1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,666 --> 00:00:30,916 《殺鼠之鼠》 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,458 那天下午,捕鼠人來到加油站 5 00:00:42,541 --> 00:00:45,458 他邁著輕巧步伐走在車道上 6 00:00:45,541 --> 00:00:47,875 踩在碎石路上沒有一點聲響 7 00:00:47,958 --> 00:00:50,541 他肩上斜背著一個軍用背包 8 00:00:50,625 --> 00:00:53,291 身上穿著一件老式燈芯絨夾克 口袋很大 9 00:00:53,375 --> 00:00:57,041 燈芯絨長褲膝蓋處繫了長長白繩 10 00:00:57,125 --> 00:00:58,208 -有人嗎? -什麼事? 11 00:00:58,291 --> 00:00:59,166 來滅鼠的 12 00:00:59,250 --> 00:01:02,000 他那雙黑色小眼睛迅速掃視周圍 13 00:01:02,083 --> 00:01:03,500 -捕鼠人? -是的 14 00:01:03,583 --> 00:01:05,291 他身材瘦削,下巴細尖 15 00:01:05,375 --> 00:01:06,875 兩顆硫磺色長牙 16 00:01:06,958 --> 00:01:09,375 從上顎突出覆住下唇 17 00:01:09,458 --> 00:01:12,416 耳朵又圓又薄,相當貼近後腦杓 18 00:01:12,500 --> 00:01:14,125 眼睛幾近黑色 19 00:01:14,208 --> 00:01:17,166 但看著你時,眼神閃爍著黃色光芒 20 00:01:17,250 --> 00:01:19,750 -來得真快 -衛生所特別指示 21 00:01:19,833 --> 00:01:22,041 你會把老鼠都抓起來? 22 00:01:22,125 --> 00:01:23,041 -對 -怎麼做? 23 00:01:23,125 --> 00:01:23,958 怎麼做? 24 00:01:24,041 --> 00:01:27,250 要看老鼠種類、老鼠位置 不同老鼠用不同方法 25 00:01:27,333 --> 00:01:28,625 -設陷阱對吧? -什麼? 26 00:01:28,708 --> 00:01:29,625 -設陷阱 -設陷阱? 27 00:01:29,708 --> 00:01:30,625 捕鼠人冷哼一聲 28 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 這樣抓不到,老鼠又不是兔子 29 00:01:32,833 --> 00:01:34,083 他把臉抬高 30 00:01:34,166 --> 00:01:37,583 用力嗅聞空氣中的味道 鼻子左右大力抽動 31 00:01:37,666 --> 00:01:40,541 老鼠很聰明 想抓牠們,要先了解牠們 32 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 幹這行要了解老鼠 33 00:01:47,291 --> 00:01:49,625 知道老鼠會怎樣嗎?牠們會看著你 34 00:01:49,708 --> 00:01:52,250 在你準備消滅牠們時 35 00:01:52,333 --> 00:01:53,416 牠們一直在看著你 36 00:01:53,500 --> 00:01:55,291 問題不是出在下水道吧? 37 00:01:55,375 --> 00:01:56,958 不是 38 00:01:57,041 --> 00:01:59,500 -下水道很麻煩 -應該不會吧 39 00:01:59,583 --> 00:02:00,916 也是啦,不意外 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,666 我倒想看看你怎麼處理下水道 41 00:02:02,750 --> 00:02:05,416 看看你到底怎麼著手處理的 42 00:02:05,500 --> 00:02:06,666 下毒對吧? 43 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 那毒藥要下在哪? 44 00:02:09,000 --> 00:02:09,833 下水道裡? 45 00:02:09,916 --> 00:02:11,416 捕鼠人整個得意洋洋 46 00:02:11,500 --> 00:02:13,083 我就知道,“下水道裡” 47 00:02:13,166 --> 00:02:15,625 知道會怎樣嗎?被沖得一乾二淨 48 00:02:15,708 --> 00:02:17,625 你的毒藥,下水道就像一條河 49 00:02:17,708 --> 00:02:20,875 好吧,那你會怎麼做 捕鼠人先生?就下水道來說 50 00:02:20,958 --> 00:02:22,750 捕鼠人往前走近一步 51 00:02:22,833 --> 00:02:25,000 他的語氣變得神神秘秘 52 00:02:25,083 --> 00:02:27,875 像在洩露什麼專業機密一樣 53 00:02:27,958 --> 00:02:30,666 你要知道,老鼠是種愛啃咬的動物 54 00:02:30,750 --> 00:02:33,458 看到什麼就啃咬什麼 55 00:02:33,541 --> 00:02:36,583 如果要處理下水道,該怎麼辦呢? 56 00:02:36,666 --> 00:02:39,500 他的聲音輕柔嘶啞 就像青蛙的呱呱聲 57 00:02:39,583 --> 00:02:42,666 說起話來津津有味的樣子 58 00:02:42,750 --> 00:02:44,708 好像吃到什麼好吃的美食 59 00:02:44,791 --> 00:02:45,875 你去到下水道 60 00:02:45,958 --> 00:02:48,416 帶幾個牛皮紙袋 61 00:02:48,500 --> 00:02:51,166 裡面裝滿石膏粉,就這樣 62 00:02:51,250 --> 00:02:53,583 然後把紙袋掛在下水道上方 63 00:02:53,666 --> 00:02:56,041 垂吊著不會碰到水 64 00:02:56,125 --> 00:02:58,125 高度剛好讓老鼠搆得到 65 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 克勞德全神貫注聽著 66 00:02:59,708 --> 00:03:04,375 老鼠從下水道游過來 看到袋子停下來 67 00:03:04,458 --> 00:03:06,583 聞了聞,沒怪味 68 00:03:06,666 --> 00:03:08,166 -牠會怎麼做? -啃咬袋子 69 00:03:08,250 --> 00:03:11,208 沒錯!牠開始啃咬袋子,袋子破掉 70 00:03:11,291 --> 00:03:14,166 老鼠吃了滿嘴石膏粉 71 00:03:14,791 --> 00:03:15,625 然後呢? 72 00:03:15,708 --> 00:03:17,000 然後就搞定了 73 00:03:17,916 --> 00:03:19,125 -老鼠就死了? -死透透 74 00:03:19,208 --> 00:03:21,333 -石膏粉… -濕了會膨脹 75 00:03:21,416 --> 00:03:23,750 老鼠吞進體內 76 00:03:23,833 --> 00:03:26,250 一膨脹馬上被秒殺 77 00:03:26,750 --> 00:03:28,166 所以才說要了解老鼠 78 00:03:28,250 --> 00:03:30,291 捕鼠人臉上閃著狡詐的驕傲 79 00:03:30,375 --> 00:03:34,291 邊搓著手指邊將手靠近臉部 80 00:03:35,875 --> 00:03:38,250 好了,老鼠在哪裡? 81 00:03:38,333 --> 00:03:41,041 “老鼠”兩字語氣特別詭異 82 00:03:41,125 --> 00:03:43,000 彷彿他在用融化奶油漱口 83 00:03:43,083 --> 00:03:44,666 對面的乾草堆 84 00:03:44,750 --> 00:03:47,125 -裡面沒有? -只在乾草堆那邊 85 00:03:47,208 --> 00:03:51,625 我敢說裡面一定也有 侵略食物、散播疾病 86 00:03:51,708 --> 00:03:53,041 有人生病嗎? 87 00:03:53,125 --> 00:03:54,958 他直盯著我看,然後看向克勞德 88 00:03:55,041 --> 00:03:56,541 -大家都很好 -確定? 89 00:03:56,625 --> 00:03:58,250 -確定 -難說喔 90 00:03:58,333 --> 00:04:01,083 他肩負公共衛生員職責 91 00:04:01,166 --> 00:04:03,916 很失望我們沒染上黑死病 92 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 是說老鼠在乾草堆裡 你打算怎麼處理? 93 00:04:07,583 --> 00:04:10,041 捕鼠人狡猾地咧嘴一笑 94 00:04:10,125 --> 00:04:12,333 他伸手進包裡,拿出一個大罐子 95 00:04:12,416 --> 00:04:14,708 邊說話邊在手裡上下掂量 96 00:04:14,791 --> 00:04:17,291 特製毒藥,相當致命 97 00:04:17,375 --> 00:04:21,208 就算只有一小匙,也會被抓去關起來 98 00:04:21,291 --> 00:04:23,333 這些足以殺掉上百萬人 99 00:04:23,416 --> 00:04:24,750 -想看看嗎? -麻煩你 100 00:04:24,833 --> 00:04:27,000 他拿一便士撬開蓋子 101 00:04:27,083 --> 00:04:27,916 看吧 102 00:04:28,000 --> 00:04:31,583 他熱切地談論著那玩意 捧上前給克勞德看 103 00:04:31,666 --> 00:04:33,208 那是玉米還是大麥? 104 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 燕麥,浸泡致命毒藥的燕麥 105 00:04:35,916 --> 00:04:39,416 放一粒進嘴裡,三分鐘內馬上死掉 106 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 這罐子絕不能離開我視線 107 00:04:41,625 --> 00:04:43,958 他撫摸著罐子,輕輕搖了搖 108 00:04:44,875 --> 00:04:47,083 裡面的燕麥發出輕微的沙沙聲 109 00:04:47,166 --> 00:04:50,458 但今天不給你的老鼠吃這個 放了也不會吃 110 00:04:50,541 --> 00:04:54,833 所以才說要了解老鼠 老鼠很多疑,超多疑 111 00:04:54,916 --> 00:04:57,458 所以今天給牠們吃新鮮美味的燕麥 112 00:04:57,541 --> 00:04:59,250 對牠們無害的燕麥 113 00:04:59,333 --> 00:05:02,333 餵養牠們,就這樣,明天一樣 114 00:05:02,416 --> 00:05:04,625 後天一樣,大後天也一樣 115 00:05:04,708 --> 00:05:07,583 好吃到這一帶所有老鼠 116 00:05:07,666 --> 00:05:09,166 很快都會跑來 117 00:05:09,250 --> 00:05:10,083 聰明 118 00:05:10,166 --> 00:05:13,041 幹這行要夠聰明,比老鼠更聰明 119 00:05:13,125 --> 00:05:14,583 這麼說不無道理 120 00:05:14,666 --> 00:05:16,666 “根本就要變成老鼠”,我說道 121 00:05:16,750 --> 00:05:18,708 我還沒意識到話就說出口了 122 00:05:18,791 --> 00:05:21,416 我當時看著那男人,實在忍不住 123 00:05:21,500 --> 00:05:23,250 他的反應相當驚人 124 00:05:23,333 --> 00:05:24,291 -沒錯! -他大聲說 125 00:05:24,375 --> 00:05:26,291 你懂了,你說得很對 126 00:05:26,375 --> 00:05:29,541 優秀的捕鼠人就要像隻老鼠 127 00:05:29,625 --> 00:05:31,166 要比老鼠更聰明 128 00:05:31,250 --> 00:05:33,875 這可不容易 129 00:05:34,833 --> 00:05:36,291 開始幹活吧 130 00:05:36,375 --> 00:05:39,583 李奧諾拉班森夫人 急著要我去她的莊園 131 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 她那邊也有老鼠? 132 00:05:40,833 --> 00:05:42,166 到處都有老鼠 133 00:05:42,750 --> 00:05:45,041 捕鼠人沿著車道緩步走去 134 00:05:45,125 --> 00:05:47,958 他走路的樣子 讓人忍不住懷疑他就是隻老鼠 135 00:05:48,041 --> 00:05:51,625 緩慢、輕巧的步伐,膝蓋充滿彈性 136 00:05:51,708 --> 00:05:53,958 踩在碎石路上沒有一點聲響 137 00:05:54,708 --> 00:05:57,833 他跳過閘門,迅速繞了乾草堆一圈 138 00:05:57,916 --> 00:06:00,416 撒了幾把燕麥在地上 139 00:06:00,500 --> 00:06:03,083 隔天他又來重複同樣的步驟 140 00:06:03,166 --> 00:06:06,083 第二天、第三天也一樣 141 00:06:06,166 --> 00:06:09,500 到了第四天,他終於用上毒燕麥 142 00:06:09,583 --> 00:06:10,750 但這次不是撒在地上 143 00:06:10,833 --> 00:06:14,875 而是在乾草堆每個角落堆了幾個小堆 144 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 -有養狗嗎? -有 145 00:06:19,125 --> 00:06:23,000 想看牠慘死的話,就放牠進來吧 146 00:06:23,083 --> 00:06:25,166 隔天他來撿老鼠屍體 147 00:06:25,250 --> 00:06:28,125 給我一個舊麻布袋,我要裝屍體 148 00:06:28,208 --> 00:06:31,541 他整個人趾高氣昂 黑色眼睛裡閃爍著驕傲的光芒 149 00:06:31,625 --> 00:06:35,125 準備向觀眾展示他的成果 150 00:06:35,208 --> 00:06:37,833 克勞德拿了一個麻布袋 我們去到對面 151 00:06:37,916 --> 00:06:39,625 捕鼠人在乾草堆旁遊走 152 00:06:39,708 --> 00:06:42,375 彎腰檢查他的毒燕麥堆 153 00:06:42,458 --> 00:06:44,458 -出事了 -他咕噥著 154 00:06:44,541 --> 00:06:46,166 聲音輕柔卻憤怒 155 00:06:46,250 --> 00:06:49,541 他緩步走向其中一堆 跪下來仔細檢查 156 00:06:49,625 --> 00:06:52,041 -出大事了 -怎麼了? 157 00:06:52,125 --> 00:06:55,208 他沒回答 但顯然老鼠沒碰他的毒餌 158 00:06:55,291 --> 00:06:57,416 “這裡的老鼠很聰明”,我說道 159 00:06:57,500 --> 00:06:58,666 捕鼠人很生氣 160 00:06:58,750 --> 00:07:00,666 從表情和鼻子能看出來 161 00:07:00,750 --> 00:07:04,208 他那兩顆黃牙緊緊咬住下唇 162 00:07:04,291 --> 00:07:06,666 -少來這套 -他看著我說道 163 00:07:06,750 --> 00:07:09,708 老鼠沒問題,是有人在餵牠們 164 00:07:09,791 --> 00:07:12,541 其他地方有更多好吃的東西 165 00:07:12,625 --> 00:07:16,708 世上沒有老鼠會不吃燕麥 除非肚子飽到快撐破了 166 00:07:16,791 --> 00:07:18,416 捕鼠人悶悶不樂轉過身去 167 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 開始拿小鏟子鏟起毒燕麥 168 00:07:22,083 --> 00:07:24,250 小心倒回罐子裡 169 00:07:24,333 --> 00:07:27,291 結束後我們三人回到對面 170 00:07:29,000 --> 00:07:30,875 捕鼠人站在加油機旁 171 00:07:30,958 --> 00:07:33,000 顯得相當灰心洩氣 172 00:07:33,083 --> 00:07:35,625 表情開始變得陰鬱 173 00:07:35,708 --> 00:07:38,041 他因為失敗變得沉默 174 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 眼神迷茫邪惡 175 00:07:39,583 --> 00:07:42,833 舌頭伸向兩顆黃牙一側 176 00:07:42,916 --> 00:07:45,041 他抬頭偷偷瞄了我一眼 177 00:07:45,125 --> 00:07:46,083 然後瞄了克勞德 178 00:07:46,166 --> 00:07:48,166 他的鼻端抽動著,嗅著空氣 179 00:07:48,250 --> 00:07:51,291 腳尖踮上踮下,輕輕晃動著 180 00:07:51,375 --> 00:07:53,916 然後輕柔、神祕地說道 181 00:07:54,000 --> 00:07:55,333 要不要看個東西? 182 00:07:55,416 --> 00:07:57,708 顯然是想挽回自己的名聲 183 00:07:57,791 --> 00:07:59,875 -什麼? -想不想看個神奇的東西? 184 00:07:59,958 --> 00:08:03,000 他把右手伸進夾克口袋 185 00:08:03,083 --> 00:08:06,625 拿出一隻活生生的大老鼠 用手指緊緊夾住 186 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 天哪! 187 00:08:08,291 --> 00:08:09,250 看吧? 188 00:08:09,333 --> 00:08:11,583 他微微蹲下,脖子前伸 189 00:08:11,666 --> 00:08:15,208 瞇眼看著我們 手裡抓著棕色大老鼠 190 00:08:15,291 --> 00:08:18,083 一根手指和大拇指 緊緊掐住老鼠脖子 191 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 箝制老鼠頭部,以免老鼠轉動咬人 192 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 你平常都會隨身攜帶老鼠? 193 00:08:22,500 --> 00:08:24,458 我身邊總有一兩隻老鼠 194 00:08:24,541 --> 00:08:28,083 他把另一隻手伸進另一個口袋 拿出一隻白色小… 195 00:08:28,166 --> 00:08:29,000 那是雪貂嗎? 196 00:08:29,083 --> 00:08:30,708 捕鼠人嘶嘶竊笑 197 00:08:30,791 --> 00:08:33,500 雪貂似乎很熟悉他 一動不動待在他手裡 198 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 雪貂殺鼠最有效率了 199 00:08:35,958 --> 00:08:38,375 他把兩隻動物緊緊抓在胸前 200 00:08:38,458 --> 00:08:41,708 雪貂的鼻子離老鼠的臉不到15公分 201 00:08:41,791 --> 00:08:44,375 雪貂那雙粉紅眼睛緊盯著老鼠 202 00:08:44,458 --> 00:08:47,000 老鼠掙扎著想避開那隻殺手 203 00:08:47,083 --> 00:08:48,208 -現在 -他說道 204 00:08:48,291 --> 00:08:49,125 看好了 205 00:08:51,333 --> 00:08:53,208 他的卡其襯衫領口敞開 206 00:08:53,291 --> 00:08:55,500 他把老鼠塞了進去 207 00:08:55,583 --> 00:08:56,833 緊貼自己皮膚 208 00:08:56,916 --> 00:08:59,708 他的皮帶阻止了老鼠跑到腰部以下 209 00:08:59,791 --> 00:09:01,375 接著又把雪貂塞了進去 210 00:09:01,458 --> 00:09:04,333 襯衫裡隨即一片騷動 211 00:09:04,416 --> 00:09:08,000 老鼠似乎繞著這人的身體跑 雪貂在後面追趕著 212 00:09:08,083 --> 00:09:11,833 大概繞了六、七圈 小凸起追趕著大凸起 213 00:09:11,916 --> 00:09:15,000 每繞一圈就靠近一點,越來越近 214 00:09:15,083 --> 00:09:17,541 最後兩塊凸起重疊在一起 215 00:09:17,625 --> 00:09:20,750 接著是一陣扭打和一連串尖叫聲 216 00:09:20,833 --> 00:09:23,750 整個表演過程中 捕鼠人一動也不動地站著 217 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 兩腿分開,雙臂鬆垂 218 00:09:26,125 --> 00:09:29,416 黑色雙眼平靜看著克勞德僵硬的臉龐 219 00:09:30,041 --> 00:09:33,750 最後他把手伸進襯衫裡 220 00:09:33,833 --> 00:09:35,500 掏出了雪貂 221 00:09:35,583 --> 00:09:37,416 另一隻手掏出了死老鼠 222 00:09:38,041 --> 00:09:40,708 雪貂白色的口鼻周圍滲著血跡 223 00:09:42,500 --> 00:09:44,791 “我看了不太舒服”,我說道 224 00:09:44,875 --> 00:09:47,250 我敢說你從沒見過這種事 225 00:09:47,875 --> 00:09:49,166 無法反駁 226 00:09:49,250 --> 00:09:51,916 總有一天你會被狠咬一口 227 00:09:52,000 --> 00:09:55,833 克勞德這麼說,卻覺得有意思 捕鼠人又變得傲慢起來 228 00:09:55,916 --> 00:09:58,041 想不想看看更神奇的東西? 229 00:09:58,125 --> 00:10:01,208 沒親眼看到絕不會相信的東西? 230 00:10:01,291 --> 00:10:03,833 我看了克勞德一眼,略帶忐忑 231 00:10:05,875 --> 00:10:06,708 好 232 00:10:07,458 --> 00:10:10,916 他把死老鼠塞進一邊口袋 雪貂塞進另一邊 233 00:10:11,000 --> 00:10:14,916 然後把手伸進背包 拿出第二隻活老鼠 234 00:10:15,000 --> 00:10:15,833 老天爺! 235 00:10:15,916 --> 00:10:18,458 我身邊總有一兩隻老鼠 236 00:10:18,541 --> 00:10:20,041 幹這行要了解老鼠 237 00:10:20,125 --> 00:10:22,708 想了解老鼠,就要帶在身邊 238 00:10:22,791 --> 00:10:26,375 這隻是下水道老鼠 是個老頭,聰明得很 239 00:10:26,458 --> 00:10:30,000 看牠一直盯著我 想知道我接下來要幹嘛 240 00:10:30,083 --> 00:10:31,416 -看到沒? -很不舒服 241 00:10:31,500 --> 00:10:32,916 “你要幹嘛?”,我問道 242 00:10:33,000 --> 00:10:36,166 我有預感這次會比剛剛還不舒服 243 00:10:36,250 --> 00:10:37,666 給我一條繩子 244 00:10:37,750 --> 00:10:39,333 克勞德給了一條繩子 245 00:10:39,416 --> 00:10:41,791 捕鼠人把繩子綁在老鼠後腿上 246 00:10:41,875 --> 00:10:44,666 老鼠拼命掙扎,但捕鼠人掐得很緊 247 00:10:44,750 --> 00:10:46,291 裡面有桌子嗎? 248 00:10:46,375 --> 00:10:48,333 “我們不想放老鼠進去”,我說道 249 00:10:48,416 --> 00:10:50,791 我需要一張桌子,或一個平面 250 00:10:50,875 --> 00:10:54,125 我們走到加油機旁 捕鼠人把老鼠放在最上面 251 00:10:54,208 --> 00:10:57,708 接著把繩子繫在柱子上 老鼠被拴住了 252 00:10:57,791 --> 00:11:00,250 起初老鼠蹲坐著 一動不動,疑神疑鬼 253 00:11:00,333 --> 00:11:02,583 一隻灰色大老鼠,有著明亮黑眼睛 254 00:11:02,666 --> 00:11:06,166 鱗狀長尾巴捲曲在金屬平台上 255 00:11:06,250 --> 00:11:09,041 牠把目光移開,卻側眼看著他 256 00:11:09,125 --> 00:11:10,416 觀察他要做什麼 257 00:11:10,500 --> 00:11:12,250 捕鼠人往後退了幾步 258 00:11:12,333 --> 00:11:14,166 老鼠馬上鬆懈下來 259 00:11:14,250 --> 00:11:15,625 牠坐了起來 260 00:11:15,708 --> 00:11:17,958 開始舔胸前的灰色皮毛 261 00:11:18,041 --> 00:11:20,583 然後用兩隻前爪抓抓口鼻 262 00:11:20,666 --> 00:11:23,875 似乎不太在意站在一旁的其他人 263 00:11:23,958 --> 00:11:25,166 要不要小賭一下? 264 00:11:25,250 --> 00:11:26,333 捕鼠人說道 265 00:11:26,416 --> 00:11:27,875 “不了,謝謝”,我說道 266 00:11:27,958 --> 00:11:29,958 好玩而已,賭一下比較好玩 267 00:11:30,041 --> 00:11:31,208 你要賭什麼? 268 00:11:31,291 --> 00:11:34,250 賭我不用手就能殺了這隻老鼠 269 00:11:34,333 --> 00:11:36,625 我會把手放在口袋裡 270 00:11:36,708 --> 00:11:39,250 顯然捕鼠人是來賺錢的 271 00:11:39,333 --> 00:11:42,833 我看著那隻即將被殺死的老鼠 開始覺得噁心 272 00:11:42,916 --> 00:11:44,625 不是因為牠要被殺死 273 00:11:44,708 --> 00:11:47,166 而是因為牠要被特殊的方式殺死 274 00:11:47,250 --> 00:11:49,375 還帶著興致勃勃的態度 275 00:11:49,458 --> 00:11:51,291 -你會用腳踢 -不用腳 276 00:11:51,375 --> 00:11:54,000 -不用手? -不用手,不用腳 277 00:11:54,083 --> 00:11:55,500 -你會坐上去 -不用壓的 278 00:11:55,583 --> 00:11:57,583 -來看看吧 -賭一英鎊 279 00:11:57,666 --> 00:11:59,500 別傻了,憑什麼? 280 00:11:59,583 --> 00:12:01,333 -你要賭什麼? -什麼都不賭 281 00:12:01,416 --> 00:12:02,625 好吧,那算了 282 00:12:03,250 --> 00:12:05,583 -他一副要解開繩子的樣子 -我賭一先令 283 00:12:05,666 --> 00:12:07,666 我的反胃感越來越強烈 284 00:12:07,750 --> 00:12:10,375 但這件事有種可怕的魔力 285 00:12:10,458 --> 00:12:12,875 我發現自己無法掉頭走開 286 00:12:12,958 --> 00:12:13,916 -你也是嗎? -不了 287 00:12:14,000 --> 00:12:15,708 一先令就要我表演? 288 00:12:15,791 --> 00:12:17,750 -我不希望你表演 -錢呢? 289 00:12:17,833 --> 00:12:19,625 克勞德拿一先令放在加油機上 290 00:12:19,708 --> 00:12:22,500 捕鼠人在克勞德的錢旁 放了兩枚六便士硬幣 291 00:12:22,583 --> 00:12:23,416 下好離手 292 00:12:23,500 --> 00:12:24,750 我和克勞德往後退 293 00:12:24,833 --> 00:12:27,250 捕鼠人往前進,手放在口袋裡 294 00:12:27,333 --> 00:12:29,916 上半身往老鼠靠近 295 00:12:30,000 --> 00:12:31,583 老鼠驚恐地蹲低身體 296 00:12:31,666 --> 00:12:34,250 似乎準備撲向捕鼠人 297 00:12:34,333 --> 00:12:36,041 但隨即開始倒退 298 00:12:36,125 --> 00:12:38,500 蹲步拖著身體向後退 299 00:12:38,583 --> 00:12:40,708 直到後腿上的繩子繃緊 300 00:12:40,791 --> 00:12:42,916 捕鼠人繼續靠近老鼠 301 00:12:43,000 --> 00:12:45,583 眼神跟著老鼠前進後退,突然… 302 00:12:45,666 --> 00:12:48,291 -老鼠驚慌失措 -老鼠驚慌失措,跳到空中 303 00:12:51,166 --> 00:12:54,750 繩子猛然一緊,牠的腿差點脫臼 304 00:12:54,833 --> 00:12:56,458 老鼠再次蹲低身體 305 00:12:56,541 --> 00:12:59,416 蹲在繩子能拉到的最遠處 鬍鬚顫抖著 306 00:12:59,500 --> 00:13:01,458 長長的灰色身體因恐懼而僵硬 307 00:13:01,541 --> 00:13:04,583 這時捕鼠人再次慢慢把臉靠近 308 00:13:04,666 --> 00:13:05,958 越靠越近 309 00:13:06,041 --> 00:13:09,166 我想大聲叫他住手,但我說不出話來 310 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 令人很不舒服的事就要發生了 311 00:13:11,583 --> 00:13:12,750 我很確定 312 00:13:12,833 --> 00:13:14,250 既邪惡又殘忍的事 313 00:13:14,750 --> 00:13:16,291 但我現在必須親眼目睹 314 00:13:16,875 --> 00:13:19,666 兩邊的距離不超過一個手掌的長度 315 00:13:19,750 --> 00:13:22,458 老鼠把身體壓低,緊繃又恐懼 316 00:13:22,541 --> 00:13:23,916 捕鼠人也很緊繃 317 00:13:24,000 --> 00:13:27,291 但那是充滿危險氣息的自發性緊繃 就像繃緊的彈簧 318 00:13:27,375 --> 00:13:30,125 他的嘴角閃過一絲笑意 319 00:13:30,208 --> 00:13:32,041 然後他突然出擊 320 00:13:32,125 --> 00:13:33,166 像蛇那樣 321 00:13:33,250 --> 00:13:36,000 把頭像刀子一樣向前突刺 322 00:13:36,083 --> 00:13:38,125 用的是下半身的肌肉 323 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 我瞥見他嘴巴大張 324 00:13:40,833 --> 00:13:41,875 兩顆黃牙 325 00:13:41,958 --> 00:13:44,625 用力張大嘴巴而扭曲的臉龐 326 00:13:45,958 --> 00:13:47,875 我不想再看下去 327 00:13:47,958 --> 00:13:50,291 我閉上眼睛,再次睜開時 328 00:13:50,375 --> 00:13:51,416 老鼠已經死了 329 00:13:51,500 --> 00:13:54,041 捕鼠人把錢塞進口袋 330 00:13:54,125 --> 00:13:55,750 吐口水清嘴巴 331 00:13:57,958 --> 00:13:59,875 這就是製作甘草的原料 332 00:13:59,958 --> 00:14:03,875 大工廠和巧克力工廠 就是用老鼠血來製作甘草 333 00:14:03,958 --> 00:14:06,083 一點老鼠血沒什麼的 334 00:14:08,791 --> 00:14:10,541 你也太噁心了吧 335 00:14:10,625 --> 00:14:13,083 我說真的,你吃過很多次了 336 00:14:13,166 --> 00:14:16,250 硬幣糖和甘草軟糖 都是用老鼠血做的 337 00:14:16,333 --> 00:14:18,458 我們不想再聽了,謝謝 338 00:14:18,541 --> 00:14:21,291 在大鍋裡熬煮,冒著泡泡和蒸氣 339 00:14:21,375 --> 00:14:23,416 人們拿長竿攪拌 340 00:14:23,500 --> 00:14:25,791 這是巧克力工廠的大祕密 341 00:14:25,875 --> 00:14:29,333 除了工廠員工,沒人知道 342 00:14:29,958 --> 00:14:32,375 他發現觀眾根本不想聽 343 00:14:32,458 --> 00:14:34,375 我們的表情充滿敵意、噁心 344 00:14:34,458 --> 00:14:35,583 因憤怒而通紅 345 00:14:36,666 --> 00:14:39,458 他停下來,轉身離開,沒再說話 346 00:14:39,541 --> 00:14:43,583 我們看著他 踩著緩慢、輕巧的步伐離開 347 00:14:44,208 --> 00:14:47,083 就算踩在碎石路上 也沒發出一點聲響 348 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 奇怪 349 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 老鼠都沒吃毒燕麥 350 00:15:05,375 --> 00:15:09,291 乾草堆裡一定有什麼營養的東西 351 00:15:25,750 --> 00:15:28,833 (1940年代末 達爾住在阿麥斯罕的紫藤小屋) 352 00:15:28,916 --> 00:15:32,000 (他在那裡創作了 《克勞德的狗》短篇系列) 353 00:15:32,083 --> 00:15:34,791 (靈感來自當地環境和當地居民) 354 00:15:34,875 --> 00:15:36,666 (《殺鼠之鼠》出自這部合集) 355 00:16:41,708 --> 00:16:42,666 字幕翻譯:賴小獅