1 00:00:24,709 --> 00:00:27,834 LE CYGNE 2 00:00:29,501 --> 00:00:32,251 Ernie avait reçu un fusil pour son anniversaire. 3 00:00:32,418 --> 00:00:35,918 Il prit des cartouches et alla voir ce qu'il pouvait tuer. 4 00:00:36,084 --> 00:00:37,209 Devant chez Raymond, 5 00:00:37,376 --> 00:00:40,959 il mit deux doigts dans sa bouche et fit un sifflement aigu. 6 00:00:41,501 --> 00:00:44,293 Raymond était le meilleur ami et voisin d'Ernie. 7 00:00:44,459 --> 00:00:46,418 Il brandit le fusil au-dessus de sa tête. 8 00:00:46,584 --> 00:00:49,418 "Extra !" dit Raymond. "On va pouvoir s'amuser !" 9 00:00:50,334 --> 00:00:53,543 Ils se mirent en route. C'était un samedi matin de mai. 10 00:00:53,709 --> 00:00:58,126 Les marronniers étaient en fleurs et les haies d'aubépines étaient blanches. 11 00:00:58,293 --> 00:01:01,043 Ernie et Raymond longeaient les haies étroites, 12 00:01:01,209 --> 00:01:03,126 tuant chaque oiseau sur leur chemin. 13 00:01:03,293 --> 00:01:06,043 Bouvreuils, fauvettes, grisettes, bruants jaunes. 14 00:01:06,209 --> 00:01:11,001 En arrivant à la voie ferrée, ils avaient 14 petits oiseaux pendus à une ficelle. 15 00:01:11,668 --> 00:01:14,751 "Regarde !" fit Ernie en tendant le bras. "Là-bas !" 16 00:01:14,918 --> 00:01:16,668 Il y avait un petit garçon 17 00:01:16,834 --> 00:01:19,334 scrutant un vieil arbre, avec des jumelles. 18 00:01:19,501 --> 00:01:21,251 "Watson, ce petit abruti !" 19 00:01:22,584 --> 00:01:24,376 Peter Watson, petit et frêle, 20 00:01:24,543 --> 00:01:27,418 avait des taches de rousseur et d'épaisses lunettes. 21 00:01:27,584 --> 00:01:28,751 Brillant élève, 22 00:01:28,918 --> 00:01:31,626 il était en dernière année à seulement 13 ans. 23 00:01:31,793 --> 00:01:34,459 Il adorait la musique et jouait bien du piano. 24 00:01:34,626 --> 00:01:37,126 Peu joueur, il était discret et poli. 25 00:01:39,043 --> 00:01:42,459 Les deux plus grands s'approchèrent du petit garçon. 26 00:01:44,293 --> 00:01:46,709 Jumelles sur les yeux, il ne les vit pas, 27 00:01:46,876 --> 00:01:49,459 totalement captivé par ce qu'il observait. 28 00:01:50,459 --> 00:01:52,751 "Haut les mains !" hurla Ernie, arme en joue. 29 00:01:52,918 --> 00:01:54,501 Peter Watson sursauta. 30 00:01:56,501 --> 00:01:59,084 Il fixa les intrus à travers ses binocles. 31 00:01:59,251 --> 00:02:01,418 "Haut les mains !" insista Ernie. 32 00:02:01,584 --> 00:02:02,834 Peter Watson, immobile, 33 00:02:03,001 --> 00:02:05,626 tenait les jumelles devant lui, à deux mains. 34 00:02:05,793 --> 00:02:07,459 Il regarda Raymond et Ernie. 35 00:02:07,626 --> 00:02:11,043 Il n'avait pas peur, mais pas envie de faire le malin avec eux. 36 00:02:11,209 --> 00:02:13,668 Il avait déjà souffert de leurs brimades. 37 00:02:13,834 --> 00:02:14,793 Mains en l'air. 38 00:02:14,959 --> 00:02:16,751 C'était la seule chose à faire. 39 00:02:16,918 --> 00:02:19,668 Raymond s'avança et lui chipa ses jumelles. 40 00:02:19,834 --> 00:02:21,584 "T'espionnes qui ?" aboya-t-il. 41 00:02:21,751 --> 00:02:23,876 Peter Watson examina les possibilités. 42 00:02:24,043 --> 00:02:26,668 S'enfuir, mais ils le rattraperaient vite. 43 00:02:26,834 --> 00:02:29,251 Crier à l'aide, mais personne n'entendrait. 44 00:02:29,418 --> 00:02:33,876 Il ne pouvait que garder son calme et tenter de négocier une issue. 45 00:02:34,043 --> 00:02:36,334 "Je regardais un pivert", dit Peter. 46 00:02:36,501 --> 00:02:39,584 "Un quoi ?" "Un pivert mâle." Picus viridis. 47 00:02:39,751 --> 00:02:42,918 "Il tapait sur cette souche en quête de nourriture." 48 00:02:43,084 --> 00:02:45,001 "Il est où ?" dit Ernie, fusil levé. 49 00:02:45,168 --> 00:02:47,293 "J'vais le buter !" "Non", dit Peter, 50 00:02:47,459 --> 00:02:50,376 voyant le fil d'oiseaux sur l'épaule de Raymond. 51 00:02:50,543 --> 00:02:54,001 "Il a filé quand tu as crié. Les piverts sont farouches." 52 00:02:59,834 --> 00:03:01,584 Raymond chuchota à Ernie. 53 00:03:01,751 --> 00:03:04,043 Ernie se tapa la cuisse. "Bonne idée !" 54 00:03:04,209 --> 00:03:06,834 Il posa son fusil et avança vers le garçon. 55 00:03:07,001 --> 00:03:08,293 Il le jeta au sol. 56 00:03:08,459 --> 00:03:11,168 Raymond prit de la ficelle et en coupa un bout. 57 00:03:11,334 --> 00:03:14,959 Ils ligotèrent Peter aux poignets. "Et aux jambes", dit Raymond. 58 00:03:15,126 --> 00:03:17,709 Peter se débattit, reçut un coup au ventre. 59 00:03:17,876 --> 00:03:19,501 Le souffle coupé, il resta figé. 60 00:03:19,668 --> 00:03:23,543 Les grands lui ficelèrent les chevilles, comme un poulet. 61 00:03:23,709 --> 00:03:25,084 Ernie ramassa son fusil 62 00:03:25,251 --> 00:03:28,334 et ils se mirent à porter le garçon vers la voie ferrée. 63 00:03:28,501 --> 00:03:30,376 Peter Watson ne pipa mot. 64 00:03:30,543 --> 00:03:33,251 Quoi qu'ils mijotent, parler n'aiderait pas. 65 00:03:33,418 --> 00:03:35,168 Ils traînèrent leur victime 66 00:03:35,334 --> 00:03:38,418 pour l'étendre dans la longueur des rails, ceux-là. 67 00:03:40,418 --> 00:03:44,626 Juste ici. Je l'ai vécu il y a 27 ans. Je m'appelle Peter Watson. 68 00:03:46,209 --> 00:03:48,001 "D'autre ficelle", dit Ernie. 69 00:03:51,876 --> 00:03:55,626 Peter se retrouva impuissant, attaché aux rails. 70 00:03:55,793 --> 00:03:58,376 Il ne pouvait bouger que la tête et les pieds. 71 00:03:58,543 --> 00:04:01,293 Ernie et Raymond reculèrent, admirant leur œuvre. 72 00:04:01,459 --> 00:04:03,293 "On a bien bossé", dit Ernie. 73 00:04:03,459 --> 00:04:06,251 "Assassins", dit le garçon entre les rails. 74 00:04:06,418 --> 00:04:08,251 "Pas sûr", répondit Ernie. 75 00:04:08,418 --> 00:04:13,126 "Ça dépend de l'espace sous le train. Si tu restes à plat, tu peux t'en tirer." 76 00:04:14,584 --> 00:04:17,834 Les deux grands gravirent le remblai jusqu'à un buisson. 77 00:04:18,001 --> 00:04:20,126 Ernie sortit des cigarettes, ils fumèrent. 78 00:04:20,293 --> 00:04:22,418 Peter savait qu'ils ne renonceraient pas. 79 00:04:22,584 --> 00:04:24,418 Ils étaient dangereux et fous. 80 00:04:24,584 --> 00:04:26,959 Dangereux, fous et idiots. 81 00:04:27,126 --> 00:04:29,793 "Reste calme et réfléchis", se dit Peter. 82 00:04:29,959 --> 00:04:32,043 Il resta là, à évaluer ses chances. 83 00:04:32,209 --> 00:04:33,959 Seul son nez était saillant. 84 00:04:34,334 --> 00:04:37,709 Il estima qu'il dépassait des rails de 10 centimètres. 85 00:04:37,876 --> 00:04:40,334 Trop ? Qui sait, avec les trains modernes. 86 00:04:40,501 --> 00:04:43,501 Son crâne reposait sur du gravier entre deux traverses. 87 00:04:43,668 --> 00:04:45,876 Il devait essayer de s'enfoncer plus. 88 00:04:46,043 --> 00:04:48,709 Il remua la tête pour écarter le gravier 89 00:04:48,876 --> 00:04:51,543 et former un petit creux pour sa tête. 90 00:04:51,709 --> 00:04:56,001 Il estima avoir baissé sa tête de 5 cm. Cela irait. Mais les pieds ? 91 00:04:56,168 --> 00:05:00,751 Il les fléchit en dedans, presque à plat, et attendit le passage du train. 92 00:05:00,918 --> 00:05:04,418 Il se demanda si un souffle se formerait sous le train 93 00:05:04,584 --> 00:05:07,543 et l'aspirerait vers le haut. C'était possible. 94 00:05:07,709 --> 00:05:11,959 Il devait donc tout faire pour appuyer tout son corps contre le sol. 95 00:05:12,126 --> 00:05:15,834 "Ne faiblis pas, reste raide et droit et appuie sur le sol." 96 00:05:16,001 --> 00:05:21,084 Peter regarda le ciel blanc face à lui. Un cumulus isolé dérivait lentement. 97 00:05:21,251 --> 00:05:25,001 Un avion traversa le nuage, un monoplan au fuselage rouge. 98 00:05:25,209 --> 00:05:29,168 Un vieux Piper Cub, pensa-t-il. Il le regarda disparaître au loin. 99 00:05:29,334 --> 00:05:30,334 Puis, soudain, 100 00:05:30,501 --> 00:05:34,251 il entendit une étrange vibration venant des rails autour de lui. 101 00:05:34,418 --> 00:05:37,459 Légère, à peine audible, un murmure de raclement 102 00:05:37,626 --> 00:05:40,418 qui semblait longer les rails, venant de loin. 103 00:05:46,084 --> 00:05:48,834 Peter leva la tête pour regarder la voie ferrée 104 00:05:49,001 --> 00:05:52,126 à perte de vue sur 1,5 kilomètre, et vit le train. 105 00:05:52,293 --> 00:05:55,084 Au début, un simple point noir, mais peu à peu, 106 00:05:55,251 --> 00:05:59,168 le point se mit à grossir, prit forme et ne fut plus un point 107 00:05:59,334 --> 00:06:02,459 mais le gros nez carré d'une locomotive diesel. 108 00:06:02,626 --> 00:06:06,918 Peter baissa la tête et l'enfonça dans le trou qu'il avait creusé, 109 00:06:07,084 --> 00:06:11,501 mit ses pieds en dedans, ferma les yeux et pressa son corps contre le sol. 110 00:06:11,668 --> 00:06:14,376 Le train arriva dans un vacarme d'explosion, 111 00:06:14,543 --> 00:06:18,793 comme une balle dans la tête, dans un souffle déchirant et hurlant 112 00:06:18,959 --> 00:06:22,209 tel un typhon pénétrant ses narines et ses poumons. 113 00:06:22,376 --> 00:06:25,084 Le bruit était écrasant. Le souffle, étouffant. 114 00:06:25,251 --> 00:06:27,084 Il se sentait mangé tout cru, 115 00:06:27,251 --> 00:06:31,043 avalé dans le ventre d'un monstre assassin rugissant. 116 00:06:31,209 --> 00:06:33,334 Et voilà. Le train était passé. 117 00:06:34,043 --> 00:06:39,001 Peter rouvrit les yeux, vit le ciel blanc et le gros nuage qui dérivait toujours. 118 00:06:39,168 --> 00:06:41,793 C'était fini, et il avait réussi. 119 00:06:48,168 --> 00:06:49,751 - Détache-le. - Dit Ernie. 120 00:06:49,918 --> 00:06:52,626 Raymond coupa les liens attachant Peter aux rails. 121 00:06:52,793 --> 00:06:55,043 "Mais laisse ses mains ligotées." 122 00:06:55,209 --> 00:06:57,418 Raymond lui libéra les chevilles. 123 00:06:57,584 --> 00:07:00,543 "T'es toujours prisonnier, p'tit", dit Ernie. 124 00:07:00,709 --> 00:07:04,584 Les deux grands emmenèrent Peter dans le champ voisin, vers le lac. 125 00:07:04,751 --> 00:07:07,293 Le prisonnier avait encore les poignets ligotés. 126 00:07:07,459 --> 00:07:12,459 Ernie tenait le fusil de sa main libre et Raymond, les jumelles volées à Peter. 127 00:07:16,084 --> 00:07:19,751 Le lac, long et étroit, était bordé de grands saules pleureurs. 128 00:07:19,918 --> 00:07:24,168 Au milieu, l'eau était claire, mais la berge était plantée de joncs. 129 00:07:24,334 --> 00:07:26,918 "Bon," dit Ernie, "voilà ce que je propose. 130 00:07:27,084 --> 00:07:28,959 "Prends ses bras, moi ses jambes, 131 00:07:29,126 --> 00:07:32,959 "et on le jette loin au-dessus des roseaux pleins de vase." 132 00:07:33,126 --> 00:07:35,668 "Regarde !" coupa Raymond. "Là ! On se le fait !" 133 00:07:35,834 --> 00:07:37,709 Peter Watson se tourna et le vit. 134 00:07:37,876 --> 00:07:40,751 Un nid constitué de roseaux et de joncs entassés 135 00:07:40,918 --> 00:07:42,876 dépassant de 50 cm de l'eau. 136 00:07:43,043 --> 00:07:47,209 Et un superbe cygne blanc assis majestueusement telle une dame blanche. 137 00:07:47,376 --> 00:07:50,751 Sa tête, alerte et méfiante, était tournée vers les garçons. 138 00:07:50,918 --> 00:07:53,418 "Mazette !" cria Raymond. "Quelle beauté !" 139 00:07:53,584 --> 00:07:56,751 Ernie lâcha le bras du prisonnier et épaula le fusil. 140 00:07:56,918 --> 00:08:00,334 "C'est... une réserve ornithologique", bredouilla Peter. 141 00:08:00,501 --> 00:08:02,251 "Une quoi ?" demanda Ernie. 142 00:08:02,418 --> 00:08:05,501 Peter sentit une violente fureur monter en lui. 143 00:08:05,668 --> 00:08:07,376 Il tâcha de tempérer sa voix. 144 00:08:07,543 --> 00:08:09,751 "Les cygnes sont des oiseaux protégés 145 00:08:09,918 --> 00:08:13,251 "et on ne tire pas sur un nid, elle a peut-être des petits. 146 00:08:13,418 --> 00:08:16,626 "Vous ne pouvez pas faire ça. Pitié !" 147 00:08:18,209 --> 00:08:20,293 La balle toucha l'élégante tête du cygne 148 00:08:20,459 --> 00:08:23,834 et son long cou blanc glissa lentement sur le côté du nid. 149 00:08:33,918 --> 00:08:34,918 Ouvrez. 150 00:08:47,751 --> 00:08:50,084 "Détache-le. C'est notre chien rapporteur." 151 00:08:50,251 --> 00:08:53,001 Raymond libéra les poignets du garçon. 152 00:08:53,168 --> 00:08:54,168 "Va chercher !" 153 00:08:54,334 --> 00:08:55,668 "Je refuse", dis-je. 154 00:08:56,376 --> 00:08:59,418 Ernie frappa Peter au visage, fort, la main ouverte. 155 00:08:59,584 --> 00:09:02,084 Un filet de sang se mit à couler d'une narine. 156 00:09:02,251 --> 00:09:05,751 "Essaie encore de refuser et tu peux me croire, 157 00:09:05,918 --> 00:09:08,668 "je te pète les dents de devant une par une, 158 00:09:08,834 --> 00:09:10,793 "en haut et en bas, compris ?" 159 00:09:10,959 --> 00:09:11,834 Peter se tut. 160 00:09:12,001 --> 00:09:14,126 "Réponds !" aboya Ernie. "Compris ?" 161 00:09:14,293 --> 00:09:16,959 "Oui", dit Peter tout bas. "J'ai compris." 162 00:09:17,834 --> 00:09:22,001 Ses yeux s'emplirent de larmes tandis qu'il descendait dans l'eau. 163 00:09:22,168 --> 00:09:25,668 Il avança jusqu'au cygne mort et le souleva tendrement. 164 00:09:25,834 --> 00:09:29,209 En dessous, deux petits, le corps couvert de duvet gris, 165 00:09:29,376 --> 00:09:31,584 blottis au milieu du nid. 166 00:09:31,751 --> 00:09:34,084 "Des œufs ?" cria Ernie depuis la rive. 167 00:09:38,668 --> 00:09:41,043 "Non", répondit Peter. "Rien." 168 00:09:46,251 --> 00:09:48,834 Il porta le cygne mort jusqu'à la berge. 169 00:09:49,001 --> 00:09:52,709 Il le posa doucement au sol et se releva, face aux deux autres. 170 00:09:52,876 --> 00:09:56,001 Les yeux trempés de larmes, il fulminait de rage. 171 00:09:56,168 --> 00:09:58,584 "C'est vous qui devriez être morts", dit-il. 172 00:09:58,751 --> 00:10:02,001 Ernie parut accuser le coup mais se ressaisit vite. 173 00:10:02,168 --> 00:10:05,376 Une lueur vicieuse dansait dans ses petits yeux noirs. 174 00:10:07,543 --> 00:10:09,209 "File ton couteau, Raymond." 175 00:10:11,668 --> 00:10:14,501 Il y a une articulation entre l'aile et le corps. 176 00:10:14,668 --> 00:10:18,084 Ernie passa le couteau dessus et sectionna le tendon. 177 00:10:18,251 --> 00:10:19,834 Le couteau était aiguisé 178 00:10:20,001 --> 00:10:22,293 et l'aile se détacha d'un seul tenant. 179 00:10:22,459 --> 00:10:25,043 Ernie retourna le cygne et coupa l'autre aile. 180 00:10:25,209 --> 00:10:27,709 "Ficelle", dit-il d'un geste vers Raymond. 181 00:10:30,251 --> 00:10:32,501 Ernie découpa huit tronçons d'un mètre, 182 00:10:32,668 --> 00:10:35,959 qu'il attacha le long du haut de la grande aile. 183 00:10:36,126 --> 00:10:37,501 "Écarte les bras." 184 00:10:40,668 --> 00:10:44,668 Peter se tenait au soleil au bord du lac, en ce beau matin de mai, 185 00:10:44,834 --> 00:10:47,084 les énormes ailes flasques ensanglantées 186 00:10:47,251 --> 00:10:49,459 pendues de façon grotesque à ses flancs. 187 00:10:49,626 --> 00:10:52,709 Ernie applaudit et fit une petite danse dans l'herbe. 188 00:10:59,668 --> 00:11:01,834 "Vous avez fini ?" demanda Peter. 189 00:11:02,001 --> 00:11:04,501 "Les cygnes, ça parle pas", répondit Ernie. 190 00:11:04,668 --> 00:11:08,543 Ils longèrent la berge jusqu'à un grand saule pleureur. 191 00:11:08,709 --> 00:11:13,376 Les branches pendaient de très haut jusqu'à frôler la surface du lac. 192 00:11:14,126 --> 00:11:17,918 "Alors voilà, M. le cygne, tu vas grimper, et une fois en haut, 193 00:11:18,084 --> 00:11:20,293 "déployer tes ailes et décoller !" 194 00:11:20,459 --> 00:11:22,209 "Génial !" s'écria Raymond. 195 00:11:22,376 --> 00:11:26,876 L'idée d'être en hauteur, hors de portée de ces voyous plaisait à Peter. 196 00:11:27,043 --> 00:11:29,043 Une fois là-haut, il y resterait. 197 00:11:29,209 --> 00:11:31,584 Il doutait qu'ils aillent le chercher. 198 00:11:31,751 --> 00:11:34,043 Sinon il monterait sur une branche fine 199 00:11:34,209 --> 00:11:36,293 ne supportant que son poids. 200 00:11:36,459 --> 00:11:40,251 Le saule était facile à escalader, grâce à ses branches basses. 201 00:11:40,418 --> 00:11:42,251 "Plus haut !" cria Ernie. "Monte !" 202 00:11:42,418 --> 00:11:45,501 Peter arriva à un point où il ne pouvait plus monter. 203 00:11:45,668 --> 00:11:48,626 Sa branche, épaisse comme un poignet d'homme, 204 00:11:48,793 --> 00:11:53,001 s'avançait loin vers l'eau avant de se courber gracieusement. 205 00:11:53,168 --> 00:11:55,043 Il resta là pour se reposer. 206 00:11:55,209 --> 00:11:58,668 Il était à au moins 15 mètres. Il ne voyait plus les garçons. 207 00:11:58,834 --> 00:12:01,376 Ils n'étaient plus au pied de l'arbre. 208 00:12:01,543 --> 00:12:02,626 "Écoute bien !" 209 00:12:02,793 --> 00:12:04,543 Ils s'étaient reculés 210 00:12:04,709 --> 00:12:07,918 pour avoir une vue dégagée du petit garçon au sommet. 211 00:12:08,084 --> 00:12:09,293 En regardant en bas, 212 00:12:09,459 --> 00:12:13,293 Peter comprit que les feuilles étaient trop clairsemées 213 00:12:13,459 --> 00:12:15,251 pour pouvoir le dissimuler. 214 00:12:15,418 --> 00:12:17,293 "Avance sur la branche ! 215 00:12:17,459 --> 00:12:21,251 "Une fois que tu seras au-dessus de l'eau vaseuse, décolle !" 216 00:12:21,418 --> 00:12:23,084 Peter Watson ne bougea pas. 217 00:12:23,251 --> 00:12:26,084 Il fixa les silhouettes au loin dans le champ, 218 00:12:26,251 --> 00:12:28,626 qui se dressaient immobiles, face à lui. 219 00:12:28,793 --> 00:12:33,709 "Je compte jusqu'à 10, et si tu t'envoles pas, je te descends. 220 00:12:33,876 --> 00:12:36,251 "J'aurai abattu deux cygnes, comme ça. 221 00:12:36,418 --> 00:12:37,709 "C'est parti. 222 00:12:37,876 --> 00:12:43,501 "Un, deux, trois, quatre, cinq, six !" 223 00:12:43,668 --> 00:12:47,959 Peter Watson resta immobile. Rien ne le ferait bouger, à présent. 224 00:12:48,126 --> 00:12:51,334 "Sept, huit, neuf, dix !" 225 00:12:51,501 --> 00:12:55,334 Peter voyait le fusil se mettre en joue, pointé droit sur lui. 226 00:12:55,501 --> 00:12:57,001 Il entendit la détonation 227 00:12:57,168 --> 00:12:59,876 et le sifflement de la balle frôlant sa tête. 228 00:13:03,251 --> 00:13:05,126 Terrifiant, mais il ne bougea pas. 229 00:13:05,293 --> 00:13:07,459 Il voyait Ernie charger le fusil. 230 00:13:07,626 --> 00:13:10,668 "Dernière chance !" cria Ernie. "Là, je te raterai pas." 231 00:13:10,834 --> 00:13:13,376 Peter attendit, l'observant dans les boutons d'or 232 00:13:13,543 --> 00:13:15,876 dans le pré au loin, avec l'autre garçon à côté. 233 00:13:16,043 --> 00:13:18,084 Le fusil fut épaulé à nouveau. 234 00:13:18,251 --> 00:13:21,459 Il entendit la détonation quand la balle toucha sa cuisse. 235 00:13:21,626 --> 00:13:24,251 Aucune douleur, mais une force dévastatrice. 236 00:13:24,418 --> 00:13:27,043 Comme s'il avait été frappé par une masse, 237 00:13:27,209 --> 00:13:30,043 il décolla de la branche sur laquelle il se tenait. 238 00:13:30,209 --> 00:13:32,084 Il tenta de se rattraper. 239 00:13:32,251 --> 00:13:35,459 La petite branche ploya et se cassa. 240 00:13:44,626 --> 00:13:49,001 Pour certains, quand c'en est trop et qu'ils sont poussés à bout, 241 00:13:49,168 --> 00:13:51,626 s'effondrent et baissent les bras. 242 00:13:51,793 --> 00:13:53,918 D'autres, en revanche, peu nombreux, 243 00:13:54,084 --> 00:13:57,501 pour une raison inexpliquée, vont rester inébranlables. 244 00:13:57,668 --> 00:14:00,834 On en croise en temps de guerre mais aussi de paix. 245 00:14:01,001 --> 00:14:02,959 Leur ténacité est à toute épreuve 246 00:14:03,126 --> 00:14:06,584 et ni la douleur, ni la torture, ni des menaces de mort, 247 00:14:06,751 --> 00:14:08,793 ne les feront renoncer. 248 00:14:08,959 --> 00:14:11,334 Le petit Peter Watson était de ceux-là. 249 00:14:11,501 --> 00:14:16,001 Tandis qu'il se débattait pour ne pas tomber du sommet de ce saule, 250 00:14:16,168 --> 00:14:19,876 il eut la soudaine révélation qu'il allait gagner. 251 00:14:20,251 --> 00:14:23,126 Il leva les yeux et vit, scintillant sur l'eau, 252 00:14:23,293 --> 00:14:27,793 une lumière si brillante et si belle qu'il ne pouvait pas détourner les yeux. 253 00:14:27,959 --> 00:14:31,126 La lumière l'appelait, l'attirait, 254 00:14:31,293 --> 00:14:35,376 et ils s'élança vers elle en déployant ses ailes. 255 00:14:37,001 --> 00:14:39,918 Trois personnes dirent avoir vu un grand cygne blanc 256 00:14:40,084 --> 00:14:42,043 voler autour du village ce matin-là : 257 00:14:42,209 --> 00:14:46,001 une institutrice, un couvreur sur le toit d'une pharmacie, 258 00:14:46,168 --> 00:14:48,418 et un garçon jouant dans un champ voisin. 259 00:14:48,584 --> 00:14:51,501 Mme Watson, qui faisait la vaisselle à son évier, 260 00:14:51,668 --> 00:14:54,751 leva justement les yeux à sa fenêtre au moment précis 261 00:14:54,918 --> 00:14:59,876 où une masse blanche vint s'écraser sur la pelouse de son jardin. 262 00:15:00,043 --> 00:15:01,626 Elle se précipita dehors. 263 00:15:01,793 --> 00:15:02,918 Elle tomba à genoux 264 00:15:03,084 --> 00:15:05,668 au côté du corps recroquevillé de son unique fils. 265 00:15:06,501 --> 00:15:09,668 "Mon chéri !" s'écria-t-elle. "Mon petit garçon ! 266 00:15:11,876 --> 00:15:13,418 "Que t'est-il arrivé ?" 267 00:15:17,334 --> 00:15:21,209 Le Cygne s'inspire d'un fait divers relaté dans le journal local 268 00:15:21,376 --> 00:15:24,459 que Roald Dahl garda 30 ans dans son "carnet d'idées" 269 00:15:24,626 --> 00:15:27,251 avant d'en écrire l'histoire en octobre 1976. 270 00:16:29,293 --> 00:16:34,293 Sous-titres : Anaïs Duchet