1 00:00:24,709 --> 00:00:27,834 SVANEN 2 00:00:27,834 --> 00:00:29,418 OFFENTLIG GANGVEI 3 00:00:29,418 --> 00:00:32,334 Ernie hadde fått et gevær til bursdagen. 4 00:00:32,334 --> 00:00:36,001 Han tok med geværet og en eske kuler for å se hva han kunne drepe. 5 00:00:36,001 --> 00:00:37,293 Utenfor Raymonds hus 6 00:00:37,293 --> 00:00:40,709 stakk han to fingre i munnen og plystret skingrende. 7 00:00:41,501 --> 00:00:44,376 Raymond var Ernies bestevenn. Han bodde like ved. 8 00:00:44,376 --> 00:00:46,501 Han holdt geværet over hodet. 9 00:00:46,501 --> 00:00:49,418 "Jøss", sa Raymond. "Det kan vi ha det moro med!" 10 00:00:50,376 --> 00:00:53,626 De to guttene gikk av sted. Dette var en lørdag morgen i mai. 11 00:00:53,626 --> 00:00:55,668 Kastanjetrærne sto i full blomst, 12 00:00:55,668 --> 00:00:58,209 og hagtornen var hvit langs hekkene. 13 00:00:58,209 --> 00:01:01,126 Mens Ernie og Raymond gikk langs den smale hekkestien, 14 00:01:01,126 --> 00:01:03,209 skjøt de alle småfugler de så. 15 00:01:03,209 --> 00:01:06,126 Dompaper, jernspurver, tornsangere og gulspurver. 16 00:01:06,126 --> 00:01:09,251 Da de kom til jernbanelinjen, dinglet 14 småfugler 17 00:01:09,251 --> 00:01:10,834 på et tau. 18 00:01:11,668 --> 00:01:14,834 "Se", hvisket Ernie og pekte med en lang arm. "Der borte!" 19 00:01:14,834 --> 00:01:16,751 En liten gutt så opp 20 00:01:16,751 --> 00:01:19,418 i grenene på et gammelt tre gjennom en kikkert. 21 00:01:19,418 --> 00:01:21,084 "Den lille dusten Watson!" 22 00:01:22,584 --> 00:01:24,459 Peter Watson var liten og sped. 23 00:01:24,459 --> 00:01:27,501 Han var fregnet og brukte briller med tykke glass. 24 00:01:27,501 --> 00:01:28,834 Han var svært intelligent, 25 00:01:28,834 --> 00:01:31,709 allerede sisteårselev, selv om han bare var 13. 26 00:01:31,709 --> 00:01:34,543 Han elsket musikk, og spilte piano også. 27 00:01:34,543 --> 00:01:37,126 Han var ikke god på spill. Han var stille og høflig. 28 00:01:39,043 --> 00:01:42,293 De to større guttene snek seg innpå den lille gutten. 29 00:01:44,293 --> 00:01:46,793 Han så dem ikke på grunn av kikkerten, 30 00:01:46,793 --> 00:01:49,459 og var dypt fengslet av det han så på. 31 00:01:50,459 --> 00:01:52,834 "Opp med henda", ropte Ernie og siktet på ham. 32 00:01:52,834 --> 00:01:54,501 Peter Watson skvatt til. 33 00:01:56,501 --> 00:01:59,168 Han stirret på de to inntrengerne gjennom kikkerten. 34 00:01:59,168 --> 00:02:01,501 "Kom igjen", ropte Ernie. "Opp med henda!" 35 00:02:01,501 --> 00:02:02,918 Peter Watson sto stille 36 00:02:02,918 --> 00:02:05,709 og holdt kikkerten foran seg med begge hender. 37 00:02:05,709 --> 00:02:07,543 Han så på Raymond og Ernie. 38 00:02:07,543 --> 00:02:11,126 Han var ikke redd, men visste bedre enn å tulle med de to. 39 00:02:11,126 --> 00:02:13,751 Han hadde lenge lidd av deres oppmerksomhet. 40 00:02:13,751 --> 00:02:14,876 Opp med henda. 41 00:02:14,876 --> 00:02:16,834 Det var det eneste fornuftige. 42 00:02:16,834 --> 00:02:19,751 Raymond tok et steg fram og snappet til seg kikkerten. 43 00:02:19,751 --> 00:02:21,668 "Hvem spionerer du på?", sa han. 44 00:02:21,668 --> 00:02:23,959 Peter Watson vurderte mulighetene. 45 00:02:23,959 --> 00:02:26,751 Han kunne snu og løpe, men de ville tatt ham straks. 46 00:02:26,751 --> 00:02:29,334 Han kunne ropt om hjelp, men ingen ville hørt. 47 00:02:29,334 --> 00:02:31,584 Han kunne derfor bare være rolig 48 00:02:31,584 --> 00:02:33,959 og prøve å snakke seg ut av situasjonen. 49 00:02:33,959 --> 00:02:36,418 "Jeg så på en grønn hakkespett", sa Peter. 50 00:02:36,418 --> 00:02:39,668 "En hva?" "En grønn hann-hakkespett." Picus viridis. 51 00:02:39,668 --> 00:02:43,001 "Den hakket på det døde treet på jakt etter mat." 52 00:02:43,001 --> 00:02:45,084 "Hvor?", spurte Ernie og hevet geværet. 53 00:02:45,084 --> 00:02:47,376 "Jeg tar den!" "Nei", sa Peter 54 00:02:47,376 --> 00:02:50,459 og så på fuglefangsten som hang på Raymonds skulder. 55 00:02:50,459 --> 00:02:54,001 "Den fløy vekk da du ropte. Hakkespetter er lettskremte." 56 00:02:59,834 --> 00:03:01,668 Raymond hvisket noe til Ernie. 57 00:03:01,668 --> 00:03:04,126 Ernie slo seg på låret. "Flott idé!" 58 00:03:04,126 --> 00:03:06,918 Han la ned geværet og gikk mot Peter. 59 00:03:06,918 --> 00:03:08,376 Kastet ham i bakken. 60 00:03:08,376 --> 00:03:11,251 Raymond tok frem litt tau og skar av en bit. 61 00:03:11,251 --> 00:03:13,459 De bandt sammen Peters håndledd. 62 00:03:13,459 --> 00:03:15,043 "Nå beina", sa Raymond. 63 00:03:15,043 --> 00:03:17,793 Peter kjempet imot og fikk et slag i magen. 64 00:03:17,793 --> 00:03:19,584 Det slo luften ut av ham. 65 00:03:19,584 --> 00:03:22,084 De større guttene bandt anklene hans med mer tau 66 00:03:22,084 --> 00:03:23,626 som en kylling. 67 00:03:23,626 --> 00:03:25,168 Ernie tok opp geværet, 68 00:03:25,168 --> 00:03:28,418 og de begynte å bære gutten mot togskinnene. 69 00:03:28,418 --> 00:03:30,459 Peter Watson var helt stille. 70 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 Uansett hva de planla, hjalp det ikke å snakke. 71 00:03:33,334 --> 00:03:35,251 De dro ham ned til elvebredden 72 00:03:35,251 --> 00:03:38,418 og la ham på langs mellom sporene. Disse sporene. 73 00:03:40,418 --> 00:03:41,626 Disse sporene. 74 00:03:41,626 --> 00:03:44,626 Dette hendte meg for 27 år siden. Jeg er Peter Watson. 75 00:03:46,209 --> 00:03:47,793 "Mer tau", sa Ernie. 76 00:03:51,876 --> 00:03:53,959 Da de var ferdige, var Peter hjelpeløst 77 00:03:53,959 --> 00:03:55,709 fastbundet mellom sporene. 78 00:03:55,709 --> 00:03:58,459 Det eneste han kunne lee, var hode og føtter. 79 00:03:58,459 --> 00:04:01,376 Ernie og Raymond tok et steg bakover for å inspisere. 80 00:04:01,376 --> 00:04:03,376 "Vi har gjort en god jobb", sa Ernie. 81 00:04:03,376 --> 00:04:06,334 "Dette er drap", sa gutten mellom skinnene. 82 00:04:06,334 --> 00:04:08,334 "Ikke sikkert", sa Ernie. 83 00:04:08,334 --> 00:04:10,376 "Spørs på togenes klaring. 84 00:04:10,376 --> 00:04:13,126 Ligger du flatt, kan du overleve." 85 00:04:14,584 --> 00:04:18,001 De større guttene klatret opp på bredden og satt bak noen busker. 86 00:04:18,001 --> 00:04:20,209 Ernie fant fram en pakke røyk. De røykte. 87 00:04:20,209 --> 00:04:22,501 Peter visste de ikke ville slippe ham løs. 88 00:04:22,501 --> 00:04:24,501 Dette var gale, farlige gutter. 89 00:04:24,501 --> 00:04:27,043 Gale, farlige, dumme gutter. 90 00:04:27,043 --> 00:04:29,876 "Jeg må beholde roen og tenke", sa Peter til seg selv. 91 00:04:29,876 --> 00:04:32,084 Han lå stille og vurderte sjansene. 92 00:04:32,084 --> 00:04:34,043 Den høyeste delen av hodet var nesen. 93 00:04:34,043 --> 00:04:37,793 Han anslo at nesen stakk opp omlag ti centimeter over sporene. 94 00:04:37,793 --> 00:04:40,418 Var det for mye? Vanskelig å si med moderne tog. 95 00:04:40,418 --> 00:04:43,584 Hodet hans hvilte i løs grus mellom to sviller. 96 00:04:43,584 --> 00:04:45,918 Han måtte prøve å grave seg ned litt. 97 00:04:45,918 --> 00:04:48,793 Han begynte å vri hodet for å skyve bort grus, 98 00:04:48,793 --> 00:04:51,626 og laget seg etter hvert en liten fordypning. 99 00:04:51,626 --> 00:04:54,043 Han anslo at hodet var senket fem centimeter. 100 00:04:54,043 --> 00:04:56,084 Det holdt. Men hva med føttene? 101 00:04:56,084 --> 00:04:59,043 Han bøyde vristene så de ble nesten flate, 102 00:04:59,043 --> 00:05:00,834 og ventet på toget. 103 00:05:00,834 --> 00:05:04,501 Han lurte på om det ble dannet vakuum under toget 104 00:05:04,501 --> 00:05:07,626 mens det kjørte over ham, som kunne suge ham opp. 105 00:05:07,626 --> 00:05:09,209 Han måtte fokusere helt 106 00:05:09,209 --> 00:05:12,043 på å presse hele kroppen ned i bakken. 107 00:05:12,043 --> 00:05:15,918 "Ikke bli slapp. Hold deg stiv og press deg ned i bakken." 108 00:05:15,918 --> 00:05:18,126 Peter så på himmelen over seg 109 00:05:18,126 --> 00:05:21,001 der én enkelt kumulussky svevde forbi. 110 00:05:21,001 --> 00:05:22,834 Et fly passerte skyen. 111 00:05:22,834 --> 00:05:25,084 Et lite høyvinget monoplan med rødt skrog. 112 00:05:25,084 --> 00:05:29,251 En gammel Piper Cub, tenkte han, og så på det til det forsvant. 113 00:05:29,251 --> 00:05:30,418 Så hørte han plutselig 114 00:05:30,418 --> 00:05:34,334 en underlig vibrerende lyd fra skinnene på hver side av seg. 115 00:05:34,334 --> 00:05:37,543 Det var en veldig lav, så vidt hørbar trommende hvisken 116 00:05:37,543 --> 00:05:40,418 som virket som den kom fra skinner langt borte. 117 00:05:46,168 --> 00:05:48,918 Peter løftet hodet og så ned på sporet 118 00:05:48,918 --> 00:05:51,168 som strakk seg langt bortover, 119 00:05:51,168 --> 00:05:52,209 og så toget. 120 00:05:52,209 --> 00:05:55,168 Først bare en svart prikk, men med løftet hode 121 00:05:55,168 --> 00:05:56,793 ble den større og større 122 00:05:56,793 --> 00:05:59,251 og begynte å ta form og var ikke lenger en prikk, 123 00:05:59,251 --> 00:06:02,543 men i stedet en stor, firkantet front på et lokomotiv. 124 00:06:02,543 --> 00:06:04,876 Peter senket hodet og presset det ned 125 00:06:04,876 --> 00:06:07,001 i hullet han hadde gravd i grusen. 126 00:06:07,001 --> 00:06:08,543 Han bøyde føttene flate. 127 00:06:08,543 --> 00:06:11,584 Han lukket øynene hardt og presset kroppen ned. 128 00:06:11,584 --> 00:06:14,459 Toget kom i eksplosiv fart. 129 00:06:14,459 --> 00:06:16,168 Som et skudd i hodet. 130 00:06:16,168 --> 00:06:18,876 Sammen med eksplosjonen kom en skrikende vind 131 00:06:18,876 --> 00:06:22,293 som en orkan som blåste ned i neseborene og lungene. 132 00:06:22,293 --> 00:06:25,084 Støyen var øredøvende og vinden kvelte ham. 133 00:06:25,084 --> 00:06:27,168 Han følte at han ble spist levende 134 00:06:27,168 --> 00:06:31,126 og havnet i magen på et skrikende, morderisk monster. 135 00:06:31,126 --> 00:06:33,334 Og så var det over. Toget var borte. 136 00:06:34,043 --> 00:06:36,501 Peter Watson åpnet øynene og så opp 137 00:06:36,501 --> 00:06:39,084 på den store, hvite skyen som ennå var der. 138 00:06:39,084 --> 00:06:41,626 Alt var over. Han hadde klart seg. 139 00:06:48,168 --> 00:06:49,834 - Befri ham. - ...sa Ernie. 140 00:06:49,834 --> 00:06:52,709 Raymond skar over tauene som bandt Peter til sporet. 141 00:06:52,709 --> 00:06:55,126 "Befri beina, men hold hendene bundet." 142 00:06:55,126 --> 00:06:57,501 Raymond skar over tauet rundt anklene. 143 00:06:57,501 --> 00:07:00,626 "Du er fremdeles vår fange", sa Ernie. 144 00:07:00,626 --> 00:07:04,668 De to større guttene førte Peter Watson over engen mot innsjøen. 145 00:07:04,668 --> 00:07:07,376 Fangens håndledd var fortsatt sammenbundet. 146 00:07:07,376 --> 00:07:09,459 Ernie holdt geværet i én hånd, 147 00:07:09,459 --> 00:07:12,459 og Raymond bar kikkerten han hadde tatt fra Peter. 148 00:07:16,084 --> 00:07:17,501 Innsjøen var lang og smal 149 00:07:17,501 --> 00:07:19,834 med høye piletrær rundt. 150 00:07:19,834 --> 00:07:21,709 I midten var vannet klart, 151 00:07:21,709 --> 00:07:24,251 men nærmere land var det en skog av siv. 152 00:07:24,251 --> 00:07:27,001 "Jeg foreslår følgende", sa Ernie. 153 00:07:27,001 --> 00:07:29,043 "Du tar armene, jeg tar beina, 154 00:07:29,043 --> 00:07:33,043 og så slenger vi ham så langt ut vi kan over det gjørmete sivet." 155 00:07:33,043 --> 00:07:35,751 "Se!" avbrøt Raymond. "Der! Vi tar den!" 156 00:07:35,751 --> 00:07:37,793 Peter Watson snudde seg og så det straks. 157 00:07:37,793 --> 00:07:40,834 Et rede av en stor haug med siv og grener 158 00:07:40,834 --> 00:07:43,043 over en halvmeter over vannet. 159 00:07:43,043 --> 00:07:47,293 Og oppå satt en praktfull hvit svane like rolig som en vannets frue. 160 00:07:47,293 --> 00:07:50,834 Hodet var snudd mot guttene, våkent og vaktsomt. 161 00:07:50,834 --> 00:07:53,293 "Svarte!", ropte Raymond. "For en skjønnhet!" 162 00:07:53,293 --> 00:07:56,834 Ernie slapp fangens arm og løftet geværet til skulderen. 163 00:07:56,834 --> 00:08:00,418 "Dette er et fuglereservat", stammet Peter. 164 00:08:00,418 --> 00:08:02,334 "Et hva?", spurte Ernie. 165 00:08:02,334 --> 00:08:05,584 Peter følte et vilt raseri bygge seg opp inni seg. 166 00:08:05,584 --> 00:08:07,376 Han prøvde å snakke rolig. 167 00:08:07,376 --> 00:08:09,793 "Svaner er de mest verneverdige fuglene, 168 00:08:09,793 --> 00:08:13,334 og ingen skyter en fugl på redet. Den kan ha unger under. 169 00:08:13,334 --> 00:08:16,626 Ikke gjør det. Vær så snill! Slutt!" 170 00:08:18,209 --> 00:08:20,376 Kula traff svanen i det elegante hodet, 171 00:08:20,376 --> 00:08:23,543 og den lange, hvite nakken sank langsomt til siden av redet. 172 00:08:33,918 --> 00:08:34,751 Åpne. 173 00:08:47,751 --> 00:08:50,126 "Løsne hendene hans, Raymond. Han er fuglehund." 174 00:08:50,126 --> 00:08:53,084 Raymond skar over tauet rundt guttens håndledd. 175 00:08:53,084 --> 00:08:54,251 "Hent den!" 176 00:08:54,251 --> 00:08:55,543 "Jeg nekter", sa jeg. 177 00:08:56,376 --> 00:08:59,501 Ernie fiket hardt til Peter. 178 00:08:59,501 --> 00:09:02,168 Noen dråper blod rant ut av ett nesebor. 179 00:09:02,168 --> 00:09:05,834 "Prøv å nekte én gang til, så lover jeg deg: 180 00:09:05,834 --> 00:09:08,751 Jeg slår ut hver eneste blanke fortann, 181 00:09:08,751 --> 00:09:10,876 oppe og nede. Forstått?" 182 00:09:10,876 --> 00:09:11,918 Peter sa ingenting. 183 00:09:11,918 --> 00:09:14,209 "Svar meg!" bjeffet Ernie. "Forstår du?" 184 00:09:14,209 --> 00:09:16,959 "Ja", sa Peter Watson lavt. "Jeg forstår det." 185 00:09:17,834 --> 00:09:19,668 Tårene rant nedover Peters fjes 186 00:09:19,668 --> 00:09:22,084 mens han gikk nedover bredden og uti vannet. 187 00:09:22,084 --> 00:09:25,751 Han vasset ut til den døde svanen og løftet den varsomt opp. 188 00:09:25,751 --> 00:09:29,293 Under var det to små unger dekket av grått dun. 189 00:09:29,293 --> 00:09:31,668 De klynget seg sammen midt i redet. 190 00:09:31,668 --> 00:09:34,001 "Noen egg?" ropte Ernie fra land. 191 00:09:38,668 --> 00:09:41,043 "Nei", svarte Peter. "Ingenting." 192 00:09:46,251 --> 00:09:48,918 Han bar den døde svanen på land. 193 00:09:48,918 --> 00:09:52,793 Han la den forsiktig på bakken og så på de to andre. 194 00:09:52,793 --> 00:09:56,084 Øynene, fremdeles tårevåte, flammet av raseri. 195 00:09:56,084 --> 00:09:58,584 "Det er dere som bør være døde", sa han. 196 00:09:58,584 --> 00:10:02,084 Ernie virket litt forfjamset, men kom seg raskt. 197 00:10:02,084 --> 00:10:05,251 En farlig liten gnist danset i de små, svarte øynene. 198 00:10:07,543 --> 00:10:09,043 "Gi meg kniven, Raymond." 199 00:10:11,668 --> 00:10:14,584 Det er et ledd i beinet hvor vingen møter fuglen. 200 00:10:14,584 --> 00:10:18,168 Ernie stakk kniven i leddet og skar gjennom senen. 201 00:10:18,168 --> 00:10:19,918 Kniven var skarp og kvesset, 202 00:10:19,918 --> 00:10:22,376 og snart falt vingen av i ett stykke. 203 00:10:22,376 --> 00:10:25,126 Ernie snudde svanen og skar av den andre vingen. 204 00:10:25,126 --> 00:10:27,709 "Tau", sa han og rakte ut hånden til Raymond. 205 00:10:30,251 --> 00:10:32,584 Ernie skar av åtte meterlange stykker. 206 00:10:32,584 --> 00:10:36,043 Han bandt taubitene på toppen av den store vingen. 207 00:10:36,043 --> 00:10:37,376 "Stikk ut armene." 208 00:10:40,668 --> 00:10:43,126 Peter Watson sto i sola ved innsjøen 209 00:10:43,126 --> 00:10:44,751 på denne fine mai-morgenen 210 00:10:44,751 --> 00:10:47,168 med enorme, slappe og blodige vinger 211 00:10:47,168 --> 00:10:49,543 dinglende grotesk langs sidene. 212 00:10:49,543 --> 00:10:52,668 Ernie klappet i hendene og danset litt på gresset. 213 00:10:59,668 --> 00:11:01,918 "Er dere ferdige?" spurte Peter. 214 00:11:01,918 --> 00:11:04,543 "Svaner snakker ikke", sa Ernie. 215 00:11:04,543 --> 00:11:08,626 De marsjerte langs elvebredden til de kom til et høyt piletre. 216 00:11:08,626 --> 00:11:10,834 Grenene hang lavt fra høyt oppe 217 00:11:10,834 --> 00:11:13,376 helt til de nesten berørte vannflaten. 218 00:11:14,126 --> 00:11:15,751 "Det du gjør, herr Svane, 219 00:11:15,751 --> 00:11:18,001 er å klatre opp i toppen, og derfra 220 00:11:18,001 --> 00:11:20,376 skal du spre vingene og fly!" 221 00:11:20,376 --> 00:11:22,293 "Fantastisk!" ropte Raymond. 222 00:11:22,293 --> 00:11:23,793 Tanken på å være høyt oppe 223 00:11:23,793 --> 00:11:26,959 og utenfor pøblenes rekkevidde appellerte til Peter. 224 00:11:26,959 --> 00:11:29,126 Der oppe kunne han bli værende. 225 00:11:29,126 --> 00:11:31,668 Han tvilte på at de gadd å komme etter. 226 00:11:31,668 --> 00:11:34,126 I så fall kunne han gå ut på en tynn gren 227 00:11:34,126 --> 00:11:36,376 som ikke holdt vekten til to. 228 00:11:36,376 --> 00:11:40,334 Treet var ganske enkelt å klatre i, med lave grener å begynne på. 229 00:11:40,334 --> 00:11:42,334 "Høyere!" skrek Ernie. "Fortsett!" 230 00:11:42,334 --> 00:11:45,584 Peter kom til slutt til et punkt hvor han ikke kom høyere. 231 00:11:45,584 --> 00:11:48,709 Føttene sto på en gren like tykk som en manns håndledd, 232 00:11:48,709 --> 00:11:51,209 og denne grenen strakk seg over vannet 233 00:11:51,209 --> 00:11:53,084 og bøyde seg grasiøst ned. 234 00:11:53,084 --> 00:11:55,126 Han sto der og hvilte seg. 235 00:11:55,126 --> 00:11:58,751 Han var veldig høyt oppe, minst 15 meter. Han så ikke de to guttene. 236 00:11:58,751 --> 00:12:01,459 De sto ikke lenger ved foten av treet. 237 00:12:01,459 --> 00:12:02,709 "Hør nøye etter!" 238 00:12:02,709 --> 00:12:04,626 De hadde gått vekk fra treet 239 00:12:04,626 --> 00:12:08,043 til et sted hvor de så gutten på toppen klart og tydelig. 240 00:12:08,043 --> 00:12:09,376 Da han så ned på dem, 241 00:12:09,376 --> 00:12:11,626 skjønte Peter Watson hvor glisne og tynne 242 00:12:11,626 --> 00:12:13,376 bladene på piletreet var. 243 00:12:13,376 --> 00:12:15,334 De dekket ham nesten ikke. 244 00:12:15,334 --> 00:12:17,376 "Begynn å gå ut på grenen! 245 00:12:17,376 --> 00:12:21,334 Fortsett til du er over det gjørmete vannet, og så tar du av!" 246 00:12:21,334 --> 00:12:23,168 Peter Watson rørte seg ikke. 247 00:12:23,168 --> 00:12:26,168 Han holdt blikket på de fjerne figurene nedenfor. 248 00:12:26,168 --> 00:12:28,709 De sto helt stille og så opp på ham. 249 00:12:28,709 --> 00:12:30,001 "Jeg teller til ti, 250 00:12:30,001 --> 00:12:33,793 og hvis du ikke sprer vingene og flyr, skyter jeg deg ned. 251 00:12:33,793 --> 00:12:36,334 Det blir to svaner jeg har skutt i dag. 252 00:12:36,334 --> 00:12:37,793 Kom igjen. 253 00:12:37,793 --> 00:12:43,584 Én, to, tre, fire, fem, seks!" 254 00:12:43,584 --> 00:12:48,043 Peter Watson sto helt stille. Ingenting kunne få ham til å røre seg nå. 255 00:12:48,043 --> 00:12:51,418 "Sju, åtte, ni, ti!" 256 00:12:51,418 --> 00:12:53,959 Peter så geværet bli løftet. 257 00:12:53,959 --> 00:12:55,418 Det var siktet rett mot ham. 258 00:12:55,418 --> 00:12:57,084 Han hørte kneppet 259 00:12:57,084 --> 00:12:59,876 og vinden fra kula som føk forbi hodet. 260 00:13:03,251 --> 00:13:05,209 Skummelt, men han rørte seg ikke. 261 00:13:05,209 --> 00:13:07,543 Han så Ernie lade geværet. 262 00:13:07,543 --> 00:13:10,751 "Siste sjanse!" ropte Ernie. "Den neste treffer deg"! 263 00:13:10,751 --> 00:13:11,668 Peter ventet. 264 00:13:11,668 --> 00:13:13,459 Han så på gutten blant soleiene 265 00:13:13,459 --> 00:13:15,959 i engen under med den andre ved siden av. 266 00:13:15,959 --> 00:13:18,168 Geværet ble igjen løftet. 267 00:13:18,168 --> 00:13:21,543 Denne gangen hørte han smellet da kula traff ham i låret. 268 00:13:21,543 --> 00:13:24,334 Det var ingen smerte, men kraften var grusom. 269 00:13:24,334 --> 00:13:27,126 Som om noen hadde slått ham med en slegge, 270 00:13:27,126 --> 00:13:30,126 og det slo begge beina av grenen han sto på. 271 00:13:30,126 --> 00:13:32,168 Han krafset for å bli hengende. 272 00:13:32,168 --> 00:13:35,459 Den lille grenen han holdt fast i bøyde seg og knakk. 273 00:13:44,626 --> 00:13:46,751 Enkelte, når de har fått for mye 274 00:13:46,751 --> 00:13:49,084 og blitt drevet til ytterste grense, 275 00:13:49,084 --> 00:13:51,709 bare kollapser og gir opp. 276 00:13:51,709 --> 00:13:53,918 Andre, selv om det ikke er mange, 277 00:13:53,918 --> 00:13:57,584 er av en eller annen grunn alltid uovervinnelige. 278 00:13:57,584 --> 00:14:00,918 Du møter dem i krig, men også i fredstid. 279 00:14:00,918 --> 00:14:03,043 De har en ukuelig innstilling, 280 00:14:03,043 --> 00:14:06,668 og ingenting, verken smerte eller tortur eller dødstrusler 281 00:14:06,668 --> 00:14:08,876 får dem til å gi opp. 282 00:14:08,876 --> 00:14:11,418 Lille Peter Watson var en av dem. 283 00:14:11,418 --> 00:14:13,001 Og mens han kjempet 284 00:14:13,001 --> 00:14:16,084 for å unngå å falle ned fra tretoppen, 285 00:14:16,084 --> 00:14:19,959 skjønte han plutselig at han kom til å vinne. 286 00:14:19,959 --> 00:14:23,209 Han så opp og så et lys skinne over innsjøen 287 00:14:23,209 --> 00:14:27,876 som var så vakkert og skinnende at han ikke klarte å se vekk. 288 00:14:27,876 --> 00:14:31,209 Lyset lokket og tiltrakk ham, 289 00:14:31,209 --> 00:14:35,209 og han stupte mot lyset og spredte vingene. 290 00:14:37,001 --> 00:14:39,918 Tre personer hevdet å ha sett en stor, hvit svane 291 00:14:39,918 --> 00:14:42,126 sveve over landsbyen den morgenen: 292 00:14:42,126 --> 00:14:43,209 En lærer, 293 00:14:43,209 --> 00:14:46,084 en mann som byttet tegl på taket av et apotek 294 00:14:46,084 --> 00:14:48,501 og en gutt som lekte i enga i nærheten. 295 00:14:48,501 --> 00:14:51,584 Mrs. Watson, som vasket opp på kjøkkenet, 296 00:14:51,584 --> 00:14:54,834 så tilfeldigvis ut gjennom vinduet nøyaktig da 297 00:14:54,834 --> 00:14:57,293 noe stort og hvitt krasjlandet 298 00:14:57,293 --> 00:14:59,959 på plenen i bakhagen hennes. 299 00:14:59,959 --> 00:15:01,709 Hun løp ut. 300 00:15:01,709 --> 00:15:03,001 Hun knelte 301 00:15:03,001 --> 00:15:05,668 ved siden av den lille kroppen til sin eneste sønn. 302 00:15:06,501 --> 00:15:09,543 "Min kjære gutt!" ropte hun. 303 00:15:11,876 --> 00:15:13,126 "Hva skjedde med deg?" 304 00:15:17,334 --> 00:15:22,251 "SVANEN" BLE INSPIRERT AV EN AVISARTIKKEL OM EN FAKTISK HENDELSE 305 00:15:22,251 --> 00:15:25,001 SOM DAHL HADDE I "IDÉBOKEN" SIN I TRETTI ÅR 306 00:15:25,001 --> 00:15:27,251 FØR HAN SKREV HISTORIEN I OKTOBER 1976. 307 00:16:29,293 --> 00:16:34,293 Tekst: Gry Viola Impelluso