1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,000 --> 00:00:37,958 NIEUWS 'VAN DE DAG' DAGBLAD 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,458 De rattenman kwam 's middags naar het tankstation. 5 00:00:42,541 --> 00:00:47,875 Hij schuifelde met zachte pas de oprit op. Hij maakte geen geluid op het grind. 6 00:00:47,958 --> 00:00:53,291 Hij had een legerknapzak bij zich. Hij droeg een ouderwetse ribfluwelenjas. 7 00:00:53,375 --> 00:00:57,458 Z'n ribbroek zat om z'n knieën gebonden met wit touw. 8 00:00:57,541 --> 00:00:59,166 Ja? -Rattenbestrijding. 9 00:00:59,250 --> 00:01:02,000 Z'n donkere ogen namen 't terrein snel op. 10 00:01:02,083 --> 00:01:03,291 De rattenman? -Ja. 11 00:01:03,375 --> 00:01:09,375 Hij was mager en had een spits gezicht met twee lange, gele uitstekende tanden. 12 00:01:09,458 --> 00:01:12,416 Z'n ronde, dunne oren zaten ver naar achteren. 13 00:01:12,500 --> 00:01:17,000 Z'n ogen waren bijna zwart, maar lichtten geel op als hij je aankeek. 14 00:01:17,083 --> 00:01:20,625 Dat is snel. -Ik kom namens Gezondheidszorg. 15 00:01:20,708 --> 00:01:22,458 Gaat u alle ratten vangen? 16 00:01:22,541 --> 00:01:23,750 Hoe? -Ja. Hoe? 17 00:01:23,833 --> 00:01:27,250 Dat hangt af van de ratten en waar ze zitten. 18 00:01:27,333 --> 00:01:30,625 U gebruikt zeker een val. -Een val? 19 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 Niet zo. Het zijn geen konijnen. 20 00:01:32,833 --> 00:01:37,791 Hij keek omhoog en snoof met een trillende neus de lucht op. 21 00:01:37,875 --> 00:01:41,250 Ratten zijn slim. Om ze te vangen moet je ze kennen. 22 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 Je moet ratten kennen. 23 00:01:47,291 --> 00:01:53,416 Ze houden je voortdurend in de gaten als je van plan bent om ze te verdelgen. 24 00:01:53,500 --> 00:01:56,958 Dit is geen rioolklus, toch? -Nee, dat klopt. 25 00:01:57,041 --> 00:01:59,500 Riolen zijn lastig. -Nee, toch? 26 00:01:59,583 --> 00:02:02,666 O nee? Ik zou het u wel eens willen zien doen. 27 00:02:02,750 --> 00:02:06,666 Hoe zou u dat aanpakken? -Met gif, denk ik. 28 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Waar zou u het gif plaatsen? 29 00:02:09,000 --> 00:02:11,416 In het riool? -De rattenman straalde. 30 00:02:11,500 --> 00:02:15,625 Dat had ik wel verwacht. In het riool spoelt het gif weg. 31 00:02:15,708 --> 00:02:17,625 Het riool is net een rivier. 32 00:02:17,708 --> 00:02:20,875 Wat zou u dan doen, Mr Rattenman? Bij een rioolklus? 33 00:02:20,958 --> 00:02:22,750 De rattenman kwam dichterbij. 34 00:02:22,833 --> 00:02:27,708 Z'n stem klonk geheimzinnig alsof hij een beroepsgeheim zou onthullen. 35 00:02:27,791 --> 00:02:30,916 U moet begrijpen dat een rat een knaagdier is. 36 00:02:31,000 --> 00:02:33,458 Hij knaagt op alles wat je hem geeft. 37 00:02:33,541 --> 00:02:36,583 Dus als je een rioolklus hebt, wat doe je dan? 38 00:02:36,666 --> 00:02:39,500 De stem had iets weg van een kwakende kikker. 39 00:02:39,583 --> 00:02:44,708 Hij leek te genieten van elk woord alsof ze hem goed smaakten. 40 00:02:44,791 --> 00:02:48,416 Je gaat het riool in met bruine papieren zakken… 41 00:02:48,500 --> 00:02:51,166 …gevuld met alleen gipspoeder. 42 00:02:51,250 --> 00:02:56,041 Dan hang je ze in het riool zodat ze het water net niet raken. 43 00:02:56,125 --> 00:02:59,625 Dan kan een rat er net bij. -Claud was gefascineerd. 44 00:02:59,708 --> 00:03:04,375 De rat zwemt door het riool en ziet de zak. Hij stopt. 45 00:03:04,458 --> 00:03:08,166 Het ruikt best lekker. Wat doet hij? -Knagen. 46 00:03:08,250 --> 00:03:11,208 Hij knaagt aan de zak. De zak scheurt open… 47 00:03:11,291 --> 00:03:14,708 …en de rat krijgt een mondvol poeder. 48 00:03:14,791 --> 00:03:17,000 Nou? -Dan is het afgelopen. 49 00:03:17,708 --> 00:03:19,125 Gaat hij dood? -Morsdood. 50 00:03:19,208 --> 00:03:21,458 Van gips… -Dat zet uit. 51 00:03:21,541 --> 00:03:26,375 Het zet uit in z'n ingewanden en dan gaat hij snel dood. 52 00:03:26,458 --> 00:03:28,166 Dat moet je weten. 53 00:03:28,250 --> 00:03:30,291 De rattenman keek trots. 54 00:03:30,375 --> 00:03:34,291 Hij wreef zijn vlezige vingers voor z'n gezicht tegen elkaar. 55 00:03:35,875 --> 00:03:38,250 Waar zijn die ratten? 56 00:03:38,333 --> 00:03:43,000 Het woord 'ratten' klonk fruitig alsof hij gesmolten boter gorgelde. 57 00:03:43,083 --> 00:03:44,666 In de hooiberg. 58 00:03:44,750 --> 00:03:47,125 Niet binnen? -Alleen in de hooiberg. 59 00:03:47,208 --> 00:03:51,625 Ze zijn vast ook binnen ziektes aan het verspreiden. 60 00:03:51,708 --> 00:03:54,958 Zijn er mensen ziek? -Hij keek naar mij en naar Claud. 61 00:03:55,041 --> 00:03:58,250 Iedereen is gezond. -Echt? Je weet maar nooit. 62 00:03:58,333 --> 00:04:03,916 Hij leek zwaar teleurgesteld dat we geen builenpest hadden. 63 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 De ratten zijn dus in de hooiberg. Hoe haalt u ze daar weg? 64 00:04:07,583 --> 00:04:12,333 De rattenman grijnsde z'n tanden bloot. Hij haalde een blik uit z'n knapzak… 65 00:04:12,416 --> 00:04:14,708 …en woog het in z'n handen. 66 00:04:14,791 --> 00:04:17,291 Gif. Speciaal gif. Dodelijk gif. 67 00:04:17,375 --> 00:04:21,041 Je gaat de bak in als ze je hiermee betrappen. 68 00:04:21,125 --> 00:04:23,333 Genoeg voor een miljoen mensen. 69 00:04:23,416 --> 00:04:24,750 Zien? -Ja, graag. 70 00:04:24,833 --> 00:04:27,916 Met een muntje opende hij het deksel. -Kijk. 71 00:04:28,000 --> 00:04:31,583 Hij sprak er liefdevol over en liet het aan Claud zien. 72 00:04:31,666 --> 00:04:33,208 Is het mais of gerst? 73 00:04:33,291 --> 00:04:35,666 Haver gedrenkt in dodelijk gif. 74 00:04:35,750 --> 00:04:39,416 Neem een korrel en na drie minuten ben je er niet meer. 75 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 Dit blik heb ik altijd bij me. 76 00:04:41,625 --> 00:04:47,083 Hij streelde het blik en schudde ermee zodat de haver een ruisend geluid maakte. 77 00:04:47,166 --> 00:04:50,458 Maar ik geef dit vandaag niet. Dan eten ze het niet. 78 00:04:50,541 --> 00:04:54,833 Daarom moet je ratten kennen. Ze zijn op hun hoede. Vreselijk. 79 00:04:54,916 --> 00:04:59,375 Vandaag krijgen ze schone haver die ze geen kwaad zal doen. 80 00:04:59,458 --> 00:05:04,625 Ze worden dikker, meer niet. Morgen ook. En de dag daarna en daarna. 81 00:05:04,708 --> 00:05:09,166 Het smaakt zo goed dat alle ratten in de buurt hierheen komen. 82 00:05:09,250 --> 00:05:13,041 Heel slim. -Je moet slimmer zijn dan een rat. 83 00:05:13,125 --> 00:05:14,583 En dat zegt wel iets. 84 00:05:14,666 --> 00:05:19,625 'Je moet bijna zelf een rat zijn', zei ik. Het floepte er zo uit. 85 00:05:19,708 --> 00:05:23,250 Die uitspraak had een verbazend effect op hem. 86 00:05:23,333 --> 00:05:26,375 Precies. Nu snapt u het. -Riep hij. 87 00:05:26,458 --> 00:05:29,541 Een goede rattenvanger moet op een rat lijken. 88 00:05:29,625 --> 00:05:33,875 Je moet slimmer zijn dan een rat en dat is niet makkelijk. 89 00:05:34,833 --> 00:05:36,291 Aan de slag dan maar. 90 00:05:36,375 --> 00:05:39,583 Lady Leonora Benson heeft me dringend nodig. 91 00:05:39,666 --> 00:05:42,666 Heeft zij ook ratten? -Iedereen heeft ratten. 92 00:05:42,750 --> 00:05:47,958 De rattenman slenterde de oprit af. Hij liep net als een rat. 93 00:05:48,041 --> 00:05:51,625 Dat slenterende loopje met licht gebogen knieën… 94 00:05:51,708 --> 00:05:54,625 …waarbij hij geluidloos over het grind liep. 95 00:05:54,708 --> 00:06:00,416 Hij sprong over het hek en begon haver rond de hooiberg te strooien. 96 00:06:00,500 --> 00:06:03,083 De volgende dag herhaalde hij de procedure. 97 00:06:03,166 --> 00:06:06,083 De dag daarna kwam hij weer en daarna weer. 98 00:06:06,166 --> 00:06:09,500 Op de vierde dag legde hij de giftige haver neer. 99 00:06:09,583 --> 00:06:14,875 Hij strooide die niet, maar verdeelde hem in hoopjes rond de hele hooiberg. 100 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 Hebt u een hond? -Ja. 101 00:06:19,125 --> 00:06:23,000 Die sterft een vreselijke dood als u hem hier laat komen. 102 00:06:23,083 --> 00:06:27,958 De volgende dag kwam hij de lijken halen. -Ik heb een oude zak nodig. 103 00:06:28,041 --> 00:06:31,541 Hij voelde zich belangrijk. Z'n ogen glommen vol trots. 104 00:06:31,625 --> 00:06:34,875 Hij zou z'n vangst aan het publiek laten zien. 105 00:06:34,958 --> 00:06:37,833 Claud haalde een zak en we staken de weg over. 106 00:06:37,916 --> 00:06:42,500 De rattenman liep rond de hooiberg. Hij inspecteerde een hoopje gif. 107 00:06:42,583 --> 00:06:46,000 Er is iets mis. -Mompelde hij zacht en boos. 108 00:06:46,083 --> 00:06:49,541 Hij liep naar een ander hoopje en bekeek het nauwkeurig. 109 00:06:49,625 --> 00:06:52,041 Er is hier echt iets mis. -Wat is er? 110 00:06:52,125 --> 00:06:55,208 De ratten hadden z'n aas niet aangeraakt. 111 00:06:55,291 --> 00:06:58,666 Dit zijn slimme ratten, zei ik. Hij was geïrriteerd. 112 00:06:58,750 --> 00:07:04,208 Dat zag je aan z'n gezicht en de gele tanden die in z'n onderlip drukten. 113 00:07:04,291 --> 00:07:06,791 Praat geen onzin. -Hij keek me aan. 114 00:07:06,875 --> 00:07:12,541 Ze worden hooguit door iemand gevoerd. Ze moeten hier ergens wat te eten hebben. 115 00:07:12,625 --> 00:07:16,708 Ratten weigeren geen haver tenzij hun buikjes vol zijn. 116 00:07:16,791 --> 00:07:18,416 De rattenman liep nors weg. 117 00:07:18,500 --> 00:07:24,250 Hij schepte de giftige haver op en deed hem in een blik. 118 00:07:24,333 --> 00:07:27,916 Toen hij klaar was, liepen we met z'n drieën terug. 119 00:07:29,000 --> 00:07:32,875 Hij stond bij de benzinepomp. Hij was nederiger gestemd… 120 00:07:32,958 --> 00:07:35,625 …en had een peinzende blik. 121 00:07:35,708 --> 00:07:39,500 Hij was in zichzelf gekeerd. Hij keek vals uit z'n ogen. 122 00:07:39,583 --> 00:07:42,750 Z'n tong stak uit langs de twee gele tanden. 123 00:07:42,833 --> 00:07:46,083 Hij keek slinks naar mij en toen naar Claud. 124 00:07:46,166 --> 00:07:51,291 Hij snoof trillend met z'n neus. Hij bewoog op z'n tenen op en neer… 125 00:07:51,375 --> 00:07:55,333 …en met zachte stem zei hij geheimzinnig: -Willen jullie iets zien? 126 00:07:55,416 --> 00:07:57,708 Hij wilde z'n reputatie redden. 127 00:07:57,791 --> 00:07:59,875 Wat? -Wil je iets geweldigs zien? 128 00:07:59,958 --> 00:08:03,000 Hij stak z'n rechterhand diep in z'n jaszak… 129 00:08:03,083 --> 00:08:06,625 …en haalde een grote, levende rat tevoorschijn. 130 00:08:06,708 --> 00:08:08,208 Mijn hemel. 131 00:08:08,291 --> 00:08:11,666 Zien jullie dat? -Hij boog reikhalzend voorover… 132 00:08:11,750 --> 00:08:15,000 …met 'n wellustige blik terwijl hij die enorme rat… 133 00:08:15,083 --> 00:08:20,333 …tussen duim en wijsvinger rond z'n nek vasthield zodat hij niet kon bijten. 134 00:08:20,416 --> 00:08:24,458 Hebt u altijd ratten bij u? -Altijd wel een stuk of twee. 135 00:08:24,541 --> 00:08:28,083 Hij stak z'n vrije hand in z'n andere zak en pakte… 136 00:08:28,166 --> 00:08:30,708 Is dat een fret? -Hij grinnikte sissend. 137 00:08:30,791 --> 00:08:35,875 De fret leek hem te kennen en bleef kalm. -Niets doodt 'n rat sneller dan 'n fret. 138 00:08:35,958 --> 00:08:41,541 Hij hield de twee dieren voor zich met de fret op 15 centimeter van de rat. 139 00:08:41,625 --> 00:08:47,000 De fret staarde naar de rat. De rat wilde bij de moordenaar wegkomen. 140 00:08:47,083 --> 00:08:49,125 Let op. -Zei hij. 141 00:08:51,125 --> 00:08:56,708 Z'n kaki-overhemd stond open en hij liet de rat naar binnen glijden. 142 00:08:56,791 --> 00:09:01,375 Z'n riem hield de rat tegen. Toen volgde de fret. 143 00:09:01,458 --> 00:09:04,333 Er ontstond direct commotie in z'n overhemd. 144 00:09:04,416 --> 00:09:08,000 Het leek of de rat werd achternagezeten door de fret. 145 00:09:08,083 --> 00:09:11,833 Zeven rondjes zat de kleine bobbel achter de grote aan. 146 00:09:11,916 --> 00:09:17,416 Hij kwam langzaam steeds dichterbij tot de twee bobbels samenkwamen. 147 00:09:17,500 --> 00:09:20,500 Er volgde een worsteling en wat gekrijs. 148 00:09:20,583 --> 00:09:26,041 Al die tijd stond de rattenman stil, wijdbeens, met z'n armen langs z'n zij… 149 00:09:26,125 --> 00:09:29,958 …terwijl z'n donkere ogen kalm op Claud gericht bleven. 150 00:09:30,041 --> 00:09:35,500 Hij stak z'n hand in z'n overhemd en haalde de fret tevoorschijn. 151 00:09:35,583 --> 00:09:37,958 Met z'n andere pakte hij de dode rat. 152 00:09:38,041 --> 00:09:41,250 Er zaten bloedsporen rondom de snuit van de fret. 153 00:09:42,500 --> 00:09:44,791 Dat vond ik niet leuk, zei ik. 154 00:09:44,875 --> 00:09:49,166 Dat hebt u vast nog nooit eerder gezien. -Dat klopt. 155 00:09:49,250 --> 00:09:51,916 U kunt zo flink gebeten worden. 156 00:09:52,000 --> 00:09:55,833 Claud was geïntrigeerd en de rattenman werd weer arrogant. 157 00:09:55,916 --> 00:10:01,208 Wilt u nog iets beters zien? Iets wat je pas gelooft als je het ziet? 158 00:10:01,291 --> 00:10:03,833 Ik keek Claud erg ongerust aan. 159 00:10:07,458 --> 00:10:10,916 Hij stopte de rat in de ene zak en de fret in de andere. 160 00:10:11,000 --> 00:10:14,916 Toen haalde hij een tweede levende rat uit z'n knapzak. 161 00:10:15,000 --> 00:10:18,291 Krijg nou wat. -Ik heb er altijd een paar bij me. 162 00:10:18,375 --> 00:10:22,541 Je moet ratten leren kennen. Dat doe je door ze bij je te houden. 163 00:10:22,625 --> 00:10:26,375 Dit is een rioolrat. Een oude. Zo slim als wat. 164 00:10:26,458 --> 00:10:30,000 Hij houdt me in de gaten om te zien wat ik ga doen. 165 00:10:30,083 --> 00:10:31,416 Zie je? -Onaangenaam. 166 00:10:31,500 --> 00:10:32,750 Wat gaat u doen? 167 00:10:32,833 --> 00:10:36,166 Ik had het gevoel dat ik dit nog minder leuk zou vinden. 168 00:10:36,250 --> 00:10:39,333 Pak een draad voor me. -Dat deed Claud. 169 00:10:39,416 --> 00:10:44,666 Hij wond 'm rond de achterpoot van de rat terwijl hij de rat stevig vasthield. 170 00:10:44,750 --> 00:10:48,333 Staat er binnen een tafel? -Hij mag niet naar binnen. 171 00:10:48,416 --> 00:10:50,791 Ik heb een tafel nodig. Of iets plats. 172 00:10:50,875 --> 00:10:54,125 De rattenman legde de rat op de benzinepomp. 173 00:10:54,208 --> 00:10:57,708 Hij bond de rat met de draad vast aan een paal. 174 00:10:57,791 --> 00:11:00,250 Eerst zat hij achterdochtig stil. 175 00:11:00,333 --> 00:11:06,166 Een grote, grijze rat met zwarte oogjes en een gekrulde geschubde staart. 176 00:11:06,250 --> 00:11:10,416 De rat keek weg, maar hield de rattenman zijdelings in de gaten. 177 00:11:10,500 --> 00:11:14,166 De rattenman stapte naar achteren en de rat ontspande zich. 178 00:11:14,250 --> 00:11:17,958 Hij begon op z'n hurken z'n grijze vacht te likken. 179 00:11:18,041 --> 00:11:20,583 Toen krabde hij aan z'n snuit. 180 00:11:20,666 --> 00:11:23,875 Hij leek niets te geven om de andere mannen. 181 00:11:23,958 --> 00:11:26,333 Zullen we wedden? -Zei de rattenman. 182 00:11:26,416 --> 00:11:27,875 Nee, bedankt, zei ik. 183 00:11:27,958 --> 00:11:31,166 Voor de lol. -Waar wilt u op wedden? 184 00:11:31,250 --> 00:11:36,458 Ik maak die rat zonder handen dood. Ik stop m'n handen in m'n zakken. 185 00:11:36,541 --> 00:11:39,250 De rattenman wilde duidelijk geld verdienen. 186 00:11:39,333 --> 00:11:44,625 Ik voelde me misselijk worden. Niet omdat de rat gedood zou worden… 187 00:11:44,708 --> 00:11:49,375 …maar omdat het op een bepaalde manier zou gebeuren, met enthousiasme. 188 00:11:49,458 --> 00:11:51,458 U gebruikt uw voeten. -Nee. 189 00:11:51,541 --> 00:11:54,000 Uw armen? -Geen armen, benen of handen. 190 00:11:54,083 --> 00:11:55,708 U gaat erop zitten. -Nee. 191 00:11:55,791 --> 00:11:57,583 Laat zien. -Wed er een pond om. 192 00:11:57,666 --> 00:11:59,500 Doe niet zo mal. 193 00:11:59,583 --> 00:12:01,208 Wat wedt u? -Nul. Niks. 194 00:12:01,291 --> 00:12:03,166 Oké. Dan gaat het niet door. 195 00:12:03,250 --> 00:12:05,583 Hij wilde 'm losmaken. -Een shilling. 196 00:12:05,666 --> 00:12:10,375 Ik werd steeds misselijker, maar het had ook aantrekkingskracht. 197 00:12:10,458 --> 00:12:12,875 Ik kon er niet bij weglopen. 198 00:12:12,958 --> 00:12:13,916 U ook? -Nee. 199 00:12:14,000 --> 00:12:17,750 Moet ik dit voor een shilling doen? Waar is het geld? 200 00:12:17,833 --> 00:12:19,625 Claud legde een shilling neer. 201 00:12:19,708 --> 00:12:22,500 De rattenman legde er twee sixpences naast. 202 00:12:22,583 --> 00:12:24,750 Die staat. -Wij gingen achteruit. 203 00:12:24,833 --> 00:12:29,916 De rattenman deed een stap naar voren en boog zich voorover naar de rat. 204 00:12:30,000 --> 00:12:31,583 De rat zat ineengedoken. 205 00:12:31,666 --> 00:12:36,041 Hij leek de rattenman te willen aanvallen, maar trok zich terug… 206 00:12:36,125 --> 00:12:40,708 …en kroop naar achteren tot de draad om z'n poot strak stond. 207 00:12:40,791 --> 00:12:45,583 De rattenman leunde nog dichterbij en volgde hem met z'n ogen. En plots… 208 00:12:45,666 --> 00:12:48,291 De rat schrok. -En sprong opzij. 209 00:12:51,166 --> 00:12:54,875 Door de draad raakte z'n poot bijna ontwricht. 210 00:12:54,958 --> 00:12:58,250 Hij dook langs de rand van de pomp ineen… 211 00:12:58,333 --> 00:13:01,458 …met trillende snorharen, verstijfd van angst. 212 00:13:01,541 --> 00:13:05,958 De rattenman begon z'n gezicht heel langzaam dichterbij te bewegen. 213 00:13:06,041 --> 00:13:09,166 Ik wilde hem tot stoppen manen, maar kon het niet. 214 00:13:09,250 --> 00:13:12,625 Er zou vast iets vreselijk onaangenaams gebeuren. 215 00:13:12,708 --> 00:13:16,291 Iets sinisters en wreeds, maar ik moest het zien. 216 00:13:16,375 --> 00:13:19,666 Er was slechts een handlengte afstand tussen de twee. 217 00:13:19,750 --> 00:13:22,458 De rat drukte zich gespannen plat. 218 00:13:22,541 --> 00:13:27,291 Van de rattenman ging ook spanning uit, maar hij oogde juist gevaarlijk. 219 00:13:27,375 --> 00:13:30,125 Er was een zweem van een glimlach te zien. 220 00:13:30,208 --> 00:13:33,166 Opeens sloeg hij toe, net als een slang. 221 00:13:33,250 --> 00:13:36,000 En wierp z'n hoofd snel naar voren. 222 00:13:36,083 --> 00:13:38,125 Vanuit z'n onderlijf. 223 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 Ik zag hem z'n mond ver opensperren. 224 00:13:40,833 --> 00:13:41,875 De gele tanden… 225 00:13:41,958 --> 00:13:44,625 Zijn gezicht verwrong door de inspanning. 226 00:13:45,958 --> 00:13:47,875 Meer wilde ik niet zien. 227 00:13:47,958 --> 00:13:51,416 Ik sloot m'n ogen en even later was de rat dood. 228 00:13:51,500 --> 00:13:55,750 De rattenman pakte het geld en spuugde z'n mond leeg. 229 00:13:57,750 --> 00:13:59,750 En daar maken ze drop van. 230 00:13:59,833 --> 00:14:03,875 De chocoladefabrikanten maken drop met rattenbloed. 231 00:14:03,958 --> 00:14:06,083 Niks mis met rattenbloed. 232 00:14:08,791 --> 00:14:10,541 U bent werkelijk walgelijk. 233 00:14:10,625 --> 00:14:16,250 Maar zo is het. U hebt 't vaak gegeten. Dropveters zijn gemaakt van rattenbloed. 234 00:14:16,333 --> 00:14:18,458 We willen niets meer horen. Bedankt. 235 00:14:18,541 --> 00:14:23,416 Ze koken het in grote vaten. Ze roeren het met stokken. 236 00:14:23,500 --> 00:14:29,875 Dat houden chocoladefabrikanten geheim. Alleen rattenvangers weten ervan. 237 00:14:29,958 --> 00:14:35,583 Hij merkte dat we er genoeg van hadden. We keken vijandig, misselijk en woedend. 238 00:14:36,666 --> 00:14:39,458 Hij liep weg zonder iets te zeggen. 239 00:14:39,541 --> 00:14:44,125 We keken hem na terwijl hij langzaam de weg op slenterde. 240 00:14:44,208 --> 00:14:47,333 Hij maakte geen geluid, zelfs niet op het grind. 241 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 Vreemd. 242 00:15:02,083 --> 00:15:05,291 De ratten hebben het gif niet opgegeten. 243 00:15:05,375 --> 00:15:09,291 Er moet iets voedzaams in de hooiberg zitten. 244 00:15:25,750 --> 00:15:28,833 EIND JAREN 40 WOONDE DAHL IN WISTERIA COTTAGE. 245 00:15:28,916 --> 00:15:31,041 DAAR SCHREEF HIJ 'CLAUD'S DOG'. 246 00:15:31,125 --> 00:15:34,666 EEN REEKS KORTE VERHALEN GEÏNSPIREERD OP DE OMGEVING. 247 00:15:34,750 --> 00:15:36,666 'THE RATCATCHER' HOORDE HIERBIJ. 248 00:16:38,708 --> 00:16:43,708 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen