1 00:00:19,250 --> 00:00:22,708 BERDASARKAN NOVEL "HEART OF THE HUNTER" KARYA DEON MEYER 2 00:00:24,291 --> 00:00:27,833 DISUTRADARAI OLEH MANDLAKAYISE W DUBE 3 00:01:08,625 --> 00:01:09,458 Ambillah. 4 00:01:17,208 --> 00:01:18,250 Siapa kau? 5 00:01:21,375 --> 00:01:22,500 Tunggu. 6 00:01:22,583 --> 00:01:25,041 Mari kita bicarakan. 7 00:01:25,750 --> 00:01:26,583 Tunggu. 8 00:01:32,500 --> 00:01:33,833 Ayah? 9 00:02:01,041 --> 00:02:01,875 {\an8}Pak. 10 00:02:01,958 --> 00:02:03,708 Waktunya tidak banyak, Mo. 11 00:02:03,791 --> 00:02:06,708 Tim penyerang menuju lokasi terakhir Johnny Klein. 12 00:02:07,375 --> 00:02:08,791 Sejam lagi kami tangkap. 13 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 Kita butuh dia hidup-hidup. 14 00:02:16,458 --> 00:02:17,750 Tahu dia punya apa. 15 00:02:17,833 --> 00:02:19,125 Sialan. 16 00:02:24,125 --> 00:02:26,750 Dan kenapa orang ini keluar sekarang, 17 00:02:28,958 --> 00:02:31,375 menjelang keluarnya Laporan State Capture? 18 00:02:33,375 --> 00:02:35,458 Bajingan itu akan melancarkan aksi. 19 00:02:43,625 --> 00:02:45,541 Bicaralah, Mo. 20 00:02:45,625 --> 00:02:48,458 Daza, operasi seperti ini yang terakhir. 21 00:02:48,541 --> 00:02:51,666 Komite Pengawas sudah dengar. Semua kupertaruhkan. 22 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 Kau tahu kata mereka, Mo. 23 00:02:54,083 --> 00:02:55,708 Tak bisa makan telur dadar 24 00:02:56,208 --> 00:02:57,833 tanpa memecahkan telur. 25 00:02:58,708 --> 00:03:01,041 Mau ikut atau tidak saja. 26 00:03:05,666 --> 00:03:08,000 Tim siap. Klein sudah dalam pantauan. 27 00:03:40,875 --> 00:03:41,791 Aman! 28 00:03:41,875 --> 00:03:43,250 - Aman! - Aman! 29 00:03:43,333 --> 00:03:44,791 Lantai dasar aman, Pak. 30 00:05:55,416 --> 00:05:56,250 Tertangkap! 31 00:06:01,916 --> 00:06:02,833 Selamat pagi. 32 00:06:03,583 --> 00:06:04,583 Pagi. 33 00:06:05,583 --> 00:06:06,791 Kutunjukkan sesuatu. 34 00:06:13,250 --> 00:06:14,375 Hari ini, bukan? 35 00:06:14,458 --> 00:06:15,625 Boleh? 36 00:06:20,000 --> 00:06:21,041 Kalau begitu, 37 00:06:21,916 --> 00:06:23,166 ini hari penting. 38 00:06:23,708 --> 00:06:24,708 Mau minuman enak? 39 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Ya. 40 00:06:27,708 --> 00:06:30,500 Bagaimana perkembangan kacangmu? 41 00:06:33,833 --> 00:06:35,791 Kurasa siap ditanam di luar. 42 00:06:35,875 --> 00:06:37,416 Sebaiknya akhir pekan ini. 43 00:06:38,000 --> 00:06:40,208 - Ya? - Nanti tumbuh jadi pohon? 44 00:06:40,291 --> 00:06:42,041 Tidak jadi pohon. 45 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 Hei. 46 00:06:45,458 --> 00:06:46,625 Kelak kita tanam. 47 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Pohon apel? 48 00:06:48,625 --> 00:06:52,916 Pohon persik, mangga, pisang... 49 00:06:53,583 --> 00:06:54,416 Apa saja. 50 00:06:54,500 --> 00:06:56,083 Sana periksa tomatnya. 51 00:07:10,333 --> 00:07:11,416 Zuko. 52 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 Hei, kenapa ke sini? 53 00:07:14,583 --> 00:07:15,666 Kita punya bukti. 54 00:07:15,750 --> 00:07:18,125 Mtima bisa dicegah menjadi presiden. 55 00:07:18,208 --> 00:07:19,625 Aku tidak mau hidup itu lagi. 56 00:07:19,708 --> 00:07:21,750 Hidup masih menginginkanmu, Umzingeli. 57 00:07:22,708 --> 00:07:24,500 Jangan panggil begitu. Pergi! 58 00:07:28,333 --> 00:07:31,291 POLLING MTIMA NAIK MESKI ADA TUDUHAN STATE CAPTURE 59 00:07:38,625 --> 00:07:40,000 {\an8}Siapa kau? 60 00:07:40,083 --> 00:07:42,583 {\an8}DUA TAHUN SEBELUMNYA 61 00:07:48,500 --> 00:07:51,083 Tunggu. 62 00:07:55,833 --> 00:07:56,666 Ayah? 63 00:08:00,541 --> 00:08:01,791 Ayah! 64 00:08:04,750 --> 00:08:05,583 Ayah! 65 00:08:08,333 --> 00:08:09,208 Ayah! 66 00:08:09,875 --> 00:08:11,958 Zuko! Zuko, tenang! 67 00:08:12,041 --> 00:08:13,375 Dia tidak sendirian! 68 00:08:14,791 --> 00:08:17,291 Keluarga itu terbang pulang lebih awal. 69 00:08:17,875 --> 00:08:20,000 - Kau tahu? - Aku tahu risikonya. 70 00:08:20,083 --> 00:08:22,750 Jadi, aku ini hakim, juri, sekaligus algojo? 71 00:08:22,833 --> 00:08:26,250 Jika itu harga untuk demokrasi, kebebasan, maka itu benar. 72 00:08:26,750 --> 00:08:27,583 Apa? 73 00:08:33,333 --> 00:08:36,833 Kadang, ada yang harus menderita demi kebaikan orang banyak. 74 00:08:36,916 --> 00:08:38,166 Kau juga termasuk. 75 00:08:38,916 --> 00:08:39,875 Katakan, Johnny... 76 00:08:41,958 --> 00:08:43,541 siapa yang menderita itu? 77 00:08:44,541 --> 00:08:45,916 Siapa orang banyak itu? 78 00:08:51,125 --> 00:08:52,458 Anggap utangku lunas. 79 00:09:02,583 --> 00:09:04,458 - Sayangku. - Jangan merayuku. 80 00:09:04,541 --> 00:09:07,958 Sudah kularang beri anak itu yang manis pagi-pagi. 81 00:09:08,791 --> 00:09:10,750 Kaulah yang manis pagi-pagi. 82 00:09:11,541 --> 00:09:12,416 Baik. 83 00:09:12,500 --> 00:09:14,291 Mana minuman yang enak itu... 84 00:09:16,500 --> 00:09:17,583 Selamat pagi, Bu. 85 00:09:17,666 --> 00:09:19,500 Jangan merayu Ibu, Nak. 86 00:09:19,583 --> 00:09:22,125 - Siap-siap ke sekolah. - Mau panen tomat. 87 00:09:22,208 --> 00:09:24,041 Sepulang sekolah, Pakamile. 88 00:09:24,125 --> 00:09:25,833 Zuko bilang pasti Ibu larang. 89 00:09:25,916 --> 00:09:26,791 Mau melawan? 90 00:09:27,291 --> 00:09:29,500 Siap-siap ke sekolah, Pakamile. Ayo! 91 00:09:32,041 --> 00:09:33,458 Kini mengerti maksudku? 92 00:09:33,958 --> 00:09:36,833 Gurunya bilang dia terlalu bersemangat 93 00:09:36,916 --> 00:09:39,458 kalau minum kopi pagi hari. 94 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 Dia laki-laki. 95 00:09:41,791 --> 00:09:43,375 Harus kuat dan minum kopi. 96 00:09:43,875 --> 00:09:45,708 Dia harus mulai sejak kecil. 97 00:09:47,375 --> 00:09:49,583 Tadi bicara dengan siapa? 98 00:09:50,625 --> 00:09:52,041 Orang asuransi. 99 00:09:52,125 --> 00:09:54,958 Jangan bohong. Orang asuransi datang pagi-pagi? 100 00:09:56,250 --> 00:10:00,250 Kepagian untuk menjual asuransi, jadi kuusir. 101 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 Sungguh? 102 00:10:03,041 --> 00:10:03,875 Baiklah. 103 00:10:05,500 --> 00:10:08,666 Saatnya Paka mandi. Lalu kita bisa bersenang-senang. 104 00:10:09,333 --> 00:10:11,125 Hentikan! 105 00:10:11,208 --> 00:10:13,291 Pakamile! Kau sedang mandi? 106 00:10:31,916 --> 00:10:35,208 - Dapat apa? - Bukan dia. Bukan Klein. 107 00:10:35,291 --> 00:10:37,875 Mr. X. Tak ada identitas. Dia profesional. 108 00:10:37,958 --> 00:10:38,833 Mati? 109 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 Perjanjiannya tak begitu. 110 00:10:41,833 --> 00:10:45,291 Katamu tak berbahaya. Salah satu anak buahku dia bunuh. 111 00:10:45,375 --> 00:10:47,791 Aku tak bisa menginterogasi mayat, bukan? 112 00:10:49,000 --> 00:10:52,291 Perjanjiannya tak begitu, Tiger. Aku tak membayar mayat. 113 00:10:57,416 --> 00:10:58,416 Coba perlihatkan. 114 00:10:59,875 --> 00:11:01,125 Dan bereskan salahmu. 115 00:11:03,666 --> 00:11:06,208 {\an8}BADAN INTELIJEN PRESIDEN CAPE TOWN 116 00:11:06,291 --> 00:11:07,125 {\an8}Bu. 117 00:11:08,625 --> 00:11:11,416 - Kau salah sasaran, Beth. - Itu mustahil. 118 00:11:12,291 --> 00:11:13,416 Tiger baru mengabari. 119 00:11:13,500 --> 00:11:16,833 Ini Mr. X yang mati. Klein meninggalkan Vlottenburg? 120 00:11:16,916 --> 00:11:19,375 - Naledi sudah benar. - Kami harus hati-hati. 121 00:11:19,458 --> 00:11:20,958 Waktu cukup untuk satu drone 122 00:11:21,041 --> 00:11:24,000 setelah tempat penyewaan mengirim laporan pelacakan GPS. 123 00:11:24,083 --> 00:11:26,125 - Kami menunggu... - Tak bisa diterima. 124 00:11:27,625 --> 00:11:28,708 Klein ingin ini. 125 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 Itu tipuan. 126 00:11:31,916 --> 00:11:33,125 Kerahkan semuanya. 127 00:11:33,208 --> 00:11:34,208 Cari dia! 128 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Sekarang! 129 00:11:35,208 --> 00:11:36,416 - Baik, Bu. - Baik. 130 00:11:55,875 --> 00:11:56,750 Pak Bressler, 131 00:11:58,375 --> 00:12:00,500 jika ingin menjatuhkan Mtima 132 00:12:00,583 --> 00:12:02,708 dan yang menghancurkan kariermu, 133 00:12:02,791 --> 00:12:04,250 berhentilah mabuk. 134 00:12:05,791 --> 00:12:08,208 Akan ada berkas dikirim kepadamu. 135 00:12:08,708 --> 00:12:10,791 Mereka akan beri yang kau butuhkan. 136 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Kumohon, 137 00:12:14,625 --> 00:12:15,458 bersiaplah. 138 00:12:16,166 --> 00:12:17,750 Namaku Johnny Klein 139 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 dan aku mengandalkanmu. 140 00:12:41,083 --> 00:12:41,916 Pak. 141 00:12:47,875 --> 00:12:49,041 Dia akan didapat. 142 00:12:51,958 --> 00:12:53,416 Tak akan ada masalah. 143 00:13:02,500 --> 00:13:04,541 Paham apa taruhannya, Mo? 144 00:13:06,166 --> 00:13:07,000 Paham, Pak. 145 00:13:07,083 --> 00:13:09,958 Ada satu orang yang menghalangiku menang pemilu 146 00:13:10,041 --> 00:13:12,291 dan kau punya waktu berbulan-bulan, 147 00:13:13,208 --> 00:13:14,125 bertahun-tahun, 148 00:13:14,791 --> 00:13:16,625 untuk membereskan Klein. 149 00:13:17,958 --> 00:13:20,333 Banyak waktu, bukan? 150 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Kenapa dia masih lebih unggul darimu? 151 00:13:24,916 --> 00:13:29,250 Kau masih tidak bisa beri tahu informasi apa yang dia punya tentang kita. 152 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 Ada pria kulit putih berkata, 153 00:13:43,125 --> 00:13:45,458 "Batu yang dibuang oleh tukang bangunan 154 00:13:45,958 --> 00:13:48,666 telah menjadi batu penjuru." 155 00:13:52,666 --> 00:13:54,041 Nenek moyang kitalah 156 00:13:55,500 --> 00:13:56,958 yang membanting tulang, 157 00:13:57,958 --> 00:13:59,500 bekerja untuk kulit putih, 158 00:14:00,125 --> 00:14:03,416 dan mereka mengurung kita agar tidak keluar. 159 00:14:06,083 --> 00:14:07,291 Sekarang, lihat. 160 00:14:13,083 --> 00:14:14,375 Sebentar lagi panen. 161 00:14:15,875 --> 00:14:18,750 Sekarang giliran kita berpesta. 162 00:14:20,125 --> 00:14:22,250 Jika ingin dapat posisi, 163 00:14:22,333 --> 00:14:25,833 kau mungkin harus mengotori tanganmu, Mo. 164 00:14:36,458 --> 00:14:39,208 Tapi, Bu, kami akan jadi petani. 165 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 Petani tak mengerjakan matematika atau esai. 166 00:14:41,541 --> 00:14:43,250 Aku pergi dengan Zuko saja. 167 00:14:43,333 --> 00:14:47,166 Petani perlu bisa membaca dan menulis. 168 00:14:47,250 --> 00:14:50,750 Matematika juga, jadi kau bisa menghitung keuntunganmu. 169 00:14:52,625 --> 00:14:54,125 Pasti cepat selesai. 170 00:14:55,791 --> 00:14:56,750 Ibu menyayangimu. 171 00:14:56,833 --> 00:14:57,791 Aku sayang Ibu. 172 00:15:00,166 --> 00:15:01,000 Paka! 173 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 Helmnya, Nak. 174 00:15:09,291 --> 00:15:12,708 {\an8}KAMERA KOTA CPT 663 175 00:15:22,500 --> 00:15:23,333 Dapat! 176 00:15:24,291 --> 00:15:27,708 Rekaman terakhir menunjukkan mobil ini keluar Vlottenburg 177 00:15:27,791 --> 00:15:29,166 sebelum operasi pagi. 178 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 Lacak gerakannya yang lain. 179 00:15:31,333 --> 00:15:33,458 Lokasi terakhir Klein di Hotel Cape Grand. 180 00:15:33,541 --> 00:15:34,458 KAMERA PRK HOTEL CPT 181 00:15:34,541 --> 00:15:35,916 Kirim Mobile One. 182 00:15:36,000 --> 00:15:38,041 Jangan mencolok. Dua orang siaga. 183 00:15:41,041 --> 00:15:42,333 Mo, Klein ditemukan. 184 00:15:45,125 --> 00:15:46,541 Terima kasih, Pak Sopir. 185 00:15:47,166 --> 00:15:48,000 Sama-sama. 186 00:15:50,583 --> 00:15:51,708 Sampai nanti. 187 00:15:52,500 --> 00:15:53,333 Baik. 188 00:16:05,291 --> 00:16:06,291 Lalu? 189 00:16:07,208 --> 00:16:08,166 Aku mencintaimu. 190 00:16:09,291 --> 00:16:10,416 Sampai jumpa! 191 00:16:10,500 --> 00:16:11,333 Sampai jumpa. 192 00:16:19,750 --> 00:16:21,041 Mobile One siap. 193 00:16:22,125 --> 00:16:23,166 Tangkap dia. 194 00:16:23,791 --> 00:16:24,625 Jangan ribut. 195 00:16:42,416 --> 00:16:44,708 KARYAWAN TERBAIK BULAN INI ZUKO KHUMALO 196 00:16:49,625 --> 00:16:50,708 Coba periksa lagi. 197 00:16:50,791 --> 00:16:51,625 Nihil, Pak. 198 00:16:52,500 --> 00:16:53,541 Nihil. 199 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 Itu! Itu Johnny Klein. 200 00:16:55,958 --> 00:16:57,875 Dia baru keluar dari pintu itu. 201 00:17:08,750 --> 00:17:10,166 Kontrol, target pergi. 202 00:17:18,833 --> 00:17:20,083 Ikuti dia terus. 203 00:17:36,458 --> 00:17:38,166 Tadi aku bicara baik-baik. 204 00:17:40,916 --> 00:17:42,041 Izin menangkapnya. 205 00:17:42,125 --> 00:17:43,500 Jangan di tempat umum. 206 00:17:43,583 --> 00:17:45,000 Jangan, One. Siaga. 207 00:17:45,083 --> 00:17:48,291 - Mereka akan mencariku dan keluargaku. - Sudah dicari. 208 00:17:49,958 --> 00:17:51,250 Kita sedang diawasi. 209 00:17:54,791 --> 00:17:55,833 Siapa orang itu? 210 00:17:55,916 --> 00:17:58,458 - Cari siapa yang dia ajak bicara. - Baik. 211 00:18:00,541 --> 00:18:02,625 Aku minta baik-baik dua tahun lalu. 212 00:18:03,291 --> 00:18:04,208 Biar aku pergi. 213 00:18:04,291 --> 00:18:06,000 Zuko! Apa-apaan kau ini? 214 00:18:06,083 --> 00:18:08,375 Tak apa-apa, Pak. Maaf. Terima kasih. 215 00:18:08,875 --> 00:18:10,375 Ini antara aku dan Zuko. 216 00:18:10,458 --> 00:18:11,666 Baiklah. 217 00:18:12,458 --> 00:18:15,708 - Jangan begitu, Zuko. - Maaf, Pak B. Tak akan kuulangi. 218 00:18:18,125 --> 00:18:20,291 Pergi, sekarang. 219 00:18:20,375 --> 00:18:24,458 Kau bersumpah melawan ketidakadilan terhadap pria, wanita, anak-anak, 220 00:18:24,541 --> 00:18:26,166 dan orang tua di Azania. 221 00:18:26,250 --> 00:18:30,166 - Aku tahu sumpah itu, Johnny. - Itu sumpahmu, Zuko. 222 00:18:30,958 --> 00:18:32,291 Ini lebih besar darimu. 223 00:18:32,375 --> 00:18:33,791 Dari keluargamu. 224 00:18:34,750 --> 00:18:36,250 Mereka bisa diselamatkan. 225 00:18:36,333 --> 00:18:37,583 Ada berkas. 226 00:18:38,500 --> 00:18:41,708 Berkas yang akan membongkar semuanya, termasuk kita, 227 00:18:41,791 --> 00:18:44,083 kecuali berkas itu kau hancurkan. 228 00:18:45,250 --> 00:18:46,875 Kau terlibat apa? 229 00:18:46,958 --> 00:18:49,666 Kita salah menyerahkannya ke pengadilan. 230 00:18:49,750 --> 00:18:52,500 Semua sudah disuap Mtima. 231 00:18:52,583 --> 00:18:54,708 Dan itu laporan State Capture. 232 00:18:54,791 --> 00:18:57,166 Jika itu membebaskannya, selesai sudah. 233 00:18:57,250 --> 00:18:58,625 Berkas itu jaminan. 234 00:18:58,708 --> 00:19:00,666 - Ada itu saja! - Aku tak peduli. 235 00:19:01,583 --> 00:19:03,083 Aku tak ada hubungannya. 236 00:19:04,458 --> 00:19:05,541 Kau harus pergi. 237 00:19:05,625 --> 00:19:07,500 Kau yang dibunuh, bukan aku. 238 00:19:08,750 --> 00:19:10,750 Kanker akan membunuhku lebih dulu. 239 00:19:14,541 --> 00:19:16,708 Kaulah garda terakhir, Zuko. 240 00:19:16,791 --> 00:19:18,333 Harus kau. 241 00:19:18,833 --> 00:19:19,666 Kanker? 242 00:19:21,500 --> 00:19:22,333 Johnny? 243 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 Ada loker di bandara. 244 00:19:25,166 --> 00:19:28,708 Dia menaruh sesuatu ke sakunya. Ada target baru. Ikuti dia. 245 00:19:28,791 --> 00:19:31,416 Pergi ke Maseru, tempat kelahiran Alkebulan. 246 00:19:31,500 --> 00:19:33,708 Mtima tidak tahu tempat itu. 247 00:19:33,791 --> 00:19:35,125 Tidak, Johnny. 248 00:19:35,625 --> 00:19:39,083 Nanti ada orang tua yang menuntunmu. Tapi pergi hari ini. 249 00:19:39,166 --> 00:19:41,041 Kejadiannya hari Jumat. 250 00:19:41,125 --> 00:19:42,291 Aku tidak bisa. 251 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Tidak bisa. 252 00:19:48,916 --> 00:19:50,166 Selamat tinggal, Nak. 253 00:19:56,125 --> 00:19:57,000 Baik. 254 00:20:01,125 --> 00:20:04,083 Mobile One, ikuti target baru. Siagalah. 255 00:20:06,958 --> 00:20:10,708 Rover One, cegat dan tangkap Klein. Jangan diapa-apakan. 256 00:20:33,000 --> 00:20:34,291 Dia tahu kita ikuti. 257 00:20:55,625 --> 00:20:56,708 Keparat. 258 00:21:44,208 --> 00:21:45,458 Terlalu mudah. 259 00:22:14,541 --> 00:22:16,291 Hei, Johnny. 260 00:22:21,125 --> 00:22:25,041 Hariku benar-benar buruk. 261 00:22:25,833 --> 00:22:27,000 Jangan diperburuk. 262 00:22:27,666 --> 00:22:30,708 Taruh senjatamu. 263 00:22:38,208 --> 00:22:39,041 September! 264 00:22:40,083 --> 00:22:41,458 - Hei! - Johnny! 265 00:22:55,541 --> 00:22:56,500 Sialan. 266 00:22:59,875 --> 00:23:01,750 Kini target baru itu prioritas. 267 00:23:03,083 --> 00:23:04,541 Sudah tahu dia siapa? 268 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Naledi! 269 00:23:09,333 --> 00:23:10,291 Akan kucari, Bu. 270 00:23:24,458 --> 00:23:27,666 Sungguh, kau tak akan menyesal membeli ini. 271 00:23:28,625 --> 00:23:29,500 Terima kasih. 272 00:23:29,583 --> 00:23:30,500 Baik. 273 00:23:58,541 --> 00:23:59,375 Hai. 274 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 Sayangku. 275 00:24:01,208 --> 00:24:02,916 - Ya? - Bagaimana kabarmu? 276 00:24:03,000 --> 00:24:04,833 Di mana? Kedengarannya di sini. 277 00:24:04,916 --> 00:24:06,541 Tidak. Dengar. 278 00:24:07,958 --> 00:24:09,833 Aku harus pergi beberapa hari. 279 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 Gara-gara penjual asuransi itu, bukan? 280 00:24:18,416 --> 00:24:19,333 Sudah kuduga. 281 00:24:20,666 --> 00:24:21,750 Maafkan aku. 282 00:24:24,375 --> 00:24:25,625 Kau mau ke mana? 283 00:24:26,166 --> 00:24:28,916 Sebaiknya kau tidak tahu. Berbahaya. 284 00:24:34,583 --> 00:24:37,083 Putraku tak pernah kuberi tahu bahwa 285 00:24:37,791 --> 00:24:39,333 semua pria akhirnya pergi. 286 00:24:40,250 --> 00:24:42,333 Kurasa kini dia harus tahu sendiri. 287 00:24:42,416 --> 00:24:44,291 Tidak, Sayangku. 288 00:24:45,916 --> 00:24:47,916 Hidupku bersamamu dan Paka 289 00:24:49,458 --> 00:24:51,750 adalah hidup yang selalu kuinginkan. 290 00:24:53,666 --> 00:24:54,875 Jika ini kulakukan, 291 00:24:57,041 --> 00:24:58,458 itu bisa kita lanjutkan. 292 00:25:00,333 --> 00:25:03,958 Tolong izinkan aku melakukan itu demi dirimu. 293 00:25:09,583 --> 00:25:10,583 Kau mau ke mana? 294 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 Aku akan kembali. 295 00:25:16,500 --> 00:25:17,416 Aku berjanji. 296 00:25:20,958 --> 00:25:22,041 Zuko? 297 00:25:22,125 --> 00:25:23,000 Zuko! 298 00:25:29,625 --> 00:25:30,458 Zuko. 299 00:25:46,500 --> 00:25:47,416 Pak Bressler. 300 00:25:48,583 --> 00:25:50,791 Jika ingin menjatuhkan Mtima 301 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 dan yang menghancurkan kariermu, 302 00:25:53,416 --> 00:25:54,916 berhentilah mabuk. 303 00:25:55,875 --> 00:25:58,500 Akan ada berkas dikirim kepadamu. 304 00:25:58,583 --> 00:26:00,166 Namaku Johnny Klein 305 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 dan aku mengandalkanmu. 306 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 Ya, pasti. Persetan denganmu. 307 00:26:12,500 --> 00:26:15,208 Kontrol, tak ada apa-apa di mobil dan mayatnya. 308 00:26:15,291 --> 00:26:16,666 Dia bersih. 309 00:26:16,750 --> 00:26:18,583 Ralat. Dia berantakan. 310 00:26:19,291 --> 00:26:21,666 Bersih? Apa maksudmu bersih? 311 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Bu Direktur, 312 00:26:23,083 --> 00:26:25,458 dua kali dalam sehari. Aku beruntung. 313 00:26:26,083 --> 00:26:27,333 Cuma ada pistol. 314 00:26:27,416 --> 00:26:28,750 Tak ada bukti apa pun. 315 00:26:30,208 --> 00:26:32,708 Maaf. Aku harus pergi. Banyak yang melihat. 316 00:27:00,291 --> 00:27:01,916 CAPE TOWN INTERNASIONAL 317 00:27:03,416 --> 00:27:07,625 {\an8}BANDARA INTERNASIONAL CAPE TOWN 318 00:27:08,333 --> 00:27:09,708 REPUBLIK AFRIKA SELATAN 319 00:27:20,125 --> 00:27:22,958 Target lapor masuk di konter Air Maseru. 320 00:27:23,041 --> 00:27:24,666 Izin menangkapnya sekarang. 321 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Tangkap dia. 322 00:27:27,416 --> 00:27:28,583 Secara diam-diam. 323 00:27:36,458 --> 00:27:37,750 Tolong ikut kami. 324 00:27:37,833 --> 00:27:41,083 Kau kira ini main-main? Cepat. 325 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Bagus. 326 00:27:42,750 --> 00:27:44,208 Pelan-pelan saja. 327 00:27:52,583 --> 00:27:54,833 Apa yang mau kau lakukan di Maseru? 328 00:27:54,916 --> 00:27:57,000 Apa ini? 329 00:27:58,375 --> 00:27:59,208 Hei! 330 00:28:00,083 --> 00:28:01,625 Johnny Klein beri apa? 331 00:28:04,125 --> 00:28:05,250 Cincin murahan. 332 00:28:06,541 --> 00:28:07,833 Kemarikan tanganmu! 333 00:28:27,791 --> 00:28:30,291 Agen dilumpuhkan. Kuulangi, agen dilumpuhkan. 334 00:28:30,375 --> 00:28:34,750 Target ada di terminal utama. Semua unit, ke posisinya sekarang! 335 00:28:35,375 --> 00:28:36,250 Berhenti! 336 00:28:38,583 --> 00:28:40,541 Terminal Utama, dia lari. 337 00:28:53,750 --> 00:28:54,833 Sialan, minggir! 338 00:28:58,083 --> 00:28:59,291 Dia menuju ke bawah! 339 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Hei! 340 00:29:09,833 --> 00:29:12,083 Dia lenyap ke kerumunan. Ada yang lihat? 341 00:29:13,333 --> 00:29:14,958 PENGAMBILAN TAKSI 342 00:29:58,375 --> 00:29:59,500 Tak terlihat. 343 00:30:00,083 --> 00:30:01,208 Target tidak ada. 344 00:30:37,583 --> 00:30:41,458 Kita mulai dari Western Cape, tempat kejar-kejaran berakhir fatal 345 00:30:41,541 --> 00:30:44,708 setelah masuk ke Jembatan Jalan Raya Foreshore yang terkenal 346 00:30:44,791 --> 00:30:46,250 siang tadi, yang merenggut nyawa 347 00:30:46,333 --> 00:30:49,333 mantan Dirjen Hubungan Internasional yang bermasalah, 348 00:30:49,416 --> 00:30:50,458 Johnny Klein. 349 00:30:50,541 --> 00:30:53,208 Reporter Chanel Ebrahim tengah menyelidikinya. 350 00:30:54,041 --> 00:30:55,458 Selamat malam, Mandla. 351 00:30:55,541 --> 00:30:58,166 - Sialan. - ...percakapanku dengan polisi... 352 00:30:58,250 --> 00:31:00,000 Roy! Keraskan volumenya! 353 00:31:00,083 --> 00:31:03,416 ...saksi mata melaporkan bahwa Johnny Klein dikejar 354 00:31:03,500 --> 00:31:05,958 oleh agen keamanan swasta, Ingwe, 355 00:31:06,041 --> 00:31:10,958 sebelum dia menembak dirinya sendiri dan terjun dari jalan yang belum selesai. 356 00:31:11,666 --> 00:31:16,208 Masalah ini masih dalam penyelidikan dan informasi lebih lanjut akan menyusul. 357 00:31:18,000 --> 00:31:19,541 Namaku Johnny Klein. 358 00:31:20,083 --> 00:31:21,541 dan aku mengandalkanmu. 359 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 Sialan. 360 00:31:23,666 --> 00:31:25,708 Benar-benar sialan! 361 00:31:34,041 --> 00:31:36,250 Itu. Berhenti di situ dan perbesar. 362 00:31:36,333 --> 00:31:39,541 {\an8}KAMERA NRH CPT 650 363 00:31:41,500 --> 00:31:42,708 Carikan alamat itu. 364 00:31:47,583 --> 00:31:50,916 Rumah itu terdaftar atas nama Ibu Thandiwe Makeba. 365 00:31:51,833 --> 00:31:54,541 - Bukankah itu Menlu? - Mantan menteri. 366 00:31:55,041 --> 00:31:56,000 Cetak itu. 367 00:32:04,458 --> 00:32:05,416 Beri tahu Mo. 368 00:32:10,458 --> 00:32:12,458 Ya, Gemini, ada apa? 369 00:32:12,541 --> 00:32:15,250 Waktunya habis. Aku harus beri mereka sesuatu. 370 00:32:32,000 --> 00:32:33,041 Berengsek. 371 00:32:46,541 --> 00:32:47,916 Aku mencintaimu. 372 00:32:49,500 --> 00:32:50,875 Sampai nanti. 373 00:32:51,750 --> 00:32:54,000 Gara-gara penjual asuransi itu, bukan? 374 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Maafkan aku. 375 00:33:17,750 --> 00:33:18,916 PANGGILAN 376 00:33:19,000 --> 00:33:21,958 KONTAK DALAM SITUASI DARURAT 377 00:33:30,041 --> 00:33:33,166 CAPE TOWN, REPUBLIK KHOISAN 378 00:34:06,500 --> 00:34:10,708 {\an8}RUANG BERITA CAPE SENTINEL 379 00:34:36,500 --> 00:34:37,750 Permisi, Pak. 380 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 Apa kau Mike Bressler? 381 00:34:39,875 --> 00:34:42,458 Aku pernah menjadi Mike Bressler. 382 00:34:43,041 --> 00:34:46,041 Maaf, Pak. Kau adalah pahlawanku. 383 00:34:46,125 --> 00:34:49,000 - Siapa namamu, Nak? - Allison Bhaloyi, Pak. 384 00:34:52,541 --> 00:34:55,541 - Aku anak magang baru di sini. - Allison Bhaloyi? 385 00:34:56,625 --> 00:35:00,875 Tolong, jangan panggil aku "Pak." Aku bajingan dan pemabuk. 386 00:35:03,083 --> 00:35:03,916 Baik. 387 00:35:07,916 --> 00:35:09,333 Sedang menulis apa? 388 00:35:10,416 --> 00:35:11,583 Mungkin tidak penting. 389 00:35:12,458 --> 00:35:13,291 Baik. 390 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Senang bertemu denganmu. 391 00:35:23,708 --> 00:35:24,791 Allison Bhaloyi! 392 00:35:25,458 --> 00:35:26,333 AB. 393 00:35:27,875 --> 00:35:29,083 Kau mau membantu? 394 00:35:29,666 --> 00:35:30,500 Ya! 395 00:35:32,208 --> 00:35:33,250 Ya. 396 00:35:33,750 --> 00:35:35,375 - Kopi, AB. - Baik. 397 00:35:35,458 --> 00:35:37,083 Kopi hitam yang kuat. 398 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Ya. 399 00:35:39,208 --> 00:35:42,291 Dan semua informasi terkait bunuh diri Johnny Klein. 400 00:35:43,291 --> 00:35:44,708 Itu sedang trending. 401 00:35:45,916 --> 00:35:48,791 - Sedang apa? - Sedang ramai di media sosial. 402 00:35:51,875 --> 00:35:54,166 - Kopi, AB? - Ya. 403 00:36:09,041 --> 00:36:10,000 Ibu belum tidur? 404 00:36:11,750 --> 00:36:13,791 Ibu mengupas sayuran untuk besok. 405 00:36:18,041 --> 00:36:19,708 Zuko pasti akan pulang, Bu. 406 00:36:20,750 --> 00:36:24,250 Harus. Aku dan dia harus memanen tomat itu. 407 00:36:24,333 --> 00:36:26,666 Kami perlu menabung untuk beli traktor. 408 00:36:27,166 --> 00:36:29,250 Bukannya kau mau jadi pilot? 409 00:36:29,833 --> 00:36:31,875 Ibu! Itu bertahun-tahun yang lalu. 410 00:36:31,958 --> 00:36:33,541 Aku masih kecil. 411 00:36:34,083 --> 00:36:35,875 Dan seperti kata Zuko, 412 00:36:35,958 --> 00:36:37,375 "Bertani itu pekerjaan mulia." 413 00:36:38,458 --> 00:36:40,500 Kita membangun, tak merusak, 414 00:36:40,583 --> 00:36:42,708 dan beri orang makan. Tak menyakiti. 415 00:36:44,583 --> 00:36:45,541 Kau benar. 416 00:36:47,416 --> 00:36:49,541 Zuko akan pulang. 417 00:36:50,208 --> 00:36:52,416 Harus. Dia sudah janji. 418 00:37:01,666 --> 00:37:03,125 Malime Mambi ada? 419 00:37:06,708 --> 00:37:08,083 - Ya? - Ikut kami. 420 00:37:08,166 --> 00:37:10,416 - Kenapa? Permisi. Apa? Tidak! - Bu! 421 00:37:10,500 --> 00:37:12,000 - Ada apa? Tidak! - Bu! 422 00:37:12,083 --> 00:37:13,875 - Bu! - Paka, tidak! 423 00:37:13,958 --> 00:37:15,291 - Bu, tunggu! - Paka! 424 00:37:15,375 --> 00:37:19,208 - Bu! - Paka! 425 00:37:19,916 --> 00:37:20,833 Paka! 426 00:37:22,500 --> 00:37:24,375 Paka! 427 00:37:32,250 --> 00:37:36,958 Zuko Khumalo lahir tanggal 10 Oktober 1987 dan orang tuanya aktivis di Makhanda. 428 00:37:37,041 --> 00:37:40,625 Mereka tewas tahun 1990 saat penggerebekan Polisi Keamanan Apartheid. 429 00:37:40,708 --> 00:37:44,541 Dia dibesarkan neneknya di Gqumahashe di Sungai Great Fish. 430 00:37:44,625 --> 00:37:46,791 Lulus SMA, dia masuk kepolisian dan... 431 00:37:52,916 --> 00:37:55,000 Kini coba dengan cara yang berbeda. 432 00:37:56,375 --> 00:37:59,750 Pria ini, Johnny Klein, mendatangi Zuko tadi pagi. 433 00:37:59,833 --> 00:38:01,291 Sudah kubilang, 434 00:38:02,125 --> 00:38:03,750 aku tidak kenal dia. 435 00:38:03,833 --> 00:38:06,000 Itu tidak bagus, Bu Mambi. 436 00:38:06,083 --> 00:38:08,375 Pria ini dikenal sebagai teroris. 437 00:38:08,458 --> 00:38:09,416 Kumohon, 438 00:38:10,041 --> 00:38:11,750 aku tidak tahu. 439 00:38:11,833 --> 00:38:13,833 Aku harus pulang ke anakku. 440 00:38:15,666 --> 00:38:19,500 Makin cepat bicara, makin cepat kau bisa kembali ke putramu. 441 00:38:27,208 --> 00:38:28,041 Dia... 442 00:38:30,750 --> 00:38:33,666 Dia mungkin seseorang dari masa lalu Zuko. 443 00:38:34,250 --> 00:38:35,166 Masa lalu apa? 444 00:38:35,666 --> 00:38:37,250 Dia tak membicarakannya. 445 00:38:37,333 --> 00:38:40,083 - Kenapa begitu? - Karena aku tak bertanya! 446 00:38:41,541 --> 00:38:45,000 Karena Zuko tahu di rumah kami hanya ada cinta. 447 00:38:46,333 --> 00:38:48,416 Jika di rumahmu hanya ada cinta, 448 00:38:48,500 --> 00:38:51,833 kenapa kau dan Zuko Khumalo berurusan dengan teroris? 449 00:38:52,666 --> 00:38:55,041 Tolong, anakku. 450 00:38:56,000 --> 00:38:59,625 Menurut catatan kepolisian, Khumalo terpilih menjadi Satgas Khusus. 451 00:38:59,708 --> 00:39:02,083 - Intinya. - Empat tahun lalu, dia menghilang. 452 00:39:02,166 --> 00:39:04,916 Tidak ada rekening bank, rekam medis, pajak. 453 00:39:05,000 --> 00:39:09,166 Dua tahun lalu, ada pembuatan KTP dan tiba-tiba ada akta kelahiran. 454 00:39:09,250 --> 00:39:11,125 Kaitan dengan Klein dan Mr. X? 455 00:39:12,458 --> 00:39:13,708 Sedang kami selidiki. 456 00:39:14,250 --> 00:39:16,916 Aku ingin tahu apa hubungan Makeba dengan ini. 457 00:39:20,000 --> 00:39:20,833 Makeba? 458 00:39:21,916 --> 00:39:22,958 Thandi Makeba? 459 00:39:25,000 --> 00:39:26,166 Tak kau beri tahu? 460 00:39:26,708 --> 00:39:30,625 - Aku sungguh minta maaf. Aku lupa. - Lupa? 461 00:39:32,541 --> 00:39:33,416 Keluar. 462 00:39:43,083 --> 00:39:44,791 Entah apa dia bisa dipercaya. 463 00:39:45,916 --> 00:39:46,833 Awasi dia. 464 00:39:47,833 --> 00:39:49,791 Mungkin ini bisa bisa manfaatkan. 465 00:40:29,750 --> 00:40:31,000 Sudah dua kali, 466 00:40:31,875 --> 00:40:33,250 dan hari belum berlalu. 467 00:40:42,083 --> 00:40:43,958 Johnny mendatangi Thandi Makeba. 468 00:40:47,125 --> 00:40:48,083 Kau sudah tahu? 469 00:41:01,791 --> 00:41:02,708 Pasti begitu. 470 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 Tangannya kotor. 471 00:41:07,958 --> 00:41:09,625 Dikotori penambang ilegal. 472 00:41:11,208 --> 00:41:13,166 Pasti dia kira membantu dirinya, 473 00:41:13,250 --> 00:41:15,791 tapi itu bunuh diri. 474 00:41:17,583 --> 00:41:19,250 Pantas kita tak dikejar. 475 00:41:19,833 --> 00:41:22,250 Potong lidahnya, Mo. 476 00:41:23,625 --> 00:41:26,833 Namun, ujian sesungguhnya, jika ini bisa kau manfaatkan 477 00:41:26,916 --> 00:41:28,791 untuk mengungkap rencana Johnny. 478 00:41:29,875 --> 00:41:31,208 Tapi yang terpenting, 479 00:41:31,708 --> 00:41:34,375 bungkam pesuruhnya itu. 480 00:41:45,708 --> 00:41:46,625 Mo! 481 00:41:49,666 --> 00:41:50,500 Kemari. 482 00:42:06,458 --> 00:42:08,291 Daza, apa ini? 483 00:42:08,375 --> 00:42:11,208 Kurasa kau tahu persis itu apa, Mo. 484 00:42:15,083 --> 00:42:16,458 Bayangkan saja... 485 00:42:18,166 --> 00:42:21,291 jika seluruh negeri tahu bahwa ayahmu 486 00:42:21,375 --> 00:42:23,666 bersekutu dengan rezim apartheid. 487 00:42:24,166 --> 00:42:25,250 Apa kata mereka? 488 00:42:39,666 --> 00:42:41,375 Mereka akan bilang, 489 00:42:41,458 --> 00:42:44,583 "Buah jatuh tak jauh dari pohonnya." 490 00:42:45,083 --> 00:42:46,125 Atau jauh, Mo? 491 00:42:48,750 --> 00:42:50,000 Jadi, sepertinya 492 00:42:50,500 --> 00:42:52,125 tanganmu itu 493 00:42:52,791 --> 00:42:53,958 juga kotor. 494 00:42:55,708 --> 00:42:57,541 Itu pun belum ada apa-apanya. 495 00:43:05,041 --> 00:43:06,458 Waktu tak menunggu, Mo. 496 00:43:07,291 --> 00:43:08,250 Tik tok. 497 00:43:09,083 --> 00:43:13,250 Tik tok. 498 00:43:13,333 --> 00:43:15,625 Tik tok, Mo! 499 00:43:16,916 --> 00:43:21,416 {\an8}MARKAS BESAR KEPOLISIAN CAPE TOWN 500 00:43:23,208 --> 00:43:24,833 Astaga! 501 00:43:25,458 --> 00:43:27,250 Kukira kau sudah mati. 502 00:43:27,333 --> 00:43:29,291 Kukira Mtima menghabisimu. 503 00:43:29,375 --> 00:43:31,625 Bagus, Neville. Bisa mengobrol? 504 00:43:31,708 --> 00:43:36,333 Apa yang orang hebat sepertimu bisa dapat dari pegawai kantoran sepertiku? 505 00:43:36,416 --> 00:43:38,333 Pegawai kantoran apanya? 506 00:43:39,000 --> 00:43:40,958 Dengar, kau adalah penyelidik 507 00:43:41,041 --> 00:43:44,208 kasus bunuh diri Johnny Klein kemarin, bukan? 508 00:43:44,291 --> 00:43:45,125 Ya. 509 00:43:45,750 --> 00:43:48,291 Kenapa ada orang perusahaan keamanan swasta 510 00:43:48,375 --> 00:43:50,041 bernama Ingwe di sana? 511 00:43:50,125 --> 00:43:52,458 Memang banyak kejadian aneh. 512 00:43:52,541 --> 00:43:54,375 Setelah Klein bunuh diri, 513 00:43:54,875 --> 00:43:58,208 kami menerima instruksi penangkapan untuk... 514 00:43:59,083 --> 00:44:00,375 Zuko Khumalo. 515 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Ada perburuan skala nasional. 516 00:44:02,916 --> 00:44:06,208 Dia menaklukkan dua agen intelijen di bandara. 517 00:44:06,291 --> 00:44:07,958 Itu pun dengan mudah. 518 00:44:08,041 --> 00:44:08,875 Sialan. 519 00:44:08,958 --> 00:44:10,625 Ya, bisa kau katakan lagi. 520 00:44:11,750 --> 00:44:13,125 Kabari aku terus. 521 00:44:13,208 --> 00:44:15,250 Baik. Hei, Mike, 522 00:44:16,666 --> 00:44:17,708 hati-hati. 523 00:44:52,958 --> 00:44:53,916 Umzingeli? 524 00:44:55,166 --> 00:44:56,166 Gemini? 525 00:44:56,250 --> 00:44:57,083 Ya. 526 00:44:59,958 --> 00:45:00,833 Iman, 527 00:45:01,416 --> 00:45:02,541 sudah berapa lama? 528 00:45:03,041 --> 00:45:05,375 Selama tak memakai nama itu. 529 00:45:05,875 --> 00:45:07,125 Aku anggota intelijen. 530 00:45:07,625 --> 00:45:08,666 Kau sudah dewasa. 531 00:45:11,125 --> 00:45:12,375 Apa tugasku di sini? 532 00:45:12,875 --> 00:45:13,875 Apa yang terjadi? 533 00:45:14,833 --> 00:45:17,333 Aku cuma diberi tahu bila perlu, sepertimu. 534 00:45:20,083 --> 00:45:21,083 Johnny bagaimana? 535 00:45:21,958 --> 00:45:23,500 Dia muncul tiba-tiba lagi. 536 00:45:24,500 --> 00:45:25,833 Kondisinya tidak baik. 537 00:45:25,916 --> 00:45:27,208 Dia menembak dirinya. 538 00:45:42,958 --> 00:45:43,791 Dengar... 539 00:45:45,666 --> 00:45:46,875 aku turut berduka. 540 00:45:47,500 --> 00:45:49,750 Aku tahu kalian dekat. 541 00:45:52,916 --> 00:45:55,125 Yang lain bagaimana? Zwelibanzi? 542 00:45:55,208 --> 00:45:57,041 Kata Johnny aku garda terakhir. 543 00:45:58,666 --> 00:46:00,000 Dia sudah kuperingati. 544 00:46:01,125 --> 00:46:03,250 Turuti saja permintaan Johnny. 545 00:46:03,333 --> 00:46:05,916 Apa pun itu, itu besar. Sangat besar. 546 00:46:09,333 --> 00:46:10,958 Mereka menangkap Malime. 547 00:46:11,041 --> 00:46:13,125 Dia ditekan soal kau dan Johnny. 548 00:46:14,166 --> 00:46:16,666 Ini omong kosong. Aku akan kembali. 549 00:46:16,750 --> 00:46:18,625 Jangan. Fokuslah pada misi. 550 00:46:19,125 --> 00:46:21,625 Dia agak bingung, tapi tidak tahu apa-apa. 551 00:46:22,583 --> 00:46:23,833 Serahkan kepadaku. 552 00:46:25,833 --> 00:46:28,875 Ingat kenapa Johnny memilihmu, memilih kita. 553 00:46:28,958 --> 00:46:31,166 Kita selesaikan ini untuk Alkebulan. 554 00:46:31,250 --> 00:46:32,875 Johnny kuberi tahu. 555 00:46:32,958 --> 00:46:34,833 Saat pergi, kau kuberi tahu. 556 00:46:34,916 --> 00:46:37,083 Aku tidak ikut-ikutan Alkebulan ini. 557 00:46:43,625 --> 00:46:45,958 Ini hanya kulakukan demi keluargaku. 558 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Mereka tahu kau siapa, Zuko. 559 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 Aku tahu. 560 00:46:49,666 --> 00:46:51,708 Tidak. Kau tidak mengerti. 561 00:46:52,875 --> 00:46:54,541 Besok kau akan jadi berita. 562 00:46:55,708 --> 00:46:57,208 Mo, pimpinannya, 563 00:46:57,291 --> 00:47:01,083 melanggar protokol, keluar jalur, melakukan pekerjaan kotor Mtima. 564 00:47:01,166 --> 00:47:03,416 Semua ini tanpa izin resmi. 565 00:47:04,041 --> 00:47:05,833 Mereka akan memburumu. 566 00:47:09,625 --> 00:47:10,708 Mereka bisa coba. 567 00:47:13,291 --> 00:47:14,208 Sudah dulu. 568 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Aman? 569 00:47:23,333 --> 00:47:24,166 Ya, Bu. 570 00:47:44,833 --> 00:47:46,500 Kau pasti Paka. 571 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 Zuko, silakan masuk. 572 00:47:48,416 --> 00:47:51,083 Aku minta maaf. Taksinya mogok kerja 573 00:47:51,166 --> 00:47:52,916 dan aku pulang terlambat. 574 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 Paka, sudah tawari tamu kita minum? 575 00:47:55,416 --> 00:47:57,458 Tidak usah, terima kasih. 576 00:47:57,541 --> 00:47:59,708 Baik, tunggu sebentar. 577 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 Tampan itu artinya apa? 578 00:48:23,125 --> 00:48:23,958 Paka! 579 00:48:25,208 --> 00:48:26,625 Ibuku bilang kau tampan. 580 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 Pakamile Mambi, hentikan! 581 00:48:29,250 --> 00:48:30,708 Aku minta maaf. 582 00:48:32,500 --> 00:48:33,750 Biasa, anak-anak. 583 00:48:37,541 --> 00:48:39,666 Tadi aku lewat pom bensin, 584 00:48:40,416 --> 00:48:42,958 dan beli ini untukmu. 585 00:48:43,041 --> 00:48:43,875 Terima kasih. 586 00:48:45,791 --> 00:48:47,166 Kutaruh di kulkas dulu. 587 00:48:57,083 --> 00:48:58,125 Menggambar apa? 588 00:48:58,625 --> 00:49:00,333 Ini tugas sekolah. 589 00:49:01,166 --> 00:49:03,166 Ini tomat, 590 00:49:03,250 --> 00:49:05,541 tapi masih perlu ditambah sapi. 591 00:49:06,041 --> 00:49:08,000 Bertani itu pekerjaan mulia, ya? 592 00:49:09,666 --> 00:49:11,000 Mulia itu artinya apa? 593 00:49:17,333 --> 00:49:19,833 Dalam bahasa Inggris artinya kau terhormat. 594 00:49:20,500 --> 00:49:21,500 Atau kau... 595 00:49:22,541 --> 00:49:23,500 Kau membangun. 596 00:49:24,000 --> 00:49:25,541 Tak menghancurkan. Kau... 597 00:49:26,916 --> 00:49:28,500 memberi orang makan. 598 00:49:28,583 --> 00:49:29,750 Tak menyakiti. 599 00:49:32,333 --> 00:49:33,333 Aku suka itu. 600 00:49:39,291 --> 00:49:41,458 Ibumu cerita 601 00:49:43,291 --> 00:49:44,750 kau suka bertani. 602 00:49:46,000 --> 00:49:47,458 Jadi, kubelikan ini. 603 00:49:49,208 --> 00:49:50,541 Katanya kau pasti suka. 604 00:49:53,166 --> 00:49:54,416 Mana terima kasihnya? 605 00:49:54,916 --> 00:49:55,750 Terima kasih. 606 00:49:56,333 --> 00:49:57,750 Sama-sama. 607 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 Aku tidak mau hidup itu lagi. 608 00:50:04,541 --> 00:50:06,083 Hidup masih menginginkanmu. 609 00:50:06,166 --> 00:50:09,041 Berjuang. Itu sumpah kami. 610 00:50:09,125 --> 00:50:10,958 Kami bersumpah mengabdi untuk gerakan. 611 00:50:11,041 --> 00:50:13,791 Itu sumpahmu, Zuko. 612 00:50:13,875 --> 00:50:15,916 Berjuang demi Alkebulan. 613 00:50:16,000 --> 00:50:17,375 Aku tahu sumpah itu, Johnny. 614 00:50:17,458 --> 00:50:20,500 Kami bersumpah mengabdi untuk gerakan, kami bersumpah... 615 00:50:20,583 --> 00:50:23,583 Ini lebih besar darimu, dari keluargamu. 616 00:50:23,666 --> 00:50:26,250 Kami bersumpah melindungi yang tak bersalah... 617 00:50:27,500 --> 00:50:29,583 Kami bersumpah melindungi yang tak bersalah. 618 00:50:31,041 --> 00:50:32,500 Dan pantang menyerah. 619 00:50:50,875 --> 00:50:53,000 {\an8}KAROO 620 00:51:06,291 --> 00:51:09,041 Dapat. Dia mencuri motor dari majikannya. 621 00:51:09,125 --> 00:51:11,916 Kami periksa rekaman CCTV 24 jam terakhir. 622 00:51:12,000 --> 00:51:12,958 Ada hasil, 623 00:51:13,041 --> 00:51:14,125 beberapa petunjuk. 624 00:51:14,208 --> 00:51:16,375 Semua rute utama ke Maseru ditutup. 625 00:51:16,458 --> 00:51:17,333 Pasti dapat. 626 00:51:17,916 --> 00:51:19,041 Lalu wanita itu? 627 00:51:19,125 --> 00:51:20,041 Nihil. 628 00:51:20,125 --> 00:51:21,708 Kurasa dia tak berbohong. 629 00:51:22,250 --> 00:51:25,000 Dia harus ditekan. Dia tahu sesuatu. 630 00:51:33,666 --> 00:51:36,000 Kita masuk halaman depan! 631 00:51:43,541 --> 00:51:45,666 Aku sudah ketuaan untuk yang begini. 632 00:51:46,166 --> 00:51:47,000 Kopi? 633 00:51:48,250 --> 00:51:49,500 Terima kasih. 634 00:51:53,291 --> 00:51:55,625 Sejak kapan bisa bahasa Afrikaans? 635 00:51:56,208 --> 00:51:58,041 Orang dilarang menggosipkanku. 636 00:51:59,125 --> 00:52:02,166 PERBURUAN AGEN LIAR SETELAH SERANGAN BANDARA 637 00:52:02,250 --> 00:52:04,583 Bukan kita, Allison Bhaloyi. 638 00:52:04,666 --> 00:52:06,291 Ini kau saja. 639 00:52:07,333 --> 00:52:08,583 Ada info Klein juga. 640 00:52:09,583 --> 00:52:11,958 Johnny Klein adalah pengacara hebat 641 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 yang naik daun. 642 00:52:14,000 --> 00:52:16,625 Dia Direktur Hubungan Internasional. 643 00:52:16,708 --> 00:52:18,875 Bahkan bertemu Obama dan Mandela. 644 00:52:19,541 --> 00:52:21,750 Tapi kemudian jabatannya diturunkan. 645 00:52:22,250 --> 00:52:23,875 Direktur Kehutanan, 646 00:52:23,958 --> 00:52:26,708 lalu asisten apa di... 647 00:52:26,791 --> 00:52:27,833 Seni dan Budaya. 648 00:52:27,916 --> 00:52:29,458 Seni dan Budaya. 649 00:52:29,541 --> 00:52:31,541 Tempat kandasnya karier politik. 650 00:52:33,041 --> 00:52:35,041 Kapan kariernya mulai kandas? 651 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 Empat tahun lalu. 652 00:52:39,125 --> 00:52:41,416 Apa yang terjadi empat tahun lalu? 653 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Mtima! 654 00:52:44,750 --> 00:52:45,958 Tepat! 655 00:52:47,541 --> 00:52:51,791 Orang yang akan bebas dari tuduhan korupsi dan State Capture 656 00:52:51,875 --> 00:52:54,375 karena negara kekurangan saksi. 657 00:52:56,583 --> 00:53:00,625 Pezina pembunuh dan pemerkosa akan menjadi presiden baru kita. 658 00:53:00,708 --> 00:53:03,333 Setelah itu, Nona Cantik, 659 00:53:03,416 --> 00:53:06,375 kita akan benar-benar habis. 660 00:53:06,458 --> 00:53:08,833 Itu semua yang kau tulis. 661 00:53:08,916 --> 00:53:12,541 Benar. Sebelum karierku dia hancurkan dengan segala cara. 662 00:53:13,333 --> 00:53:16,083 Tapi setelah menerima pesan dari Klein itu, 663 00:53:16,166 --> 00:53:18,750 kurasa kita kembali bermain. 664 00:53:19,250 --> 00:53:22,541 Dan Zuko Khumalo adalah penyerang andalan kita. 665 00:53:38,291 --> 00:53:41,583 POM BENSIN - BUKA 24 JAM - TOKO KELONTONG 666 00:53:43,083 --> 00:53:45,083 R 1250 GS! 667 00:53:45,583 --> 00:53:47,000 Motormu bagus. 668 00:53:54,750 --> 00:53:56,500 Kawan, petamu terbalik. 669 00:53:58,541 --> 00:54:00,291 Jangan percaya semua yang kau lihat. 670 00:54:01,041 --> 00:54:02,208 Mungkin kau terbalik. 671 00:54:11,416 --> 00:54:12,291 Begini. 672 00:54:13,375 --> 00:54:14,541 Bukan urusanku, 673 00:54:14,625 --> 00:54:15,458 tapi... 674 00:54:16,250 --> 00:54:19,916 polisi ke sini beberapa jam lalu mencari orang yang naik... 675 00:54:23,291 --> 00:54:26,333 Jalan ditutup dekat Sungai Orange di luar kota. 676 00:54:27,791 --> 00:54:32,750 Jadi, jika aku jadi orang yang naik R 1250 GS... 677 00:54:35,875 --> 00:54:39,875 aku akan lewat R717 Utara ke Philippolis. 678 00:54:41,083 --> 00:54:42,791 Terus sampai Trompsburg. 679 00:54:42,875 --> 00:54:45,833 Lalu kembali ke N1 dari sana. 680 00:54:54,875 --> 00:54:56,500 {\an8}PERBURUAN TERSANGKA BERLANJUT 681 00:54:58,125 --> 00:54:59,083 Tiga ratus rand! 682 00:55:10,416 --> 00:55:11,791 Itu untuk bantuannya. 683 00:55:15,791 --> 00:55:17,416 Nasihatnya gratis, Kawan. 684 00:55:18,250 --> 00:55:20,333 Aku banyak berurusan dengan polisi. 685 00:55:20,833 --> 00:55:22,833 Semua layak dapat kesempatan kedua. 686 00:55:23,333 --> 00:55:24,291 Sampai jumpa. 687 00:55:40,916 --> 00:55:41,750 Bu Mambi. 688 00:55:45,916 --> 00:55:48,250 Tolong jangan terkejut. Aku teman Zuko. 689 00:55:49,083 --> 00:55:50,375 Maaf? Apa? 690 00:55:51,000 --> 00:55:53,625 Aku bisa beri tahu itu saja. Semua akan cepat. 691 00:55:53,708 --> 00:55:54,875 Kau tak aman di sini. 692 00:55:54,958 --> 00:55:55,791 Apa? 693 00:55:56,833 --> 00:55:58,958 Apa putraku baik-baik saja? 694 00:56:00,000 --> 00:56:00,875 Entahlah. 695 00:56:02,041 --> 00:56:03,875 Apa yang terjadi? Di mana Zuko? 696 00:56:03,958 --> 00:56:05,291 Jangan dipikirkan. 697 00:56:05,875 --> 00:56:06,958 Siap-siap saja. 698 00:56:07,041 --> 00:56:08,041 Tunggu. 699 00:56:08,791 --> 00:56:10,583 Tunggu. Siap-siap untuk apa? 700 00:56:15,500 --> 00:56:16,375 Naledi. 701 00:56:35,416 --> 00:56:37,041 Pengaruh Johnny kuat, 702 00:56:38,083 --> 00:56:39,875 tapi gugur satu per satu. 703 00:56:40,458 --> 00:56:41,541 Siapa kau? 704 00:56:42,833 --> 00:56:45,125 Kau lama di sini, jadi tahu kelanjutannya. 705 00:56:45,208 --> 00:56:47,625 Mau bicara atau kami paksa. Terserah. 706 00:56:49,250 --> 00:56:50,208 Mau bagaimana? 707 00:56:51,791 --> 00:56:53,750 Aku tak akan melanggar sumpahku. 708 00:56:56,333 --> 00:56:59,083 Siapa Zuko Khumalo dan kenapa ke Maseru? 709 00:57:01,791 --> 00:57:02,791 Dia bawa ini. 710 00:57:03,458 --> 00:57:04,875 Hanya ada dua kontak. 711 00:57:04,958 --> 00:57:07,000 Zenkosi dan Umzingeli. 712 00:57:07,541 --> 00:57:08,541 Selidiki. 713 00:57:08,625 --> 00:57:11,166 Cari nama, alamat, apa sarapan mereka. 714 00:57:11,708 --> 00:57:12,791 Apa? 715 00:57:12,875 --> 00:57:14,916 Bu. Kami sudah menemukan Khumalo. 716 00:57:16,500 --> 00:57:18,208 Singkirkan sampah ini. 717 00:57:18,958 --> 00:57:19,833 Siap. 718 00:57:22,125 --> 00:57:24,250 - Bawa Mambi ke rumah aman. - Baik. 719 00:57:27,291 --> 00:57:29,583 Tunggu apa lagi? Pujian? Cepat kerja! 720 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 Semuanya, dengar. 721 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Tim Alpha bersamaku. 722 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 Tim Bravo, ambil posisi kedua. 723 00:57:47,958 --> 00:57:50,833 Jika ada masalah, kembali ke Zona Pendaratan. 724 00:57:50,916 --> 00:57:54,250 Ingat, dia harus dibawa hidup-hidup. 725 00:57:54,333 --> 00:57:56,083 Dia bayaran kita! 726 00:58:20,541 --> 00:58:23,416 Keparat! Aku digigit! 727 00:58:53,416 --> 00:58:55,500 Cegah mobil itu lewat! Hentikan! 728 00:59:08,666 --> 00:59:10,041 Siapa kalian? Bantuan? 729 00:59:11,000 --> 00:59:12,375 Apa kita bantuan? 730 00:59:12,458 --> 00:59:15,583 Apa kami terlihat seperti bantuan? 731 00:59:15,666 --> 00:59:17,750 Dengar, aku tidak tahu di mana kau... 732 00:59:17,833 --> 00:59:20,166 Mundur. 733 00:59:21,000 --> 00:59:22,125 Atau kudorong. 734 00:59:30,000 --> 00:59:31,375 Suruh siap-siap. 735 00:59:34,250 --> 00:59:35,083 Ayo. 736 00:59:35,708 --> 00:59:36,625 Sekarang! 737 00:59:43,333 --> 00:59:44,583 Ayo, Bajingan. 738 00:59:52,000 --> 00:59:53,416 Ikuti aba-abaku. 739 01:00:18,583 --> 01:00:19,833 Hentikan truk itu! 740 01:00:23,375 --> 01:00:24,916 Menunduk! 741 01:00:42,166 --> 01:00:43,125 Panggil pasukan! 742 01:00:44,291 --> 01:00:45,291 Ayo. 743 01:00:45,375 --> 01:00:48,625 Semua unit, cegat target di sepanjang Rute Satu. 744 01:00:48,708 --> 01:00:51,291 Jangan sampai ada celah kabur. Ganti. 745 01:00:51,875 --> 01:00:54,875 - Sialan! Ada apa di sana? - Mambi dibawa Naledi. 746 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 Aku tidak mau Mambi terluka. Bereskan, Beth! 747 01:01:03,666 --> 01:01:04,791 Ayo! 748 01:01:07,250 --> 01:01:08,083 Diam di tempat! 749 01:01:10,708 --> 01:01:12,166 Malime? Baik. 750 01:01:12,250 --> 01:01:13,958 Dengar, kita harus melompat. 751 01:01:14,041 --> 01:01:15,750 - Tidak! - Harus melompat. 752 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Mengerti? Ikuti aku. 753 01:01:24,000 --> 01:01:26,875 Stabilkan helikopternya agar dia mudah kubidik. 754 01:01:34,708 --> 01:01:36,958 Ayo! Kau harus melakukannya! 755 01:01:39,083 --> 01:01:40,333 Hei! Ayo! 756 01:01:44,083 --> 01:01:46,041 Cepat! Bawa aku ke depannya! 757 01:01:50,666 --> 01:01:51,708 Hei. Lompat. 758 01:01:54,791 --> 01:01:57,041 Ayo, pokoknya lihat aku saja! 759 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Bawa aku lebih rendah lagi! 760 01:02:04,833 --> 01:02:07,708 Naledi! Naledi, pikirkan perbuatanmu. 761 01:02:09,083 --> 01:02:10,500 Ayo! Kau harus melompat! 762 01:02:31,208 --> 01:02:32,250 Tidak! 763 01:02:35,875 --> 01:02:37,416 Tidak! Keparat! 764 01:02:53,458 --> 01:02:54,291 Sial. 765 01:02:58,916 --> 01:03:00,583 Hawk One akan jatuh! 766 01:03:01,083 --> 01:03:04,166 Rover One, jemput aku. Kumpul di Zona Pendaratan. 767 01:03:08,875 --> 01:03:11,291 Hei, dasar sialan! 768 01:03:11,375 --> 01:03:12,208 Minggir! 769 01:04:21,958 --> 01:04:23,041 Berengsek! 770 01:04:27,500 --> 01:04:28,916 Apa yang dia lakukan? 771 01:04:32,333 --> 01:04:33,166 Baik. 772 01:04:43,750 --> 01:04:44,833 Gemini? 773 01:04:44,916 --> 01:04:46,958 Zenkosi, kedok kita terbongkar. 774 01:04:47,041 --> 01:04:48,000 Umzingeli? 775 01:04:48,083 --> 01:04:48,958 Entahlah. 776 01:04:49,041 --> 01:04:51,583 Dari kubur pun, Johnny berani ambil risiko. 777 01:04:51,666 --> 01:04:53,375 Dia menugaskan anak baru. 778 01:04:53,458 --> 01:04:55,833 Kita tak bisa menggantungkan nasib kepada Zuko. 779 01:04:55,916 --> 01:05:00,041 Dengar, ini sangat penting. Cari Mike Bressler di Cape Sentinel. 780 01:05:00,125 --> 01:05:02,166 Ceritakan semua yang kau tahu. 781 01:05:02,250 --> 01:05:03,833 Itu harapan terakhir kita. 782 01:05:03,916 --> 01:05:04,791 Baik, Bu. 783 01:05:05,500 --> 01:05:07,208 Kau punya rencana strategis? 784 01:05:08,041 --> 01:05:10,250 Punya, Bu. Kau sendiri? 785 01:05:10,333 --> 01:05:14,583 Aku selalu punya rencana untuk lari. Aku tahu hari ini akan segera tiba. 786 01:05:14,666 --> 01:05:17,125 Aku akan baik-baik saja. Terima kasih. 787 01:05:20,041 --> 01:05:21,250 Ganti strategi. 788 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 Bawakan anak itu. 789 01:05:24,208 --> 01:05:25,166 Anak Mambi. 790 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 Jaminan. Bawa dia ke rumah aman. 791 01:05:28,916 --> 01:05:32,083 Maaf, Bu, protokolnya tak begitu. 792 01:05:34,125 --> 01:05:34,958 Protokol? 793 01:05:36,166 --> 01:05:37,791 Apa kau bercanda? 794 01:05:38,500 --> 01:05:40,000 Lihat sekelilingmu, Beth. 795 01:05:41,083 --> 01:05:42,208 Persetan itu. 796 01:05:44,041 --> 01:05:44,916 Baik, Bu. 797 01:05:46,458 --> 01:05:47,333 Cari Zuko. 798 01:06:00,875 --> 01:06:03,916 - Lima menit saja. - Maaf, kau tidak boleh masuk. 799 01:06:11,666 --> 01:06:12,750 Neville! 800 01:06:15,083 --> 01:06:16,625 Astaga! 801 01:06:18,416 --> 01:06:20,750 Kau terlihat seperti kakek-kakek. 802 01:06:21,333 --> 01:06:24,291 - Siapa ini? Asisten barumu? - Allison Bhaloyi. 803 01:06:24,875 --> 01:06:26,666 - Senang bertemu. - Sama-sama. 804 01:06:27,625 --> 01:06:28,916 Apa yang terjadi? 805 01:06:29,791 --> 01:06:30,791 Bunuh diri. 806 01:06:32,291 --> 01:06:33,833 Yang benar saja, Neville. 807 01:06:33,916 --> 01:06:34,791 Neville! 808 01:06:35,916 --> 01:06:38,125 Aku tahu ini gedung intelijen. 809 01:06:38,791 --> 01:06:41,500 Ini terkait kasus Klein dan Khumalo, bukan? 810 01:06:44,666 --> 01:06:46,791 Kau salah ambil profesi. 811 01:06:47,541 --> 01:06:48,458 Ayolah. 812 01:06:49,125 --> 01:06:51,375 Beri aku info. Tak ditulis. 813 01:06:53,500 --> 01:06:55,791 Ada laporan tembakan di depan gedung. 814 01:06:56,375 --> 01:06:58,416 Ini sebelum korban melompat. 815 01:06:59,166 --> 01:07:00,000 Atau jatuh. 816 01:07:01,166 --> 01:07:03,250 Apa yang terjadi, Neville? 817 01:07:05,625 --> 01:07:08,541 Entah semuanya berantakan 818 01:07:08,625 --> 01:07:12,166 atau seseorang sedang melenyapkan bukti. 819 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 Bressler. 820 01:07:24,833 --> 01:07:25,666 Ini Iman. 821 01:07:26,333 --> 01:07:27,666 Aku teman Johnny. 822 01:07:45,625 --> 01:07:46,625 Molebogeng Kwena. 823 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Halo, Thandi. 824 01:07:49,416 --> 01:07:51,041 Aku tak dipersilakan masuk? 825 01:08:18,916 --> 01:08:21,875 Aku tak akan heran jika Mtima berkelakuan hina. 826 01:08:22,458 --> 01:08:25,500 Dan tinggal menunggu waktu sebelum kau juga begitu. 827 01:08:25,583 --> 01:08:27,041 Jangan sok suci, Thandi. 828 01:08:27,583 --> 01:08:31,541 Kau pikir kau berbeda dariku? Tanganmu tak lebih bersih. 829 01:08:32,041 --> 01:08:33,125 Penambang ilegal? 830 01:08:33,750 --> 01:08:34,583 Serius? 831 01:08:36,833 --> 01:08:39,041 Molebogeng, apa maumu? 832 01:08:39,541 --> 01:08:44,125 Mtima pasti sangat ketakutan sampai mengirim utusan secara langsung. 833 01:08:45,291 --> 01:08:48,041 Kenapa Johnny mengirim Zuko Khumalo ke Maseru? 834 01:08:48,125 --> 01:08:49,125 Tidak penting. 835 01:08:49,625 --> 01:08:51,083 Mengingat Zuko, Jumat, 836 01:08:51,166 --> 01:08:53,875 semuanya akan berakhir untukmu dan dalangmu. 837 01:08:54,375 --> 01:08:55,791 Aku tahu soal Naledi Gumede. 838 01:08:56,708 --> 01:09:00,125 Soal umpan Johnny di Vlottenburg dan kaitannya denganmu. 839 01:09:00,625 --> 01:09:01,708 Sekarang, katakan! 840 01:09:02,416 --> 01:09:05,208 Jadi, maksudmu Thandi Makeba dan Johnny Klein 841 01:09:05,291 --> 01:09:07,541 menjalankan operasi kontraintelijen 842 01:09:07,625 --> 01:09:11,541 dengan pembunuh elite kelas dunia untuk menghabisi Mtima? 843 01:09:11,625 --> 01:09:13,416 Benar sekali. 844 01:09:13,916 --> 01:09:15,375 Kenapa kami mau percaya? 845 01:09:15,458 --> 01:09:17,208 Johnny dan Thandi memercayaimu. 846 01:09:17,833 --> 01:09:19,291 Kau tahu ada sesuatu. 847 01:09:20,708 --> 01:09:24,166 Saat Zuko tahu Malime tewas di tangan Mo Kwena... 848 01:09:26,041 --> 01:09:27,666 akan ada pertumpahan darah. 849 01:09:28,458 --> 01:09:31,166 Persetan dengan Kwena. Aku sudah bersumpah. 850 01:09:31,750 --> 01:09:33,291 Kebenaran harus terungkap. 851 01:09:39,000 --> 01:09:42,541 Kita semua tahu apa jadinya jika Mtima menjadi presiden. 852 01:09:43,125 --> 01:09:46,208 Dan kau malah melakukan semua pekerjaan kotornya. 853 01:09:46,291 --> 01:09:48,291 Semua yang kita perjuangkan, 854 01:09:48,791 --> 01:09:50,750 dihancurkan oleh hama. 855 01:09:50,833 --> 01:09:53,166 - Pengkhianatan. - Menentukan nasib sendiri. 856 01:09:55,583 --> 01:09:57,833 Begitu kata tuan penjajahmu? 857 01:09:57,916 --> 01:10:00,083 Kau pikir Mtima tunduk kepada siapa? 858 01:10:00,750 --> 01:10:02,208 Kau salah paham. 859 01:10:02,291 --> 01:10:04,708 Kaulah yang salah membaca. 860 01:10:04,791 --> 01:10:05,708 Damian? 861 01:10:17,375 --> 01:10:18,458 Tunggu di sini. 862 01:10:20,916 --> 01:10:23,375 Ini harus kita konfirmasi dengan Makeba. 863 01:10:23,458 --> 01:10:26,333 Tidak. Makeba buron. Dia tidak aman di sini. 864 01:10:26,416 --> 01:10:27,250 Dengar. 865 01:10:27,916 --> 01:10:30,125 Meski semua ini benar, 866 01:10:30,916 --> 01:10:35,375 tak akan ada yang akan percaya kau siapa atau apa pun itu dirimu. 867 01:10:36,791 --> 01:10:38,125 Jangan tersinggung. 868 01:10:38,208 --> 01:10:39,208 Tidak. 869 01:10:40,625 --> 01:10:41,541 Tapi kau lupa, 870 01:10:42,416 --> 01:10:44,291 masih ada satu pemain utama. 871 01:10:45,916 --> 01:10:46,916 Zuko. 872 01:10:50,166 --> 01:10:51,083 Jatuhkan. 873 01:10:54,083 --> 01:10:55,166 Satunya juga. 874 01:10:59,000 --> 01:11:00,416 Bawa aku ke helikopter. 875 01:11:00,500 --> 01:11:01,333 Kenapa? 876 01:11:02,416 --> 01:11:04,041 Di mana motor mahal itu? 877 01:11:04,875 --> 01:11:06,833 - Kebanyakan kulubangi? - Cepat! 878 01:11:08,958 --> 01:11:10,083 Suruh hidupkan. 879 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Berhenti. 880 01:11:50,541 --> 01:11:52,416 Kau menciptakan agen yang liar. 881 01:11:52,500 --> 01:11:53,833 Kami menciptakan senjata. 882 01:11:55,000 --> 01:11:56,208 Alat. 883 01:11:57,416 --> 01:11:59,416 Kau tahu siapa Mzilikazi? 884 01:11:59,500 --> 01:12:00,541 Raja Matabele. 885 01:12:00,625 --> 01:12:03,208 Dia letnan Raja Shaka. 886 01:12:03,291 --> 01:12:05,875 Nama lengkapnya Mzilikazi Khumalo. 887 01:12:10,833 --> 01:12:14,916 Johnny sering bilang kalau Zuko punya roh Mzilikazi. 888 01:12:15,000 --> 01:12:16,500 Hati pemburu. 889 01:12:22,125 --> 01:12:25,500 Jika dia pikir bisa melawanku, dia akan terkejut. 890 01:12:25,583 --> 01:12:27,958 Zuko saja yang harus kau singkirkan? 891 01:12:28,041 --> 01:12:32,583 Kita semua punya rahasia, Bodoh, dan aku tahu soal ayahmu yang jahat itu. 892 01:12:32,666 --> 01:12:34,500 Bawa dokumenmu dan enyahlah. 893 01:13:02,750 --> 01:13:04,333 Apa ini akan kuperlukan? 894 01:13:05,416 --> 01:13:06,375 Tidak, Pak. 895 01:13:06,458 --> 01:13:07,916 Jadi, terbanglah! 896 01:13:08,000 --> 01:13:08,875 Baik, Pak. 897 01:13:32,916 --> 01:13:33,750 Ya? 898 01:13:34,375 --> 01:13:36,291 Dia langsung mencari Tiger. 899 01:13:38,916 --> 01:13:40,000 Maaf. 900 01:13:42,916 --> 01:13:43,750 Mo... 901 01:13:44,375 --> 01:13:45,291 Di mana Tiger? 902 01:13:45,958 --> 01:13:46,916 Mereka kutarik. 903 01:13:47,000 --> 01:13:50,166 Berisiko beroperasi di Maseru, apalagi saat seperti ini. 904 01:13:50,250 --> 01:13:51,416 Lalu anak itu? 905 01:13:51,958 --> 01:13:52,875 Sudah dibawa 906 01:13:53,583 --> 01:13:54,750 ke rumah aman. 907 01:14:32,791 --> 01:14:34,125 Tolong daratkan. 908 01:14:34,208 --> 01:14:35,750 Baik. 909 01:14:39,291 --> 01:14:40,166 Terima kasih. 910 01:14:44,416 --> 01:14:48,875 {\an8}PINGGIRAN MASERU, LESOTHO 911 01:15:59,708 --> 01:16:01,125 Umzingeli yang terkasih, 912 01:16:01,958 --> 01:16:05,375 saat ini kau baca, ketahuilah, sulit bagiku untuk menulis, 913 01:16:05,875 --> 01:16:07,333 mencari kata yang tepat. 914 01:16:08,333 --> 01:16:12,250 Pertama kali bertemu, setelah takdir buruk yang menimpa nenekmu, 915 01:16:12,333 --> 01:16:16,666 aku membuat keputusan, pilihan, untuk selalu ada untukmu, 916 01:16:17,291 --> 01:16:18,458 figur seorang ayah. 917 01:16:19,916 --> 01:16:25,375 Mungkin aku gagal, tapi ketahuilah, kau selalu kuanggap seperti anak sendiri. 918 01:16:25,875 --> 01:16:27,458 Semua ada di sini. 919 01:16:28,416 --> 01:16:29,500 Gali, Umzingeli. 920 01:16:30,416 --> 01:16:33,250 Malam itu, perkataanku tidak serius. 921 01:16:33,333 --> 01:16:35,000 Kau bukan pembunuh. 922 01:16:35,083 --> 01:16:36,166 Kau pejuang, 923 01:16:36,875 --> 01:16:38,833 jauh lebih berani daripada aku. 924 01:16:40,958 --> 01:16:42,875 Aku mengerti kenapa kau pergi, 925 01:16:43,916 --> 01:16:48,875 tapi kau juga tahu, yang kita buru ini bukan orang suci. 926 01:16:50,708 --> 01:16:52,416 Orang seperti kita punya tujuan, 927 01:16:52,500 --> 01:16:55,833 melawan dan melindungi yang tak berdaya. 928 01:16:56,583 --> 01:16:59,333 Dalam perburuan, kita bisa lupa akan diri kita 929 01:16:59,833 --> 01:17:01,291 dan perjuangan kita. 930 01:17:04,916 --> 01:17:07,250 Kepergianmu menyadarkanku. 931 01:17:07,791 --> 01:17:09,541 Jantungku bagai ditombak. 932 01:17:09,625 --> 01:17:12,583 ALKEBULAN - ANGGOTA PENDIRI FOLDER ARSIP ASLI (PRE 2000) 933 01:17:14,666 --> 01:17:17,166 Aku menyesal menyeret keluargamu. 934 01:17:18,208 --> 01:17:20,000 Kau pantas dapat cinta mereka. 935 01:17:21,041 --> 01:17:24,291 Jaga Pakamile. Dia anak yang baik. 936 01:17:24,375 --> 01:17:27,958 Matanya seperti matamu, penuh harapan, 937 01:17:28,041 --> 01:17:31,416 tekad, akal, keberanian. 938 01:17:31,500 --> 01:17:34,791 Buat dia bangga. Jangan jadi ayah sepertiku. 939 01:17:36,916 --> 01:17:41,083 Terserah kau sekarang, Zuko, untuk menyelesaikan perjuangan Alkebulan. 940 01:17:41,708 --> 01:17:44,500 Jika bukan untuk kita, lakukan demi keadilan. 941 01:17:45,583 --> 01:17:47,916 Salam, Johnny. 942 01:17:49,250 --> 01:17:51,750 {\an8}TIDAK ADA SINYAL 943 01:17:58,916 --> 01:18:03,000 Umzingeli, tombak ini untuk melindungimu dari roh jahat. 944 01:18:26,958 --> 01:18:31,000 {\an8}PERBATASAN AFRIKA SELATAN 945 01:18:31,083 --> 01:18:32,208 Selamat malam, Pak. 946 01:18:36,625 --> 01:18:37,583 Paspor. 947 01:19:05,750 --> 01:19:07,083 PANGGILAN 948 01:19:07,166 --> 01:19:09,125 KONTAK DALAM KEADAAN DARURAT 949 01:19:13,916 --> 01:19:15,333 Zuko Khumalo, ya? 950 01:19:17,875 --> 01:19:19,375 Di mana Gemini? 951 01:19:19,458 --> 01:19:22,000 Sepertinya kedok Bu Zondo terbongkar. 952 01:19:22,750 --> 01:19:23,875 Begitu juga Makeba. 953 01:19:24,500 --> 01:19:25,541 Semua terungkap. 954 01:19:26,333 --> 01:19:27,166 Siapa kau? 955 01:19:28,958 --> 01:19:30,666 Aku punya tawaran. 956 01:19:31,291 --> 01:19:32,208 Di mana Malime? 957 01:19:32,708 --> 01:19:33,541 Bawakan... 958 01:19:33,625 --> 01:19:34,458 Di mana dia? 959 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Ada... 960 01:19:39,750 --> 01:19:41,041 sedikit kecelakaan. 961 01:19:42,583 --> 01:19:43,791 Anak itu ada padaku. 962 01:19:44,791 --> 01:19:47,000 Bawa yang kau punya, dia kukembalikan. 963 01:19:51,833 --> 01:19:52,791 Pak Khumalo? 964 01:19:55,875 --> 01:19:57,083 Pak Khumalo? 965 01:20:16,625 --> 01:20:18,375 Sepertinya kau membuatnya marah. 966 01:20:21,208 --> 01:20:24,208 - Apa anak itu aman? - Tempat ini tak bisa ditembus. 967 01:20:25,416 --> 01:20:26,666 Temani dia di sana. 968 01:20:28,916 --> 01:20:30,166 Mohon maaf, 969 01:20:31,708 --> 01:20:33,208 bayaranmu tidak cukup. 970 01:20:33,708 --> 01:20:35,250 Anak itu umpan. 971 01:20:36,250 --> 01:20:38,041 Apa yang tak kau pahami? 972 01:20:40,791 --> 01:20:41,666 Lanjutkan. 973 01:20:45,083 --> 01:20:47,750 Zuko sudah lama menjadi duri dalam daging. 974 01:20:48,791 --> 01:20:50,500 Singkirkan untuk selamanya. 975 01:20:55,791 --> 01:20:57,958 Jika tak kau bunuh, kita tamat. 976 01:21:00,958 --> 01:21:01,791 Tidak. 977 01:21:05,250 --> 01:21:06,375 Kau yang tamat. 978 01:21:07,583 --> 01:21:09,083 Aku tinggal menghilang. 979 01:21:16,791 --> 01:21:18,625 Aku bisa bantu menghilang juga. 980 01:21:19,958 --> 01:21:21,083 Jaga anak itu. 981 01:21:35,750 --> 01:21:36,708 Ya, halo? 982 01:21:36,791 --> 01:21:37,708 Mike Bressler? 983 01:21:37,791 --> 01:21:39,000 Aku sendiri. 984 01:21:39,083 --> 01:21:40,500 Namaku Zuko Khumalo. 985 01:21:41,125 --> 01:21:43,375 Ada sesuatu yang mungkin kau suka. 986 01:21:44,666 --> 01:21:45,916 Di mana bisa bertemu? 987 01:22:10,000 --> 01:22:11,250 Mike Bressler? 988 01:22:17,833 --> 01:22:18,708 Hai. 989 01:22:23,958 --> 01:22:27,875 Ini benar-benar mirip aksi James Bond. 990 01:22:32,000 --> 01:22:33,916 Tipe yang kuat dan pendiam. 991 01:22:44,833 --> 01:22:46,125 Tapi ada syaratnya. 992 01:22:47,041 --> 01:22:48,041 Sebut saja. 993 01:22:50,500 --> 01:22:51,333 Keluarga... 994 01:22:53,416 --> 01:22:54,333 Keluargaku... 995 01:22:56,458 --> 01:22:57,833 Aku perlu cari mereka. 996 01:22:58,916 --> 01:23:01,041 Aku bisa bantu. 997 01:23:06,625 --> 01:23:09,166 Kurasa kalian tak perlu diperkenalkan. 998 01:23:16,500 --> 01:23:17,333 Iman. 999 01:23:24,333 --> 01:23:25,250 Di mana Malime? 1000 01:23:29,958 --> 01:23:32,291 Aku sudah berusaha, Zuko. 1001 01:23:34,791 --> 01:23:35,791 Di mana Malime? 1002 01:23:37,291 --> 01:23:38,500 Itu kecelakaan. 1003 01:23:39,000 --> 01:23:40,291 Di mana Malime? 1004 01:23:41,708 --> 01:23:42,750 Di mana dia? 1005 01:23:44,541 --> 01:23:45,750 Aku memercayaimu. 1006 01:23:46,500 --> 01:23:47,333 Malime... 1007 01:23:55,416 --> 01:23:56,375 Maafkan aku. 1008 01:24:08,791 --> 01:24:09,916 Itu bukan salahmu. 1009 01:24:33,833 --> 01:24:34,666 Ini dia. 1010 01:24:35,166 --> 01:24:38,958 Beginilah cara kita menghabisi bajingan jahat itu. 1011 01:24:39,041 --> 01:24:42,791 Rekening banknya, transkrip surel, pesan. 1012 01:24:44,000 --> 01:24:46,458 - Harus dicetak malam ini. - Tidak. 1013 01:24:46,541 --> 01:24:49,625 Ini harus terbit sebelum laporan State Capture besok. 1014 01:24:49,708 --> 01:24:52,291 Tunggu sampai putraku kutemukan. 1015 01:24:54,416 --> 01:24:56,000 Butuh waktu berapa lama? 1016 01:25:09,916 --> 01:25:11,291 Kita pancing Mo Kwena. 1017 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 Lanjutkan. 1018 01:25:12,791 --> 01:25:14,208 Serang Mtima. 1019 01:25:15,041 --> 01:25:16,916 Habisi dia di rumahnya sendiri. 1020 01:25:17,875 --> 01:25:19,291 Ini kabinnya, bukan? 1021 01:25:19,791 --> 01:25:21,375 Kau mengawasi Kwena? 1022 01:25:21,875 --> 01:25:22,750 Jaminan. 1023 01:25:23,500 --> 01:25:25,916 Belakangan Mo sering ke tempat ini. 1024 01:25:27,625 --> 01:25:30,916 Itu sarang cinta Mtima, markasnya jika ada di Cape Town. 1025 01:25:31,000 --> 01:25:33,250 Ini cara agar mereka membawa Pakamile. 1026 01:25:36,833 --> 01:25:38,208 Bagaimana caraku masuk? 1027 01:25:48,000 --> 01:25:49,958 Sepertinya malam ini akan hujan. 1028 01:25:50,541 --> 01:25:51,958 Bos akan cepat... 1029 01:26:31,041 --> 01:26:33,041 Hidupmu menyenangkan. 1030 01:26:33,875 --> 01:26:35,791 Hei! 1031 01:26:43,750 --> 01:26:44,833 Keluar. 1032 01:26:52,208 --> 01:26:53,250 Hei! 1033 01:26:53,791 --> 01:26:56,166 Kenapa musiknya mati? 1034 01:26:58,291 --> 01:27:00,083 Apa kita mau main petak umpet? 1035 01:27:00,666 --> 01:27:01,541 Ayah... 1036 01:27:13,541 --> 01:27:14,458 Hei! 1037 01:27:18,500 --> 01:27:21,500 Jadi, kau datang sendiri. 1038 01:27:25,041 --> 01:27:27,250 Kau kira bisa keluar hidup-hidup? 1039 01:27:28,916 --> 01:27:29,833 Katakan. 1040 01:27:30,875 --> 01:27:33,208 Kau ingin mati bagaimana? 1041 01:27:34,625 --> 01:27:36,791 Jaga ucapanmu. 1042 01:27:37,500 --> 01:27:40,375 Itu akan menentukan kau hidup atau mati. 1043 01:27:40,458 --> 01:27:41,750 Siapa yang kau ancam? 1044 01:27:43,041 --> 01:27:46,750 Kau ke sini mencari putramu. 1045 01:27:48,791 --> 01:27:51,833 Semua pejuang lemah jika keluarga mereka terancam. 1046 01:27:53,000 --> 01:27:53,875 Dia lemah. 1047 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Jadi, 1048 01:27:56,875 --> 01:28:01,083 jika ada sehelai saja rambutku yang kau lukai, 1049 01:28:01,166 --> 01:28:04,416 kau tak akan pernah melihatnya lagi. 1050 01:28:04,500 --> 01:28:06,625 Kau yakin? 1051 01:28:07,500 --> 01:28:08,875 Mau bertaruh pakai nyawamu? 1052 01:28:08,958 --> 01:28:11,458 Tenang. 1053 01:28:12,208 --> 01:28:13,291 Kita laki-laki. 1054 01:28:14,000 --> 01:28:15,958 Laki-laki akan berdialog. 1055 01:28:17,041 --> 01:28:18,500 Ayo kita bicarakan. 1056 01:28:19,000 --> 01:28:20,625 Bicara omong kosong. 1057 01:28:31,500 --> 01:28:32,666 Pak. 1058 01:28:34,333 --> 01:28:35,666 Bicaralah dengannya. 1059 01:28:38,500 --> 01:28:40,333 Dia di sini, Mo. 1060 01:28:40,875 --> 01:28:41,708 Siapa? 1061 01:28:41,791 --> 01:28:43,708 Pesuruh Johnny. 1062 01:28:47,125 --> 01:28:49,833 Bawakan putraku. 1063 01:29:02,250 --> 01:29:03,083 Kawan... 1064 01:29:05,541 --> 01:29:06,750 kau cerdas. 1065 01:29:09,375 --> 01:29:10,458 Ayo bicarakan. 1066 01:29:12,250 --> 01:29:13,916 Anggap kau keluar dari sini 1067 01:29:14,666 --> 01:29:15,708 bersama putramu. 1068 01:29:17,500 --> 01:29:19,000 Kami bisa membuatmu kaya. 1069 01:29:20,291 --> 01:29:21,916 Kau bisa beli apa saja. 1070 01:29:24,166 --> 01:29:26,166 Setiap orang punya harga, bukan? 1071 01:29:28,375 --> 01:29:29,625 Berapa hargamu? 1072 01:29:31,708 --> 01:29:32,541 Mtima... 1073 01:29:36,125 --> 01:29:37,916 tak ada yang bisa kau lakukan. 1074 01:29:45,958 --> 01:29:47,166 Kau memalukan, 1075 01:29:48,250 --> 01:29:50,458 pengkhianat bangsamu sendiri. 1076 01:29:52,375 --> 01:29:53,791 Kau berfoya-foya, 1077 01:29:54,291 --> 01:29:58,000 menggemukkan diri mengisap tanah wargamu sampai kering. 1078 01:29:59,250 --> 01:30:00,208 Kau kenyang. 1079 01:30:01,375 --> 01:30:03,791 Orang tua kita menderita dalam kemiskinan. 1080 01:30:04,666 --> 01:30:07,208 Kita tidak sama, Mtima. Mengerti? 1081 01:30:07,875 --> 01:30:09,041 Kita tidak sama. 1082 01:30:09,625 --> 01:30:12,416 {\an8}Kau parasit, penyakit. Kau membuatku muak! 1083 01:30:14,500 --> 01:30:16,500 Kau musuh nenek moyang kita. 1084 01:30:17,500 --> 01:30:22,125 Seharusnya kupenggal kepalamu sekarang, kukuliti, lalu kujemur sampai kering. 1085 01:30:22,750 --> 01:30:23,666 Mengerti? 1086 01:30:26,708 --> 01:30:28,833 Tawaranku masih berlaku. 1087 01:30:30,666 --> 01:30:32,458 Terimalah tawaran mereka. 1088 01:30:34,125 --> 01:30:36,041 Tertawa dan gemuklah bersama kami. 1089 01:30:41,708 --> 01:30:43,500 Bersyukurlah kepada leluhurmu. 1090 01:30:52,333 --> 01:30:53,416 Cepat masuk! 1091 01:31:01,750 --> 01:31:02,958 Boonsaaier, jawab. 1092 01:31:03,458 --> 01:31:04,666 Tim Bravo, melapor! 1093 01:31:11,625 --> 01:31:13,250 Dia biar kuurus. Pergilah. 1094 01:31:31,166 --> 01:31:32,333 Tim Alpha, melapor! 1095 01:31:48,500 --> 01:31:50,250 September, jawab! 1096 01:31:51,000 --> 01:31:52,083 Keparat! 1097 01:31:53,791 --> 01:31:54,625 Di mana Mo? 1098 01:31:55,791 --> 01:31:57,166 Kenapa kau lama sekali? 1099 01:32:12,750 --> 01:32:13,583 Lepaskan aku. 1100 01:32:16,541 --> 01:32:18,375 Tembak saja dia! 1101 01:32:19,791 --> 01:32:20,625 Tidak! 1102 01:32:37,916 --> 01:32:39,291 Ini sudah kunantikan. 1103 01:32:49,416 --> 01:32:50,291 Ayo! 1104 01:34:01,500 --> 01:34:03,958 Putramu akan kuberi tahu perlawananmu hebat. 1105 01:34:48,375 --> 01:34:49,333 Di mana putraku? 1106 01:34:51,041 --> 01:34:51,875 Zuko! 1107 01:34:54,666 --> 01:34:55,666 Paka? 1108 01:34:57,666 --> 01:34:58,500 Paka! 1109 01:35:01,625 --> 01:35:03,750 Jatuhkan tombaknya! 1110 01:35:06,666 --> 01:35:07,666 Dia masih kecil. 1111 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 Berkasnya! Serahkan berkasnya! 1112 01:35:12,666 --> 01:35:14,166 Besok akan dicetak. 1113 01:35:15,583 --> 01:35:16,500 Sudah berakhir! 1114 01:35:19,958 --> 01:35:21,166 Ayo, Mo! 1115 01:35:23,458 --> 01:35:25,791 Kami yang putuskan kapan berakhir. 1116 01:35:27,833 --> 01:35:28,791 Tembak. 1117 01:35:34,083 --> 01:35:35,083 Mo! 1118 01:35:35,666 --> 01:35:37,875 - Mo! - Hei! 1119 01:35:40,250 --> 01:35:43,208 Hukuman pengkhianatan adalah kematian, Kamerad. 1120 01:35:45,000 --> 01:35:46,291 Jangan melakukan ini! 1121 01:35:46,375 --> 01:35:47,875 Diam, Anjing! 1122 01:35:49,250 --> 01:35:50,416 Kamerad, 1123 01:35:51,750 --> 01:35:53,208 selesaikan misimu. 1124 01:35:54,083 --> 01:35:55,541 Buktikan kepada kami 1125 01:35:55,625 --> 01:35:57,666 kau tak seperti ayahmu. 1126 01:35:58,333 --> 01:36:00,583 yang mati sebagai pengkhianat. 1127 01:36:04,500 --> 01:36:05,416 Sudah berakhir! 1128 01:36:20,875 --> 01:36:22,208 Biarkan kami pergi! 1129 01:36:27,166 --> 01:36:28,291 Kau terlalu banyak tahu. 1130 01:36:36,541 --> 01:36:37,750 Kalian tak apa-apa? 1131 01:36:40,375 --> 01:36:41,208 Iman! 1132 01:36:43,916 --> 01:36:46,291 - Minggir! - Keparat! 1133 01:36:54,375 --> 01:36:55,791 Ayo. 1134 01:36:59,875 --> 01:37:00,708 Iman! 1135 01:37:03,958 --> 01:37:05,750 Iman! 1136 01:37:10,416 --> 01:37:11,250 Ayo. 1137 01:37:20,541 --> 01:37:21,666 Paka! 1138 01:37:22,333 --> 01:37:23,416 Ayo. 1139 01:37:40,583 --> 01:37:42,458 Berita utama siang ini, 1140 01:37:42,541 --> 01:37:46,833 pihak berwenang masih belum menetapkan tersangka dugaan pembunuhan 1141 01:37:46,916 --> 01:37:49,750 calon presiden yang kotor, Daza Mtima, 1142 01:37:49,833 --> 01:37:53,541 dan Kepala Badan Intelijen Presiden, Molebogeng Kwena. 1143 01:37:53,625 --> 01:37:56,375 Ini menyusul laporan mengejutkan Cape Sentinel 1144 01:37:56,458 --> 01:38:00,041 yang menyebabkan penangkapan dan pengunduran diri petinggi 1145 01:38:00,125 --> 01:38:04,291 setelah bukti baru diserahkan ke komisi parlemen... 1146 01:38:16,041 --> 01:38:19,166 Ini tempatku dibesarkan waktu masih sekecil dirimu. 1147 01:38:21,833 --> 01:38:22,958 Lihat itu? 1148 01:38:23,041 --> 01:38:24,708 Itu Sungai Great Fish. 1149 01:38:26,166 --> 01:38:28,250 Peternakan kita di Sungai Cata itu. 1150 01:38:29,583 --> 01:38:31,416 Kita akan punya sapi sungguhan? 1151 01:38:31,916 --> 01:38:33,125 Sekarang belum. 1152 01:38:34,166 --> 01:38:35,000 Nanti. 1153 01:38:35,083 --> 01:38:36,416 Janji? 1154 01:38:39,291 --> 01:38:40,166 Janji. 1155 01:45:20,083 --> 01:45:25,083 Terjemahan subtitel oleh June Arya