1
00:00:37,501 --> 00:00:39,209
It was midnight when I drove home.
2
00:00:40,168 --> 00:00:43,043
As I approached the bungalow,
I switched off the headlamps
3
00:00:43,126 --> 00:00:46,168
so the beam wouldn't swing
through the window and wake Harry Pope.
4
00:00:46,251 --> 00:00:48,626
I needn't have bothered.
His light was still on.
5
00:00:48,709 --> 00:00:50,459
I parked, went up to the porch,
6
00:00:50,543 --> 00:00:53,126
counting each step
so I wouldn't take an extra step,
7
00:00:53,209 --> 00:00:55,959
which wasn't there, at the top.
One, two, three, four.
8
00:01:00,876 --> 00:01:03,751
I went to Harry's room,
opened it quietly, and looked in.
9
00:01:03,834 --> 00:01:07,043
He was lying in bed awake.
He didn't move or even turn his head.
10
00:01:07,126 --> 00:01:09,334
But I heard him whispering,
almost inaudible…
11
00:01:09,418 --> 00:01:10,334
[whispering] Help.
12
00:01:10,418 --> 00:01:11,251
"Help"?
13
00:01:11,334 --> 00:01:12,334
[clock ticking]
14
00:01:14,168 --> 00:01:16,418
I pushed the door
and started across the room.
15
00:01:16,501 --> 00:01:17,334
Stop.
16
00:01:17,418 --> 00:01:19,209
"Stop"? I could hardly hear a word.
17
00:01:19,293 --> 00:01:22,168
He seemed to be straining enormously
to produce sound.
18
00:01:22,251 --> 00:01:24,001
- Help.
- "Help"?
19
00:01:24,084 --> 00:01:25,501
What's the matter, Harry?
20
00:01:25,584 --> 00:01:27,793
Take off shoes.
21
00:01:28,459 --> 00:01:30,043
"Take off shoes"?
22
00:01:30,126 --> 00:01:33,376
He reminded me of George Barling
after he got shot in the stomach
23
00:01:33,459 --> 00:01:35,126
when he leaned against a crate,
24
00:01:35,209 --> 00:01:37,918
gripping himself
and muttering about the Japanese pilot
25
00:01:38,001 --> 00:01:41,001
in just the same straining
half-whisper Harry was using now.
26
00:01:41,084 --> 00:01:43,334
Then George Barling bent over, of course…
27
00:01:43,418 --> 00:01:44,251
and died.
28
00:01:45,043 --> 00:01:46,043
Take off shoes.
29
00:01:46,751 --> 00:01:47,834
"Take off shoes."
30
00:01:49,918 --> 00:01:52,501
I couldn't understand,
but I wasn't going to object.
31
00:01:59,418 --> 00:02:01,043
- What is it, Harry?
- Don't touch.
32
00:02:03,459 --> 00:02:06,834
He was on his back with a sheet
covering three-quarters of his body,
33
00:02:06,918 --> 00:02:09,209
wearing striped pajamas
and sweating terribly.
34
00:02:09,293 --> 00:02:11,626
It was hot.
I was sweating, but not like Harry.
35
00:02:11,709 --> 00:02:13,834
His face was wet
and the pillow was soaked.
36
00:02:13,918 --> 00:02:15,376
It looked like malaria to me.
37
00:02:15,459 --> 00:02:16,793
- What is it, Harry?
- Krait.
38
00:02:16,876 --> 00:02:17,751
- What?
- Krait.
39
00:02:17,834 --> 00:02:19,168
- "Krait"?
- Snake.
40
00:02:20,376 --> 00:02:22,126
You've been bitten. How long ago?
41
00:02:22,209 --> 00:02:23,043
No.
42
00:02:23,126 --> 00:02:23,959
What?
43
00:02:27,584 --> 00:02:28,793
Didn't bite yet.
44
00:02:30,834 --> 00:02:33,084
That confused me.
I gave Harry a funny look.
45
00:02:34,959 --> 00:02:37,793
Krait on stomach. Asleep.
46
00:02:40,376 --> 00:02:42,376
I jumped backwards. I couldn't help it.
47
00:02:42,459 --> 00:02:45,126
I stared at his stomach,
at the sheet that covered it.
48
00:02:45,209 --> 00:02:48,168
It was impossible to tell
if there was something underneath.
49
00:02:48,251 --> 00:02:51,376
You don't mean there's a krait
on your stomach now? Asleep?
50
00:02:51,459 --> 00:02:52,293
Yes.
51
00:02:59,834 --> 00:03:01,376
How'd it get there?
52
00:03:01,459 --> 00:03:05,168
I shouldn't have asked a question.
I should've just told him to keep quiet.
53
00:03:06,168 --> 00:03:12,501
Lying on back. Reading.
Felt something on chest, behind book.
54
00:03:12,584 --> 00:03:13,501
Tickling.
55
00:03:15,834 --> 00:03:21,293
From corner of eye,
saw little krait sliding over pajamas.
56
00:03:22,126 --> 00:03:24,501
Small. Maybe ten inches.
57
00:03:25,793 --> 00:03:30,084
Knew mustn't move.
Lay frozen, watching it.
58
00:03:30,168 --> 00:03:33,584
Thought it would go over top of sheet.
59
00:03:33,668 --> 00:03:35,293
[Woods] Harry was silent for a moment.
60
00:03:35,376 --> 00:03:39,084
He was making sure his whispering
wasn't disturbing the thing laying there.
61
00:03:40,501 --> 00:03:42,001
It went under.
62
00:03:43,501 --> 00:03:47,543
Felt it through pajamas.
Moving on stomach.
63
00:03:48,668 --> 00:03:52,876
Then it stopped. Now lying there asleep.
64
00:03:56,751 --> 00:03:57,918
I've been waiting.
65
00:03:58,834 --> 00:04:00,459
- [Woods] How long?
- For hours.
66
00:04:01,293 --> 00:04:04,126
Hours and hours
and bloody hours and hours.
67
00:04:04,209 --> 00:04:07,001
Can't keep still much longer.
Need to cough.
68
00:04:10,293 --> 00:04:11,418
[Roald] In fact,
69
00:04:11,501 --> 00:04:13,918
it wasn't a surprising thing
for a krait to do.
70
00:04:14,001 --> 00:04:17,584
They linger around people's houses
and go for the warm places.
71
00:04:17,668 --> 00:04:20,751
The surprising thing was
that Harry hadn't been bitten so far.
72
00:04:20,834 --> 00:04:23,793
The bite is ferociously deadly,
unless you catch it at once,
73
00:04:23,876 --> 00:04:26,168
with a dose of antivenom
immediately at hand.
74
00:04:27,001 --> 00:04:29,084
Slim, little things. They look like this.
75
00:04:31,376 --> 00:04:33,043
One might slip, discreetly,
76
00:04:33,126 --> 00:04:37,126
through the just-cracked open door
of a small child's bedroom, for instance.
77
00:04:38,709 --> 00:04:42,918
The manager of a tea estate once told me
about a sheep bitten on the hind leg.
78
00:04:43,001 --> 00:04:47,293
When he cut open the carcass,
its blood ran pitch, black as tar.
79
00:04:51,459 --> 00:04:54,751
[whispering] "All right, Harry," I said.
Now I was whispering too.
80
00:04:54,834 --> 00:04:57,168
Don't move
and don't talk unless you have to.
81
00:04:57,251 --> 00:04:59,793
It won't bite unless it's frightened.
We'll fix it.
82
00:05:01,334 --> 00:05:02,418
[door opens]
83
00:05:02,501 --> 00:05:04,251
[in normal voice] I went out softly
84
00:05:04,334 --> 00:05:06,751
and fetched a small sharp knife
from the kitchen.
85
00:05:06,834 --> 00:05:11,043
I put it in my pocket ready to use in case
Harry frightened the krait and got bitten.
86
00:05:11,126 --> 00:05:13,501
I was ready to cut Harry
and suck out the venom.
87
00:05:14,501 --> 00:05:17,126
[whispering] "Harry,
I think the best thing to do
88
00:05:17,209 --> 00:05:20,293
is for me to draw back the sheet
very gently and have a look."
89
00:05:20,918 --> 00:05:22,918
You idiot.
90
00:05:24,376 --> 00:05:28,251
There was no expression in his voice.
He spoke too slowly and softly for that.
91
00:05:28,334 --> 00:05:31,668
The expression was in the eyes
and corners of the mouth.
92
00:05:32,293 --> 00:05:36,376
Light will startle. Snake will kill me.
93
00:05:38,126 --> 00:05:39,168
Good point.
94
00:05:39,751 --> 00:05:42,959
How about I whip back the sheet
and brush it off the instant--
95
00:05:43,043 --> 00:05:44,293
Get doctor.
96
00:05:45,918 --> 00:05:48,876
He looked at me as if
I should have thought of that myself.
97
00:05:48,959 --> 00:05:51,668
A doctor. Of course.
That's it. I'll get Dr. Ganderbai.
98
00:05:51,751 --> 00:05:54,209
I tiptoed out,
looked up Dr. Ganderbai's number,
99
00:05:54,293 --> 00:05:56,668
lifted the phone
and told the operator to hurry.
100
00:05:56,751 --> 00:05:58,001
[phone ringing]
101
00:05:58,084 --> 00:05:59,084
[clock ticking]
102
00:06:01,626 --> 00:06:05,001
- This is Supervisor Woods.
- Hello, Mr. Woods. You're not in bed yet?
103
00:06:05,084 --> 00:06:07,209
Come at once and bring serum. For a krait.
104
00:06:07,293 --> 00:06:08,918
Serum? Who's been bitten?
105
00:06:09,001 --> 00:06:11,543
The question came
like a small explosion in my ear.
106
00:06:11,626 --> 00:06:12,751
No one. No one, yet.
107
00:06:12,834 --> 00:06:15,709
Harry's got one
sleeping on his stomach under the sheet.
108
00:06:15,793 --> 00:06:18,459
For about three seconds
there was silence on the line.
109
00:06:19,834 --> 00:06:23,543
Speaking slowly, not like an explosion,
precisely, Dr. Ganderbai said…
110
00:06:23,626 --> 00:06:26,501
He's not to move or talk.
Do you understand?
111
00:06:26,584 --> 00:06:28,501
- Of course, Doctor.
- I'm coming now.
112
00:06:28,584 --> 00:06:30,751
He rang off,
and I went back to the bedroom.
113
00:06:33,043 --> 00:06:34,751
Harry's eyes walked me to his bed.
114
00:06:34,834 --> 00:06:37,293
[whispering] Dr. Ganderbai's coming.
He said to lie still.
115
00:06:37,376 --> 00:06:40,668
- What does he think I've been doing?
- No talking. Either of us.
116
00:06:40,751 --> 00:06:41,876
Shut up, then.
117
00:06:42,876 --> 00:06:46,126
The muscles on one side of his mouth,
the muscles used for smiling
118
00:06:46,209 --> 00:06:48,043
started twitching, little movements
119
00:06:48,126 --> 00:06:50,793
that continued for a while
after he finished speaking.
120
00:06:50,876 --> 00:06:53,709
I didn't like that,
or the way he talked, either.
121
00:06:53,793 --> 00:06:56,834
- [car approaching]
- Dr. Ganderbai's car sped up to the front.
122
00:06:58,709 --> 00:06:59,876
I went out to meet him.
123
00:07:03,126 --> 00:07:05,918
- Where is he?
- Dr. Ganderbai didn't stop for my answer.
124
00:07:06,001 --> 00:07:09,334
He walked on past me into the hall.
He put his bag down on a chair.
125
00:07:09,418 --> 00:07:11,334
He was wearing
soft-soled bedroom slippers.
126
00:07:11,418 --> 00:07:14,334
He walked across the floor noiselessly,
like a careful cat.
127
00:07:14,418 --> 00:07:16,418
Harry watched out the sides of his eyes.
128
00:07:16,501 --> 00:07:19,168
Upon reaching the bed,
he looked at Harry and smiled,
129
00:07:19,251 --> 00:07:21,376
reassuring, nodding his head as if to say…
130
00:07:21,459 --> 00:07:24,626
Don't worry. This is a simple matter.
Leave it to Dr. Ganderbai.
131
00:07:24,709 --> 00:07:26,918
He went into the kitchen,
and I followed him.
132
00:07:28,459 --> 00:07:29,668
He opened his bag.
133
00:07:29,751 --> 00:07:33,709
First is to try to get serum into him,
but I must do it neatly. He can't flinch.
134
00:07:33,793 --> 00:07:36,043
He held a hypodermic and a small bottle.
135
00:07:36,126 --> 00:07:38,876
He stuck in the needle
and drew up a pale yellow liquid.
136
00:07:38,959 --> 00:07:41,418
- He handed it to me.
- Hold that till I ask for it.
137
00:07:41,501 --> 00:07:42,709
We returned to the room.
138
00:07:43,459 --> 00:07:45,459
[clock ticking]
139
00:07:47,626 --> 00:07:49,959
[whispering] Harry's eyes
were bright and open.
140
00:07:50,043 --> 00:07:52,459
Dr. Ganderbai
cautiously rolled up Harry's sleeve
141
00:07:52,543 --> 00:07:54,376
to the elbow without moving the arm.
142
00:07:54,459 --> 00:07:56,751
He stood well away from the bed.
He whispered…
143
00:07:56,834 --> 00:07:59,959
I'm going to give you an injection.
Just a prick. Don't move.
144
00:08:00,043 --> 00:08:02,709
Don't tighten your stomach muscles.
Let them go limp.
145
00:08:02,793 --> 00:08:06,251
Harry looked at the syringe.
His smiling muscle began to twitch again.
146
00:08:07,251 --> 00:08:10,834
Dr. Ganderbai took rubber tubing
and tied it tight around Harry's bicep.
147
00:08:10,918 --> 00:08:13,501
He sponged a small area
of the forearm with alcohol.
148
00:08:13,584 --> 00:08:16,376
He held up the syringe,
squinting at the calibrations,
149
00:08:16,459 --> 00:08:17,834
squirting out some fluid.
150
00:08:17,918 --> 00:08:19,751
Harry was sweating all over his face
151
00:08:19,834 --> 00:08:22,251
so it shone like face cream
melting on his skin,
152
00:08:22,334 --> 00:08:23,376
running down the pillow.
153
00:08:23,459 --> 00:08:27,001
I could see the blue vein on his forearm,
swollen under the tourniquet.
154
00:08:27,084 --> 00:08:30,376
Needle above the vein,
Ganderbai holding it flat against the arm,
155
00:08:30,459 --> 00:08:32,793
sliding the needle sideways into the vein,
156
00:08:32,876 --> 00:08:35,709
slowly and firmly
so it went in smooth as into cheese.
157
00:08:35,793 --> 00:08:38,751
Harry closed his eyes
and opened them again but didn't move.
158
00:08:38,834 --> 00:08:41,126
Ganderbai leaned forward,
mouth close to Harry's ear.
159
00:08:41,209 --> 00:08:45,334
Now you'll be all right even if it bites,
but don't move. I'll be back in a moment.
160
00:08:46,043 --> 00:08:49,084
- "Is he safe now?" I asked.
- It might or might not save him.
161
00:08:49,168 --> 00:08:51,959
Ganderbai wiped his forehead
and stood nibbling his lip.
162
00:08:52,043 --> 00:08:55,001
There is a way to do this.
There is a way to do this.
163
00:08:55,084 --> 00:08:58,001
He was speaking slowly
and trying to think while he talked.
164
00:08:59,751 --> 00:09:03,834
We're going to administer an anesthetic
165
00:09:03,918 --> 00:09:06,793
to the creature where it lies.
166
00:09:08,418 --> 00:09:09,876
It was a splendid suggestion.
167
00:09:09,959 --> 00:09:11,876
It's not safe.
A snake is cold-blooded.
168
00:09:11,959 --> 00:09:14,668
Anesthetic doesn't work well
with cold-blooded animals.
169
00:09:14,751 --> 00:09:17,543
But I don't have any other ideas.
Ether or chloroform?
170
00:09:17,626 --> 00:09:18,668
I nodded.
171
00:09:18,751 --> 00:09:21,126
- Which one?
- Was he asking me? I don't know.
172
00:09:21,209 --> 00:09:22,043
[loudly] Chloroform!
173
00:09:22,626 --> 00:09:25,418
[in normal voice]
He pulled me to the hall.
174
00:09:25,501 --> 00:09:27,126
- [door opens]
- Drive to my house.
175
00:09:27,209 --> 00:09:28,834
The boy will be waiting for you.
176
00:09:28,918 --> 00:09:30,834
Here's the key to my poisons cupboard.
177
00:09:30,918 --> 00:09:32,918
Take chloroform. It has an orange label.
178
00:09:33,001 --> 00:09:36,084
The name is printed on it.
I'll stay in case anything happens.
179
00:09:36,168 --> 00:09:37,376
Be quick!
180
00:09:37,459 --> 00:09:39,084
- My shoes…
- You don't need shoes.
181
00:09:39,168 --> 00:09:40,209
[engine starts]
182
00:09:41,793 --> 00:09:45,126
[Woods] I drove fast, and in 15 minutes
I was back with the bottle.
183
00:09:47,793 --> 00:09:51,459
He knows what we're going to do,
but he's understandably losing his nerve.
184
00:09:51,543 --> 00:09:53,626
I'm not sure how much longer he can last.
185
00:09:57,293 --> 00:10:00,251
[whispering] Harry was lying
in the same position as before.
186
00:10:00,334 --> 00:10:03,793
His face was white and wet.
He turned his eyes towards me.
187
00:10:03,876 --> 00:10:05,376
I smiled at him and nodded.
188
00:10:05,459 --> 00:10:08,209
The doctor picked up the tube
he'd used as a tourniquet,
189
00:10:08,293 --> 00:10:10,501
now with a paper funnel
fitted into one end.
190
00:10:10,584 --> 00:10:13,293
He untucked a section of sheet
from under the mattress,
191
00:10:13,376 --> 00:10:15,084
took the rubber tube, inserted it,
192
00:10:15,168 --> 00:10:17,584
and slid it under the sheet
towards Harry's body.
193
00:10:17,668 --> 00:10:20,084
Not sure how long it took
to slide that tube in.
194
00:10:20,168 --> 00:10:23,251
It may have been 20 minutes, or 40.
I never saw the tube move,
195
00:10:23,334 --> 00:10:25,834
but the visible part of it
grew gradually shorter.
196
00:10:25,918 --> 00:10:27,876
Dr. Ganderbai himself was sweating now,
197
00:10:27,959 --> 00:10:30,418
large pearls on his forehead
and upper lip,
198
00:10:30,501 --> 00:10:31,834
but his hands were steady,
199
00:10:31,918 --> 00:10:34,834
and his eyes were glued to the sheet
above Harry's stomach.
200
00:10:34,918 --> 00:10:36,918
He held out his hand for the chloroform.
201
00:10:37,001 --> 00:10:39,918
I twisted out the stopper
and put the bottle into his hand,
202
00:10:40,001 --> 00:10:42,543
not letting go
until I was sure he had a good hold.
203
00:10:43,209 --> 00:10:47,501
Mr. Pope, I'm going to soak the mattress.
It's going to be cold under your body.
204
00:10:47,584 --> 00:10:50,168
- Be ready for it and don't move.
- Get on with it!
205
00:10:50,251 --> 00:10:52,709
[whispering] For the first time,
Harry raised his voice.
206
00:10:52,793 --> 00:10:55,751
Dr. Ganderbai looked up,
watched him and went back to business.
207
00:10:55,834 --> 00:10:59,084
He poured into the funnel
and waited while it ran down the tube.
208
00:10:59,168 --> 00:11:01,043
He poured some more and waited again.
209
00:11:09,084 --> 00:11:12,209
The heavy, sickening smell of chloroform
spread over the room
210
00:11:12,293 --> 00:11:14,043
bringing faint, unpleasant memories
211
00:11:14,126 --> 00:11:17,251
of nurses and surgeons
in a white room with a long white table.
212
00:11:17,334 --> 00:11:18,918
Ganderbai was pouring steadily,
213
00:11:19,001 --> 00:11:23,043
and I could see the heavy vapor swirling
like smoke above the paper funnel.
214
00:11:23,626 --> 00:11:26,626
He paused, poured one more
and handed the bottle back to me.
215
00:11:26,709 --> 00:11:29,168
Slowly he drew out the rubber tube,
then stood up.
216
00:11:29,251 --> 00:11:32,043
The strain of this procedure
must have been enormous
217
00:11:32,126 --> 00:11:34,168
because he sounded like this…
218
00:11:34,251 --> 00:11:37,834
- [shakily] Give it 15 minutes to be safe.
- [whispering] I leaned over to tell Harry.
219
00:11:37,918 --> 00:11:39,834
- We'll give it--
- [loudly] I heard him!
220
00:11:39,918 --> 00:11:43,126
This time Dr. Ganderbai sprang 'round,
his face suddenly angry.
221
00:11:43,209 --> 00:11:46,668
Stared at Harry, a cold stone.
Harry's smiling muscle began to twitch.
222
00:11:46,751 --> 00:11:48,376
We waited 15 minutes by the bed.
223
00:11:48,459 --> 00:11:50,501
Dr. Ganderbai watched Harry's face
224
00:11:50,584 --> 00:11:53,084
in the most curious,
profoundly intense, arresting gaze,
225
00:11:53,168 --> 00:11:54,793
concentrating all his will power
226
00:11:54,876 --> 00:11:57,418
on keeping Harry
absolutely still and quiet.
227
00:11:57,501 --> 00:12:00,126
He never took his eye away,
and although he made no sound,
228
00:12:00,209 --> 00:12:02,084
he seemed to be shouting at him.
229
00:12:02,168 --> 00:12:04,543
- Something like…
- [loudly] Don't move or speak!
230
00:12:04,626 --> 00:12:06,918
You're not spoiling this now! You hear me?
231
00:12:07,543 --> 00:12:10,126
[Woods] In this silence,
Harry lay there twitching his mouth,
232
00:12:10,209 --> 00:12:12,293
sweating, closing his eyes, opening them,
233
00:12:12,376 --> 00:12:14,418
looking at me, the sheet, the ceiling,
234
00:12:14,501 --> 00:12:16,084
never looking at Dr. Ganderbai.
235
00:12:16,168 --> 00:12:18,293
Yet somehow,
Dr. Ganderbai was holding him.
236
00:12:19,918 --> 00:12:21,959
It was like someone
was blowing up a huge balloon,
237
00:12:22,043 --> 00:12:24,668
that it was going to burst,
but I couldn't turn away.
238
00:12:24,751 --> 00:12:28,293
Finally Dr. Ganderbai nodded,
and I knew he was ready to proceed.
239
00:12:28,376 --> 00:12:29,709
Go to the other side.
240
00:12:29,793 --> 00:12:32,334
We'll each take a side of the sheet
and draw it back together.
241
00:12:32,418 --> 00:12:34,543
Very slowly, please. Keep still, Mr. Pope.
242
00:12:45,543 --> 00:12:48,084
[Woods] The whole of Harry's chest
was visible now.
243
00:12:48,168 --> 00:12:50,334
I saw the white cord
of his pajama trousers
244
00:12:50,418 --> 00:12:51,626
neatly tied in a bow.
245
00:12:51,709 --> 00:12:54,418
A little farther below,
I saw a mother-of-pearl button,
246
00:12:54,501 --> 00:12:56,334
something I never had on my pajamas,
247
00:12:56,418 --> 00:12:58,543
a fly-button,
let alone a mother-of-pearl one.
248
00:12:58,626 --> 00:12:59,834
Odd how one sometimes
249
00:12:59,918 --> 00:13:02,043
has frivolous thoughts
at exciting moments.
250
00:13:02,126 --> 00:13:03,918
Nothing else was on his stomach.
251
00:13:06,543 --> 00:13:07,626
Don't move, Mr. Pope.
252
00:13:07,709 --> 00:13:10,793
Ganderbai peered around
along Harry's body and under his legs.
253
00:13:10,876 --> 00:13:13,668
Be careful. It could be anywhere,
up the pajama leg.
254
00:13:13,751 --> 00:13:14,584
Harry sat up.
255
00:13:14,668 --> 00:13:16,418
[breathing heavily]
256
00:13:16,501 --> 00:13:18,168
It was the first time he'd moved.
257
00:13:18,251 --> 00:13:19,543
[exclaiming]
258
00:13:19,626 --> 00:13:22,459
Harry jumped up, stood on his bed,
shook his legs violently.
259
00:13:22,543 --> 00:13:24,001
We thought he'd been bitten.
260
00:13:24,084 --> 00:13:25,834
Ganderbai was scrambling for a scalpel,
261
00:13:25,918 --> 00:13:27,751
but then Harry ceased leaping,
stood still,
262
00:13:27,834 --> 00:13:29,543
looked down at the mattress and shouted…
263
00:13:29,626 --> 00:13:30,459
It's not there!
264
00:13:30,543 --> 00:13:33,126
Dr. Ganderbai straightened up.
He looked at Harry.
265
00:13:33,209 --> 00:13:35,334
Harry was all right.
He hadn't been bitten.
266
00:13:35,418 --> 00:13:37,459
He wasn't going to get bitten or killed.
267
00:13:37,543 --> 00:13:39,168
And everything was fine.
268
00:13:39,251 --> 00:13:40,126
Sort of.
269
00:13:41,168 --> 00:13:43,418
[chuckling] Maybe you were dreaming,
Mr. Pope.
270
00:13:46,001 --> 00:13:47,584
[heart beating]
271
00:13:51,668 --> 00:13:53,043
[Woods] The way he said it,
272
00:13:53,126 --> 00:13:55,668
I knew his teasing
was not seriously intended.
273
00:13:55,751 --> 00:13:57,834
He was easing up
after the extreme strain.
274
00:13:57,918 --> 00:14:00,543
Harry didn't take it that way.
He stood in his pajamas,
275
00:14:00,626 --> 00:14:03,501
glaring at Ganderbai. The color
began to spread over his cheeks.
276
00:14:03,584 --> 00:14:05,834
Are you suggesting I'm a liar?
277
00:14:08,626 --> 00:14:11,043
Dr. Ganderbai remained still,
watching Harry.
278
00:14:11,126 --> 00:14:14,334
Harry took a pace forward on the bed.
A shining look in his eyes.
279
00:14:15,501 --> 00:14:19,001
- You dirty, little, Bengali, sewer rat.
- "Shut up, Harry," I said.
280
00:14:19,084 --> 00:14:21,334
- You dirty, brown, filthy, little…
- Shut up!
281
00:14:21,418 --> 00:14:22,876
- Backwards-caste…
- Shut your mouth!
282
00:14:22,959 --> 00:14:23,834
Stop!
283
00:14:23,918 --> 00:14:25,751
[breathing heavily]
284
00:14:27,251 --> 00:14:30,001
Ganderbai left the room.
I followed him onto the screened porch.
285
00:14:30,084 --> 00:14:32,209
He's out of his mind,
doesn't know what he's saying.
286
00:14:32,293 --> 00:14:36,168
We went across the drive in the darkness
to the doctor's old Morris Motor car.
287
00:14:36,251 --> 00:14:39,168
He got inside.
"You did a miraculous thing," I said.
288
00:14:39,251 --> 00:14:41,459
- "You saved his life."
- No, I don't think so.
289
00:14:41,543 --> 00:14:44,293
I mean, you might've…
He owes you his life.
290
00:14:44,376 --> 00:14:47,168
- I mean, he owes you his life, Doctor.
- No, he doesn't.
291
00:14:49,751 --> 00:14:50,668
I'm sorry.
292
00:14:52,126 --> 00:14:53,126
You can't be.
293
00:14:56,668 --> 00:14:57,918
[engine starts]
294
00:15:00,418 --> 00:15:02,959
Dr. Ganderbai started the engine
and drove off.
295
00:15:03,834 --> 00:15:05,459
[engine revving]