1 00:00:37,501 --> 00:00:39,209 It was midnight when I drove home. 2 00:00:40,168 --> 00:00:43,043 As I approached the bungalow, I switched off the headlamps 3 00:00:43,126 --> 00:00:46,168 so the beam wouldn't swing through the window and wake Harry Pope. 4 00:00:46,251 --> 00:00:48,626 I needn't have bothered. His light was still on. 5 00:00:48,709 --> 00:00:50,459 I parked, went up to the porch, 6 00:00:50,543 --> 00:00:53,126 counting each step so I wouldn't take an extra step, 7 00:00:53,209 --> 00:00:55,959 which wasn't there, at the top. One, two, three, four. 8 00:01:00,876 --> 00:01:03,751 I went to Harry's room, opened it quietly, and looked in. 9 00:01:03,834 --> 00:01:07,043 He was lying in bed awake. He didn't move or even turn his head. 10 00:01:07,126 --> 00:01:09,334 But I heard him whispering, almost inaudible… 11 00:01:09,418 --> 00:01:10,334 [whispering] Help. 12 00:01:10,418 --> 00:01:11,251 "Help"? 13 00:01:11,334 --> 00:01:12,334 [clock ticking] 14 00:01:14,168 --> 00:01:16,418 I pushed the door and started across the room. 15 00:01:16,501 --> 00:01:17,334 Stop. 16 00:01:17,418 --> 00:01:19,209 "Stop"? I could hardly hear a word. 17 00:01:19,293 --> 00:01:22,168 He seemed to be straining enormously to produce sound. 18 00:01:22,251 --> 00:01:24,001 - Help. - "Help"? 19 00:01:24,084 --> 00:01:25,501 What's the matter, Harry? 20 00:01:25,584 --> 00:01:27,793 Take off shoes. 21 00:01:28,459 --> 00:01:30,043 "Take off shoes"? 22 00:01:30,126 --> 00:01:33,376 He reminded me of George Barling after he got shot in the stomach 23 00:01:33,459 --> 00:01:35,126 when he leaned against a crate, 24 00:01:35,209 --> 00:01:37,918 gripping himself and muttering about the Japanese pilot 25 00:01:38,001 --> 00:01:41,001 in just the same straining half-whisper Harry was using now. 26 00:01:41,084 --> 00:01:43,334 Then George Barling bent over, of course… 27 00:01:43,418 --> 00:01:44,251 and died. 28 00:01:45,043 --> 00:01:46,043 Take off shoes. 29 00:01:46,751 --> 00:01:47,834 "Take off shoes." 30 00:01:49,918 --> 00:01:52,501 I couldn't understand, but I wasn't going to object. 31 00:01:59,418 --> 00:02:01,043 - What is it, Harry? - Don't touch. 32 00:02:03,459 --> 00:02:06,834 He was on his back with a sheet covering three-quarters of his body, 33 00:02:06,918 --> 00:02:09,209 wearing striped pajamas and sweating terribly. 34 00:02:09,293 --> 00:02:11,626 It was hot. I was sweating, but not like Harry. 35 00:02:11,709 --> 00:02:13,834 His face was wet and the pillow was soaked. 36 00:02:13,918 --> 00:02:15,376 It looked like malaria to me. 37 00:02:15,459 --> 00:02:16,793 - What is it, Harry? - Krait. 38 00:02:16,876 --> 00:02:17,751 - What? - Krait. 39 00:02:17,834 --> 00:02:19,168 - "Krait"? - Snake. 40 00:02:20,376 --> 00:02:22,126 You've been bitten. How long ago? 41 00:02:22,209 --> 00:02:23,043 No. 42 00:02:23,126 --> 00:02:23,959 What? 43 00:02:27,584 --> 00:02:28,793 Didn't bite yet. 44 00:02:30,834 --> 00:02:33,084 That confused me. I gave Harry a funny look. 45 00:02:34,959 --> 00:02:37,793 Krait on stomach. Asleep. 46 00:02:40,376 --> 00:02:42,376 I jumped backwards. I couldn't help it. 47 00:02:42,459 --> 00:02:45,126 I stared at his stomach, at the sheet that covered it. 48 00:02:45,209 --> 00:02:48,168 It was impossible to tell if there was something underneath. 49 00:02:48,251 --> 00:02:51,376 You don't mean there's a krait on your stomach now? Asleep? 50 00:02:51,459 --> 00:02:52,293 Yes. 51 00:02:59,834 --> 00:03:01,376 How'd it get there? 52 00:03:01,459 --> 00:03:05,168 I shouldn't have asked a question. I should've just told him to keep quiet. 53 00:03:06,168 --> 00:03:12,501 Lying on back. Reading. Felt something on chest, behind book. 54 00:03:12,584 --> 00:03:13,501 Tickling. 55 00:03:15,834 --> 00:03:21,293 From corner of eye, saw little krait sliding over pajamas. 56 00:03:22,126 --> 00:03:24,501 Small. Maybe ten inches. 57 00:03:25,793 --> 00:03:30,084 Knew mustn't move. Lay frozen, watching it. 58 00:03:30,168 --> 00:03:33,584 Thought it would go over top of sheet. 59 00:03:33,668 --> 00:03:35,293 [Woods] Harry was silent for a moment. 60 00:03:35,376 --> 00:03:39,084 He was making sure his whispering wasn't disturbing the thing laying there. 61 00:03:40,501 --> 00:03:42,001 It went under. 62 00:03:43,501 --> 00:03:47,543 Felt it through pajamas. Moving on stomach. 63 00:03:48,668 --> 00:03:52,876 Then it stopped. Now lying there asleep. 64 00:03:56,751 --> 00:03:57,918 I've been waiting. 65 00:03:58,834 --> 00:04:00,459 - [Woods] How long? - For hours. 66 00:04:01,293 --> 00:04:04,126 Hours and hours and bloody hours and hours. 67 00:04:04,209 --> 00:04:07,001 Can't keep still much longer. Need to cough. 68 00:04:10,293 --> 00:04:11,418 [Roald] In fact, 69 00:04:11,501 --> 00:04:13,918 it wasn't a surprising thing for a krait to do. 70 00:04:14,001 --> 00:04:17,584 They linger around people's houses and go for the warm places. 71 00:04:17,668 --> 00:04:20,751 The surprising thing was that Harry hadn't been bitten so far. 72 00:04:20,834 --> 00:04:23,793 The bite is ferociously deadly, unless you catch it at once, 73 00:04:23,876 --> 00:04:26,168 with a dose of antivenom immediately at hand. 74 00:04:27,001 --> 00:04:29,084 Slim, little things. They look like this. 75 00:04:31,376 --> 00:04:33,043 One might slip, discreetly, 76 00:04:33,126 --> 00:04:37,126 through the just-cracked open door of a small child's bedroom, for instance. 77 00:04:38,709 --> 00:04:42,918 The manager of a tea estate once told me about a sheep bitten on the hind leg. 78 00:04:43,001 --> 00:04:47,293 When he cut open the carcass, its blood ran pitch, black as tar. 79 00:04:51,459 --> 00:04:54,751 [whispering] "All right, Harry," I said. Now I was whispering too. 80 00:04:54,834 --> 00:04:57,168 Don't move and don't talk unless you have to. 81 00:04:57,251 --> 00:04:59,793 It won't bite unless it's frightened. We'll fix it. 82 00:05:01,334 --> 00:05:02,418 [door opens] 83 00:05:02,501 --> 00:05:04,251 [in normal voice] I went out softly 84 00:05:04,334 --> 00:05:06,751 and fetched a small sharp knife from the kitchen. 85 00:05:06,834 --> 00:05:11,043 I put it in my pocket ready to use in case Harry frightened the krait and got bitten. 86 00:05:11,126 --> 00:05:13,501 I was ready to cut Harry and suck out the venom. 87 00:05:14,501 --> 00:05:17,126 [whispering] "Harry, I think the best thing to do 88 00:05:17,209 --> 00:05:20,293 is for me to draw back the sheet very gently and have a look." 89 00:05:20,918 --> 00:05:22,918 You idiot. 90 00:05:24,376 --> 00:05:28,251 There was no expression in his voice. He spoke too slowly and softly for that. 91 00:05:28,334 --> 00:05:31,668 The expression was in the eyes and corners of the mouth. 92 00:05:32,293 --> 00:05:36,376 Light will startle. Snake will kill me. 93 00:05:38,126 --> 00:05:39,168 Good point. 94 00:05:39,751 --> 00:05:42,959 How about I whip back the sheet and brush it off the instant-- 95 00:05:43,043 --> 00:05:44,293 Get doctor. 96 00:05:45,918 --> 00:05:48,876 He looked at me as if I should have thought of that myself. 97 00:05:48,959 --> 00:05:51,668 A doctor. Of course. That's it. I'll get Dr. Ganderbai. 98 00:05:51,751 --> 00:05:54,209 I tiptoed out, looked up Dr. Ganderbai's number, 99 00:05:54,293 --> 00:05:56,668 lifted the phone and told the operator to hurry. 100 00:05:56,751 --> 00:05:58,001 [phone ringing] 101 00:05:58,084 --> 00:05:59,084 [clock ticking] 102 00:06:01,626 --> 00:06:05,001 - This is Supervisor Woods. - Hello, Mr. Woods. You're not in bed yet? 103 00:06:05,084 --> 00:06:07,209 Come at once and bring serum. For a krait. 104 00:06:07,293 --> 00:06:08,918 Serum? Who's been bitten? 105 00:06:09,001 --> 00:06:11,543 The question came like a small explosion in my ear. 106 00:06:11,626 --> 00:06:12,751 No one. No one, yet. 107 00:06:12,834 --> 00:06:15,709 Harry's got one sleeping on his stomach under the sheet. 108 00:06:15,793 --> 00:06:18,459 For about three seconds there was silence on the line. 109 00:06:19,834 --> 00:06:23,543 Speaking slowly, not like an explosion, precisely, Dr. Ganderbai said… 110 00:06:23,626 --> 00:06:26,501 He's not to move or talk. Do you understand? 111 00:06:26,584 --> 00:06:28,501 - Of course, Doctor. - I'm coming now. 112 00:06:28,584 --> 00:06:30,751 He rang off, and I went back to the bedroom. 113 00:06:33,043 --> 00:06:34,751 Harry's eyes walked me to his bed. 114 00:06:34,834 --> 00:06:37,293 [whispering] Dr. Ganderbai's coming. He said to lie still. 115 00:06:37,376 --> 00:06:40,668 - What does he think I've been doing? - No talking. Either of us. 116 00:06:40,751 --> 00:06:41,876 Shut up, then. 117 00:06:42,876 --> 00:06:46,126 The muscles on one side of his mouth, the muscles used for smiling 118 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 started twitching, little movements 119 00:06:48,126 --> 00:06:50,793 that continued for a while after he finished speaking. 120 00:06:50,876 --> 00:06:53,709 I didn't like that, or the way he talked, either. 121 00:06:53,793 --> 00:06:56,834 - [car approaching] - Dr. Ganderbai's car sped up to the front. 122 00:06:58,709 --> 00:06:59,876 I went out to meet him. 123 00:07:03,126 --> 00:07:05,918 - Where is he? - Dr. Ganderbai didn't stop for my answer. 124 00:07:06,001 --> 00:07:09,334 He walked on past me into the hall. He put his bag down on a chair. 125 00:07:09,418 --> 00:07:11,334 He was wearing soft-soled bedroom slippers. 126 00:07:11,418 --> 00:07:14,334 He walked across the floor noiselessly, like a careful cat. 127 00:07:14,418 --> 00:07:16,418 Harry watched out the sides of his eyes. 128 00:07:16,501 --> 00:07:19,168 Upon reaching the bed, he looked at Harry and smiled, 129 00:07:19,251 --> 00:07:21,376 reassuring, nodding his head as if to say… 130 00:07:21,459 --> 00:07:24,626 Don't worry. This is a simple matter. Leave it to Dr. Ganderbai. 131 00:07:24,709 --> 00:07:26,918 He went into the kitchen, and I followed him. 132 00:07:28,459 --> 00:07:29,668 He opened his bag. 133 00:07:29,751 --> 00:07:33,709 First is to try to get serum into him, but I must do it neatly. He can't flinch. 134 00:07:33,793 --> 00:07:36,043 He held a hypodermic and a small bottle. 135 00:07:36,126 --> 00:07:38,876 He stuck in the needle and drew up a pale yellow liquid. 136 00:07:38,959 --> 00:07:41,418 - He handed it to me. - Hold that till I ask for it. 137 00:07:41,501 --> 00:07:42,709 We returned to the room. 138 00:07:43,459 --> 00:07:45,459 [clock ticking] 139 00:07:47,626 --> 00:07:49,959 [whispering] Harry's eyes were bright and open. 140 00:07:50,043 --> 00:07:52,459 Dr. Ganderbai cautiously rolled up Harry's sleeve 141 00:07:52,543 --> 00:07:54,376 to the elbow without moving the arm. 142 00:07:54,459 --> 00:07:56,751 He stood well away from the bed. He whispered… 143 00:07:56,834 --> 00:07:59,959 I'm going to give you an injection. Just a prick. Don't move. 144 00:08:00,043 --> 00:08:02,709 Don't tighten your stomach muscles. Let them go limp. 145 00:08:02,793 --> 00:08:06,251 Harry looked at the syringe. His smiling muscle began to twitch again. 146 00:08:07,251 --> 00:08:10,834 Dr. Ganderbai took rubber tubing and tied it tight around Harry's bicep. 147 00:08:10,918 --> 00:08:13,501 He sponged a small area of the forearm with alcohol. 148 00:08:13,584 --> 00:08:16,376 He held up the syringe, squinting at the calibrations, 149 00:08:16,459 --> 00:08:17,834 squirting out some fluid. 150 00:08:17,918 --> 00:08:19,751 Harry was sweating all over his face 151 00:08:19,834 --> 00:08:22,251 so it shone like face cream melting on his skin, 152 00:08:22,334 --> 00:08:23,376 running down the pillow. 153 00:08:23,459 --> 00:08:27,001 I could see the blue vein on his forearm, swollen under the tourniquet. 154 00:08:27,084 --> 00:08:30,376 Needle above the vein, Ganderbai holding it flat against the arm, 155 00:08:30,459 --> 00:08:32,793 sliding the needle sideways into the vein, 156 00:08:32,876 --> 00:08:35,709 slowly and firmly so it went in smooth as into cheese. 157 00:08:35,793 --> 00:08:38,751 Harry closed his eyes and opened them again but didn't move. 158 00:08:38,834 --> 00:08:41,126 Ganderbai leaned forward, mouth close to Harry's ear. 159 00:08:41,209 --> 00:08:45,334 Now you'll be all right even if it bites, but don't move. I'll be back in a moment. 160 00:08:46,043 --> 00:08:49,084 - "Is he safe now?" I asked. - It might or might not save him. 161 00:08:49,168 --> 00:08:51,959 Ganderbai wiped his forehead and stood nibbling his lip. 162 00:08:52,043 --> 00:08:55,001 There is a way to do this. There is a way to do this. 163 00:08:55,084 --> 00:08:58,001 He was speaking slowly and trying to think while he talked. 164 00:08:59,751 --> 00:09:03,834 We're going to administer an anesthetic 165 00:09:03,918 --> 00:09:06,793 to the creature where it lies. 166 00:09:08,418 --> 00:09:09,876 It was a splendid suggestion. 167 00:09:09,959 --> 00:09:11,876 It's not safe. A snake is cold-blooded. 168 00:09:11,959 --> 00:09:14,668 Anesthetic doesn't work well with cold-blooded animals. 169 00:09:14,751 --> 00:09:17,543 But I don't have any other ideas. Ether or chloroform? 170 00:09:17,626 --> 00:09:18,668 I nodded. 171 00:09:18,751 --> 00:09:21,126 - Which one? - Was he asking me? I don't know. 172 00:09:21,209 --> 00:09:22,043 [loudly] Chloroform! 173 00:09:22,626 --> 00:09:25,418 [in normal voice] He pulled me to the hall. 174 00:09:25,501 --> 00:09:27,126 - [door opens] - Drive to my house. 175 00:09:27,209 --> 00:09:28,834 The boy will be waiting for you. 176 00:09:28,918 --> 00:09:30,834 Here's the key to my poisons cupboard. 177 00:09:30,918 --> 00:09:32,918 Take chloroform. It has an orange label. 178 00:09:33,001 --> 00:09:36,084 The name is printed on it. I'll stay in case anything happens. 179 00:09:36,168 --> 00:09:37,376 Be quick! 180 00:09:37,459 --> 00:09:39,084 - My shoes… - You don't need shoes. 181 00:09:39,168 --> 00:09:40,209 [engine starts] 182 00:09:41,793 --> 00:09:45,126 [Woods] I drove fast, and in 15 minutes I was back with the bottle. 183 00:09:47,793 --> 00:09:51,459 He knows what we're going to do, but he's understandably losing his nerve. 184 00:09:51,543 --> 00:09:53,626 I'm not sure how much longer he can last. 185 00:09:57,293 --> 00:10:00,251 [whispering] Harry was lying in the same position as before. 186 00:10:00,334 --> 00:10:03,793 His face was white and wet. He turned his eyes towards me. 187 00:10:03,876 --> 00:10:05,376 I smiled at him and nodded. 188 00:10:05,459 --> 00:10:08,209 The doctor picked up the tube he'd used as a tourniquet, 189 00:10:08,293 --> 00:10:10,501 now with a paper funnel fitted into one end. 190 00:10:10,584 --> 00:10:13,293 He untucked a section of sheet from under the mattress, 191 00:10:13,376 --> 00:10:15,084 took the rubber tube, inserted it, 192 00:10:15,168 --> 00:10:17,584 and slid it under the sheet towards Harry's body. 193 00:10:17,668 --> 00:10:20,084 Not sure how long it took to slide that tube in. 194 00:10:20,168 --> 00:10:23,251 It may have been 20 minutes, or 40. I never saw the tube move, 195 00:10:23,334 --> 00:10:25,834 but the visible part of it grew gradually shorter. 196 00:10:25,918 --> 00:10:27,876 Dr. Ganderbai himself was sweating now, 197 00:10:27,959 --> 00:10:30,418 large pearls on his forehead and upper lip, 198 00:10:30,501 --> 00:10:31,834 but his hands were steady, 199 00:10:31,918 --> 00:10:34,834 and his eyes were glued to the sheet above Harry's stomach. 200 00:10:34,918 --> 00:10:36,918 He held out his hand for the chloroform. 201 00:10:37,001 --> 00:10:39,918 I twisted out the stopper and put the bottle into his hand, 202 00:10:40,001 --> 00:10:42,543 not letting go until I was sure he had a good hold. 203 00:10:43,209 --> 00:10:47,501 Mr. Pope, I'm going to soak the mattress. It's going to be cold under your body. 204 00:10:47,584 --> 00:10:50,168 - Be ready for it and don't move. - Get on with it! 205 00:10:50,251 --> 00:10:52,709 [whispering] For the first time, Harry raised his voice. 206 00:10:52,793 --> 00:10:55,751 Dr. Ganderbai looked up, watched him and went back to business. 207 00:10:55,834 --> 00:10:59,084 He poured into the funnel and waited while it ran down the tube. 208 00:10:59,168 --> 00:11:01,043 He poured some more and waited again. 209 00:11:09,084 --> 00:11:12,209 The heavy, sickening smell of chloroform spread over the room 210 00:11:12,293 --> 00:11:14,043 bringing faint, unpleasant memories 211 00:11:14,126 --> 00:11:17,251 of nurses and surgeons in a white room with a long white table. 212 00:11:17,334 --> 00:11:18,918 Ganderbai was pouring steadily, 213 00:11:19,001 --> 00:11:23,043 and I could see the heavy vapor swirling like smoke above the paper funnel. 214 00:11:23,626 --> 00:11:26,626 He paused, poured one more and handed the bottle back to me. 215 00:11:26,709 --> 00:11:29,168 Slowly he drew out the rubber tube, then stood up. 216 00:11:29,251 --> 00:11:32,043 The strain of this procedure must have been enormous 217 00:11:32,126 --> 00:11:34,168 because he sounded like this… 218 00:11:34,251 --> 00:11:37,834 - [shakily] Give it 15 minutes to be safe. - [whispering] I leaned over to tell Harry. 219 00:11:37,918 --> 00:11:39,834 - We'll give it-- - [loudly] I heard him! 220 00:11:39,918 --> 00:11:43,126 This time Dr. Ganderbai sprang 'round, his face suddenly angry. 221 00:11:43,209 --> 00:11:46,668 Stared at Harry, a cold stone. Harry's smiling muscle began to twitch. 222 00:11:46,751 --> 00:11:48,376 We waited 15 minutes by the bed. 223 00:11:48,459 --> 00:11:50,501 Dr. Ganderbai watched Harry's face 224 00:11:50,584 --> 00:11:53,084 in the most curious, profoundly intense, arresting gaze, 225 00:11:53,168 --> 00:11:54,793 concentrating all his will power 226 00:11:54,876 --> 00:11:57,418 on keeping Harry absolutely still and quiet. 227 00:11:57,501 --> 00:12:00,126 He never took his eye away, and although he made no sound, 228 00:12:00,209 --> 00:12:02,084 he seemed to be shouting at him. 229 00:12:02,168 --> 00:12:04,543 - Something like… - [loudly] Don't move or speak! 230 00:12:04,626 --> 00:12:06,918 You're not spoiling this now! You hear me? 231 00:12:07,543 --> 00:12:10,126 [Woods] In this silence, Harry lay there twitching his mouth, 232 00:12:10,209 --> 00:12:12,293 sweating, closing his eyes, opening them, 233 00:12:12,376 --> 00:12:14,418 looking at me, the sheet, the ceiling, 234 00:12:14,501 --> 00:12:16,084 never looking at Dr. Ganderbai. 235 00:12:16,168 --> 00:12:18,293 Yet somehow, Dr. Ganderbai was holding him. 236 00:12:19,918 --> 00:12:21,959 It was like someone was blowing up a huge balloon, 237 00:12:22,043 --> 00:12:24,668 that it was going to burst, but I couldn't turn away. 238 00:12:24,751 --> 00:12:28,293 Finally Dr. Ganderbai nodded, and I knew he was ready to proceed. 239 00:12:28,376 --> 00:12:29,709 Go to the other side. 240 00:12:29,793 --> 00:12:32,334 We'll each take a side of the sheet and draw it back together. 241 00:12:32,418 --> 00:12:34,543 Very slowly, please. Keep still, Mr. Pope. 242 00:12:45,543 --> 00:12:48,084 [Woods] The whole of Harry's chest was visible now. 243 00:12:48,168 --> 00:12:50,334 I saw the white cord of his pajama trousers 244 00:12:50,418 --> 00:12:51,626 neatly tied in a bow. 245 00:12:51,709 --> 00:12:54,418 A little farther below, I saw a mother-of-pearl button, 246 00:12:54,501 --> 00:12:56,334 something I never had on my pajamas, 247 00:12:56,418 --> 00:12:58,543 a fly-button, let alone a mother-of-pearl one. 248 00:12:58,626 --> 00:12:59,834 Odd how one sometimes 249 00:12:59,918 --> 00:13:02,043 has frivolous thoughts at exciting moments. 250 00:13:02,126 --> 00:13:03,918 Nothing else was on his stomach. 251 00:13:06,543 --> 00:13:07,626 Don't move, Mr. Pope. 252 00:13:07,709 --> 00:13:10,793 Ganderbai peered around along Harry's body and under his legs. 253 00:13:10,876 --> 00:13:13,668 Be careful. It could be anywhere, up the pajama leg. 254 00:13:13,751 --> 00:13:14,584 Harry sat up. 255 00:13:14,668 --> 00:13:16,418 [breathing heavily] 256 00:13:16,501 --> 00:13:18,168 It was the first time he'd moved. 257 00:13:18,251 --> 00:13:19,543 [exclaiming] 258 00:13:19,626 --> 00:13:22,459 Harry jumped up, stood on his bed, shook his legs violently. 259 00:13:22,543 --> 00:13:24,001 We thought he'd been bitten. 260 00:13:24,084 --> 00:13:25,834 Ganderbai was scrambling for a scalpel, 261 00:13:25,918 --> 00:13:27,751 but then Harry ceased leaping, stood still, 262 00:13:27,834 --> 00:13:29,543 looked down at the mattress and shouted… 263 00:13:29,626 --> 00:13:30,459 It's not there! 264 00:13:30,543 --> 00:13:33,126 Dr. Ganderbai straightened up. He looked at Harry. 265 00:13:33,209 --> 00:13:35,334 Harry was all right. He hadn't been bitten. 266 00:13:35,418 --> 00:13:37,459 He wasn't going to get bitten or killed. 267 00:13:37,543 --> 00:13:39,168 And everything was fine. 268 00:13:39,251 --> 00:13:40,126 Sort of. 269 00:13:41,168 --> 00:13:43,418 [chuckling] Maybe you were dreaming, Mr. Pope. 270 00:13:46,001 --> 00:13:47,584 [heart beating] 271 00:13:51,668 --> 00:13:53,043 [Woods] The way he said it, 272 00:13:53,126 --> 00:13:55,668 I knew his teasing was not seriously intended. 273 00:13:55,751 --> 00:13:57,834 He was easing up after the extreme strain. 274 00:13:57,918 --> 00:14:00,543 Harry didn't take it that way. He stood in his pajamas, 275 00:14:00,626 --> 00:14:03,501 glaring at Ganderbai. The color began to spread over his cheeks. 276 00:14:03,584 --> 00:14:05,834 Are you suggesting I'm a liar? 277 00:14:08,626 --> 00:14:11,043 Dr. Ganderbai remained still, watching Harry. 278 00:14:11,126 --> 00:14:14,334 Harry took a pace forward on the bed. A shining look in his eyes. 279 00:14:15,501 --> 00:14:19,001 - You dirty, little, Bengali, sewer rat. - "Shut up, Harry," I said. 280 00:14:19,084 --> 00:14:21,334 - You dirty, brown, filthy, little… - Shut up! 281 00:14:21,418 --> 00:14:22,876 - Backwards-caste… - Shut your mouth! 282 00:14:22,959 --> 00:14:23,834 Stop! 283 00:14:23,918 --> 00:14:25,751 [breathing heavily] 284 00:14:27,251 --> 00:14:30,001 Ganderbai left the room. I followed him onto the screened porch. 285 00:14:30,084 --> 00:14:32,209 He's out of his mind, doesn't know what he's saying. 286 00:14:32,293 --> 00:14:36,168 We went across the drive in the darkness to the doctor's old Morris Motor car. 287 00:14:36,251 --> 00:14:39,168 He got inside. "You did a miraculous thing," I said. 288 00:14:39,251 --> 00:14:41,459 - "You saved his life." - No, I don't think so. 289 00:14:41,543 --> 00:14:44,293 I mean, you might've… He owes you his life. 290 00:14:44,376 --> 00:14:47,168 - I mean, he owes you his life, Doctor. - No, he doesn't. 291 00:14:49,751 --> 00:14:50,668 I'm sorry. 292 00:14:52,126 --> 00:14:53,126 You can't be. 293 00:14:56,668 --> 00:14:57,918 [engine starts] 294 00:15:00,418 --> 00:15:02,959 Dr. Ganderbai started the engine and drove off. 295 00:15:03,834 --> 00:15:05,459 [engine revving]