1 00:00:01,190 --> 00:00:02,480 Chắc các cậu đã biết, 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,320 vì dù sao cũng là bạn cùng lớp với nhau mà. 3 00:00:05,320 --> 00:00:09,950 Đây là hai bạn gái của mình, Hanazono Hakari-san và Inda Karane-san. 4 00:00:09,950 --> 00:00:11,910 Rất vui được gặp cậu. 5 00:00:11,910 --> 00:00:13,330 Ờ, rất vui được gặp cậu. 6 00:00:13,910 --> 00:00:17,790 Còn đây là bạn gái mình, Yoshimoto Shizuka-chan. 7 00:00:18,710 --> 00:00:20,330 Là người thế nào nhỉ? 8 00:00:20,330 --> 00:00:22,250 Nhìn cũng bình thường mà. 9 00:00:23,290 --> 00:00:24,880 Mình cũng... 10 00:00:24,880 --> 00:00:27,210 rất vinh hạnh được gặp các cậu. 11 00:00:27,210 --> 00:00:29,010 Ngoài sức tưởng tượng luôn! 12 00:00:29,680 --> 00:00:33,000 Yêu, yêu anh, yêu anh rất nhiều 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,170 Yêu anh đến say đắm 14 00:00:35,170 --> 00:00:37,700 Cảm xúc của riêng em 15 00:00:37,700 --> 00:00:40,850 Anh là... anh là cả thế giới của em 16 00:00:40,850 --> 00:00:43,720 Và là người yêu mà em trân quý 17 00:00:43,720 --> 00:00:45,020 Yêu anh nhất 18 00:00:55,040 --> 00:00:59,720 Hãy cảm nhận nhau bằng ánh mắt bất kể định mệnh ra sao 19 00:00:59,720 --> 00:01:03,160 Nguồn gốc lực hấp dẫn của trọng lực 20 00:01:03,160 --> 00:01:05,630 Là do ánh sáng tình yêu của anh 21 00:01:05,630 --> 00:01:08,120 Mỗi khi thấy anh nghiêm túc làm những việc quá sức 22 00:01:08,120 --> 00:01:10,610 Em lại càng yêu anh, yêu anh thật nhiều 23 00:01:10,610 --> 00:01:13,120 Em tự hào vì là người yêu anh 24 00:01:13,120 --> 00:01:15,550 Phát hiện mới trong trái tim em 25 00:01:15,550 --> 00:01:20,530 Mỗi khi anh nhìn em chằm chằm 26 00:01:20,530 --> 00:01:23,350 Em biết phải làm sao đây 27 00:01:23,350 --> 00:01:26,190 Em như có thể làm tất cả 28 00:01:26,190 --> 00:01:29,710 Bất cứ điều gì vì anh... đấy 29 00:01:29,710 --> 00:01:34,240 Người em yêu, rất yêu 30 00:01:34,240 --> 00:01:35,200 Em phải làm sao 31 00:01:35,200 --> 00:01:37,690 Tình yêu là vô hạn 32 00:01:37,690 --> 00:01:40,160 Em cũng như vậy đấy 33 00:01:40,160 --> 00:01:44,720 Nên em sẽ trao cho anh thật nhiều thật nhiều tình yêu của em 34 00:01:44,720 --> 00:01:45,980 Dù là bao nhiêu đi nữa 35 00:01:45,980 --> 00:01:48,080 Hãy mau ôm em vào lòng 36 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 Và hôn em nữa nhé 37 00:01:49,880 --> 00:01:52,670 Không phải một phần trăm 38 00:01:52,670 --> 00:01:54,720 mà hãy dùng 100% tình yêu cho em đắm chìm 39 00:01:54,720 --> 00:01:55,880 Yêu anh nhất 40 00:01:55,880 --> 00:01:56,740 Hôn anh 41 00:02:00,560 --> 00:02:01,520 Shizuka-chan, 42 00:02:02,100 --> 00:02:06,860 sáng nay mình đã nhập cuốn hai cùng tên của các bạn trong lớp vào rồi. 43 00:02:06,860 --> 00:02:08,110 Cậu hãy xem nhé. 44 00:02:08,110 --> 00:02:09,650 Cảm ơn cậu, mình vui lắm. 45 00:02:10,190 --> 00:02:13,400 Shizuka-chan sẽ giao tiếp bằng lời thoại từ cuốn sách yêu thích. 46 00:02:13,400 --> 00:02:15,700 Chi tiết vui lòng xem tập ba tuần trước. 47 00:02:15,700 --> 00:02:18,330 Đừng ăn gian trách nhiệm giải thích chứ. 48 00:02:20,580 --> 00:02:24,620 Rentaro-kun... Hanazono-dono... Inda-dono. 49 00:02:25,040 --> 00:02:26,460 "-dono" là gì chứ? 50 00:02:26,460 --> 00:02:28,040 Gọi "-san" là được rồi. 51 00:02:29,920 --> 00:02:33,300 Shizuka-chan là cán sự thư viện và rất yêu sách. 52 00:02:33,300 --> 00:02:36,300 Điểm quyến rũ của cậu ấy là đầu ngón chân khi đọc sách. 53 00:02:37,340 --> 00:02:38,970 Đầu ngón chân của Shizuka-chan sẽ 54 00:02:38,970 --> 00:02:42,180 thay đổi cử động tùy theo cách cảm thụ bối cảnh đang đọc... 55 00:02:42,180 --> 00:02:43,020 (Lúc vui) 56 00:02:43,020 --> 00:02:45,690 (Lúc vui) Nhìn cứ như đuôi của bé cún con ấy... 57 00:02:45,690 --> 00:02:47,230 (Lúc sợ) Mình yêu cái cách mà 58 00:02:47,230 --> 00:02:48,980 (Lúc sợ) cậu ấy không thể che giấu hết cảm xúc. 59 00:02:48,980 --> 00:02:49,690 (Lúc sợ) 60 00:02:50,110 --> 00:02:53,070 Trong lúc mình không để ý, cậu ấy đã... 61 00:02:53,490 --> 00:02:55,240 Nhắc đến điểm quyến rũ thì... 62 00:02:55,240 --> 00:02:58,990 Hakari khi suy nghĩ sẽ đưa tay lên môi. 63 00:02:59,530 --> 00:03:02,450 Hễ mà quá tập trung thì sẽ dùng môi mút luôn đầu ngón tay, 64 00:03:02,450 --> 00:03:04,460 trông rất gợi cảm và khiến mình xao xuyến. 65 00:03:05,460 --> 00:03:07,960 Mình làm chuyện đáng xấu hổ đó sao... 66 00:03:08,330 --> 00:03:11,500 Karane thì khi được khen, tuy thấy vui nhưng lại tỏ ra xấu hổ, 67 00:03:11,880 --> 00:03:14,340 và sẽ dùng tay xoắn lấy phần đuôi bím tóc. 68 00:03:14,340 --> 00:03:17,680 Sự khác biệt với lúc bình thường thật đáng yêu làm sao... 69 00:03:17,680 --> 00:03:19,930 Xoắn tóc... Mình ư? 70 00:03:21,060 --> 00:03:21,510 Mình... 71 00:03:21,970 --> 00:03:22,770 Mình... 72 00:03:22,950 --> 00:03:23,810 Mình... 73 00:03:23,810 --> 00:03:27,770 Mình được cậu ấy để ý nhiều quá... 74 00:03:28,350 --> 00:03:29,730 À phải rồi... 75 00:03:29,730 --> 00:03:31,520 Với cả lúc hôn nhau... 76 00:03:31,520 --> 00:03:34,030 Hakari thì hơi chu môi một chút, 77 00:03:34,030 --> 00:03:36,820 còn Karane thì cứ gồng đến mức nín cả thở. 78 00:03:36,820 --> 00:03:38,070 Thật sự rất tuyệt. 79 00:03:38,070 --> 00:03:42,790 C-Các cậu đã thân đến mức trao môi sao? 80 00:03:43,290 --> 00:03:44,120 Trao môi? 81 00:03:45,160 --> 00:03:47,790 Trao... 82 00:03:49,580 --> 00:03:51,540 Trao môi được hiểu là... 83 00:03:51,540 --> 00:03:53,250 sự trao môi ấy. 84 00:03:53,250 --> 00:03:56,340 Trao môi nghĩa là trao môi vì nó là trao môi nhỉ?! 85 00:04:00,300 --> 00:04:02,810 Xin lỗi đã để mọi người thấy sự bối rối của mình. 86 00:04:03,510 --> 00:04:04,560 Mình hiểu rồi. 87 00:04:04,560 --> 00:04:06,270 Mọi người đã hôn nhau. 88 00:04:06,270 --> 00:04:07,430 À... 89 00:04:07,430 --> 00:04:10,190 Không lẽ Yoshimoto-san cũng muốn hôn sao? 90 00:04:13,570 --> 00:04:14,070 Mình... 91 00:04:14,530 --> 00:04:15,320 Mình... 92 00:04:17,110 --> 00:04:19,490 Mình phải giữ sự thuần khiết cho đến lúc kết hôn, 93 00:04:19,490 --> 00:04:21,570 đó là số mệnh mà thần linh đã định. 94 00:04:21,570 --> 00:04:22,530 Số mệnh? 95 00:04:22,530 --> 00:04:23,490 Thần linh đã định? 96 00:04:24,700 --> 00:04:25,740 Mình xin lỗi. 97 00:04:26,870 --> 00:04:28,000 Không sao mà. 98 00:04:28,000 --> 00:04:30,330 Cứ hẹn hò theo cách mà cậu muốn. 99 00:04:30,750 --> 00:04:32,540 Hơn nữa thì... 100 00:04:34,090 --> 00:04:39,090 Mình cũng muốn hôn khi Shizuka-chan đã sẵn sàng hơn. 101 00:04:43,100 --> 00:04:44,310 (Mình muốn ngay lúc này) 102 00:04:44,310 --> 00:04:46,350 (Muốn ngay và luôn) (Mình muốn ngay lúc này) 103 00:04:56,400 --> 00:04:58,820 Này, đừng có miễn cưỡng chen ngang vào như thế. 104 00:04:58,820 --> 00:05:01,610 T-Tôi là người định làm trước nhé! 105 00:05:02,410 --> 00:05:04,910 Mình có phải hoàng tử Shokoku đâu... 106 00:05:11,120 --> 00:05:13,130 Sau đó ấy nhé, lúc đó hắn ta... 107 00:05:13,130 --> 00:05:15,380 Quan trọng hơn là Rentaro-kun, lần này tớ sẽ... 108 00:05:15,380 --> 00:05:17,550 Này, tôi đang nói mà. 109 00:05:17,550 --> 00:05:19,590 Rõ ràng là lượt của tớ! 110 00:05:19,590 --> 00:05:21,630 Hồi nãy cậu nói quá trời rồi còn gì! 111 00:05:21,630 --> 00:05:23,590 Tớ mới phải nói câu đó nhé! 112 00:05:23,590 --> 00:05:26,640 Gần quá rồi, hai cậu sẽ lại hôn nhau đó. 113 00:05:29,480 --> 00:05:31,640 Quả nhiên Shizuka-chan vẫn còn ngại. 114 00:05:32,190 --> 00:05:35,400 Đột ngột phải làm quen cả hai thì cũng khó cho cậu ấy nhỉ. 115 00:05:35,940 --> 00:05:39,780 May mà mình đã chuẩn bị trước. 116 00:05:41,490 --> 00:05:43,610 Con người khi được người khác quan tâm... 117 00:05:43,610 --> 00:05:45,410 sẽ che giấu đi cảm xúc thật của mình. 118 00:05:46,030 --> 00:05:50,410 Họ che giấu cảm xúc như một cách để không bị người khác ghét. 119 00:05:51,660 --> 00:05:52,620 Chính vì thế mà... 120 00:05:53,670 --> 00:05:57,920 Ngược lại, một khi đã mạnh dạn bộc lộ cảm xúc... 121 00:05:57,920 --> 00:06:00,420 thì sẽ dễ mở lòng trước mặt đối phương hơn. 122 00:06:06,680 --> 00:06:09,680 Vì con người thật đã bị người khác biết được... 123 00:06:09,680 --> 00:06:11,930 nên họ sẽ bớt đi nỗi sợ khi bộc lộ cảm xúc thật... 124 00:06:11,930 --> 00:06:14,190 và sẽ mở lòng với nhau hơn. 125 00:06:16,900 --> 00:06:17,820 Mọi người! 126 00:06:17,820 --> 00:06:19,530 Mình có đem theo bài tây. 127 00:06:19,530 --> 00:06:22,070 Các cậu có muốn cùng chơi Tiềm Ô Quân không? 128 00:06:25,160 --> 00:06:26,570 Tiềm Ô Quân? 129 00:06:26,570 --> 00:06:28,490 À, mà phải rồi... 130 00:06:28,490 --> 00:06:30,700 Nếu chỉ chơi không thì không vui lắm. 131 00:06:30,700 --> 00:06:31,830 Nên sẽ có hình phạt. 132 00:06:32,500 --> 00:06:35,290 Người về cuối sẽ bị người về nhất cù lét, các cậu thấy sao? 133 00:06:36,500 --> 00:06:37,290 Phải. 134 00:06:37,290 --> 00:06:41,130 Đây là cách ép đối phương dù là người thế nào đi nữa cũng phải bộc lộ cảm xúc. 135 00:06:41,130 --> 00:06:41,920 Cù lét. 136 00:06:41,920 --> 00:06:43,670 Đó là khiến họ phải cười. 137 00:06:43,670 --> 00:06:45,800 Từ khóa ở đây là "tiếp xúc" và "nụ cười". 138 00:06:45,800 --> 00:06:46,720 Kế hoạch gọi là... 139 00:06:46,720 --> 00:06:51,270 "Tất cả cù lét và cùng cười với nhau để gắn kết tình cảm"! 140 00:06:51,640 --> 00:06:52,980 Muốn được Rentaro... 141 00:06:52,980 --> 00:06:54,390 Muốn được Rentaro-kun... 142 00:06:54,390 --> 00:06:55,480 cù lét... 143 00:06:56,190 --> 00:06:57,770 mình! 144 00:06:57,770 --> 00:07:00,070 Bầu không khí như mình sắp bị hội đồng vậy? 145 00:07:00,070 --> 00:07:01,940 Và như thế, Tiềm Ô Quân đã bắt đầu. 146 00:07:02,860 --> 00:07:04,240 Hiệp đấu đầu tiên kết thúc. 147 00:07:04,240 --> 00:07:06,410 Về nhất, Rentaro. 148 00:07:06,410 --> 00:07:09,240 Trò chơi mang tính khó nhằn khủng khiếp, Tiềm Ô Quân. 149 00:07:09,240 --> 00:07:10,990 Đã xong mà không tốn một khung hình nào. 150 00:07:10,990 --> 00:07:12,620 Về cuối, Karane. 151 00:07:12,620 --> 00:07:14,790 Không tin là tôi về cuối luôn đấy. 152 00:07:15,500 --> 00:07:18,750 Muốn phạt gì thì phạt đi nào. 153 00:07:18,750 --> 00:07:20,250 Mặt hớn hở chưa kìa! 154 00:07:20,250 --> 00:07:23,010 Được rồi, mình tới đây, Karane! 155 00:07:28,260 --> 00:07:31,720 Đ-Đừng có nghĩ tôi nhột hay gì nhé! 156 00:07:31,720 --> 00:07:34,060 Cậu còn định tỏ ra mạnh mẽ sao? 157 00:07:45,940 --> 00:07:49,780 Nhìn cứ như mình đang làm chuyện không đứng đắn vậy! 158 00:07:51,780 --> 00:07:53,040 Hiệp đấu thứ hai... 159 00:07:53,040 --> 00:07:54,750 Về nhất, Rentaro. 160 00:07:54,750 --> 00:07:56,290 Về cuối, Hakari. 161 00:07:56,290 --> 00:07:58,330 Ối chà, tớ thua mất rồi. 162 00:07:59,290 --> 00:08:01,790 Cậu trở mặt như trở bàn tay ấy. 163 00:08:03,050 --> 00:08:04,340 Xin hãy nương tay với tớ. 164 00:08:05,550 --> 00:08:07,260 Sao lại cởi vậy hả?! 165 00:08:07,260 --> 00:08:09,430 Cấm nhé! Tôi cấm cậu cởi đồ nhé! 166 00:08:09,430 --> 00:08:10,550 Thiệt tình. 167 00:08:11,220 --> 00:08:13,140 Vậy mình tới đây, Hakari... 168 00:08:17,480 --> 00:08:21,370 Đôi bàn tay to lớn của Rentaro-kun... 169 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 cùng những ngón tay mạnh mẽ đó... 170 00:08:22,980 --> 00:08:25,880 đang mò mẫm khắp cơ thể mình. 171 00:08:30,160 --> 00:08:32,880 Cảnh này lên sóng liệu có ổn không đấy?! 172 00:08:33,590 --> 00:08:35,360 D-Dừng lại đi! 173 00:08:36,260 --> 00:08:37,490 X-Xin lỗi. 174 00:08:37,490 --> 00:08:39,980 Tớ yếu trong khoản bị cù lét lắm, nên lỡ... 175 00:08:39,980 --> 00:08:41,480 V-Vậy ư? 176 00:08:41,480 --> 00:08:43,730 Mà cậu đừng lo cho mình... 177 00:08:45,980 --> 00:08:47,530 Nguy hiểm quá! 178 00:08:47,530 --> 00:08:49,250 Suýt nữa thì mình són ra rồi. 179 00:08:49,250 --> 00:08:50,500 Vẫn chưa nhỉ? 180 00:08:50,500 --> 00:08:51,760 Vẫn chưa đâu phải không? 181 00:08:53,110 --> 00:08:54,260 Hiệp đấu thứ ba. 182 00:08:54,260 --> 00:08:56,340 Về nhất, Rentaro. 183 00:08:56,340 --> 00:08:58,510 Hình như đang có một thế lực nào đó... 184 00:08:58,510 --> 00:09:01,630 thúc đẩy mình phải cù lét hết các cậu thì phải. 185 00:09:02,360 --> 00:09:04,270 Về cuối, Shizuka. 186 00:09:04,270 --> 00:09:05,640 Nhưng mà... 187 00:09:05,640 --> 00:09:08,020 thực ra mình cũng khá mong chờ đấy. 188 00:09:08,500 --> 00:09:11,460 Shizuka-chan sẽ cười như thế nào nhỉ? 189 00:09:12,490 --> 00:09:15,530 Nào, mình tới đây, Shizuka-chan! 190 00:09:15,530 --> 00:09:18,030 Cù lét nè... 191 00:09:18,030 --> 00:09:21,030 Cù lét nè... 192 00:09:21,640 --> 00:09:23,040 Cười thật lớn. 193 00:09:23,040 --> 00:09:25,310 Cấp độ ngoài sức tưởng tượng này là gì đây? 194 00:09:26,030 --> 00:09:28,040 Ơ, đang cười nhưng vẫn thế ư... 195 00:09:28,040 --> 00:09:29,670 Thật buồn thay... 196 00:09:29,670 --> 00:09:31,070 Hiện thực là vậy mà. 197 00:09:31,070 --> 00:09:34,690 Nhưng nụ cười đó đáng yêu quá nên mình sẽ tiếp tục đây! 198 00:09:35,040 --> 00:09:36,800 - Cười thật lớn. - Cù lét này. 199 00:09:37,210 --> 00:09:38,430 - Cười thật lớn. - Cù nè. 200 00:09:38,430 --> 00:09:40,930 Cũng tạm gọi là cười lớn nhỉ. 201 00:09:40,930 --> 00:09:43,830 Quả là một tiếng cười lớn thân thiện với người xung quanh. 202 00:09:44,900 --> 00:09:47,080 Nhưng để ý lại mới thấy... 203 00:09:47,080 --> 00:09:49,210 Rentaro-kun vẫn chưa thua lần nào. 204 00:09:49,560 --> 00:09:52,550 Được Rentaro cù lét đã thành hiện thực. 205 00:09:52,550 --> 00:09:54,320 Có nghĩa mục tiêu tiếp theo là... 206 00:09:54,320 --> 00:09:56,140 Tôi muốn cù lét. 207 00:09:56,140 --> 00:09:58,510 Và sờ mó cơ thể đó. 208 00:09:58,510 --> 00:10:00,390 Vì lẽ đó... 209 00:10:01,120 --> 00:10:02,910 Phải thắng Tiềm Ô Quân! 210 00:10:02,910 --> 00:10:05,580 Không thể thua trận chiến này được! 211 00:10:05,580 --> 00:10:07,850 Sự nhiệt tình này là gì vậy? 212 00:10:07,850 --> 00:10:09,040 Úi chà! 213 00:10:09,040 --> 00:10:10,230 Hiệp đấu thứ tư. 214 00:10:10,230 --> 00:10:11,840 Về cuối, Rentaro. 215 00:10:12,150 --> 00:10:14,840 Và người về nhất, Shizuka. 216 00:10:15,480 --> 00:10:17,490 Nào, hãy làm đi, Shizuka-chan! 217 00:10:18,500 --> 00:10:20,240 Xin tuân lệnh. 218 00:10:37,550 --> 00:10:38,960 Cậu thấy thế nào? 219 00:10:38,960 --> 00:10:39,950 Cậu thấy thế nào? 220 00:10:39,950 --> 00:10:40,750 Gì thế này... 221 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 - Cậu thấy thế nào? - Có khi lại thấy nhột ấy chứ! 222 00:10:42,250 --> 00:10:43,100 Chọt chọt? 223 00:10:43,810 --> 00:10:44,840 Cậu thấy thế nào? 224 00:10:45,460 --> 00:10:46,440 Cậu thấy thế nào? 225 00:10:47,060 --> 00:10:48,120 Cậu thấy thế nào? 226 00:10:48,120 --> 00:10:49,370 Tại sao? 227 00:10:49,370 --> 00:10:52,870 Không dễ gì có được cơ hội sờ mó Rentaro-kun, vậy mà... 228 00:10:52,870 --> 00:10:56,880 Cơ hội được lỡ tay chạm trúng chỗ này chỗ kia nhưng vẫn được bỏ qua. 229 00:10:56,880 --> 00:10:57,900 Ấy vậy mà... 230 00:10:59,230 --> 00:11:00,260 Không lẽ... 231 00:11:00,260 --> 00:11:04,710 Rentaro-kun bị thu hút bởi nét ngây thơ, nhỏ nhắn đó của Yoshimoto-san ư? 232 00:11:05,080 --> 00:11:06,460 Mắt ngước lên. 233 00:11:06,460 --> 00:11:07,980 Cùng cử chỉ đáng yêu. 234 00:11:08,380 --> 00:11:10,060 Cao giọng. 235 00:11:10,060 --> 00:11:11,430 Rentaro-kun. 236 00:11:11,430 --> 00:11:12,380 Ahihi. 237 00:11:12,380 --> 00:11:14,920 Đây là sự đáng yêu được tính toán kĩ lưỡng. 238 00:11:14,920 --> 00:11:15,590 Còn được gọi là "thảo mai". 239 00:11:15,590 --> 00:11:16,880 (Thảo mai) Còn được gọi là "thảo mai". 240 00:11:16,880 --> 00:11:20,650 Run rẩy, sợ sệt, đáng yêu và mong manh. 241 00:11:21,030 --> 00:11:23,650 Một kiểu người mà ai cũng muốn bảo vệ. 242 00:11:23,650 --> 00:11:25,660 Con thú nhỏ ngoài tự nhiên. 243 00:11:27,380 --> 00:11:28,720 Đây là... 244 00:11:28,720 --> 00:11:32,200 (Con thú nhỏ ngoài tự nhiên) Đối thủ đáng gờm mà Karane-san ngốc nghếch 245 00:11:32,200 --> 00:11:35,160 (Bức tường không thể vượt qua) không có cửa so sánh đã xuất hiện. 246 00:11:35,160 --> 00:11:37,990 Cậu thấy thế nào? 247 00:11:41,490 --> 00:11:43,790 Hôm nay đến đây thôi nhé. 248 00:11:43,790 --> 00:11:45,320 Cười mệt nghỉ luôn. 249 00:11:46,050 --> 00:11:47,490 Mình cười hơi nhiều nhỉ. 250 00:11:47,970 --> 00:11:49,430 Xin lỗi, mình đi vệ sinh chút. 251 00:11:49,430 --> 00:11:50,680 (Thình thịch) Không lẽ cười són cả ra quần? 252 00:11:50,680 --> 00:11:51,770 (Thình thịch) Có phải không nhỉ? 253 00:11:51,770 --> 00:11:52,750 (Không nhé) 254 00:11:56,080 --> 00:11:58,190 Nè, Yoshimoto, tôi hỏi chút. 255 00:11:59,290 --> 00:12:00,380 Là ý gì hả? 256 00:12:01,950 --> 00:12:03,010 Karane-san? 257 00:12:03,460 --> 00:12:05,260 Cậu có ý đồ gì? 258 00:12:16,720 --> 00:12:17,770 Cậu... 259 00:12:17,770 --> 00:12:20,070 đang ngần ngại vì bọn tôi đúng chứ? 260 00:12:21,850 --> 00:12:22,880 Không phải. 261 00:12:22,880 --> 00:12:24,070 Nhìn là biết rồi! 262 00:12:24,070 --> 00:12:26,970 Cậu là người duy nhất không cố đến gần Rentaro còn gì. 263 00:12:27,500 --> 00:12:31,330 Hình phạt cù lét hồi nãy, cậu muốn sờ nhiều hơn vậy mà chỉ chọt thôi. 264 00:12:31,330 --> 00:12:34,170 Sao lại làm trò chán ngắt đó chứ? 265 00:12:34,170 --> 00:12:37,170 Vì Karane-san đáng sợ quá chăng? 266 00:12:37,170 --> 00:12:39,550 Tự nhiên lớn tiếng lên. 267 00:12:39,550 --> 00:12:40,570 Hả? 268 00:12:40,570 --> 00:12:43,240 Tôi lớn tiếng hồi nào chứ? 269 00:12:43,580 --> 00:12:45,090 Sự bất giác thật đáng sợ. 270 00:12:47,420 --> 00:12:51,100 Hai cậu là người yêu từ trước của Rentaro-kun. 271 00:12:51,540 --> 00:12:54,350 Mình là người đến sau nên không dám cản trở. 272 00:12:55,140 --> 00:12:57,230 Tôi thừa biết điều đó. 273 00:12:57,230 --> 00:12:58,150 Nhưng mà nhé. 274 00:12:58,150 --> 00:13:01,280 Cậu cũng là bạn gái đường đường chính chính của Rentaro đấy. 275 00:13:01,640 --> 00:13:03,850 Sao phải ngại ngùng chứ? 276 00:13:03,850 --> 00:13:05,610 Càng làm tôi thấy khó chịu thôi. 277 00:13:05,890 --> 00:13:09,120 Cậu cứ như một đứa dối lòng không dám nói điều mình muốn vậy. 278 00:13:09,510 --> 00:13:14,150 Người không dám bộc lộ cảm xúc thật như cậu cũng nói được câu đó sao? 279 00:13:14,150 --> 00:13:15,320 Lắm chuyện! 280 00:13:15,320 --> 00:13:17,540 Nãy giờ cậu gây sự với tôi hơi nhiều rồi đấy. 281 00:13:18,050 --> 00:13:20,230 Cậu nói đúng, mình xin lỗi. 282 00:13:20,320 --> 00:13:22,550 Đã bảo chính là điểm đó đấy! 283 00:13:22,550 --> 00:13:24,720 Ít nhất phải cãi lại đi chứ! 284 00:13:24,720 --> 00:13:27,260 Dù có đáp lại thì cậu cũng sẽ nổi giận mà đòi. 285 00:13:28,810 --> 00:13:30,030 Được thôi! 286 00:13:30,030 --> 00:13:32,570 Cậu cũng to gan nhỉ. Muốn tôi nổi giận đúng không? 287 00:13:32,570 --> 00:13:34,980 Chẳng phải đã nổi giận rồi sao? 288 00:13:35,790 --> 00:13:39,110 Nếu như vậy thì mình xin nói thật. 289 00:13:40,500 --> 00:13:42,320 Thật ra mình... 290 00:13:42,320 --> 00:13:45,050 đã rất sợ hãi. 291 00:13:45,620 --> 00:13:48,300 Tôi thật sự đáng sợ đến thế sao? 292 00:13:48,300 --> 00:13:50,610 Không ngờ cậu cũng để ý đến chuyện đó đấy. 293 00:13:51,080 --> 00:13:53,310 Ý mình không phải vậy. 294 00:13:53,310 --> 00:13:54,910 Điều mà mình sợ là... 295 00:13:55,480 --> 00:13:59,750 Hanazono-san rất xinh đẹp, dịu dàng và mẫu mực. 296 00:13:59,750 --> 00:14:02,560 Hơn nữa lại còn nữ tính và phong cách rất thu hút. 297 00:14:03,080 --> 00:14:04,570 Còn Inda-san là... 298 00:14:04,570 --> 00:14:06,940 một mỹ nhân có vẻ đẹp không thể rời mắt. 299 00:14:06,940 --> 00:14:10,180 Và hơn hết là bản lĩnh trong cách hành xử. 300 00:14:10,820 --> 00:14:14,350 Ở cùng hai người tuyệt vời như thế... 301 00:14:14,350 --> 00:14:19,190 điều mà mình sợ nhất là sẽ bị Rentaro-kun so sánh với hai cậu. 302 00:14:19,580 --> 00:14:20,830 S-Sao chứ... 303 00:14:21,310 --> 00:14:22,570 Cô gái này... 304 00:14:23,580 --> 00:14:26,940 Nói ra mấy điều đáng yêu quá! 305 00:14:27,410 --> 00:14:30,410 Mình rất quê mùa, không dễ thương đâu. 306 00:14:30,410 --> 00:14:32,940 Mình có thân hình như một đứa con nít. 307 00:14:32,940 --> 00:14:35,390 Tính cách cũng nhút nhát và ảm đạm. 308 00:14:36,200 --> 00:14:39,850 Nếu so với hai cậu thì khoảng cách đã quá rõ. 309 00:14:40,690 --> 00:14:42,600 T-Thật ra cậu cũng... 310 00:14:43,150 --> 00:14:44,610 rất dễ thương đấy chứ. 311 00:14:45,430 --> 00:14:47,610 Nhỏ nhắn và ngoan hiền. 312 00:14:47,610 --> 00:14:49,610 Nữ tính và cũng đáng yêu nữa. 313 00:14:50,380 --> 00:14:52,120 Tôi nghĩ vậy đó. 314 00:14:53,840 --> 00:14:55,300 X-Xin lỗi nhé. 315 00:14:55,870 --> 00:14:57,120 Vì đã nói là khó chịu... 316 00:14:57,120 --> 00:14:58,680 Đúng rồi! 317 00:14:59,080 --> 00:15:01,030 Không có gì phải lo lắng cả. 318 00:15:01,030 --> 00:15:03,680 Karane-san lúc nào cũng khó chịu mà. 319 00:15:03,680 --> 00:15:04,630 Hả?! 320 00:15:04,630 --> 00:15:05,620 Hơn nữa, 321 00:15:05,620 --> 00:15:10,490 tình cảm mà Rentaro-kun dành cho chúng ta nhiều đến không thể đong đếm được. 322 00:15:10,490 --> 00:15:14,640 Nhất định cậu ấy biết được mười, hai mươi điểm tuyệt vời của cậu đấy. 323 00:15:19,120 --> 00:15:21,280 Inda-san, Hanazono-san. 324 00:15:21,280 --> 00:15:22,370 T-Tóm lại... 325 00:15:22,370 --> 00:15:27,130 Điều tôi muốn nói là chúng ta không cần ngại ngùng với nhau! 326 00:15:27,690 --> 00:15:30,760 Nếu có điều gì muốn làm hay muốn nói với Rentaro 327 00:15:30,760 --> 00:15:33,410 thì phải thật lòng truyền đạt cho cậu ấy, hiểu chứ? 328 00:15:33,740 --> 00:15:34,660 Hơn nữa, 329 00:15:34,660 --> 00:15:38,410 giữa chúng ta cứ gọi tên là được, Shizuka-san. 330 00:15:38,410 --> 00:15:40,650 Cùng là con gái với nhau cả mà. 331 00:15:40,650 --> 00:15:41,910 Nhỉ, Karane-san? 332 00:15:42,880 --> 00:15:44,150 Ừ, đúng vậy. 333 00:15:44,150 --> 00:15:46,920 Cậu cũng không phản đối chứ, Shizuka? 334 00:15:50,490 --> 00:15:51,370 Đồng ý. 335 00:15:51,370 --> 00:15:53,430 Hakari-san, Karane-san. 336 00:15:55,930 --> 00:15:56,880 Không ngờ... 337 00:15:57,410 --> 00:16:00,120 lại là kết quả tốt đẹp nhất mình có được từ trước đến giờ. 338 00:16:01,310 --> 00:16:02,190 Cậu thấy thế nào? 339 00:16:02,840 --> 00:16:03,700 Cậu thấy thế nào? 340 00:16:05,670 --> 00:16:06,840 Cậu thấy thế nào? 341 00:16:07,390 --> 00:16:08,440 Karane? 342 00:16:08,440 --> 00:16:10,130 Đang nhìn chằm chằm Shizuka-chan? 343 00:16:10,550 --> 00:16:13,940 Tệ rồi, tuy không biết nguyên nhân nhưng trước khi có chiến tranh 344 00:16:13,940 --> 00:16:15,600 mình phải giảng hòa trước. 345 00:16:16,850 --> 00:16:18,070 Không đúng. 346 00:16:18,070 --> 00:16:19,470 Không phải như vậy. 347 00:16:19,470 --> 00:16:22,210 Lý do mình bày ra trò Tiềm Ô Quân này là gì? 348 00:16:23,060 --> 00:16:24,090 Cậu thấy thế nào? 349 00:16:24,090 --> 00:16:25,230 Lo lắng... 350 00:16:25,230 --> 00:16:26,730 Bất an... 351 00:16:26,730 --> 00:16:27,860 Sợ hãi... 352 00:16:28,230 --> 00:16:30,480 Nếu cứ để họ giấu đi cảm xúc thật... 353 00:16:30,960 --> 00:16:33,480 thì khoảng cách sẽ mãi không rút ngắn lại được. 354 00:16:33,480 --> 00:16:36,260 Nếu muốn họ có được sự can đảm đó, 355 00:16:36,260 --> 00:16:38,470 thì mình phải là người can đảm đầu tiên. 356 00:16:39,660 --> 00:16:41,470 Xin lỗi, mình đi vệ sinh chút. 357 00:16:42,230 --> 00:16:45,980 Quả nhiên Karane không vì bản thân mà vì lo cho Shizuka-chan... 358 00:16:45,980 --> 00:16:50,390 Hakari thì cẩn thận không để cơn tức giận đó trút thẳng vào Shizuka-chan. 359 00:16:50,390 --> 00:16:52,880 Còn Shizuka-chan thì đón nhận tình cảm của Karane, 360 00:16:52,880 --> 00:16:55,130 và lấy hết can đảm để bộc lộ cảm xúc thật của mình. 361 00:16:56,620 --> 00:16:58,130 Mọi người... 362 00:17:00,150 --> 00:17:01,290 Mình về rồi đây. 363 00:17:02,640 --> 00:17:04,290 Mừng cậu trở về. 364 00:17:04,750 --> 00:17:06,000 Rentaro! 365 00:17:06,000 --> 00:17:07,940 Làm lại hình phạt lúc nãy đi. 366 00:17:10,420 --> 00:17:11,260 Tại sao chứ? 367 00:17:11,750 --> 00:17:15,730 Cái kiểu chọt chọt đó làm sao khiến người ta nhột được. 368 00:17:15,730 --> 00:17:18,490 Hãy cù lét Rentaro lần nữa đi, Shizuka. 369 00:17:18,860 --> 00:17:19,960 Đúng rồi đó. 370 00:17:19,960 --> 00:17:24,440 Cậu cũng muốn cù lét lại một lần nữa mà đúng không, Shizuka-san? 371 00:17:26,290 --> 00:17:27,600 Cả hai cậu... 372 00:17:27,600 --> 00:17:29,530 đã vì mình mà... 373 00:17:32,740 --> 00:17:34,170 Sự tốt bụng này... 374 00:17:34,780 --> 00:17:36,760 Mình phải đáp lại đàng hoàng. 375 00:17:37,120 --> 00:17:38,890 Không cần ngại ngùng với nhau! 376 00:17:39,420 --> 00:17:42,880 Nếu có điều gì muốn nói thì phải thật lòng truyền đạt cho cậu ấy. 377 00:17:44,070 --> 00:17:45,220 Thật lòng... 378 00:17:46,800 --> 00:17:48,220 Thật lòng... 379 00:17:50,020 --> 00:17:52,020 Mình muốn... 380 00:17:53,670 --> 00:17:55,420 Mình muốn trao môi. 381 00:17:58,210 --> 00:18:00,800 "Phải giữ sự thuần khiết cho đến lúc kết hôn, 382 00:18:00,800 --> 00:18:03,560 đó là số mệnh mà thần linh đã định cho mình"... 383 00:18:04,070 --> 00:18:06,060 Thật ra là lời nói dối... 384 00:18:06,870 --> 00:18:08,560 Ừm, không sao mà. 385 00:18:08,560 --> 00:18:09,810 Mình hiểu chứ. 386 00:18:09,810 --> 00:18:13,920 Cảm xúc thật của mình là muốn trao môi với cậu. 387 00:18:14,560 --> 00:18:15,620 Cảm ơn cậu. 388 00:18:16,460 --> 00:18:18,050 Mình vui lắm! 389 00:18:37,860 --> 00:18:39,380 Xin lỗi, mình lỡ tay. 390 00:18:39,380 --> 00:18:40,500 Vì cậu đáng yêu quá... 391 00:18:56,910 --> 00:18:57,990 Shizuka-chan... 392 00:19:06,120 --> 00:19:07,370 Ơ kìa... 393 00:19:07,910 --> 00:19:08,850 Shizuka-chan? 394 00:19:09,450 --> 00:19:11,120 Cậu không sao chứ? Nghe thấy không? 395 00:19:11,120 --> 00:19:13,330 (Thình thịch) Cậu thấy mình không, Shizuka-chan? 396 00:19:13,330 --> 00:19:17,250 Shizuka-san đã thành thật với cảm xúc của mình đến thế rồi... 397 00:19:17,250 --> 00:19:20,320 Vì vậy Karane-san cũng phải nói ra lời thật lòng đấy nhé. 398 00:19:20,320 --> 00:19:21,020 Hả? 399 00:19:21,020 --> 00:19:22,610 N-Nói gì chứ? 400 00:19:22,610 --> 00:19:25,700 T-Thật sự tôi không có gì để nói thật lòng cả... 401 00:19:25,700 --> 00:19:27,590 Ối dào, vậy cơ à. 402 00:19:27,590 --> 00:19:28,370 Thế thì... 403 00:19:28,930 --> 00:19:29,890 Rentaro-kun. 404 00:19:30,740 --> 00:19:34,900 Tớ cũng muốn hôn Rentaro-kun nữa. 405 00:19:34,900 --> 00:19:35,630 Hể? 406 00:19:38,650 --> 00:19:39,200 Ừm. 407 00:19:42,960 --> 00:19:43,660 Hakari. 408 00:19:44,260 --> 00:19:46,890 À thì, cậu thấy ổn chứ? 409 00:19:47,330 --> 00:19:47,790 Hở? 410 00:19:48,330 --> 00:19:51,890 Độ dễ thương của tớ có thua Shizuka-san không? 411 00:19:54,370 --> 00:19:56,150 Chắc chắn là không có chuyện đó rồi! 412 00:19:56,460 --> 00:19:59,650 Shizuka-chan và Karane và cả Hakari nữa. 413 00:20:00,160 --> 00:20:02,650 Đều đáng yêu nhất trên đời! 414 00:20:06,180 --> 00:20:08,620 Tớ cũng nghĩ cậu sẽ nói như vậy. 415 00:20:09,000 --> 00:20:10,480 Hakari... 416 00:20:24,420 --> 00:20:24,950 Karane. 417 00:20:27,840 --> 00:20:32,060 Dù cậu có nói thế nào thì tôi cũng không hôn cậu đâu. 418 00:20:32,840 --> 00:20:35,400 Không phải tôi có hứng thú hay gì đâu nhé. 419 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 Cậu đã vào tư thế sẵn sàng rồi mà... 420 00:20:37,080 --> 00:20:38,710 Không hề nhé! 421 00:20:43,720 --> 00:20:45,290 Karane đáng yêu thật đó. 422 00:20:45,970 --> 00:20:47,470 H-Hả?! 423 00:20:47,470 --> 00:20:49,260 Đ-Đột nhiên cậu nói gì vậy?! 424 00:20:51,550 --> 00:20:54,980 Vẻ mặt ngại ngùng của Karane rất là đáng yêu luôn. 425 00:20:56,430 --> 00:20:57,480 C-Cái đồ... 426 00:20:57,480 --> 00:20:58,980 Cái đồ ngốc này! 427 00:20:58,980 --> 00:21:01,760 Đồ ngốc... 428 00:21:01,760 --> 00:21:03,050 - Mình xin lỗi. - Đồ ngốc! 429 00:21:03,050 --> 00:21:04,990 Ấy, đau mình... 430 00:21:04,990 --> 00:21:07,490 Hơi mạnh, hơi mạnh rồi đấy... 431 00:21:11,670 --> 00:21:13,680 Mình muốn hôn cậu, Karane. 432 00:21:15,000 --> 00:21:16,250 Dù thế nào cũng muốn. 433 00:21:17,680 --> 00:21:18,430 Ừm... 434 00:21:19,270 --> 00:21:20,240 Còn Karane thì sao? 435 00:21:24,270 --> 00:21:25,470 Tôi muốn... 436 00:21:38,040 --> 00:21:40,340 Sao thế, Rentaro-kun. 437 00:21:41,970 --> 00:21:47,190 Các cậu đối với mình là những người bạn gái trên cả tuyệt vời. 438 00:21:47,190 --> 00:21:49,680 Mình tự hỏi có xứng với hạnh phúc này không... 439 00:21:50,030 --> 00:21:52,540 Thật sự cảm ơn cả ba cậu. 440 00:21:54,590 --> 00:21:55,450 Cái đó... 441 00:21:55,450 --> 00:21:56,550 phải là... 442 00:21:56,550 --> 00:21:58,540 lời của bọn mình mới đúng. 443 00:21:58,540 --> 00:22:00,190 Đoạn cuối bị tắc đường lớn rồi! 444 00:22:05,980 --> 00:22:07,550 Cười thật lớn. 445 00:22:28,110 --> 00:22:30,240 Không thể đoán được 446 00:22:30,240 --> 00:22:32,740 Không thể tin được 447 00:22:32,740 --> 00:22:36,930 Những mùa khác nhau cứ dần trôi qua 448 00:22:36,930 --> 00:22:39,000 Một người chân thành như anh 449 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 Sẽ vẽ lên một bức tranh rực rỡ 450 00:22:41,500 --> 00:22:47,760 Nhất định sẽ không phai màu giữa cuộc đời này 451 00:22:54,300 --> 00:22:58,580 Em lúng túng trong những câu từ không thể nói ra thành lời 452 00:22:58,580 --> 00:23:02,770 Với ánh mắt đong đưa, em vẫn đang kiếm tìm 453 00:23:02,770 --> 00:23:07,550 Dù quay lưng lại với nhau, em vẫn có thể nghe thấy 454 00:23:07,550 --> 00:23:10,280 Nhịp điệu vẫn đang tăng dần 455 00:23:11,970 --> 00:23:16,320 Cảm nhận hơi ấm nơi anh 456 00:23:16,320 --> 00:23:20,680 Em muốn ngắm thật lâu góc nghiêng ấy 457 00:23:20,680 --> 00:23:25,160 Mãi mãi bên anh, mãi không lìa xa 458 00:23:25,160 --> 00:23:31,890 Để đôi ta cùng nhau xác nhận tín hiệu của ngọt ngào