm not going to college. 775 00:52:46,875 --> 00:52:48,124 And I'm done going to school. 776 00:52:52,542 --> 00:52:53,999 You can't just quit like that. 777 00:52:54,292 --> 00:52:55,832 As if it wouldn’t affect anyone else. 778 00:52:56,208 --> 00:52:57,874 You promised to your dad and me 779 00:52:58,083 --> 00:52:59,832 that as long as we take you to Altai to ski 780 00:53:00,042 --> 00:53:01,707 you’d work hard and get into a good college. 781 00:53:01,875 --> 00:53:03,082 He took you there. 782 00:53:03,708 --> 00:53:05,791 Literally kept the promise with his life. 783 00:53:05,833 --> 00:53:06,707 And you? 784 00:53:07,292 --> 00:53:09,374 Not only did your grades fall from the top 785 00:53:09,375 --> 00:53:10,374 to the bottom of the entire school. 786 00:53:10,792 --> 00:53:12,124 Now you even dare to say 787 00:53:12,125 --> 00:53:13,374 that you're not going to college? 788 00:53:14,083 --> 00:53:15,332 If that's how you treat your parents, 789 00:53:15,333 --> 00:53:16,791 how can you be in a relationship with anyone else? 790 00:53:27,417 --> 00:53:28,832 You don’t know anything. 791 00:53:30,875 --> 00:53:31,457 Coke, let's go. 794 00:53:53,458 --> 00:53:54,582 Zhang Huaijun, sit down. 796 00:54:06,167 --> 00:54:07,832 Last night was last night. 797 00:54:09,875 --> 00:54:11,749 Being impulsive is a part of being young. 798 00:54:12,333 --> 00:54:14,082 If you two had already graduated from college, 799 00:54:14,417 --> 00:54:15,999 I'd never disagree on this. 800 00:54:16,417 --> 00:54:18,582 But my daughter is all I have left. 801 00:54:19,917 --> 00:54:21,666 I must protect her no matter what. 802 00:54:21,958 --> 00:54:23,749 She's my whole world. 803 00:54:25,208 --> 00:54:26,457 Before the college entrance exam 805 00:54:27,208 --> 00:54:28,957 please leave her alone. 806 00:54:56,958 --> 00:54:57,707 Li Yan. 807 00:54:58,625 --> 00:54:59,416 Get up. 808 00:55:11,417 --> 00:55:13,207 Let's go have noodles at that place near my home. 810 00:56:50,792 --> 00:56:51,374 Li Yan. 811 00:56:53,000 --> 00:56:53,666 Li Yan. 812 00:56:54,875 --> 00:56:55,916 Grandpa Zheng. 813 00:57:00,417 --> 00:57:00,999 Coke. 814 00:57:03,167 --> 00:57:05,124 What do you want to have? 815 00:57:05,125 --> 00:57:06,749 I'll do the cooking. 816 00:57:07,833 --> 00:57:09,666 Milk tea? I'll buy one for you. 817 00:57:18,000 --> 00:57:18,999 That's awesome! 818 00:57:19,250 --> 00:57:19,916 Hang in there! 819 00:57:20,083 --> 00:57:21,166 Slide down, down, down. 820 00:57:21,708 --> 00:57:22,416 You again! 821 00:57:22,417 --> 00:57:23,666 I'm jumping. 822 00:57:26,292 --> 00:57:27,416 You again! 823 00:57:27,875 --> 00:57:28,999 Failed again. 824 00:57:29,083 --> 00:57:30,707 You pathetic noob. 825 00:57:31,167 --> 00:57:31,832 I’m done. 826 00:57:32,833 --> 00:57:33,832 I just finished the application form. 827 00:57:33,833 --> 00:57:34,999 The score is not published yet. 828 00:57:35,500 --> 00:57:36,416 Not in the mood of games. 829 00:57:37,792 --> 00:57:38,749 Then I'm done, too. 830 00:57:39,167 --> 00:57:40,874 You want to be major in broadcasting? 831 00:57:40,875 --> 00:57:42,666 Why that far to Guangdong? 832 00:57:42,667 --> 00:57:44,416 Sichuan isn't good enough for you? 833 00:57:44,583 --> 00:57:46,166 It's finally the time for college. 834 00:57:46,167 --> 00:57:47,791 Why would I stay here at home? 835 00:57:48,083 --> 00:57:50,582 I'm going as far away as possible. 836 00:57:50,833 --> 00:57:51,457 Fair enough. 837 00:57:52,458 --> 00:57:54,249 I should've applied for a distant school, too. 838 00:57:54,833 --> 00:57:56,416 So I can be far away from my mom. 839 00:58:00,958 --> 00:58:01,832 Ms. Pan. 840 00:58:07,333 --> 00:58:08,124 Have some fruit. 842 00:58:09,292 --> 00:58:09,916 Meng Li. 843 00:58:10,458 --> 00:58:12,041 You finished the application form? 844 00:58:12,625 --> 00:58:14,124 A Sichuan girl is leaving for Guangzhou. 845 00:58:16,708 --> 00:58:18,457 We should have a discussion 846 00:58:18,458 --> 00:58:19,874 about your applications. 847 00:58:27,833 --> 00:58:29,541 Chongqing Medical University. 848 00:58:32,958 --> 00:58:34,041 MBBS. 849 00:58:35,833 --> 00:58:36,624 Why? 850 00:58:37,833 --> 00:58:38,874 I'm interested. 851 00:58:42,625 --> 00:58:43,291 Ms. Pan. 852 00:58:43,917 --> 00:58:44,707 I shall go now. 853 00:58:44,708 --> 00:58:45,666 Take yourtime. 854 00:58:46,458 --> 00:58:47,082 Bye. 855 00:58:56,792 --> 00:58:59,207 Chongqing Medical University, MBBS? 856 00:59:01,500 --> 00:59:04,666 I thought you might want to go to BUAA or SUFE. 857 00:59:06,792 --> 00:59:08,416 Never let that thing 858 00:59:08,417 --> 00:59:10,416 change the route of your life. 859 00:59:11,792 --> 00:59:13,207 Why not? 860 00:59:14,708 --> 00:59:15,874 Didn't change yours. 861 00:59:18,875 --> 00:59:19,582 You’re still young. 862 00:59:19,583 --> 00:59:21,207 You should let go of the past 863 00:59:21,208 --> 00:59:22,416 and move on. 864 00:59:26,167 --> 00:59:27,457 With some unsolved problems, 865 00:59:27,458 --> 00:59:28,624 how can I move on. 866 00:59:33,167 --> 00:59:34,457 I just want to find out 867 00:59:35,083 --> 00:59:36,541 how a single tube can 868 00:59:36,542 --> 00:59:38,624 decide if a person lives or dies. 870 00:59:45,167 --> 00:59:47,124 This is like a stab 871 00:59:47,875 --> 00:59:49,666 between mom and me. 872 00:59:50,167 --> 00:59:50,957 What are you doing? 873 00:59:51,542 --> 00:59:52,874 Your dad's old clothes. 874 00:59:53,000 --> 00:59:53,957 Time to put them away. 876 00:59:57,292 --> 00:59:58,249 This is old as well. 877 00:59:58,792 --> 00:59:59,791 Clear these all up then. 878 01:00:01,542 --> 01:00:04,374 It goes swollen and inflamed... 879 01:00:04,917 --> 01:00:05,874 recover... 880 01:00:07,125 --> 01:00:08,707 after a while... 881 01:00:08,917 --> 01:00:09,874 and relapse. 882 01:00:17,000 --> 01:00:18,999 We tried to pull it out so many times. 883 01:00:20,667 --> 01:00:22,207 But without it, 884 01:00:23,333 --> 01:00:24,332 will I... 885 01:00:25,750 --> 01:00:27,207 forget him as well? 886 01:00:37,833 --> 01:00:41,249 Does it also hurts in my mom's heart 887 01:00:42,042 --> 01:00:44,541 deeply, faintly? 889 01:01:18,417 --> 01:01:19,457 See you next time. 890 01:01:19,917 --> 01:01:21,124 OK. See you. 891 01:01:21,125 --> 01:01:21,832 All right, thank you. 892 01:01:21,833 --> 01:01:23,416 Master, any table available? 893 01:01:23,417 --> 01:01:24,374 Upstairs, please. 894 01:01:24,375 --> 01:01:25,457 OK. 895 01:01:26,458 --> 01:01:27,207 Uncle Zheng. 896 01:01:27,667 --> 01:01:28,791 Please clean up the table. 897 01:01:50,292 --> 01:01:50,999 Yes? 898 01:01:51,417 --> 01:01:52,166 Li Yan, 899 01:01:53,167 --> 01:01:54,291 Coke is missing. 900 01:01:59,958 --> 01:02:01,999 Excuse me, have you seen this dog? 901 01:02:02,333 --> 01:02:03,624 Our dog is missig. 902 01:02:03,917 --> 01:02:04,707 Have you seen this dog? 903 01:02:04,708 --> 01:02:06,582 Have you guys seen this dog? 904 01:02:09,958 --> 01:02:11,207 Call me if you see him. Thank you. 905 01:02:11,708 --> 01:02:13,582 Hi, have you seen this dog? 906 01:02:14,625 --> 01:02:16,666 Any chance you know how to get a Labrador? 907 01:02:16,667 --> 01:02:17,457 This dog... 908 01:02:17,458 --> 01:02:18,374 I haven't seen it. 909 01:02:18,667 --> 01:02:19,999 No, sorry. 910 01:02:34,042 --> 01:02:35,291 Meng Li has already told me about it. 911 01:02:35,792 --> 01:02:37,082 Don't worry. We'll find him. 913 01:02:41,083 --> 01:02:41,791 I'll help you with 914 01:02:43,625 --> 01:02:44,499 Coke. 915 01:02:45,625 --> 01:02:46,332 Coke. 916 01:02:47,208 --> 01:02:47,791 Coke. 917 01:02:52,833 --> 01:02:53,916 What's the matter with you? 918 01:02:54,333 --> 01:02:55,124 Stupid bitch. 919 01:02:55,417 --> 01:02:56,582 You sure you know how to drive? 920 01:02:56,625 --> 01:02:57,791 What a bad day! 921 01:03:17,083 --> 01:03:17,999 Is it here? 922 01:03:18,222 --> 01:03:19,000 Yes. 923 01:03:19,583 --> 01:03:21,624 A guy from my game group works at the dog market. 924 01:03:21,958 --> 01:03:23,457 It took me some effort to get that info. 925 01:03:23,458 --> 01:03:25,457 One of the dogs for sale today is a Labrador. 926 01:03:25,708 --> 01:03:26,499 There might be a chance. 927 01:03:26,958 --> 01:03:27,499 Wait. 928 01:03:37,167 --> 01:03:37,791 That's him. 929 01:03:39,500 --> 01:03:42,249 Coke. 930 01:03:43,208 --> 01:03:43,916 What are you doing? 931 01:03:43,917 --> 01:03:44,416 What are you doing, then? 932 01:03:44,417 --> 01:03:45,457 Give me my dog back. 933 01:03:45,875 --> 01:03:46,916 Does the dog has your name on it? 934 01:03:46,917 --> 01:03:47,832 It is my dog. 935 01:03:47,833 --> 01:03:48,332 Because you say so? 936 01:03:48,333 --> 01:03:48,999 Get your hands off her. 937 01:03:49,292 --> 01:03:50,874 It's none of your business. 938 01:03:52,208 --> 01:03:52,832 What are you doing? 939 01:03:53,917 --> 01:03:54,457 Coke. 940 01:03:55,000 --> 01:03:55,541 Coke. 941 01:03:57,542 --> 01:03:58,332 What the hell? 942 01:03:58,833 --> 01:03:59,541 Piss off! 943 01:04:03,083 --> 01:04:03,624 Are you all right? 944 01:04:03,833 --> 01:04:04,374 He's running away. 945 01:04:05,333 --> 01:04:06,041 Coke. 946 01:04:07,542 --> 01:04:08,291 Coke. 947 01:04:14,583 --> 01:04:15,624 - Stop. - Stop. 948 01:04:25,333 --> 01:04:26,166 I don't believe this. 949 01:04:26,458 --> 01:04:27,249 Is that your mom? 950 01:04:27,417 --> 01:04:29,541 Stop, you son of a bitch. 951 01:04:30,208 --> 01:04:31,124 Son of a bitch. 952 01:04:31,292 --> 01:04:32,332 You stop right now. 953 01:04:34,333 --> 01:04:36,082 Stop. You son of a bitch. 954 01:04:46,250 --> 01:04:47,541 Give my dog back to me. 955 01:04:48,750 --> 01:04:49,624 I ain't got any Coke. 956 01:04:49,792 --> 01:04:50,957 You dog-selling... bastard. 957 01:04:51,208 --> 01:04:51,916 Stop. 958 01:04:52,875 --> 01:04:55,916 Catch that dognaper! 959 01:04:56,583 --> 01:04:57,124 Stop! Stop there! 960 01:05:01,292 --> 01:05:02,124 Stop the car. 961 01:05:02,625 --> 01:05:03,791 Stop there, you son of a bitch. 962 01:05:03,792 --> 01:05:04,666 Crazy bitch. 963 01:05:06,125 --> 01:05:06,874 Stop. 964 01:05:26,958 --> 01:05:28,166 Crazy bitch. 965 01:05:28,417 --> 01:05:29,291 Are you insane? 966 01:05:39,667 --> 01:05:40,207 Go to hell. 967 01:05:44,208 --> 01:05:45,791 I'm gonna shove your ass to that wall 968 01:05:45,792 --> 01:05:46,874 deep into it. 969 01:05:47,250 --> 01:05:48,999 I've had enough. 970 01:05:51,125 --> 01:05:51,874 Coke. 971 01:06:06,417 --> 01:06:07,707 Don't you dare to touch my dog. 973 01:06:10,375 --> 01:06:11,457 Jerk. 974 01:06:15,125 --> 01:06:16,207 Coke is gone? 975 01:06:35,208 --> 01:06:36,582 Where is my dog? 976 01:06:37,125 --> 01:06:37,874 I don't know. 977 01:06:54,542 --> 01:06:55,666 You don't know? 978 01:06:55,750 --> 01:06:56,707 Did you hit him? 979 01:06:56,708 --> 01:06:57,541 He's a such a good dog. 980 01:06:57,542 --> 01:06:58,749 He wouldn't run away for no reason. 982 01:07:38,750 --> 01:07:39,416 Stay calm. 983 01:07:39,583 --> 01:07:41,082 We'll let you know after the investigation. 984 01:07:48,250 --> 01:07:49,374 Coke. 985 01:07:58,792 --> 01:07:59,749 Coke is fine. 986 01:08:00,375 --> 01:08:01,749 You can take him home now. 987 01:08:02,542 --> 01:08:03,957 I guess I'll just leave now. 988 01:08:08,292 --> 01:08:08,999 Let's talk. 990 01:08:32,292 --> 01:08:34,166 I forgot to tell you that 991 01:08:35,750 --> 01:08:37,041 I got into the air force. 992 01:08:37,833 --> 01:08:39,374 I'm going to register in Xichang by the end of August. 994 01:08:41,999 --> 01:08:44,166 And I got in Chongqing Medical University. 995 01:08:44,250 --> 01:08:44,749 Really? 996 01:08:45,125 --> 01:08:45,624 Yeah. 997 01:08:48,125 --> 01:08:48,749 That's cool. 998 01:08:55,417 --> 01:08:56,082 If you ever 999 01:08:56,833 --> 01:08:57,957 have a boyfriend, 1000 01:08:59,708 --> 01:09:00,916 send me a picture of him. 1001 01:09:01,667 --> 01:09:02,749 I'll check on for you. 1002 01:09:08,375 --> 01:09:09,291 Zhang Huaijun. 1003 01:09:12,083 --> 01:09:13,332 Since I left your home that day, 1004 01:09:13,333 --> 01:09:14,541 you've been avoiding me. 1005 01:09:14,917 --> 01:09:16,541 You don’t want to talk. I get it. 1006 01:09:17,542 --> 01:09:19,332 But you came to help me find Coke this time. 1007 01:09:21,000 --> 01:09:22,541 What's the relationship between you and me exactly? 1008 01:09:26,167 --> 01:09:27,082 Buddy... 1009 01:09:34,542 --> 01:09:35,332 Mom, let's go. 1010 01:09:37,458 --> 01:09:38,249 Coke. Come on. 1011 01:09:46,958 --> 01:09:49,082 You friends are all starting college soon. 1012 01:09:49,083 --> 01:09:50,832 When is Meng Li's flight? 1013 01:09:51,750 --> 01:09:53,124 The day after tomorrow. I’ll see her off. 1014 01:09:53,500 --> 01:09:54,332 Great. 1015 01:09:55,458 --> 01:09:58,166 What about your other friends? 1016 01:10:00,667 --> 01:10:01,332 Who? 1017 01:10:01,708 --> 01:10:02,749 I heard that 1018 01:10:02,958 --> 01:10:05,499 the airforce candidates are leaving today. 1019 01:10:10,042 --> 01:10:11,082 You mean my buddy? 1020 01:10:11,625 --> 01:10:14,499 The last time we talked was a month ago. 1021 01:10:14,917 --> 01:10:16,874 He can leave whenever the hell he wants. 1022 01:10:17,667 --> 01:10:18,999 Now that you're going to college, 1023 01:10:19,958 --> 01:10:21,541 you can make your own decisions. 1024 01:10:25,292 --> 01:10:26,082 I'm full. 1025 01:10:26,500 --> 01:10:27,166 Coke. 1026 01:10:29,125 --> 01:10:30,416 You're not going to get changed? 1028 01:11:13,375 --> 01:11:14,874 There are different routes for different lives. 1029 01:11:15,833 --> 01:11:18,291 But I think we can gather in the end for sure. 1030 01:11:19,042 --> 01:11:20,291 You are so good, obviously. 1031 01:11:20,292 --> 01:11:21,166 And smart. 1032 01:11:21,625 --> 01:11:22,999 I hope you can do whatever you want happily. 1033 01:11:24,667 --> 01:11:27,416 Just like that, me and Huaijun went separate ways. 1034 01:11:28,083 --> 01:11:30,999 We never lost contact here and faraway. 1035 01:11:32,042 --> 01:11:35,332 College is a whole new start 1036 01:11:35,333 --> 01:11:37,499 as well as a short absence. 1038 01:11:39,250 --> 01:11:40,791 Time flew by 1040 01:11:41,333 --> 01:11:42,832 as I grew up. 1042 01:11:43,708 --> 01:11:45,041 As for mom and Coke, 1043 01:11:45,375 --> 01:11:47,582 they grew old as years went by. 1044 01:11:47,625 --> 01:11:48,457  1045 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 Bit by bit. 1047 01:12:00,792 --> 01:12:02,124 The only thing unchanged 1048 01:12:02,625 --> 01:12:05,291 is the one who's always waiting for me 1049 01:12:05,292 --> 01:12:06,582 expecting me - Coke. 1050 01:12:19,708 --> 01:12:20,874 Coke. 1051 01:12:22,083 --> 01:12:23,082 Paws. 1052 01:12:23,083 --> 01:12:23,666 Li Yan. 1053 01:12:26,208 --> 01:12:26,791 Let me get that for you. 1054 01:12:28,583 --> 01:12:29,249 Hand it over. 1055 01:12:29,250 --> 01:12:29,791 Come on. 1056 01:12:29,792 --> 01:12:30,582 Yan is home. 1057 01:12:31,167 --> 01:12:31,791 Let me. 1058 01:12:32,500 --> 01:12:33,291 Coke. 1059 01:12:33,292 --> 01:12:34,332 Why didn't you tell me? 1060 01:12:34,333 --> 01:12:35,916 I could drive to pick you up. 1061 01:12:39,000 --> 01:12:41,541 I meant to surprise you. 1062 01:12:44,792 --> 01:12:45,999 Uncle Zhang ping. 1063 01:12:47,417 --> 01:12:47,999 Zhang! 1064 01:12:48,250 --> 01:12:50,082 Come help me tune the volume on my phone. 1066 01:12:50,375 --> 01:12:51,041 Come here. 1067 01:12:51,167 --> 01:12:52,124 You guys catch up. 1068 01:12:52,458 --> 01:12:53,249 I'll be back soon. 1069 01:13:07,833 --> 01:13:09,082 Li Yan. Get the door. 1070 01:13:12,833 --> 01:13:13,541 Uncle Zhang. 1071 01:13:14,542 --> 01:13:15,332 Please come in. 1072 01:13:16,917 --> 01:13:18,832 Are you fixing the gas stove? 1073 01:13:20,167 --> 01:13:20,957 I'm telling you. 1074 01:13:20,958 --> 01:13:22,457 It’s the transfer valve. 1075 01:13:22,458 --> 01:13:23,457 I got you a new one. 1076 01:13:23,458 --> 01:13:24,291 I already screwed it off. 1077 01:13:24,292 --> 01:13:25,332 Let me do it. 1078 01:13:28,542 --> 01:13:29,124 Coke. 1079 01:13:41,500 --> 01:13:42,082 Coke. 1080 01:13:42,333 --> 01:13:43,374 Good boy! 1081 01:13:43,458 --> 01:13:44,582 Good boy, Coke! 1082 01:13:51,083 --> 01:13:53,041 Yan is such a beautiful young ady. 1083 01:13:53,042 --> 01:13:54,832 I bet there are bunches of boys chasing aftfer you at school. 1085 01:13:56,875 --> 01:13:57,749 No, there aren't any. 1087 01:14:00,333 --> 01:14:01,374 She had someone. 1089 01:14:01,917 --> 01:14:03,416 I broke them 1090 01:14:04,583 --> 01:14:05,457 In that case 1091 01:14:05,458 --> 01:14:06,416 it's not meant to be. 1092 01:14:07,292 --> 01:14:07,957 We didn't breakup. 1096 01:14:11,042 --> 01:14:12,541 So you're dating now? 1097 01:14:12,875 --> 01:14:13,791 Nope. 1099 01:14:15,250 --> 01:14:16,957 Then what is it? 1100 01:14:17,667 --> 01:14:18,874 What do you mean? 1101 01:14:19,458 --> 01:14:20,707 It’s a Schrodinger situation. 1102 01:14:21,542 --> 01:14:23,416 What is Schrodinger? 1104 01:14:24,000 --> 01:14:26,499 500 kilometers apart. 1105 01:14:27,625 --> 01:14:28,582 So what? 1106 01:14:29,000 --> 01:14:30,541 Some people don't even understand each other 1107 01:14:30,542 --> 01:14:32,499 when they're talking face-to-face. 1108 01:14:35,625 --> 01:14:36,707 But some talks 1109 01:14:37,875 --> 01:14:39,999 better be done face-to-face. 1110 01:14:40,333 --> 01:14:41,957 Like we can do that easily. 1111 01:14:43,833 --> 01:14:44,541 I’m done. 1112 01:14:44,542 --> 01:14:45,332 Take your time. 1113 01:14:49,458 --> 01:14:51,374 From Chengdu to Xichang... 1114 01:14:51,375 --> 01:14:52,957 How long will the drive take? 1115 01:14:58,125 --> 01:15:00,291 Ms. Pan, you're the best. 1116 01:15:00,292 --> 01:15:01,999 Taking us out on a vacation. 1117 01:15:02,500 --> 01:15:03,499 Tell me, Meng Li. 1118 01:15:03,917 --> 01:15:06,249 What's going on with Zhang Huaijun and Li Yan? 1119 01:15:06,417 --> 01:15:06,916 Hello. 1120 01:15:07,333 --> 01:15:08,457 I'm still here. 1121 01:15:10,250 --> 01:15:11,249 Ms. Pan. 1122 01:15:11,250 --> 01:15:12,832 Why are we going to Xichang? 1123 01:15:13,292 --> 01:15:13,999 It's where 1124 01:15:14,000 --> 01:15:15,874 her father and I first met. 1125 01:15:17,042 --> 01:15:19,457 I was on a trip when I ran into him. 1126 01:15:20,667 --> 01:15:22,249 And 27 days later, 1127 01:15:22,250 --> 01:15:24,249 we were engaged. 1128 01:15:25,708 --> 01:15:27,041 Definitely braver than you kids. 1129 01:15:28,083 --> 01:15:29,499 When you meet a person 1130 01:15:29,792 --> 01:15:31,082 and it feels right, 1131 01:15:31,333 --> 01:15:32,666 you should do the right thing 1132 01:15:33,042 --> 01:15:34,416 at the right time. 1133 01:15:40,583 --> 01:15:41,999 Uncle Zhang is great. 1134 01:15:47,458 --> 01:15:48,582 When we get to the city, 1135 01:15:48,625 --> 01:15:50,291 we'll go to your dad's old restaurant. 1136 01:15:51,000 --> 01:15:52,207 Someone's waiting for me there. 1137 01:16:01,625 --> 01:16:03,999 It's pretty much what I pictured. 1138 01:16:04,292 --> 01:16:06,624 I'll bet. You grew up seeing that painting. 1139 01:16:06,875 --> 01:16:09,749 The tree at the door and the house remain the same 1140 01:16:09,750 --> 01:16:11,374 while the inside changed. 1141 01:16:11,708 --> 01:16:14,041 The kitchen used to be here. 1142 01:16:14,625 --> 01:16:16,916 And the skewer grill there. 1143 01:16:18,167 --> 01:16:19,499 Your dad would stand there 1144 01:16:20,083 --> 01:16:21,749 holding hundreds of skewers in his hand, 1145 01:16:21,958 --> 01:16:23,249 running around 1146 01:16:23,833 --> 01:16:26,916 serving tables full of customers. 1147 01:16:28,875 --> 01:16:29,499 Coke. 1148 01:16:29,500 --> 01:16:30,457 What is with you today? 1149 01:16:30,458 --> 01:16:31,166 Let me see. 1150 01:16:31,417 --> 01:16:32,207 Coke 1151 01:16:36,125 --> 01:16:37,041 Coke. 1152 01:16:42,958 --> 01:16:43,457 Coke. 1153 01:17:00,917 --> 01:17:01,541 Let's go. 1154 01:17:09,208 --> 01:17:10,541 Mom. 1156 01:17:14,417 --> 01:17:16,082 This is where your dad 1157 01:17:16,792 --> 01:17:18,332 proposed to me. 1158 01:17:19,833 --> 01:17:21,957 You had only known him for 27 days. 1159 01:17:22,333 --> 01:17:23,999 What made you say yes easily? 1160 01:17:25,000 --> 01:17:26,582 It's an impulsive decision. 1161 01:17:27,208 --> 01:17:28,499 Driven by passion. 1162 01:17:30,625 --> 01:17:33,416 Both your dad and I could be responsible for this. 1163 01:17:34,375 --> 01:17:35,916 Otherwise, you wouldn't be here. 1164 01:17:39,667 --> 01:17:41,166 It's destiny. 1165 01:17:51,667 --> 01:17:53,041 Can you really see? 1166 01:17:53,667 --> 01:17:54,416 Sure. 1167 01:17:54,458 --> 01:17:55,832 This is my secret base. 1168 01:17:55,833 --> 01:17:56,832 I've seen it several times. 1169 01:17:58,292 --> 01:17:59,416 This spot. 1170 01:17:59,833 --> 01:18:00,582 Not bad. 1171 01:18:04,375 --> 01:18:06,082 Where can I see it? 1172 01:18:07,417 --> 01:18:08,582 Over there, you can see the light. 1173 01:18:08,583 --> 01:18:09,499 Is it there? 1174 01:18:10,625 --> 01:18:12,332 That's a rocket launcher for real. 1175 01:18:16,792 --> 01:18:18,666 Li Boyu. 1176 01:18:18,958 --> 01:18:23,916 I brought our girl to see the satellite launch. 1177 01:18:23,917 --> 01:18:27,082 I don't want to go to work anymore. 1178 01:18:30,125 --> 01:18:32,582 I’m doing great 1179 01:18:36,167 --> 01:18:36,916 Li Yan. 1180 01:18:42,292 --> 01:18:45,624 - Let’s... - Let's be together. 1181 01:19:22,917 --> 01:19:24,832 Everyone is like a little planet 1182 01:19:26,250 --> 01:19:29,124 and our departed loved ones are dark matter, 1183 01:19:30,292 --> 01:19:33,207 whose orbit is altered by its own gravity. 1184 01:19:34,667 --> 01:19:35,832 Even when they're gone, 1185 01:19:36,792 --> 01:19:38,916 they will always be part of your universe. 1355 01:19:40,000 --> 01:19:40,888 Ms. Pan. 1186 01:19:41,917 --> 01:19:43,749 The questions you asked me then. 1187 01:19:44,958 --> 01:19:46,207 I have the answers now. 1188 01:19:47,083 --> 01:19:48,582 What college are you applying for? 1189 01:19:50,042 --> 01:19:51,749 What do you want to do in the future? 1190 01:19:52,833 --> 01:19:54,082 Will you have a long-distance relationship? 1191 01:19:54,958 --> 01:19:56,499 How will you make it work? 1192 01:19:56,500 --> 01:19:58,041 I didn't go to college 1193 01:19:58,667 --> 01:19:59,541 but I joined the army. 1194 01:20:00,417 --> 01:20:01,832 And I’ll be discharged next year. 1195 01:20:02,958 --> 01:20:04,124 Then I’ll come back to Chengdu. 1196 01:20:06,625 --> 01:20:08,166 Are you going to marry her? 1197 01:20:09,417 --> 01:20:10,874 Will you be able to support a family? 1198 01:20:12,417 --> 01:20:14,332 What are your plans for the future? 1199 01:20:14,917 --> 01:20:17,374 I borrowed some money from my dad. 1200 01:20:17,375 --> 01:20:18,416 Plus my own savings. 1201 01:20:18,833 --> 01:20:20,416 I'm investing in this flight simulation place 1202 01:20:20,417 --> 01:20:21,749 owned by a comrade of mine. 1203 01:20:21,875 --> 01:20:22,541 It's a promising business. 1204 01:20:27,458 --> 01:20:29,374 Then I'll settle down in Chengdu 1205 01:20:30,292 --> 01:20:31,666 and live an normal life 1206 01:20:32,000 --> 01:20:32,749 like everyone else. 1207 01:20:38,083 --> 01:20:39,777 Anyhow, home 1208 01:20:39,917 --> 01:20:41,222 is always the place where I stay. 1209 01:20:58,292 --> 01:20:59,291 Leave the sweets alone, ok? 1210 01:20:59,292 --> 01:21:00,707 Your blood sugar is off the chart. 1211 01:21:00,708 --> 01:21:01,666 Give those to me. 1212 01:21:05,125 --> 01:21:06,291 You've wrapped up quite a lot. 1213 01:21:10,625 --> 01:21:11,332 Hello. 1214 01:21:12,208 --> 01:21:13,041 Hi. 1215 01:21:13,708 --> 01:21:14,832 Let's take a look. 1216 01:21:14,833 --> 01:21:16,957 This will be the stage. 1217 01:21:17,375 --> 01:21:17,999 So, 1218 01:21:18,000 --> 01:21:19,374 after we exchange vows, 1219 01:21:19,375 --> 01:21:21,499 Coke will run in holding the rings in his mouth? 1220 01:21:21,500 --> 01:21:22,207 That's right. 1221 01:21:22,208 --> 01:21:24,124 Can I see the basket for the ring? 1222 01:21:24,125 --> 01:21:25,332 Here it is. 1223 01:21:25,833 --> 01:21:26,374 This one. 1224 01:21:28,000 --> 01:21:28,666 Coke. 1225 01:21:31,458 --> 01:21:32,124 Coke. 1226 01:21:40,625 --> 01:21:42,374 This looks pretty bad. 1227 01:21:44,208 --> 01:21:45,291 I'm afraid 1228 01:21:45,333 --> 01:21:47,999 the vestibular system might be damaged. 1229 01:21:48,708 --> 01:21:50,332 We'll keep him here for a while. 1230 01:21:50,875 --> 01:21:52,457 Do some more tests. 1231 01:22:23,917 --> 01:22:25,166 This looks gorgeous. 1232 01:22:25,167 --> 01:22:25,749 Right? 1233 01:22:26,083 --> 01:22:26,999 Really beautiful. 1234 01:22:27,000 --> 01:22:28,582 So, I'll be walking from here... 1235 01:22:28,583 --> 01:22:29,874 - And she’s gonna be walking from that side... - Mom. 1236 01:22:29,875 --> 01:22:31,041 How's Coke today? 1237 01:22:31,042 --> 01:22:32,207 He's very good. 1238 01:22:32,208 --> 01:22:33,499 Quite cooperated with the injection. 1239 01:22:34,125 --> 01:22:35,791 Tomorrow I'll get Grandpa Zheng to look after him 1240 01:22:35,792 --> 01:22:37,041 Don’t worry and be well prepared for the wedding. 1241 01:22:38,208 --> 01:22:39,207 Look, Coke. 1242 01:22:39,583 --> 01:22:40,582 Coke, look. 1243 01:22:41,583 --> 01:22:42,291 Coke. 1244 01:22:43,917 --> 01:22:45,791 All right, you get back to it. 1245 01:22:45,792 --> 01:22:46,374 Gotta go. 1246 01:22:46,458 --> 01:22:46,916 Okay 1247 01:22:59,083 --> 01:23:00,124 What is this? 1248 01:23:02,750 --> 01:23:04,249 The dowry, of course. 1249 01:23:04,500 --> 01:23:05,666 For you. 1250 01:23:07,042 --> 01:23:09,416 720 grams of gold. 1251 01:23:10,542 --> 01:23:11,541 There's gold? 1252 01:23:25,583 --> 01:23:27,541 Since you were born, 1253 01:23:27,750 --> 01:23:30,207 we bought 30 grams of gold 1254 01:23:30,375 --> 01:23:32,749 on your birthday every year. 1256 01:23:33,500 --> 01:23:35,957 Saving it for your wedding day. 1257 01:23:36,917 --> 01:23:38,249 After your father passed, 1258 01:23:38,792 --> 01:23:40,832 I kept doing that. 1260 01:23:42,333 --> 01:23:43,582 From your father, Li Boyu, 1262 01:23:44,000 --> 01:23:45,374 and your mother, Pan Yanqiu. 1264 01:23:46,000 --> 01:23:46,916 to our dear daughter, 1266 01:23:47,458 --> 01:23:48,249 Li Yan. 1267 01:23:48,250 --> 01:23:49,291 Do kindly accept it. 1270 01:24:26,250 --> 01:24:27,916 Play the triplet of '2' cards. 1271 01:24:35,542 --> 01:24:37,749 Good boy, I'll go get some water. 1274 01:25:21,125 --> 01:25:21,832 Coke. 1275 01:25:22,917 --> 01:25:23,707 Why are you here? 1276 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 I thought you were at the hospital. 1277 01:25:31,125 --> 01:25:31,999 What are you doing? 1278 01:25:42,792 --> 01:25:43,707 And then? 1279 01:25:44,042 --> 01:25:45,166 Where did the dog go? 1280 01:25:47,042 --> 01:25:47,874 It's mine. 1281 01:25:52,417 --> 01:25:52,916 Coke. 1282 01:25:56,083 --> 01:25:58,249 You're Li's daughter. 1283 01:26:03,167 --> 01:26:05,499 Is that possible that your dad's secret recipe is coke? 1284 01:26:09,292 --> 01:26:10,916 It was as if he understood. 1285 01:26:31,833 --> 01:26:34,416 Silly dog, it's a sunny day. 1286 01:26:35,417 --> 01:26:36,332 Come back. 1287 01:26:38,792 --> 01:26:39,791 It’s raining. 1288 01:27:20,375 --> 01:27:21,999 The luckiest boy 1289 01:27:22,208 --> 01:27:23,416 who would marry my daughter 1290 01:27:24,583 --> 01:27:26,166 must have got very sincere ancestors praying for this. 1291 01:27:26,167 --> 01:27:27,082 Yeah. 1292 01:27:28,292 --> 01:27:29,332 The day you get married, 1293 01:27:31,042 --> 01:27:32,582 I'll dress up nicely, 1294 01:27:33,583 --> 01:27:34,457 wearing suit 1295 01:27:34,792 --> 01:27:35,957 with a red bowtie. 1296 01:27:37,458 --> 01:27:38,207 Then I'll 1297 01:27:38,833 --> 01:27:39,874 walk you down the aisle. 1298 01:27:40,625 --> 01:27:43,041 and give you away to that lucky boy. 1299 01:28:44,667 --> 01:28:45,749 I'll make her happy. 1301 01:29:11,375 --> 01:29:12,666 Come on! 1302 01:29:24,333 --> 01:29:24,832 Coke. 1304 01:29:41,458 --> 01:29:42,457 It's a brain tumor. 1305 01:29:45,000 --> 01:29:46,499 In Coke's case, 1306 01:29:46,958 --> 01:29:47,916 it's acute 1307 01:29:48,292 --> 01:29:49,291 and lethal. 1308 01:29:50,000 --> 01:29:52,082 As the tumor presses on the nerves 1309 01:29:52,792 --> 01:29:54,582 he will be in great pain. 1310 01:29:55,167 --> 01:29:56,082 I'd suggest 1311 01:29:56,292 --> 01:29:57,166 a euthanasia. 1312 01:30:01,750 --> 01:30:03,791 Coke is suffering now. 1313 01:30:07,875 --> 01:30:10,082 He wouldn't want to go. 1314 01:30:19,458 --> 01:30:21,666 I think we need to talk. 1315 01:30:25,333 --> 01:30:28,374 Let's just be there for him till the end. 1316 01:30:48,667 --> 01:30:49,582 Is there 1318 01:30:50,833 --> 01:30:52,249 anything you can do? 1319 01:30:52,542 --> 01:30:55,124 With present-day animal medical care, 1320 01:30:56,542 --> 01:30:57,874 I’m afraid not. 1322 01:31:05,708 --> 01:31:08,124 Dad, what should I do? 1323 01:31:09,750 --> 01:31:13,166 What would you do in this situation? 1325 01:33:16,875 --> 01:33:17,416 Mom. 1326 01:33:23,500 --> 01:33:24,457 I'm sorry. 1327 01:33:31,042 --> 01:33:32,249 All these years. 1328 01:33:36,333 --> 01:33:37,791 I’ve been regretting 1329 01:33:41,708 --> 01:33:43,499 if I hadn't gone skiing, 1330 01:33:45,583 --> 01:33:46,874 if when I was skiing.. 1331 01:33:46,875 --> 01:33:47,999 I wasn't wearing earphone... 1332 01:33:49,708 --> 01:33:50,666 if I... 1333 01:33:59,083 --> 01:33:59,999 My dear daughter. 1334 01:34:03,250 --> 01:34:04,791 True courage means 1335 01:34:10,625 --> 01:34:12,082 never looking back. 1338 01:35:29,625 --> 01:35:30,874 I've already signed. 1339 01:35:33,250 --> 01:35:34,957 You are not 18 yet. 1350 01:39:12,208 --> 01:39:17,916 So Long for Love 1351 01:39:18,777 --> 01:39:23,888 Extracted by R.O.D.