1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,666 --> 00:00:30,916 ROTTEFÆNGEREN 4 00:00:31,000 --> 00:00:37,958 DAGENS NYHEDER 5 00:00:39,250 --> 00:00:42,458 Rottefængeren kom til tankstationen om eftermiddagen. 6 00:00:42,541 --> 00:00:45,458 Han nærmede sig ubemærket på en let snigende måde. 7 00:00:45,541 --> 00:00:47,875 Hans trin var lydløse på gruset. 8 00:00:47,958 --> 00:00:50,541 Han havde et tornyster over skulderen. 9 00:00:50,625 --> 00:00:53,291 Han havde en gammeldags fløjlsjakke på. 10 00:00:53,375 --> 00:00:57,041 Fløjlsbukserne var bundet ved knæene med hvid snor. 11 00:00:57,125 --> 00:00:58,208 -Hallo? -Ja? 12 00:00:58,291 --> 00:00:59,166 Skadedyrsbekæmper. 13 00:00:59,250 --> 00:01:02,000 De små, mørke øjne dannede hurtigt et overblik. 14 00:01:02,083 --> 00:01:03,416 -Rottefængeren? -Ja. 15 00:01:03,500 --> 00:01:06,875 Han var mager med et spidst ansigt og lange gule tænder, 16 00:01:06,958 --> 00:01:09,375 der ragede frem fra overkæben. 17 00:01:09,458 --> 00:01:12,416 Ørerne var runde og tynde og sad ind til hovedet. 18 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 Øjnene var næsten sorte, 19 00:01:14,083 --> 00:01:17,166 men når de så på en, var der et skær af gult i dem. 20 00:01:17,250 --> 00:01:19,750 -Du kom hurtigt. -Ordre fra sundhedsvæsnet. 21 00:01:19,833 --> 00:01:22,041 Og nu fanger du alle rotterne? 22 00:01:22,125 --> 00:01:23,041 -Ja. -Hvordan? 23 00:01:23,125 --> 00:01:23,958 Ja. Hvordan? 24 00:01:24,041 --> 00:01:27,250 Der er forskellige metoder til forskellige rotter. 25 00:01:27,333 --> 00:01:28,625 -Lægge fælder? -Hvad? 26 00:01:28,708 --> 00:01:29,583 Lægge fælder? 27 00:01:29,666 --> 00:01:30,625 Han fnyste. 28 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 Rotter er ikke kaniner. 29 00:01:32,833 --> 00:01:34,041 Han løftede ansigtet 30 00:01:34,125 --> 00:01:37,583 og snuste til luften med en næse, der sitrede. 31 00:01:37,666 --> 00:01:40,791 Rotter er kloge. Man skal kende dem for at fange dem. 32 00:01:41,416 --> 00:01:43,000 Man skal kende dem. 33 00:01:47,291 --> 00:01:49,625 Ved I, hvad de gør? De holder øje. 34 00:01:49,708 --> 00:01:53,416 Mens man forbereder sig på at udrydde dem, holder de øje med en. 35 00:01:53,500 --> 00:01:55,291 Det er ikke et kloakjob, vel? 36 00:01:55,375 --> 00:01:56,958 Nej. 37 00:01:57,041 --> 00:01:59,500 -Kloakjobs er drilske. -Det troede jeg ikke. 38 00:01:59,583 --> 00:02:02,666 Troede du ikke det? Jeg gad godt se dig gøre det. 39 00:02:02,750 --> 00:02:05,291 Jeg vil gerne vide, hvordan du ville gøre. 40 00:02:05,375 --> 00:02:08,916 -Jeg ville forgifte dem. -Og hvor ville du anbringe giften? 41 00:02:09,000 --> 00:02:09,833 I kloakken? 42 00:02:09,916 --> 00:02:11,416 Rottefængeren triumferede. 43 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 Jeg vidste det. "I kloakken." 44 00:02:13,291 --> 00:02:17,625 Den ville blive skyllet væk. Giften. Kloakken er som en flod. 45 00:02:17,708 --> 00:02:20,875 Hvad ville du gøre, hr. Rottefænger? I en kloak? 46 00:02:20,958 --> 00:02:22,750 Rottefængeren trådte nærmere. 47 00:02:22,833 --> 00:02:24,875 Hans stemme blev gådefuld, 48 00:02:24,958 --> 00:02:27,708 som røbede han professionelle hemmeligheder. 49 00:02:27,791 --> 00:02:30,583 Man går ud fra, at en rotte er en gnaver. 50 00:02:30,666 --> 00:02:33,041 Alt, man giver dem, gnaver de i. 51 00:02:33,541 --> 00:02:36,583 Man har et job i en kloak. Hvad gør man? 52 00:02:36,666 --> 00:02:39,375 Han havde en blød, kvækkende stemme som en frø, 53 00:02:39,458 --> 00:02:42,666 og han udtalte sine ord med savlende velsmag, 54 00:02:42,750 --> 00:02:44,708 som om de smagte godt på tungen. 55 00:02:44,791 --> 00:02:48,416 Man går ned i kloakken og tager almindelige papirsposer med 56 00:02:48,500 --> 00:02:51,166 fyldt med gips. Intet andet. 57 00:02:51,250 --> 00:02:56,000 Så hænger man dem ned fra loftet, uden at de helt rører vandet. 58 00:02:56,083 --> 00:02:58,125 Lige så en rotte kan nå dem. 59 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 Claud lyttede betaget. 60 00:02:59,708 --> 00:03:04,375 Den gamle rotte kommer svømmende i kloakken og ser posen. Den stopper. 61 00:03:04,458 --> 00:03:06,541 Den lugter til den. Ikke dårligt. 62 00:03:06,625 --> 00:03:08,166 -Hvad gør den? -Den gnaver. 63 00:03:08,250 --> 00:03:11,208 Nemlig. Han gnaver i posen, og posen går i stykker, 64 00:03:11,291 --> 00:03:14,708 og den gamle rotte får en mundfuld gips for sit besvær. 65 00:03:14,791 --> 00:03:15,625 Nå? 66 00:03:15,708 --> 00:03:17,083 Det gør det af med den. 67 00:03:17,708 --> 00:03:19,125 -Dræber det? -Stendød. 68 00:03:19,208 --> 00:03:21,458 -Gips. -Den svulmer op i væske. 69 00:03:21,541 --> 00:03:26,208 Nede i rottens system svulmer den op og slår den ihjel med et snuptag. 70 00:03:26,708 --> 00:03:28,166 Man må kende rotter. 71 00:03:28,250 --> 00:03:30,291 Rottefængeren strålede stolt. 72 00:03:30,375 --> 00:03:33,833 Han holdt sine klistrede fingre op mod ansigtet. 73 00:03:35,875 --> 00:03:38,333 Hvor er rotterne? 74 00:03:38,416 --> 00:03:42,958 Ordet "rotter" kom klangfuldt ud, som om han gurglede smeltet smør. 75 00:03:43,041 --> 00:03:44,666 I høstakken overfor. 76 00:03:44,750 --> 00:03:47,125 -Ikke indenfor. -Kun i høstakken. 77 00:03:47,208 --> 00:03:51,625 Jeg vil vædde med, at de også er indenfor og spreder sygdom. 78 00:03:51,708 --> 00:03:54,958 -Er her nogen syge? -Han så demonstrativt på mig og Claud. 79 00:03:55,041 --> 00:03:56,625 -Alle er okay. -Sikker? 80 00:03:56,708 --> 00:03:58,333 -Ja. -Man ved aldrig. 81 00:03:58,416 --> 00:04:01,083 Han havde påtaget sig rollen som embedslæge 82 00:04:01,166 --> 00:04:03,916 og var skuffet over, vi ikke led af byldepest. 83 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 Men der er rotter i høstakken. Hvordan vil du fjerne dem? 84 00:04:07,583 --> 00:04:10,083 Rottefængeren lo en snu og tandløs latter. 85 00:04:10,166 --> 00:04:14,708 Han trak en stor dåse op af tasken og vejede den i hænderne, mens han talte. 86 00:04:14,791 --> 00:04:17,291 Gift. Særlig gift. Dødbringende gift. 87 00:04:17,375 --> 00:04:21,041 De ville bure dig inde, fangede de dig blot med en skefuld. 88 00:04:21,125 --> 00:04:23,333 Det kan dræbe en million mennesker. 89 00:04:23,416 --> 00:04:24,750 -Vil I se? -Gerne. 90 00:04:24,833 --> 00:04:27,000 Han tog en mønt og åbnede låget. 91 00:04:27,083 --> 00:04:27,916 Se her. 92 00:04:28,000 --> 00:04:31,583 Han fortalte glad og strakte den frem, så Claud kunne se. 93 00:04:31,666 --> 00:04:33,208 Er det majs eller byg? 94 00:04:33,291 --> 00:04:35,666 Havre. Havre gennemvædet af gift. 95 00:04:35,750 --> 00:04:39,416 Tag en kerne i munden, og du er død på tre minutter. 96 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 Jeg har altid dåsen hos mig. 97 00:04:41,625 --> 00:04:43,958 Han kærtegnede dåsen og rystede den. 98 00:04:44,875 --> 00:04:47,083 Havrekernerne raslede indeni. 99 00:04:47,166 --> 00:04:50,458 Men jeres rotter får det ikke. De ville ikke spise det. 100 00:04:50,541 --> 00:04:54,833 Man skal kende sine rotter. Rotter er mistænksomme. 101 00:04:54,916 --> 00:04:59,208 Så i dag får de ren, lækker havre, som om vi ikke vil gøre dem fortræd. 102 00:04:59,291 --> 00:05:02,208 Vi opfeder dem. Det samme igen i morgen. 103 00:05:02,291 --> 00:05:04,625 Og i overmorgen og dagen efter. 104 00:05:04,708 --> 00:05:07,375 Det vil smage så godt, at alle omegnens rotter 105 00:05:07,458 --> 00:05:09,166 snart vil dukke op. 106 00:05:09,250 --> 00:05:10,083 Meget klogt. 107 00:05:10,166 --> 00:05:13,125 Man skal være klogere end en rotte i det her job. 108 00:05:13,208 --> 00:05:14,583 Og det siger noget. 109 00:05:14,666 --> 00:05:16,791 "Man skal næsten selv være en rotte." 110 00:05:16,875 --> 00:05:18,708 Det fløj ud uden videre, 111 00:05:18,791 --> 00:05:21,416 og jeg kunne ikke lade være med at se på ham. 112 00:05:21,500 --> 00:05:23,250 Effekten var overraskende. 113 00:05:23,333 --> 00:05:24,291 -Ja! -Udbrød han. 114 00:05:24,375 --> 00:05:26,375 Nu forstår du det. 115 00:05:26,458 --> 00:05:29,541 En god rottefænger skal være som en rotte. 116 00:05:29,625 --> 00:05:33,875 Klogere end en rotte, og det er ikke let, kan jeg godt sige. 117 00:05:34,833 --> 00:05:36,291 Lad os komme i gang. 118 00:05:36,375 --> 00:05:39,458 Lady Benson på herregården har sendt bud efter mig. 119 00:05:39,541 --> 00:05:40,750 Har hun også rotter? 120 00:05:40,833 --> 00:05:42,125 Alle har rotter. 121 00:05:42,750 --> 00:05:45,041 Rottefængeren slentrede afsted. 122 00:05:45,125 --> 00:05:47,958 Han gik forbavsende på samme måde som en rotte. 123 00:05:48,041 --> 00:05:51,541 En langsom, luntende gang med en masse elasticitet i knæene 124 00:05:51,625 --> 00:05:53,958 og ingen lyd overhovedet fra skridtene. 125 00:05:54,708 --> 00:05:57,833 Han hoppede over lågen og gik hen til høstakken 126 00:05:57,916 --> 00:06:00,416 og strøede håndfulde af havre ud på jorden. 127 00:06:00,500 --> 00:06:03,166 Han kom tilbage næste dag og gentog proceduren. 128 00:06:03,250 --> 00:06:06,083 Dagen efter kom han igen og dagen efter igen, 129 00:06:06,166 --> 00:06:09,500 og endelig den fjerde dag lagde han den forgiftede havre. 130 00:06:09,583 --> 00:06:12,958 Han strøede den ikke ud, men lagde den i små mængder 131 00:06:13,041 --> 00:06:14,875 i hvert hjørne af høstakken. 132 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 -Har I en hund? -Ja. 133 00:06:19,125 --> 00:06:23,000 Skal den ikke dø en grusom død, så luk den inde. 134 00:06:23,083 --> 00:06:25,083 Dagen efter kom han efter de døde. 135 00:06:25,166 --> 00:06:27,958 Giv mig en gammel sæk til at lægge dem i. 136 00:06:28,041 --> 00:06:31,541 Han vigtede sig, og de sorte øjne funklede af stolthed. 137 00:06:31,625 --> 00:06:35,041 Han ville vise publikum resultaterne af sin fangst. 138 00:06:35,125 --> 00:06:37,833 Claud hentede en sæk, og vi gik over vejen. 139 00:06:37,916 --> 00:06:39,583 Rottefængeren luskede om 140 00:06:39,666 --> 00:06:42,500 og bøjede sig ned for at inspicere en bunke gift. 141 00:06:42,583 --> 00:06:44,458 -Der er noget galt. -Mumlede han. 142 00:06:44,541 --> 00:06:46,125 Stemmen var dæmpet og vred. 143 00:06:46,208 --> 00:06:49,541 Han gik over til en ny bunke og undersøgte den nøje. 144 00:06:49,625 --> 00:06:52,000 -Der er noget helt galt. -Hvad er der? 145 00:06:52,083 --> 00:06:55,208 Han svarede ikke. Rotterne havde ikke rørt giften. 146 00:06:55,291 --> 00:06:57,416 "Det er kloge rotter," sagde jeg. 147 00:06:57,500 --> 00:06:58,666 Han var irriteret. 148 00:06:58,750 --> 00:07:02,208 Det sås på hans ansigt og næse og måden de to gule tænder 149 00:07:02,291 --> 00:07:04,208 pressede sig ned i underlæben. 150 00:07:04,291 --> 00:07:06,791 -Sådan noget fis. -Sagde han og så på mig. 151 00:07:06,875 --> 00:07:09,708 Der er intet galt med rotterne, men andre fodrer dem. 152 00:07:09,791 --> 00:07:12,541 De har noget lækkert at spise andetsteds. 153 00:07:12,625 --> 00:07:16,708 Ingen rotter vil afvise havre, medmindre deres maver er sprængfyldte. 154 00:07:16,791 --> 00:07:18,500 Han vendte sig modvilligt om. 155 00:07:18,583 --> 00:07:22,000 Han begyndte at samle den forgiftede havre op med en skovl 156 00:07:22,083 --> 00:07:24,250 og hældte den forsigtigt i dåsen. 157 00:07:24,333 --> 00:07:27,416 Da han var færdig, gik vi alle tre over vejen. 158 00:07:29,125 --> 00:07:30,875 Han stod ved benzinpumpen, 159 00:07:30,958 --> 00:07:35,625 en trist, ydmyg rottefænger nu, hvis ansigt fik et dystert skær. 160 00:07:35,708 --> 00:07:38,041 Fiaskoen gjorde ham fjern. 161 00:07:38,125 --> 00:07:42,750 Øjnene blev slørede og onde, og tungen stak ud mellem de gule tænder. 162 00:07:42,833 --> 00:07:46,166 Han så på mig, et skjult blik, så på Claud. 163 00:07:46,250 --> 00:07:48,166 Hans næse mimredede i luften. 164 00:07:48,250 --> 00:07:51,291 Han vippede på sine tæer og svajede let, 165 00:07:51,375 --> 00:07:53,916 og med en hemmelighedsfuld stemme sagde han… 166 00:07:54,000 --> 00:07:55,333 Vil I se noget? 167 00:07:55,416 --> 00:07:57,708 Han ville åbenbart genvinde sit rygte. 168 00:07:57,791 --> 00:07:59,791 -Hvad? -Vil I se noget utroligt? 169 00:07:59,875 --> 00:08:03,000 Han anbragte højre hånd i jakkelommen 170 00:08:03,083 --> 00:08:06,625 og trak en stor, levende rotte frem mellem fingrene. 171 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 Du gode gud! 172 00:08:08,291 --> 00:08:09,250 Nemlig. Er I med? 173 00:08:09,333 --> 00:08:12,000 Han krøb lidt sammen og strakte halsen frem 174 00:08:12,083 --> 00:08:15,166 og skævede til os med den her enorme, brune rotte 175 00:08:15,250 --> 00:08:20,416 og holdt om dens hals med to fingre, så den ikke kunne vende sig og bide. 176 00:08:20,500 --> 00:08:24,416 -Har du rotter i lommerne? -Jeg har altid en rotte eller to på mig. 177 00:08:24,500 --> 00:08:28,083 Han stak den frie hånd i den anden lomme og tog en lille hvid… 178 00:08:28,166 --> 00:08:30,708 -Er det en fritte? -Rottefængeren fniste. 179 00:08:30,791 --> 00:08:33,458 Fritten lod til at kende ham og rørte sig ikke. 180 00:08:33,541 --> 00:08:35,875 Intet kan dræbe en rotte som en fritte. 181 00:08:35,958 --> 00:08:38,208 Han holdt de to dyr tæt foran sig, 182 00:08:38,291 --> 00:08:41,708 så frittens snude var 15 cm fra rottens hoved. 183 00:08:41,791 --> 00:08:44,291 Frittens lyserøde øjne stirrede på rotten. 184 00:08:44,375 --> 00:08:47,000 Rotten kæmpede for at komme væk fra sin morder. 185 00:08:47,083 --> 00:08:48,208 -Nu. -Sagde han. 186 00:08:48,291 --> 00:08:49,125 Se godt efter. 187 00:08:51,333 --> 00:08:53,208 Hans skjorte var åben i halsen, 188 00:08:53,291 --> 00:08:56,791 og han løftede rotten og lod den glide ned langs huden. 189 00:08:56,875 --> 00:08:59,708 Bæltet standsede rotten ved taljen. 190 00:08:59,791 --> 00:09:01,375 Så fulgte fritten efter. 191 00:09:01,458 --> 00:09:04,333 Straks var der stort tumult i skjorten. 192 00:09:04,416 --> 00:09:08,000 Rotten løb rundt på mandens krop og blev jagtet af fritten. 193 00:09:08,083 --> 00:09:11,916 Den lille bule jagtede den større rundt seks eller syv gange 194 00:09:12,000 --> 00:09:15,083 og udlignede langsomt forspringet, 195 00:09:15,166 --> 00:09:20,708 indtil de to buler blev til én, og der var et slagsmål og en række hyl. 196 00:09:20,791 --> 00:09:23,750 Under forestillingen stod rottefængeren helt stille 197 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 med adskilte ben og løsthængende arme 198 00:09:26,125 --> 00:09:29,541 og de sorte øjne hvilende på Clauds fastfrosne ansigt. 199 00:09:30,125 --> 00:09:33,750 Endelig rakte han den ene hånd ned i skjorten 200 00:09:33,833 --> 00:09:35,083 og trak fritten ud. 201 00:09:35,583 --> 00:09:37,500 Han trak den døde rotte ud. 202 00:09:38,083 --> 00:09:40,833 Der var spor af blod på frittens hvide snude. 203 00:09:42,500 --> 00:09:44,791 "Det kunne jeg ikke lide." 204 00:09:44,875 --> 00:09:47,291 I har aldrig set noget lignende. 205 00:09:47,791 --> 00:09:48,833 Det har jeg ikke. 206 00:09:49,333 --> 00:09:52,041 Du vil få et grimt bid i maven en af dagene. 207 00:09:52,125 --> 00:09:55,833 Sagde Claud og undrede sig over, at rottefængeren var kæphøj igen. 208 00:09:55,916 --> 00:09:58,041 Vil I se noget mere utroligt? 209 00:09:58,125 --> 00:10:01,208 Som I aldrig ville tro på, medmindre I selv så det? 210 00:10:01,291 --> 00:10:03,833 Jeg kiggede lettere bekymret på Claud. 211 00:10:05,875 --> 00:10:06,708 Ja. 212 00:10:07,458 --> 00:10:10,916 Han lagde den døde rotte i en lomme og fritten i en anden. 213 00:10:11,000 --> 00:10:14,916 Så rakte han ud efter sit tornyster og trak en ny levende rotte ud. 214 00:10:15,000 --> 00:10:15,833 Du milde! 215 00:10:15,916 --> 00:10:18,458 Jeg har altid en rotte eller to på mig. 216 00:10:18,541 --> 00:10:19,916 Man må kende rotter, 217 00:10:20,000 --> 00:10:22,583 og vil man kende dem, må de være i nærheden. 218 00:10:22,666 --> 00:10:26,375 Det er en gammel kloakrotte, klog som bare satan. 219 00:10:26,458 --> 00:10:30,000 Den holder konstant øje med mig og mit næste skridt. 220 00:10:30,083 --> 00:10:31,416 -Se? -Ret utiltalende. 221 00:10:31,500 --> 00:10:32,750 "Hvad vil du gøre?" 222 00:10:32,833 --> 00:10:36,166 Jeg fornemmede, at den her demonstration blev værre. 223 00:10:36,250 --> 00:10:39,250 -Hent mig et stykke snor. -Claud hentede det. 224 00:10:39,333 --> 00:10:41,708 Han bandt det om rottens bagben. 225 00:10:41,791 --> 00:10:44,666 Rotten kæmpede, men rottefængeren holdt fast. 226 00:10:44,750 --> 00:10:46,416 Har I et bord indenfor? 227 00:10:46,500 --> 00:10:48,333 "Vi vil ikke have rotten ind." 228 00:10:48,416 --> 00:10:50,791 Jeg har brug for et bord. Noget fladt. 229 00:10:50,875 --> 00:10:54,125 Vi gik hen til benzinpumpen. Rottefængeren satte den op. 230 00:10:54,208 --> 00:10:57,291 Han fæstnede snoren til en pæl, så rotten var tøjret. 231 00:10:57,791 --> 00:11:00,250 Først krøb den mistroisk sammen. 232 00:11:00,333 --> 00:11:02,583 En stor grå rotte med klare sorte øjne 233 00:11:02,666 --> 00:11:06,166 og en skællet hale i en lang krølle på metaloverfladen. 234 00:11:06,250 --> 00:11:10,416 Den så væk, men skulede til ham for at se, hvad han lavede. 235 00:11:10,500 --> 00:11:14,166 Rottefængeren gik et par skridt tilbage, og rotten slappede af. 236 00:11:14,250 --> 00:11:17,958 Den satte sig op og slikkede pelsen på brystet. 237 00:11:18,041 --> 00:11:20,583 Så kløede den snuden med begge poter. 238 00:11:20,666 --> 00:11:23,875 Den virkede upåvirket af de andre mænd i nærheden. 239 00:11:23,958 --> 00:11:26,333 -Et væddemål? -Sagde rottefængeren. 240 00:11:26,416 --> 00:11:27,875 "Ellers tak." 241 00:11:27,958 --> 00:11:31,166 -Bare for sjov. -Hvad skal vi vædde om? 242 00:11:31,250 --> 00:11:34,250 Jeg kan dræbe rotten uden at bruge hænderne. 243 00:11:34,333 --> 00:11:36,458 Jeg putter dem i lommen. 244 00:11:36,541 --> 00:11:39,250 Rottefængeren ville åbenbart tjene penge. 245 00:11:39,333 --> 00:11:44,625 Jeg så på rotten og begyndte at få kvalme, ikke fordi den ville dø, 246 00:11:44,708 --> 00:11:49,375 men fordi det ville ske på en særlig måde med betydelig entusiasme. 247 00:11:49,458 --> 00:11:51,333 -Du bruger fødderne. -Nej. 248 00:11:51,416 --> 00:11:54,000 -Ingen arme? -Ingen arme, ben eller hænder. 249 00:11:54,083 --> 00:11:55,583 -Du sidder på den. -Nej. 250 00:11:55,666 --> 00:11:57,666 -Lad os se det. -Væd et pund. 251 00:11:57,750 --> 00:11:59,500 Vær ikke skør. Hvorfor det? 252 00:11:59,583 --> 00:12:01,333 -Hvad vædder I? -Nul og niks. 253 00:12:01,416 --> 00:12:02,750 Okay. Bare glem det. 254 00:12:03,250 --> 00:12:05,583 -Han ville løsne snoren. -En shilling. 255 00:12:05,666 --> 00:12:07,583 Min kvalme voksede. 256 00:12:07,666 --> 00:12:10,375 Men der var en tiltrækningskraft. 257 00:12:10,458 --> 00:12:12,875 Jeg kunne ikke gå væk. 258 00:12:12,958 --> 00:12:14,000 -Også dig? -Nej. 259 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Skal jeg gøre det for en shilling? 260 00:12:15,791 --> 00:12:17,750 -Nej. -Hvor er pengene? 261 00:12:17,833 --> 00:12:19,625 Claud lagde en shilling. 262 00:12:19,708 --> 00:12:22,625 Rottefængeren lagde to seks pence ved siden af. 263 00:12:22,708 --> 00:12:24,750 -Der er satset. -Vi trådte tilbage. 264 00:12:24,833 --> 00:12:29,916 Han trådte frem med hænderne i lommen og lænede kroppen frem mod rotten. 265 00:12:30,000 --> 00:12:31,583 Den krøb uroligt sammen. 266 00:12:31,666 --> 00:12:34,333 Den forberedte sig til angreb, 267 00:12:34,416 --> 00:12:38,500 men så bakkede den og slæbte kroppen tilbage, 268 00:12:38,583 --> 00:12:40,791 indtil snoren strammede om bagbenet. 269 00:12:40,875 --> 00:12:45,583 Manden lænede sig længere frem og fulgte dens bevægelser med øjnene. Så… 270 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 -Den gik i panik. -Den gik i panik og sprang ud. 271 00:12:51,166 --> 00:12:54,875 Snoren gav et ryk, der må have forvredet dens ben. 272 00:12:54,958 --> 00:12:58,333 Den krøb sammen på kanten, så langt væk som snoren tillod, 273 00:12:58,416 --> 00:13:01,291 stiv af frygt med skælvende knurhår. 274 00:13:01,375 --> 00:13:04,625 På det tidspunkt begyndte rottefængeren at føre ansigtet 275 00:13:04,708 --> 00:13:06,041 tættere og tættere på. 276 00:13:06,125 --> 00:13:09,166 Jeg ville bede ham om at stoppe, men var stum. 277 00:13:09,250 --> 00:13:12,750 Noget umådelig ubehageligt var ved at ske. 278 00:13:12,833 --> 00:13:16,291 Noget uhyggeligt og grusomt, men jeg måtte se det. 279 00:13:16,375 --> 00:13:19,666 Ikke mere end længden af en hånd adskilte dem. 280 00:13:19,750 --> 00:13:22,458 Anspændt og angst pressede rotten kroppen flad. 281 00:13:22,541 --> 00:13:27,291 Manden var også anspændt, men med en farlig uro som en stram fjeder. 282 00:13:27,375 --> 00:13:30,125 Man kunne se skyggen af et smil ved mundvigen. 283 00:13:30,208 --> 00:13:36,000 Så slog han til som en slange, og kastede hovedet frem med et rask stød… 284 00:13:36,083 --> 00:13:38,125 …der udgik fra hans mavemuskler… 285 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 …og jeg så munden, der åbnede sig… 286 00:13:40,833 --> 00:13:41,875 …to gule tænder… 287 00:13:41,958 --> 00:13:44,625 …og ansigtet forvredet af mundens åbning. 288 00:13:45,958 --> 00:13:47,875 Jeg ville ikke se mere. 289 00:13:47,958 --> 00:13:51,416 Jeg lukkede øjnene, og da jeg åbnede dem igen, var rotten død. 290 00:13:51,500 --> 00:13:55,750 Rottefængeren puttede pengene i lommen og spyttede for at rense munden. 291 00:13:57,916 --> 00:13:59,791 Det laver de lakrids af. 292 00:13:59,875 --> 00:14:03,791 Store fabrikker bruger rotteblod til lakrids. 293 00:14:03,875 --> 00:14:06,083 Der er intet galt med rotteblod. 294 00:14:08,791 --> 00:14:10,541 Du er aldeles modbydelig. 295 00:14:10,625 --> 00:14:13,083 I har spist det mange gange. 296 00:14:13,166 --> 00:14:16,250 Lakridssnørebånd er lavet af rotteblod. 297 00:14:16,333 --> 00:14:18,458 Vi vil ikke høre et ord mere. 298 00:14:18,541 --> 00:14:23,416 Det bliver kogt i store kedler og rørt rundt i med lange stænger. 299 00:14:23,500 --> 00:14:25,791 Chokoladefabrikkers store hemmelighed, 300 00:14:25,875 --> 00:14:29,375 og ingen ved det, på nær rottefængeren der forsyner dem. 301 00:14:29,458 --> 00:14:32,291 Han bemærkede, hans publikum lukkede af. 302 00:14:32,375 --> 00:14:35,583 Vores ansigter var fjendtlige og højrøde af vrede. 303 00:14:36,666 --> 00:14:39,125 Han stoppede og vendte sig om uden et ord. 304 00:14:39,625 --> 00:14:44,125 Vi så ham gå væk med en langsom, luntende gang. 305 00:14:44,208 --> 00:14:47,083 Hans trin var helt lydløse, selv på gruset. 306 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 Underligt. 307 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 Rotterne spiste aldrig giften. 308 00:15:05,458 --> 00:15:09,291 Der må være noget nærende i høstakken. 309 00:15:25,750 --> 00:15:29,458 SIDST I 40'ERNE BOEDE DAHL I WISTERIA COTTAGE I AMERSHAM, 310 00:15:29,541 --> 00:15:34,791 HVOR HAN SKREV CLAUD'S DOG: NOVELLER, DER VAR INSPIRERET AF DE LOKALE. 311 00:15:34,875 --> 00:15:36,666 "ROTTEFÆNGEREN" ER DERFRA. 312 00:16:38,708 --> 00:16:43,708 Tekster af: Maria Kastberg