1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,666 --> 00:00:30,916 ROTTEFANGEREN 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,458 Om ettermiddagen kom rottemannen til bensinstasjonen. 5 00:00:42,541 --> 00:00:45,458 Han kom glidende i myk, listende gange. 6 00:00:45,541 --> 00:00:47,875 Føttene laget ingen lyd på grusen. 7 00:00:47,958 --> 00:00:50,541 Han hadde en militærveske over skulderen. 8 00:00:50,625 --> 00:00:53,291 Iført en gammeldags cordfløyeljakke med store lommer. 9 00:00:53,375 --> 00:00:57,041 Cordfløyelbukser var bundet rundt knærne med hvit hyssing. 10 00:00:57,125 --> 00:00:58,208 -Hallo? -Ja? 11 00:00:58,291 --> 00:00:59,166 Gnageroperatør. 12 00:00:59,250 --> 00:01:02,000 De små, mørke øynene tok et raskt overblikk. 13 00:01:02,083 --> 00:01:03,291 -Rottemannen? -Det er meg. 14 00:01:03,375 --> 00:01:05,291 Han var slank og seig med skarpt fjes, 15 00:01:05,375 --> 00:01:06,875 og to lange, svovelgule tenner 16 00:01:06,958 --> 00:01:09,375 stakk ut fra overkjeven over underleppen. 17 00:01:09,458 --> 00:01:12,416 Ørene var runde og tynne og langt bak på hodet. 18 00:01:12,500 --> 00:01:13,875 Øynene var nesten svarte, 19 00:01:13,958 --> 00:01:17,166 men når de så på deg, var det glimt av gult i dem. 20 00:01:17,250 --> 00:01:19,750 -Du kom fort. -Sendt av Helsetilsynet. 21 00:01:19,833 --> 00:01:22,041 Og nå skal du fange alle rottene? 22 00:01:22,125 --> 00:01:23,041 -Ja. -Hvordan? 23 00:01:23,125 --> 00:01:23,958 Ja. Hvordan? 24 00:01:24,041 --> 00:01:27,250 Spørs hvilke rotter, hvor de er. Forskjellige metoder. 25 00:01:27,333 --> 00:01:28,625 -Fanger dem vel. -Hva? 26 00:01:28,708 --> 00:01:29,625 -Fanger. -Fanger? 27 00:01:29,708 --> 00:01:30,625 Han snøftet. 28 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 Tar dem ikke slik. De er ikke kaniner. 29 00:01:32,833 --> 00:01:34,083 Han løftet hodet 30 00:01:34,166 --> 00:01:37,791 og snuste i luften med en nese som rykket fra side til side. 31 00:01:37,875 --> 00:01:41,250 Rotter er smarte. Vil du ta dem, må du kjenne dem. 32 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 Du må kjenne rotter i denne jobben. 33 00:01:47,291 --> 00:01:49,625 De holder nemlig øye med deg. 34 00:01:49,708 --> 00:01:52,250 Mens du forbereder utryddelse av dem, 35 00:01:52,333 --> 00:01:53,416 ser de på. 36 00:01:53,500 --> 00:01:55,291 Dette er vel ingen kloakkjobb? 37 00:01:55,375 --> 00:01:56,958 Nei, ingen kloakkjobb. 38 00:01:57,041 --> 00:01:59,500 -Kloakkjobber er vriene. -Tror jeg ikke. 39 00:01:59,583 --> 00:02:02,666 Ikke? Skulle gjerne sett deg gjøre en kloakkjobb. 40 00:02:02,750 --> 00:02:05,416 Jeg vil vite hvordan du ville gjort det. 41 00:02:05,500 --> 00:02:06,666 Forgiftet dem, vel. 42 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Og hvor ville du lagt giften? 43 00:02:09,000 --> 00:02:09,833 I kloakken? 44 00:02:09,916 --> 00:02:11,416 Han skinte triumferende. 45 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 Jeg visste det. "I kloakken." 46 00:02:13,291 --> 00:02:15,625 Vet du hva som ville skjedd? Skylt bort. 47 00:02:15,708 --> 00:02:17,625 All giften. Kloakken er en elv. 48 00:02:17,708 --> 00:02:20,875 Hva ville du gjort i en kloakkjobb, herr Rottemann? 49 00:02:20,958 --> 00:02:22,750 Rottemannen tok et steg fram. 50 00:02:22,833 --> 00:02:25,000 Stemmen ble hemmelighetsfull, 51 00:02:25,083 --> 00:02:27,708 stemmen til en mann som røpet yrkeshemmeligheter. 52 00:02:27,791 --> 00:02:30,916 Du må forstå at rotter er gnagere. 53 00:02:31,000 --> 00:02:33,458 Alt du gir dem, gnager de på. 54 00:02:33,541 --> 00:02:36,583 Så du har en kloakkjobb. Hva gjør du? 55 00:02:36,666 --> 00:02:39,500 Stemmen var myk og guttural som en frosks, 56 00:02:39,583 --> 00:02:42,666 og han uttalte alle ordene med våtleppet nytelse, 57 00:02:42,750 --> 00:02:44,708 som om de smakte godt. 58 00:02:44,791 --> 00:02:45,875 Du går inn i røret 59 00:02:45,958 --> 00:02:48,416 med noen vanlige papirposer 60 00:02:48,500 --> 00:02:51,166 fulle av gipspuss. Ikke noe annet. 61 00:02:51,250 --> 00:02:53,583 Så henger du dem i taket 62 00:02:53,666 --> 00:02:56,041 uten at de rører vannet. 63 00:02:56,125 --> 00:02:58,125 Akkurat høyt nok til at rottene når dem. 64 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 Claud lyttet ivrig. 65 00:02:59,708 --> 00:03:04,375 En rotte kommer svømmende og ser sekken. Stopper. 66 00:03:04,458 --> 00:03:06,583 Snuser. Lukter ikke dårlig. 67 00:03:06,666 --> 00:03:08,166 -Hva gjør den? -Gnager. 68 00:03:08,250 --> 00:03:11,208 Ja! Den gnager på sekken, og sekken revner. 69 00:03:11,291 --> 00:03:14,708 Rotta får en munnfull puss for smertene. 70 00:03:14,791 --> 00:03:15,625 Og? 71 00:03:15,708 --> 00:03:17,000 Det tar livet av den. 72 00:03:17,708 --> 00:03:19,125 -Dreper det den? -Steindød. 73 00:03:19,208 --> 00:03:21,458 -Gipspuss… -Sveller når det er vått. 74 00:03:21,541 --> 00:03:23,750 Går inn i rottas system, sveller opp 75 00:03:23,833 --> 00:03:26,375 og dreper den raskere enn noe annet. 76 00:03:26,458 --> 00:03:28,166 Derfor må du kjenne rotter. 77 00:03:28,250 --> 00:03:30,291 Ansiktet glødet av lumsk stolthet. 78 00:03:30,375 --> 00:03:34,291 Han gned de senete fingrene sammen og holdt hendene opp til fjeset. 79 00:03:35,875 --> 00:03:38,250 Så hvor er rottene? 80 00:03:38,333 --> 00:03:40,791 Ordet "rottene" kom ut med en fyldig, saftig lyd, 81 00:03:40,875 --> 00:03:43,000 som om han gurglet smeltet smør. 82 00:03:43,083 --> 00:03:44,666 I høystakken over veien. 83 00:03:44,750 --> 00:03:47,125 -Ikke inne? -Kun i høystakken. 84 00:03:47,208 --> 00:03:51,625 Jeg antar de er inne også. I maten, sprer smitte og sykdom. 85 00:03:51,708 --> 00:03:54,958 -Noen sykdommer her? -Han så hardt på meg, så på Claud. 86 00:03:55,041 --> 00:03:56,541 -Alle er friske. -Sikker? 87 00:03:56,625 --> 00:03:58,250 -Helt sikker. -Man vet aldri. 88 00:03:58,333 --> 00:04:01,083 Han har påtatt seg jobben til en helseinspektør 89 00:04:01,166 --> 00:04:03,916 og er skuffet over at vi ikke lider av byllepest. 90 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 Uansett er rottene i høystakken. Hvordan skal du fjerne dem? 91 00:04:07,583 --> 00:04:09,833 Rottemannen gliste bredt og listig. 92 00:04:09,916 --> 00:04:12,333 Han tok ut en stor boks fra vesken 93 00:04:12,416 --> 00:04:14,833 og veide den i hendene mens han snakket. 94 00:04:14,916 --> 00:04:17,291 Gift. Spesialgift. Dødelig gift. 95 00:04:17,375 --> 00:04:21,041 Du ville havnet i buret om du ble tatt med bare en skje av den. 96 00:04:21,125 --> 00:04:23,333 Det er nok her til å drepe en million menn. 97 00:04:23,416 --> 00:04:24,750 -Vil du se? -Ja takk. 98 00:04:24,833 --> 00:04:27,000 Han lirket opp lokket med en mynt. 99 00:04:27,083 --> 00:04:27,916 Der er det. 100 00:04:28,000 --> 00:04:31,583 Han snakket godt om innholdet og holdt det fram så Claud fikk se. 101 00:04:31,666 --> 00:04:33,208 Er det mais eller bygg? 102 00:04:33,291 --> 00:04:35,666 Havre. Havre dyppet i dødelig gift. 103 00:04:35,750 --> 00:04:39,416 Ta ett korn i munnen, og du er borte på tre minutter. 104 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 Denne boksen er aldri ute av syne. 105 00:04:41,625 --> 00:04:43,958 Han kjærtegnet boksen og ristet litt, 106 00:04:44,875 --> 00:04:47,083 så hvetekornene raslet dempet inni. 107 00:04:47,166 --> 00:04:50,458 Men rottene får ikke dette i dag. De ville uansett ikke tatt det. 108 00:04:50,541 --> 00:04:54,833 Det er her man må kjenne rotter. De er forferdelig mistenksomme. 109 00:04:54,916 --> 00:04:57,458 Så i dag får de rene, gode hvetekorn 110 00:04:57,541 --> 00:04:59,375 som ikke gjør noen skade. 111 00:04:59,458 --> 00:05:02,208 Feter dem bare opp. Og i morgen det samme. 112 00:05:02,291 --> 00:05:04,625 Og dagen etter og dagen etter. 113 00:05:04,708 --> 00:05:07,375 Og det vil smake så godt at alle rotter i nærheten 114 00:05:07,458 --> 00:05:09,166 kommer hit snart. 115 00:05:09,250 --> 00:05:10,083 Veldig smart. 116 00:05:10,166 --> 00:05:13,041 Du må være smart i denne jobben, smartere enn en rotte. 117 00:05:13,125 --> 00:05:14,583 Og det sier litt. 118 00:05:14,666 --> 00:05:16,791 "Du må nesten være rotte selv", sa jeg. 119 00:05:16,875 --> 00:05:18,708 Det glapp plutselig ut, 120 00:05:18,791 --> 00:05:21,416 jeg kunne ikke for det, jeg så på mannen da. 121 00:05:21,500 --> 00:05:23,250 Det hadde en overraskende effekt. 122 00:05:23,333 --> 00:05:24,291 -Nemlig! -…sa han. 123 00:05:24,375 --> 00:05:26,500 Nå skjønner du det virkelig. 124 00:05:26,583 --> 00:05:29,541 En god rottejeger må være mer som en rotte enn noe. 125 00:05:29,625 --> 00:05:31,166 Smartere enn en rotte, 126 00:05:31,250 --> 00:05:33,875 og det er ikke enkelt, skal dere vite. 127 00:05:34,833 --> 00:05:36,291 La oss sette i gang, da. 128 00:05:36,375 --> 00:05:39,583 Lady Leonora Benson ba meg skynde meg opp til godset. 129 00:05:39,666 --> 00:05:40,750 Har hun rotter også? 130 00:05:40,833 --> 00:05:42,666 Alle har rotter. 131 00:05:42,750 --> 00:05:45,041 Rottemannen ruslet av gårde. 132 00:05:45,125 --> 00:05:47,958 Gangen var så lik en rottes at du begynte å lure. 133 00:05:48,041 --> 00:05:51,625 Den langsomme, nesten delikate ruslingen med mye bøy i knærne 134 00:05:51,708 --> 00:05:54,625 og så lydløst på grusen. 135 00:05:54,708 --> 00:05:57,833 Han hoppet over porten og gikk raskt rundt høysåten 136 00:05:57,916 --> 00:06:00,416 mens han spredte noen korn på bakken. 137 00:06:00,500 --> 00:06:03,083 Neste dag kom han tilbake og gjentok det. 138 00:06:03,166 --> 00:06:06,083 Dagen etter kom han igjen, og dagen etter det, 139 00:06:06,166 --> 00:06:09,500 og til slutt, den fjerde dagen, la han ned de giftige kornene. 140 00:06:09,583 --> 00:06:12,958 Men han spredte ikke disse. I stedet la han dem i små hauger 141 00:06:13,041 --> 00:06:14,875 i hvert hjørne av høysåten. 142 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 -Har du hund? -Ja. 143 00:06:19,125 --> 00:06:23,000 Om du vil at den skal dø en grusom død, slipp den inn den porten. 144 00:06:23,083 --> 00:06:25,166 Neste dag kom han for å hente de døde. 145 00:06:25,250 --> 00:06:27,958 Gi meg en gammel sekk å putte dem i. 146 00:06:28,041 --> 00:06:31,541 Han var oppblåst og viktig nå, de svarte øynene glinset av stolthet. 147 00:06:31,625 --> 00:06:34,875 Han skulle vise fangsten til publikum. 148 00:06:34,958 --> 00:06:37,833 Claud hentet en sekk, og vi gikk over veien. 149 00:06:37,916 --> 00:06:39,625 Rottemannen hang rundt høysåten, 150 00:06:39,708 --> 00:06:42,500 og bøyde seg for å inspisere en av gifthaugene. 151 00:06:42,583 --> 00:06:44,458 -Noe galt her. -…mumlet han. 152 00:06:44,541 --> 00:06:46,000 Stemmen var lav og sint. 153 00:06:46,083 --> 00:06:49,541 Han gikk til en annen haug og bøyde seg for å inspisere. 154 00:06:49,625 --> 00:06:52,041 -Noe jævla galt her. -Hva er i veien? 155 00:06:52,125 --> 00:06:55,208 Han svarte ikke, men rottene hadde helt klart ikke rørt åtet. 156 00:06:55,291 --> 00:06:57,416 "Veldig smarte rotter her", sa jeg. 157 00:06:57,500 --> 00:06:58,666 Han ble irritert, 158 00:06:58,750 --> 00:07:02,208 og viste det med fjeset, nesen og måten de to gule tennene 159 00:07:02,291 --> 00:07:04,208 presset huden på underleppen på. 160 00:07:04,291 --> 00:07:06,791 -Ikke snakk dritt. -…sa han og så på meg. 161 00:07:06,875 --> 00:07:09,708 Ikke annet galt med disse rottene enn at noen mater dem. 162 00:07:09,791 --> 00:07:12,541 De har noe deilig å spise et sted, og mye. 163 00:07:12,625 --> 00:07:16,708 Ingen rotter i verden avslår hvete om ikke magene er stappfulle. 164 00:07:16,791 --> 00:07:18,416 Rottemannen så bort, mutt. 165 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 Han begynte å spa den giftige hveten med en liten spade, 166 00:07:22,083 --> 00:07:24,250 og helte den tilbake i en boks. 167 00:07:24,333 --> 00:07:27,916 Da han var ferdig, gikk vi alle tre over veien igjen. 168 00:07:29,000 --> 00:07:30,875 Rottemannen sto ved bensinpumpen, 169 00:07:30,958 --> 00:07:32,875 ganske flau og ydmyk nå, 170 00:07:32,958 --> 00:07:35,625 og ansiktet begynte å få et grublende uttrykk. 171 00:07:35,708 --> 00:07:38,041 Han hadde trukket seg innover etter fadesen, 172 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 øynene var slørete og onde 173 00:07:39,583 --> 00:07:42,833 tungen stakk ut på én side av de to gule tennene. 174 00:07:42,916 --> 00:07:45,041 Han så på meg med et stjålent blikk, 175 00:07:45,125 --> 00:07:46,083 så på Claud. 176 00:07:46,166 --> 00:07:48,166 Han rynket på nesen og snuste. 177 00:07:48,250 --> 00:07:51,291 Han gikk opp og ned på tå, gynget litt 178 00:07:51,375 --> 00:07:53,916 og sa med lav og hemmelighetsfull stemme… 179 00:07:54,000 --> 00:07:55,333 Vil dere se noe? 180 00:07:55,416 --> 00:07:57,708 Han prøvde nok å reparere omdømmet. 181 00:07:57,791 --> 00:07:59,875 -Hva? -Vil dere se noe fantastisk? 182 00:07:59,958 --> 00:08:03,000 Han stakk høyre hånd i innerlommen på jakken 183 00:08:03,083 --> 00:08:06,625 og tok ut en stor, levende rotte, som han holdt godt fast. 184 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 Gode Gud! 185 00:08:08,291 --> 00:08:09,250 Ser dere? 186 00:08:09,333 --> 00:08:12,000 Han bøyde seg litt og stakk halsen framover, 187 00:08:12,083 --> 00:08:15,000 glodde på oss mens han holdt den svære, brune rotta 188 00:08:15,083 --> 00:08:18,083 mellom to fingre som en stram løkke rundt halsen 189 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 som hindret den i å snu seg og bite. 190 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 Går du rundt med rotter i lomma? 191 00:08:22,500 --> 00:08:24,458 Har alltid et par rotter et sted. 192 00:08:24,541 --> 00:08:28,083 Han stakk den ledige hånden i en ny lomme og trakk ut en liten, hvit… 193 00:08:28,166 --> 00:08:30,708 -Er det en ilder? -Han knegget og hveste. 194 00:08:30,791 --> 00:08:33,500 Ilderen så ut til å kjenne ham, og var rolig. 195 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 Ingenting dreper en rotte raskere enn en ilder. 196 00:08:35,958 --> 00:08:38,208 Han holdt de to dyrene foran seg 197 00:08:38,291 --> 00:08:41,541 så ilderens nese var 15 centimeter fra rottas ansikt. 198 00:08:41,625 --> 00:08:44,208 Ilderens rosa perleøyne stirret på rotta. 199 00:08:44,291 --> 00:08:47,000 Rotta prøvde å kjempe seg bort fra morderen. 200 00:08:47,083 --> 00:08:48,208 -Og nå. -…sa han. 201 00:08:48,291 --> 00:08:49,125 Se. 202 00:08:51,125 --> 00:08:53,000 Khakiskjorta var åpen i halsen, 203 00:08:53,083 --> 00:08:55,500 og han slapp rotta innenfor, 204 00:08:55,583 --> 00:08:56,708 rett på huden. 205 00:08:56,791 --> 00:08:59,708 Beltet hindret rotta i å gå lavere enn livet hans. 206 00:08:59,791 --> 00:09:01,375 Så slapp han inn ilderen. 207 00:09:01,458 --> 00:09:04,333 Umiddelbart ble det kamp innenfor skjorta. 208 00:09:04,416 --> 00:09:08,000 Det virket som rotta løp rundt på kroppen, jaget av ilderen. 209 00:09:08,083 --> 00:09:11,833 Seks, sju ganger løp de rundt, den lille kulen jaget den større 210 00:09:11,916 --> 00:09:15,000 og kom nærmere for hver runde 211 00:09:15,083 --> 00:09:17,708 helt til de kulene møttes, 212 00:09:17,791 --> 00:09:20,500 og det ble brudulje og en rekke skarpe skrik. 213 00:09:20,583 --> 00:09:23,750 Under hele forestillingen sto rottemannen helt stille 214 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 med atskilte bein og armene hengende, 215 00:09:26,125 --> 00:09:29,166 mens de mørke øynene hvilte rolig på Clauds frosne uttrykk. 216 00:09:30,041 --> 00:09:33,750 Til slutt stakk han hånda innunder skjorta 217 00:09:33,833 --> 00:09:35,500 og trakk ut ilderen. 218 00:09:35,583 --> 00:09:37,958 Med den andre tok han ut den døde rotta. 219 00:09:38,041 --> 00:09:41,250 Det var blod rundt ilderens hvite snute. 220 00:09:42,500 --> 00:09:44,791 "Vet ikke om jeg likte det", sa jeg. 221 00:09:44,875 --> 00:09:47,791 Vedder på at du aldri har sett noe lignende. 222 00:09:47,875 --> 00:09:49,166 Det stemmer. 223 00:09:49,250 --> 00:09:51,916 Du får et stygt bitt i magen en gang. 224 00:09:52,000 --> 00:09:55,833 …sa Claud, men var fengslet, og rottemannen ble kjepphøy igjen. 225 00:09:55,916 --> 00:09:58,041 Vil dere se noe enda mer utrolig? 226 00:09:58,125 --> 00:10:01,208 Som du aldri tror med mindre du ser det med egne øyne? 227 00:10:01,291 --> 00:10:03,833 Jeg så mer enn litt urolig på Claud. 228 00:10:05,875 --> 00:10:06,708 Ja. 229 00:10:07,458 --> 00:10:10,916 Han la den døde rotta i én lomme og ilderen i den andre. 230 00:10:11,000 --> 00:10:14,916 Så stakk han hånda i veska og trakk ut enda en levende rotte. 231 00:10:15,000 --> 00:10:15,833 Milde himmel! 232 00:10:15,916 --> 00:10:18,291 Har alltid et par rotter på meg. 233 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Du må kjenne rotter i jobben, 234 00:10:20,125 --> 00:10:22,708 og vil du kjenne dem, må du ha dem nær. 235 00:10:22,791 --> 00:10:26,375 Dette er en gammel kloakkrotte, smart som pokker. 236 00:10:26,458 --> 00:10:30,000 Den ser på meg hele tiden og lurer på hva jeg skal gjøre. 237 00:10:30,083 --> 00:10:31,416 -Ser dere? -Så ubehagelig. 238 00:10:31,500 --> 00:10:32,750 "Hva skal du gjøre?" 239 00:10:32,833 --> 00:10:36,166 Jeg følte at jeg ville like denne demonstrasjonen enda mindre. 240 00:10:36,250 --> 00:10:39,333 -Gi meg litt hyssing. -Claud hentet litt hyssing. 241 00:10:39,416 --> 00:10:41,791 Rottemannen bandt den rundt rottas bakfot. 242 00:10:41,875 --> 00:10:44,666 Rotta kjempet, men rottemannen holdt den hardt. 243 00:10:44,750 --> 00:10:46,291 Har du et bord inne? 244 00:10:46,375 --> 00:10:48,333 "Vi vil ikke ha rotta inne", sa jeg. 245 00:10:48,416 --> 00:10:50,791 Men jeg trenger et bord. Noe flatt. 246 00:10:50,875 --> 00:10:54,125 Vi gikk bort til bensinpumpen, og rottemannen la kloakkrotta oppå. 247 00:10:54,208 --> 00:10:57,708 Han festet hyssingen til en stang, så rotta var tjoret. 248 00:10:57,791 --> 00:11:00,250 Først krøp den sammen, urørlig og mistenksom, 249 00:11:00,333 --> 00:11:02,583 en svær, grå rotte med blanke, svarte øyne 250 00:11:02,666 --> 00:11:06,166 og en skjellete hale som snodde seg på metalloverflaten. 251 00:11:06,250 --> 00:11:08,750 Den så bort, men tittet sidelengs på ham 252 00:11:08,833 --> 00:11:10,416 for å se hva han gjorde. 253 00:11:10,500 --> 00:11:14,166 Rottemannen tok noen steg bakover, og rotta slappet straks av. 254 00:11:14,250 --> 00:11:15,625 Den satte seg på baken 255 00:11:15,708 --> 00:11:17,958 og begynte å slikke seg på brystet. 256 00:11:18,041 --> 00:11:20,583 Så klødde den snuten med begge forlabbene. 257 00:11:20,666 --> 00:11:23,875 Den virket uberørt av de andre mennene som sto der. 258 00:11:23,958 --> 00:11:26,333 -Hva med et veddemål? -…sa rottemannen. 259 00:11:26,416 --> 00:11:27,875 "Nei takk", sa jeg. 260 00:11:27,958 --> 00:11:31,375 -Bare på gøy. Det er gøyere da. -Hva er veddemålet? 261 00:11:31,458 --> 00:11:34,250 Vedder på at jeg kan drepe rotta uten hender. 262 00:11:34,333 --> 00:11:36,458 Jeg stikker dem i lomma og bruker dem ikke. 263 00:11:36,541 --> 00:11:39,250 Det var tydelig at mannen ville tjene penger. 264 00:11:39,333 --> 00:11:42,625 Jeg så på rotta som skulle ble drept og ble kvalm, 265 00:11:42,708 --> 00:11:44,625 ikke fordi den skulle drepes, 266 00:11:44,708 --> 00:11:47,166 men fordi den skulle drepes på en spesiell måte 267 00:11:47,250 --> 00:11:49,375 med en stor mengde entusiasme. 268 00:11:49,458 --> 00:11:51,458 -Du sparker den. -Ingen føtter. 269 00:11:51,541 --> 00:11:54,000 -Ingen armer? -Verken armer, bein eller hender. 270 00:11:54,083 --> 00:11:55,708 -Du sitter på den. -Ingen knusing. 271 00:11:55,791 --> 00:11:57,583 -Få se. -Vedd et pund først. 272 00:11:57,666 --> 00:11:59,500 Så teit. Hvorfor skulle vi det? 273 00:11:59,583 --> 00:12:01,208 -Hva vedder du? -Ingenting. 274 00:12:01,291 --> 00:12:03,166 Greit. Da blir det ikke noe av. 275 00:12:03,250 --> 00:12:05,583 -Han gikk for å løsne. -Jeg vedder en shilling. 276 00:12:05,666 --> 00:12:07,666 Kvalmen i meg økte. 277 00:12:07,750 --> 00:12:10,375 Men det var en fryktelig magnetisme. 278 00:12:10,458 --> 00:12:12,875 Jeg klarte ikke å gå vekk eller røre meg. 279 00:12:12,958 --> 00:12:13,916 -Du også? -Nei. 280 00:12:14,000 --> 00:12:15,708 Skal jeg gjøre det for en shilling? 281 00:12:15,791 --> 00:12:17,750 -Ikke gjør det. -Hvor er pengene? 282 00:12:17,833 --> 00:12:19,625 Claud la en shilling på bensinpumpa. 283 00:12:19,708 --> 00:12:22,500 Rottemannen la to seks-pencer ved siden av. 284 00:12:22,583 --> 00:12:23,416 Jeg er med. 285 00:12:23,500 --> 00:12:24,750 Claud og jeg rygget. 286 00:12:24,833 --> 00:12:27,250 Han gikk fram, stakk hendene i lommene 287 00:12:27,333 --> 00:12:29,916 og bøyde overkroppen mot rotta. 288 00:12:30,000 --> 00:12:31,583 Rotta krøkte seg urolig. 289 00:12:31,666 --> 00:12:34,250 Det virket som den ville angripe, 290 00:12:34,333 --> 00:12:36,041 men så begynte den å rygge, 291 00:12:36,125 --> 00:12:38,500 og dro seg bakover med krypende skritt 292 00:12:38,583 --> 00:12:40,708 til hyssingen strammet bakfoten. 293 00:12:40,791 --> 00:12:42,916 Rottemannen lente seg lenger mot rotta 294 00:12:43,000 --> 00:12:45,583 og fulgte den frem og tilbake med øynene. Plutselig… 295 00:12:45,666 --> 00:12:48,291 -Fikk den panikk. -…fikk den panikk og hoppet. 296 00:12:51,166 --> 00:12:54,875 Hyssingen rykket, den må nesten ha fått beinet ut av ledd. 297 00:12:54,958 --> 00:12:56,458 Den krøp mot kanten igjen, 298 00:12:56,541 --> 00:12:59,416 så langt hyssingen tillot det. Værhårene skalv, 299 00:12:59,500 --> 00:13:01,291 og kroppen var stiv av skrekk. 300 00:13:01,375 --> 00:13:04,750 Rottemannen begynte igjen å flytte ansiktet langsomt 301 00:13:04,833 --> 00:13:05,958 nærere og nærmere. 302 00:13:06,041 --> 00:13:09,166 Jeg ville rope at han skulle stoppe, men var målløs. 303 00:13:09,250 --> 00:13:12,750 Jeg var sikker på at noe svært ubehagelig ville skje. 304 00:13:12,833 --> 00:13:16,291 Noe truende og ondt, men nå måtte jeg se det. 305 00:13:16,375 --> 00:13:19,666 Kun en manns håndlengde skilte dem. 306 00:13:19,750 --> 00:13:22,458 Rotta presset kroppen ned, anspent og livredd. 307 00:13:22,541 --> 00:13:23,916 Rottemannen var også spent, 308 00:13:24,000 --> 00:13:27,500 men med en farlig anspenthet som en stram fjær. 309 00:13:27,583 --> 00:13:30,125 Skyggen av et smil glimtet på leppene. 310 00:13:30,208 --> 00:13:32,041 Så slo han plutselig til 311 00:13:32,125 --> 00:13:33,166 som en slange. 312 00:13:33,250 --> 00:13:36,000 Kastet hodet frem i et raskt, knivlignende støt… 313 00:13:36,083 --> 00:13:38,125 …fra musklene i underkroppen… 314 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 …og jeg så munnen åpne seg på vidt gap… 315 00:13:40,833 --> 00:13:41,875 …to gule tenner… 316 00:13:41,958 --> 00:13:44,625 …og ansiktet forvridd av munnåpningen. 317 00:13:45,958 --> 00:13:47,875 Mer enn det ville jeg ikke se. 318 00:13:47,958 --> 00:13:50,291 Jeg lukket øynene, og da jeg åpnet dem, 319 00:13:50,375 --> 00:13:51,416 var rotta død, 320 00:13:51,500 --> 00:13:54,041 og rottemannen stakk pengene i lomma 321 00:13:54,125 --> 00:13:55,750 og spyttet ut restene. 322 00:13:57,750 --> 00:13:59,875 Og det lager de lakris av. 323 00:13:59,958 --> 00:14:03,875 De store fabrikkene og sjokolademakerne bruker rotteblod til å lage lakris. 324 00:14:03,958 --> 00:14:06,083 Intet galt med en dråpe rotteblod. 325 00:14:08,791 --> 00:14:10,541 Du er fullstendig motbydelig. 326 00:14:10,625 --> 00:14:13,083 Men det er saken. Du har spist en ofte. 327 00:14:13,166 --> 00:14:16,250 Både lakrismynter og -snører er laget av rotteblod. 328 00:14:16,333 --> 00:14:18,458 Vi vil ikke høre mer, takk. 329 00:14:18,541 --> 00:14:21,291 Kokes i store gryter, bobler og damper 330 00:14:21,375 --> 00:14:23,416 mens menn rører med lange staker. 331 00:14:23,500 --> 00:14:25,958 En av sjokoladefabrikkers store hemmeligheter, 332 00:14:26,041 --> 00:14:29,875 men ingen vet om det, bortsett fra rottene som leverer sakene. 333 00:14:29,958 --> 00:14:32,375 Han la merke til at publikum var borte. 334 00:14:32,458 --> 00:14:35,583 Våre ansikt var fiendtlige, frastøtt og røde av sinne. 335 00:14:36,666 --> 00:14:39,458 Han stoppet og snudde seg vekk uten et ord. 336 00:14:39,541 --> 00:14:44,125 Vi så på mens han gled av gårde med en langsom, elegant gange. 337 00:14:44,208 --> 00:14:47,083 Trinnene laget ikke en lyd, selv ikke på grusen. 338 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 Underlig. 339 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 Rottene spiste aldri forgiftet hvete. 340 00:15:05,375 --> 00:15:09,291 Det må være noe næringsrikt i høystakken. 341 00:15:25,750 --> 00:15:28,833 SENT PÅ 40-TALLET BODDE DAHL I WISTERIA COTTAGE I AMERSHAM, 342 00:15:28,916 --> 00:15:32,000 DER HANS HOVEDBESKJEFTIGELSE VAR SKRIVINGEN AV CLAUDS HUND: 343 00:15:32,083 --> 00:15:34,791 EN NOVELLESAMLING INSPIRERT AV OMRÅDET OG DE LOKALE. 344 00:15:34,875 --> 00:15:36,666 "ROTTEFANGEREN" ER FRA DEN SAMLINGEN. 345 00:16:38,708 --> 00:16:43,708 Tekst: Gry Viola Impelluso