1 00:01:08,625 --> 00:01:09,458 Prendila. 2 00:01:17,208 --> 00:01:18,250 Chi sei? 3 00:01:21,375 --> 00:01:22,500 Aspetta. 4 00:01:22,583 --> 00:01:25,041 Parliamone. 5 00:01:25,750 --> 00:01:26,583 Aspetta. 6 00:01:29,000 --> 00:01:32,416 CODICE: CACCIATORE 7 00:01:32,500 --> 00:01:33,541 Papà? 8 00:01:57,041 --> 00:02:00,958 VLOTTENBURG, CITTÀ DEL CAPO 9 00:02:01,041 --> 00:02:01,875 Signore. 10 00:02:01,958 --> 00:02:03,708 Il tempo stringe, Mo. 11 00:02:03,791 --> 00:02:06,708 Le squadre d'assalto si stanno dirigendo da Johnny Klein. 12 00:02:07,333 --> 00:02:09,000 Lo prenderemo entro un'ora. 13 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 Ci serve vivo, Mo. 14 00:02:16,416 --> 00:02:17,750 Dobbiamo sapere cos'ha. 15 00:02:17,833 --> 00:02:19,125 Cazzo. 16 00:02:24,125 --> 00:02:26,750 E perché quest'uomo salta fuori ora, 17 00:02:28,958 --> 00:02:31,958 alla vigilia dell'uscita del rapporto sulla State Capture? 18 00:02:33,375 --> 00:02:35,416 Il bastardo farà la sua mossa ora. 19 00:02:43,625 --> 00:02:45,541 Parla chiaro, Mo. 20 00:02:45,625 --> 00:02:48,458 Daza, non posso più autorizzare operazioni così. 21 00:02:48,541 --> 00:02:51,666 Il Comitato di Sorveglianza ne è al corrente. Sto rischiando tutto. 22 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 Beh, sai come si dice, Mo. 23 00:02:54,083 --> 00:02:55,708 Per fare una frittata 24 00:02:56,208 --> 00:02:58,083 bisogna rompere le uova. 25 00:02:58,708 --> 00:03:01,041 O sei dentro o sei fuori. 26 00:03:05,666 --> 00:03:08,000 Le squadre sono in posizione. Klein è nel mirino. 27 00:03:40,875 --> 00:03:42,083 Libera! 28 00:03:42,166 --> 00:03:43,250 - Libera! - Libera! 29 00:03:43,333 --> 00:03:44,791 Piano terra libero. 30 00:05:55,416 --> 00:05:56,250 Beccato! 31 00:06:01,916 --> 00:06:02,958 Buongiorno. 32 00:06:03,583 --> 00:06:04,583 Buongiorno. 33 00:06:05,583 --> 00:06:07,000 Devo mostrarti una cosa. 34 00:06:13,250 --> 00:06:14,375 È oggi, giusto? 35 00:06:14,458 --> 00:06:15,625 Se sei d'accordo. 36 00:06:20,000 --> 00:06:22,916 Ok, allora oggi è il gran giorno. 37 00:06:23,708 --> 00:06:25,125 Vuoi qualcosa di buono? 38 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Sì. 39 00:06:27,708 --> 00:06:30,416 Come va con i fagioli? 40 00:06:33,833 --> 00:06:35,791 Sono pronti per essere piantati. 41 00:06:35,875 --> 00:06:37,291 Facciamolo nel weekend. 42 00:06:38,000 --> 00:06:40,208 - Che dici? - Diventeranno alberi? 43 00:06:40,291 --> 00:06:42,041 No, non alberi. 44 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 Ehi. 45 00:06:45,458 --> 00:06:48,541 - Un giorno pianteremo il nostro albero. - Un melo? 46 00:06:48,625 --> 00:06:54,416 Un pesco, un mango, un banano… Quello che vuoi. 47 00:06:54,500 --> 00:06:56,083 Controlla i pomodori. 48 00:07:10,333 --> 00:07:11,416 Zuko. 49 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 Ehi, che ci fai qui? 50 00:07:14,583 --> 00:07:18,125 È fatta. Possiamo impedire che Mtima diventi presidente. 51 00:07:18,208 --> 00:07:19,625 Ho chiuso con quella vita. 52 00:07:19,708 --> 00:07:21,750 Quella vita non ha chiuso con te, Umzingeli. 53 00:07:22,708 --> 00:07:24,500 Non chiamarmi così. Vattene! 54 00:07:28,250 --> 00:07:31,291 MTIMA IN CRESCITA NONOSTANTE LE ACCUSE DI CORRUZIONE 55 00:07:38,625 --> 00:07:40,000 Chi sei? 56 00:07:40,083 --> 00:07:42,583 DUE ANNI PRIMA 57 00:07:48,500 --> 00:07:51,083 Aspetta. 58 00:07:55,833 --> 00:07:56,666 Papà? 59 00:08:00,541 --> 00:08:01,791 Papà! 60 00:08:04,750 --> 00:08:05,583 Papà! 61 00:08:08,333 --> 00:08:09,208 Papà! 62 00:08:09,875 --> 00:08:11,958 Zuko! Zuko, calmati! 63 00:08:12,041 --> 00:08:13,375 Non era solo! 64 00:08:14,791 --> 00:08:17,291 La famiglia è rientrata in anticipo. 65 00:08:17,875 --> 00:08:20,000 - Lo sapevi? - Sapevo dei rischi. 66 00:08:20,083 --> 00:08:22,750 Quindi sono il giudice, la giuria e il boia? 67 00:08:22,833 --> 00:08:26,625 Se questo è il costo della democrazia, della libertà, allora sì. 68 00:08:26,708 --> 00:08:27,583 Cosa? 69 00:08:33,291 --> 00:08:36,833 A volte, in pochi devono soffrire per il bene di molti, Zuko. 70 00:08:36,916 --> 00:08:38,166 Anche tu. 71 00:08:38,916 --> 00:08:39,875 Dimmi, Johnny… 72 00:08:41,958 --> 00:08:43,541 Chi sono i pochi? 73 00:08:44,666 --> 00:08:45,916 Chi sono i molti? 74 00:08:51,125 --> 00:08:52,458 Ho ripagato il mio debito. 75 00:09:02,583 --> 00:09:04,458 - Amore. - Non chiamarmi così. 76 00:09:04,541 --> 00:09:07,958 Ti avevo detto niente zuccheri al bambino al mattino. 77 00:09:08,791 --> 00:09:10,791 Sei tu il mio zucchero al mattino. 78 00:09:11,541 --> 00:09:12,416 Ok. 79 00:09:12,500 --> 00:09:14,291 Dov'è la roba buona… 80 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 - Buongiorno. - Non fare il finto tono. 81 00:09:19,583 --> 00:09:22,125 - Preparati. - Dobbiamo raccogliere i pomodori. 82 00:09:22,208 --> 00:09:24,041 Dopo la scuola, Pakamile. 83 00:09:24,125 --> 00:09:27,208 - Zuko sapeva che non avresti capito. - Come ti permetti? 84 00:09:27,291 --> 00:09:29,500 Vai a prepararti, Pakamile. Forza! 85 00:09:32,041 --> 00:09:33,875 Capisci che intendo? 86 00:09:33,958 --> 00:09:39,458 Il suo insegnante dice che il caffè la mattina lo fa agitare troppo. 87 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 È un uomo. 88 00:09:41,791 --> 00:09:43,791 Deve essere forte e bere caffè. 89 00:09:43,875 --> 00:09:45,708 Deve iniziare da giovane. 90 00:09:47,375 --> 00:09:49,583 Con chi parlavi stamattina? 91 00:09:50,625 --> 00:09:52,041 Uno dell'assicurazione. 92 00:09:52,125 --> 00:09:55,208 Non mentire. Gli assicuratori così presto la mattina? 93 00:09:56,250 --> 00:10:00,250 Era troppo presto per vendermi qualcosa e l'ho mandato via. 94 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 Davvero? 95 00:10:03,041 --> 00:10:03,875 Va bene. 96 00:10:05,500 --> 00:10:08,666 È l'ora del bagno di Paka. Poi possiamo divertirci. 97 00:10:09,333 --> 00:10:11,125 Smettila! 98 00:10:11,208 --> 00:10:13,291 Pakamile! Stai facendo il bagno? 99 00:10:31,916 --> 00:10:35,208 - Cos'hai per me? - Non è lui, cazzo. Non è Klein. 100 00:10:35,291 --> 00:10:37,875 Uno sconosciuto. Ma era un professionista. 101 00:10:37,958 --> 00:10:38,833 Era? 102 00:10:40,375 --> 00:10:44,208 - Tiger, non erano questi i patti. - Avevi detto che era innocuo. 103 00:10:44,291 --> 00:10:48,250 - Ha ucciso uno dei miei. - Non posso interrogare un cadavere, no? 104 00:10:49,041 --> 00:10:52,291 Non era questo l'accordo. Non pagherò per un cadavere. 105 00:10:57,416 --> 00:10:58,500 Voglio una foto. 106 00:10:59,833 --> 00:11:01,375 E ripulisci quel disastro. 107 00:11:03,666 --> 00:11:06,625 AGENZIA D'INTELLIGENCE PRESIDENZIALE CITTÀ DEL CAPO 108 00:11:06,708 --> 00:11:07,708 Signora. 109 00:11:08,500 --> 00:11:11,416 - Era il bersaglio sbagliato, Beth. - Impossibile. 110 00:11:12,291 --> 00:11:13,416 Ho parlato con Tiger. 111 00:11:13,500 --> 00:11:16,833 Ora abbiamo un cadavere non identificato. Com'è successo? 112 00:11:16,916 --> 00:11:17,958 Se n'è occupata Naledi. 113 00:11:18,041 --> 00:11:19,375 Dovevamo essere discreti. 114 00:11:19,458 --> 00:11:24,000 C'era tempo per far volare un solo drone dopo aver ricevuto i rilevamenti GPS. 115 00:11:24,083 --> 00:11:26,250 - Attendiamo… - Non è abbastanza. 116 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Lo ha voluto Klein. 117 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 Ci ha ingannati. 118 00:11:31,916 --> 00:11:34,208 Tutti al lavoro. Trovatelo! 119 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Subito! 120 00:11:35,208 --> 00:11:36,416 - Sissignora. - Sissignora. 121 00:11:55,875 --> 00:11:56,875 Signor Bressler, 122 00:11:58,375 --> 00:12:02,708 se vuole distruggere Mtima e coloro che hanno rovinato la sua carriera, 123 00:12:02,791 --> 00:12:04,250 smaltisca la sbornia. 124 00:12:05,791 --> 00:12:08,208 Le consegneranno dei documenti. 125 00:12:08,708 --> 00:12:10,791 Lì troverà tutto il necessario. 126 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Mi raccomando, 127 00:12:14,625 --> 00:12:15,458 si prepari. 128 00:12:16,166 --> 00:12:17,750 Mi chiamo Johnny Klein 129 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 e conto su di lei. 130 00:12:41,083 --> 00:12:41,916 Signore. 131 00:12:47,875 --> 00:12:49,041 Lo prenderemo. 132 00:12:51,916 --> 00:12:53,416 Ho tutto sotto controllo. 133 00:13:02,500 --> 00:13:04,750 Capisci qual è la posta in gioco, Mo? 134 00:13:06,166 --> 00:13:07,000 Sissignore. 135 00:13:07,083 --> 00:13:09,958 Un uomo mi separa dal vincere queste elezioni. 136 00:13:10,041 --> 00:13:12,291 Eppure, hai avuto mesi, 137 00:13:13,208 --> 00:13:14,041 anni, 138 00:13:14,791 --> 00:13:16,625 per occuparti di Klein. 139 00:13:17,958 --> 00:13:20,333 È tempo a sufficienza, non credi? 140 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Allora perché è sempre un passo avanti a te? 141 00:13:24,916 --> 00:13:29,250 E non sei ancora in grado di dirmi cosa ha su di noi. 142 00:13:40,166 --> 00:13:41,541 Un bianco una volta ha detto: 143 00:13:43,125 --> 00:13:45,500 "La pietra che i costruttori hanno scartata, 144 00:13:46,000 --> 00:13:48,666 è diventata pietra angolare". 145 00:13:52,666 --> 00:13:54,083 Erano i nostri antenati, 146 00:13:55,500 --> 00:13:56,958 resi schiavi, 147 00:13:57,916 --> 00:13:59,625 che sgobbavano per i bianchi. 148 00:14:00,125 --> 00:14:03,416 Ci chiudevano all'esterno per tenerci alla larga. 149 00:14:06,083 --> 00:14:07,291 E ora guardaci. 150 00:14:13,083 --> 00:14:14,625 È quasi tempo di raccolta. 151 00:14:15,875 --> 00:14:18,750 Ora tocca a noi festeggiare. 152 00:14:20,125 --> 00:14:22,250 E se vuoi sederti al tavolo, 153 00:14:22,333 --> 00:14:25,833 dovrai sporcarti le mani, Mo. 154 00:14:36,458 --> 00:14:39,208 Ma, mamma, diventeremo agricoltori. 155 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 Gli agricoltori non studiano. 156 00:14:41,541 --> 00:14:43,333 Non posso andare con Zuko? 157 00:14:43,416 --> 00:14:47,166 Gli agricoltori devono saper leggere e scrivere. 158 00:14:47,250 --> 00:14:50,750 E fare i conti, per calcolare i profitti. 159 00:14:52,625 --> 00:14:54,125 Finirà molto presto. 160 00:14:55,791 --> 00:14:57,833 - Ti voglio bene. - Anch'io, mamma. 161 00:15:00,166 --> 00:15:01,000 Paka! 162 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 Il casco. 163 00:15:22,500 --> 00:15:23,333 Un riscontro! 164 00:15:24,291 --> 00:15:29,166 Lo stesso veicolo è uscito da Vlottenburg prima dell'operazione di stamattina. 165 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 Tracciate qualsiasi altro movimento. 166 00:15:31,333 --> 00:15:34,458 L'ultima posizione nota di Klein è il Cape Grand Hotel. 167 00:15:34,541 --> 00:15:36,083 Mandate Mobile One. 168 00:15:36,166 --> 00:15:37,875 Profilo basso. Due pronti. 169 00:15:41,041 --> 00:15:42,333 Mo, abbiamo trovato Klein. 170 00:15:45,125 --> 00:15:46,500 Grazie, signor autista. 171 00:15:47,166 --> 00:15:48,083 Di nulla. 172 00:15:50,583 --> 00:15:51,708 Ci vediamo dopo. 173 00:15:52,500 --> 00:15:53,333 Certo. 174 00:16:05,291 --> 00:16:06,291 E poi? 175 00:16:07,208 --> 00:16:08,083 Ti amo. 176 00:16:09,291 --> 00:16:10,416 Ciao! 177 00:16:10,500 --> 00:16:11,333 Ciao. 178 00:16:19,750 --> 00:16:21,291 Mobile One è al suo posto. 179 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 Prendetelo. 180 00:16:23,791 --> 00:16:24,750 Con discrezione. 181 00:16:42,416 --> 00:16:44,708 IMPIEGATO DEL MESE ZUKO KHUMALO 182 00:16:49,625 --> 00:16:51,625 - Controlli. - Niente, signore. 183 00:16:52,500 --> 00:16:53,541 Niente. 184 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 È lui! È Johnny Klein. 185 00:16:55,958 --> 00:16:57,875 È appena uscito, cavolo. 186 00:17:08,750 --> 00:17:10,166 Bersaglio in movimento. 187 00:17:18,833 --> 00:17:20,083 Seguitelo. 188 00:17:36,458 --> 00:17:38,166 Prima sono stato gentile. 189 00:17:40,916 --> 00:17:43,500 - Ci autorizza a prenderlo? - Non in pubblico. 190 00:17:43,583 --> 00:17:45,000 Negativo, One. Attendi. 191 00:17:45,083 --> 00:17:48,458 - Li condurrai dalla mia famiglia. - L'ho già fatto. 192 00:17:49,958 --> 00:17:51,250 Ci stanno osservando. 193 00:17:54,791 --> 00:17:55,833 Chi è l'altro? 194 00:17:55,916 --> 00:17:58,458 - Identifica l'uomo. - Ricevuto. 195 00:18:00,541 --> 00:18:02,791 Te l'ho chiesto gentilmente due anni fa. 196 00:18:03,291 --> 00:18:04,208 Lasciami stare. 197 00:18:04,291 --> 00:18:06,000 Zuko! Che ti prende? 198 00:18:06,083 --> 00:18:08,375 Va tutto bene, signore. Scusi. Grazie. 199 00:18:08,875 --> 00:18:11,666 - È una questione tra me e Zuko. - Va bene. 200 00:18:12,458 --> 00:18:15,791 - Per favore, Zuko. - Mi dispiace, non ricapiterà. 201 00:18:18,125 --> 00:18:20,291 Devi andartene subito. 202 00:18:20,375 --> 00:18:24,458 Hai giurato di opporti alle ingiustizie contro uomini, donne, bambini 203 00:18:24,541 --> 00:18:26,166 e gli anziani di Azania. 204 00:18:26,250 --> 00:18:30,166 - Conosco il giuramento, Johnny. - Hai giurato, Zuko. 205 00:18:30,958 --> 00:18:32,291 È più grande di te. 206 00:18:32,375 --> 00:18:34,083 Più grande della tua famiglia. 207 00:18:34,750 --> 00:18:36,250 Ma puoi salvarli. 208 00:18:36,333 --> 00:18:37,708 Ci sono dei documenti. 209 00:18:38,500 --> 00:18:41,708 Riveleranno tutto, incluso il nostro ruolo, 210 00:18:41,791 --> 00:18:44,083 a meno che tu non li distrugga. 211 00:18:45,250 --> 00:18:49,666 - In cosa ti sei cacciato? - Non dovevamo affidarci ai tribunali. 212 00:18:49,750 --> 00:18:52,500 Mtima li ha tutti nel libro paga. 213 00:18:52,583 --> 00:18:54,791 Ed è il rapporto sulla State Capture. 214 00:18:54,875 --> 00:18:57,166 Se lo scagiona, è finita. 215 00:18:57,250 --> 00:19:00,666 - Ci restano solo quei documenti! - Non m'interessa. 216 00:19:01,583 --> 00:19:03,083 Io non c'entro niente. 217 00:19:04,458 --> 00:19:05,541 Devi andartene. 218 00:19:06,125 --> 00:19:07,500 Uccideranno te, non me. 219 00:19:08,750 --> 00:19:10,541 Il cancro mi ucciderà prima. 220 00:19:14,666 --> 00:19:16,708 Sei l'unico rimasto, Zuko. 221 00:19:16,791 --> 00:19:18,333 Devi farlo tu. 222 00:19:18,833 --> 00:19:19,666 Cancro? 223 00:19:21,500 --> 00:19:22,333 Johnny? 224 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 C'è un armadietto all'aeroporto. 225 00:19:25,166 --> 00:19:28,708 Gli ha messo qualcosa in tasca. Abbiamo un nuovo bersaglio. Seguitelo. 226 00:19:28,791 --> 00:19:31,416 Vai a Maseru, la città natale di Alkebulan. 227 00:19:31,500 --> 00:19:33,708 L'unico posto che Mtima non conosce. 228 00:19:33,791 --> 00:19:37,208 - No, Johnny. No. - Un anziano indicherà la via. 229 00:19:37,791 --> 00:19:39,083 Ma devi andare oggi. 230 00:19:39,166 --> 00:19:41,041 Venerdì è il giorno X. 231 00:19:41,125 --> 00:19:42,291 Non posso, Johnny. 232 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Non posso. 233 00:19:48,916 --> 00:19:50,083 Addio, ragazzo mio. 234 00:19:56,125 --> 00:19:57,000 Va bene. 235 00:20:01,125 --> 00:20:04,458 Mobile One, segui il nuovo bersaglio. Attendi istruzioni. 236 00:20:06,958 --> 00:20:10,875 Rover One, intercettate e arrestate Klein. Prendetelo in custodia. 237 00:20:33,000 --> 00:20:34,291 Ci ha scoperti. 238 00:20:55,625 --> 00:20:56,708 Cazzo. 239 00:21:44,208 --> 00:21:45,458 Troppo facile. 240 00:22:14,541 --> 00:22:16,291 Ehi, Johnny. 241 00:22:21,125 --> 00:22:25,041 Ho avuto una giornata terribile. 242 00:22:25,791 --> 00:22:27,166 Non peggiorare le cose. 243 00:22:27,666 --> 00:22:30,708 Metti giù la pistola. 244 00:22:38,208 --> 00:22:39,041 September! 245 00:22:40,083 --> 00:22:41,458 - Ehi! - Johnny! 246 00:22:55,541 --> 00:22:56,500 Merda. 247 00:22:59,875 --> 00:23:02,000 Il nuovo obiettivo è ora la priorità. 248 00:23:03,166 --> 00:23:04,541 L'abbiamo identificato? 249 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Naledi! 250 00:23:09,333 --> 00:23:10,291 Subito, signora. 251 00:23:24,458 --> 00:23:27,666 Non si pentirà di averlo comprato, glielo prometto. 252 00:23:28,625 --> 00:23:29,500 Grazie. 253 00:23:29,583 --> 00:23:30,500 Ok. 254 00:23:58,541 --> 00:23:59,375 Ciao. 255 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 Amore. 256 00:24:01,208 --> 00:24:02,916 - Sì? - Come stai? 257 00:24:03,000 --> 00:24:04,916 Dove sei? Ti sento vicino. 258 00:24:05,000 --> 00:24:06,541 No. Ascolta. 259 00:24:07,916 --> 00:24:10,416 Devo lasciare la città per qualche giorno. 260 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 È l'assicuratore, vero? 261 00:24:18,416 --> 00:24:19,333 Lo sapevo. 262 00:24:20,666 --> 00:24:21,750 Mi dispiace. 263 00:24:24,375 --> 00:24:25,625 Dove andrai? 264 00:24:26,166 --> 00:24:28,916 È meglio se non lo sai. Non è sicuro. 265 00:24:34,583 --> 00:24:36,666 Non ho mai detto a mio figlio 266 00:24:37,791 --> 00:24:39,333 che tutti gli uomini se ne vanno. 267 00:24:40,250 --> 00:24:42,333 Ora lo scoprirà da solo. 268 00:24:42,416 --> 00:24:44,291 No, tesoro. 269 00:24:45,916 --> 00:24:47,916 La mia vita con te e Paka 270 00:24:49,458 --> 00:24:51,750 è la vita che ho sempre desiderato. 271 00:24:53,666 --> 00:24:54,875 Se lo faccio, 272 00:24:57,041 --> 00:24:58,625 continueremo ad avere quella vita. 273 00:25:00,333 --> 00:25:03,958 Ti prego, permettimi di farlo per te. 274 00:25:09,750 --> 00:25:10,958 Dove andrai? 275 00:25:13,958 --> 00:25:14,916 Tornerò. 276 00:25:16,500 --> 00:25:17,416 Te lo prometto. 277 00:25:20,958 --> 00:25:22,041 Zuko? 278 00:25:22,125 --> 00:25:23,000 Zuko! 279 00:25:29,625 --> 00:25:30,458 Zuko. 280 00:25:46,500 --> 00:25:47,416 Sig. Bressler. 281 00:25:48,583 --> 00:25:53,333 Se vuole distruggere Mtima e coloro che hanno rovinato la sua carriera, 282 00:25:53,416 --> 00:25:55,083 smaltisca la sbornia. 283 00:25:55,875 --> 00:25:58,500 Le consegneranno dei documenti. 284 00:25:58,583 --> 00:26:00,166 Mi chiamo Johnny Klein 285 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 e conto su di lei. 286 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 Sì, certo. Vaffanculo. 287 00:26:12,500 --> 00:26:15,333 Controllo, niente nell'auto né sul corpo. 288 00:26:15,416 --> 00:26:16,666 Era pulito. 289 00:26:16,750 --> 00:26:18,583 Anzi, no. È uno schifo. 290 00:26:19,291 --> 00:26:21,666 È pulito? Che cazzo vuoi dire? 291 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Direttrice. 292 00:26:23,083 --> 00:26:25,458 Due volte in un giorno. Sono fortunato. 293 00:26:26,083 --> 00:26:27,333 Solo la pistola. 294 00:26:27,416 --> 00:26:28,833 È pulitissimo. 295 00:26:30,208 --> 00:26:32,625 Scusa, capo, devo andare. Troppi occhi. 296 00:27:03,416 --> 00:27:07,625 AEROPORTO INTERNAZIONALE DI CITTÀ DEL CAPO 297 00:27:08,333 --> 00:27:09,750 REPUBBLICA DEL SUDAFRICA 298 00:27:20,125 --> 00:27:24,625 Il bersaglio è al banco dell'Air Maseru. Abbiamo il permesso di prenderlo? 299 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Prendetelo. 300 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 Con discrezione. 301 00:27:36,458 --> 00:27:37,750 Venga con noi. 302 00:27:37,833 --> 00:27:41,041 Pensi che sia un gioco? Muoviti. 303 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Bravo. 304 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 Con calma. 305 00:27:52,583 --> 00:27:53,875 Perché vai a Maseru? 306 00:27:54,916 --> 00:27:57,000 Perché? 307 00:27:58,375 --> 00:27:59,208 Ehi! 308 00:28:00,041 --> 00:28:01,625 Cosa ti ha dato Johnny Klein? 309 00:28:04,125 --> 00:28:05,250 Non è un granché. 310 00:28:06,541 --> 00:28:07,833 Dammi la mano, cazzo. 311 00:28:27,791 --> 00:28:30,291 Agenti a terra. Ripeto, agenti a terra! 312 00:28:30,375 --> 00:28:34,791 L'obiettivo è nel terminal centrale. A tutte le unità, convergete su di lui! 313 00:28:35,375 --> 00:28:36,250 Fermo! 314 00:28:38,583 --> 00:28:40,583 Terminal centrale, è in movimento. 315 00:28:53,750 --> 00:28:54,833 Spostatevi, cavolo! 316 00:28:58,083 --> 00:28:59,458 Sta andando di sotto! 317 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Ehi! 318 00:29:09,833 --> 00:29:12,083 È scomparso tra la folla. Lo vedete? 319 00:29:13,333 --> 00:29:14,958 PUNTO TAXI 320 00:29:58,375 --> 00:30:01,333 Controllo, negativo. Nessun segno del bersaglio. 321 00:30:37,750 --> 00:30:39,000 Nel Capo occidentale, 322 00:30:39,083 --> 00:30:42,083 oggi un inseguimento d'auto si è rivelato fatale 323 00:30:42,166 --> 00:30:45,416 dopo essere terminato nel famoso ponte Foreshore Freeway, 324 00:30:45,500 --> 00:30:49,375 causando la morte dell'ex Direttore delle Relazioni Internazionali, 325 00:30:49,458 --> 00:30:50,458 Johnny Klein. 326 00:30:50,541 --> 00:30:53,416 La nostra giornalista Chanel Ebrahim indaga sulla tragedia. 327 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Buonasera, Mandla. 328 00:30:55,541 --> 00:30:58,166 - Cazzo. - …ho parlato con la polizia… 329 00:30:58,250 --> 00:31:00,000 Ehi, Roy! Alza il volume! 330 00:31:00,083 --> 00:31:03,916 …i testimoni affermano che l'agenzia di sicurezza privata Ingwe 331 00:31:04,000 --> 00:31:08,291 stesse inseguendo Johnny Klein prima che quest'ultimo si sparasse 332 00:31:08,375 --> 00:31:10,958 e si gettasse dal cavalcavia in costruzione. 333 00:31:11,666 --> 00:31:16,208 La questione è ancora sotto inchiesta e attendiamo ulteriori informazioni. 334 00:31:18,000 --> 00:31:19,541 Mi chiamo Johnny Klein 335 00:31:20,208 --> 00:31:21,541 e conto su di lei. 336 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 Cazzo. 337 00:31:23,666 --> 00:31:25,708 Cazzo! 338 00:31:34,041 --> 00:31:36,250 Ecco. Ferma il frame e migliora. 339 00:31:41,500 --> 00:31:42,708 Dammi l'indirizzo. 340 00:31:47,583 --> 00:31:51,333 La casa è registrata a nome della sig.ra Thandiwe Makeba. 341 00:31:51,833 --> 00:31:55,041 - Non è il Ministro degli Affari Esteri? - Ex ministro. 342 00:31:55,125 --> 00:31:56,000 Stampamelo. 343 00:32:04,458 --> 00:32:05,416 Avverti Mo. 344 00:32:10,458 --> 00:32:12,458 Sì, Gemini. Cosa c'è? 345 00:32:12,541 --> 00:32:15,250 Non c'è più tempo. Devo dare loro qualcosa. 346 00:32:32,000 --> 00:32:33,041 Cazzo. 347 00:32:46,541 --> 00:32:47,916 Ti amo. 348 00:32:49,500 --> 00:32:50,875 Ci vediamo dopo. 349 00:32:51,750 --> 00:32:53,750 È l'assicuratore, vero? 350 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Mi dispiace. 351 00:33:17,750 --> 00:33:18,916 CHIAMA 352 00:33:19,000 --> 00:33:21,958 CONTATTI: IN CASO DI EMERGENZA 353 00:33:30,041 --> 00:33:33,166 CITTÀ DEL CAPO, REPUBBLICA DEI KHOISAN 354 00:34:06,500 --> 00:34:10,708 REDAZIONE DEL CAPE SENTINEL 355 00:34:36,500 --> 00:34:37,750 Mi scusi, signore. 356 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 Lei è Mike Bressler? 357 00:34:39,875 --> 00:34:42,458 Una volta ero Mike Bressler. 358 00:34:43,041 --> 00:34:46,041 Scusi, signore. Lei è il mio eroe. 359 00:34:46,125 --> 00:34:49,000 - Come ti chiami, ragazzina? - Allison Bhaloyi. 360 00:34:52,541 --> 00:34:55,541 - Sono la nuova stagista. - Allison Bhaloyi, eh? 361 00:34:56,625 --> 00:35:00,875 Ti prego, non chiamarmi "signore". Sono un disgraziato e un ubriacone. 362 00:35:03,083 --> 00:35:03,916 Ok. 363 00:35:07,916 --> 00:35:09,333 A cosa sta lavorando? 364 00:35:10,416 --> 00:35:11,583 Probabilmente niente. 365 00:35:12,458 --> 00:35:13,291 Ok. 366 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Piacere di conoscerla. 367 00:35:23,708 --> 00:35:24,791 Allison Bhaloyi! 368 00:35:25,458 --> 00:35:26,333 AB. 369 00:35:27,875 --> 00:35:29,083 Vuoi aiutarmi? 370 00:35:29,666 --> 00:35:30,500 Sì! 371 00:35:32,208 --> 00:35:33,250 Sì. 372 00:35:33,750 --> 00:35:35,375 - Caffè, AB. - Ok. 373 00:35:35,458 --> 00:35:37,083 Caffè nero forte. 374 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Sì. 375 00:35:39,208 --> 00:35:42,708 E tutto ciò che puoi trovare sul suicidio di Johnny Klein. 376 00:35:43,291 --> 00:35:44,708 Sta diventando virale. 377 00:35:45,916 --> 00:35:48,791 - Che cosa? - È virale su tutti i social. 378 00:35:51,875 --> 00:35:54,000 - Il caffè, AB? - Sì. 379 00:36:09,041 --> 00:36:10,000 Ancora sveglia? 380 00:36:11,833 --> 00:36:13,791 Pulisco le verdure per domani. 381 00:36:18,041 --> 00:36:19,708 Zuko tornerà presto, mamma. 382 00:36:20,750 --> 00:36:24,250 Deve tornare. Io e lui dobbiamo raccogliere quei pomodori. 383 00:36:24,333 --> 00:36:26,666 E dobbiamo risparmiare per un trattore. 384 00:36:27,791 --> 00:36:29,250 Non volevi fare il pilota? 385 00:36:29,833 --> 00:36:31,875 Mamma! Quello era anni fa. 386 00:36:31,958 --> 00:36:33,541 Ero ancora un bambino. 387 00:36:34,083 --> 00:36:37,375 E come dice Zuko: "L'agricoltura è un lavoro nobile". 388 00:36:38,458 --> 00:36:42,708 Costruisci, non distruggi, e nutri la gente. Non fai del male. 389 00:36:44,583 --> 00:36:45,541 Hai ragione. 390 00:36:47,416 --> 00:36:49,541 Zuko tornerà. 391 00:36:50,208 --> 00:36:52,416 Deve tornare. L'ha promesso. 392 00:37:01,666 --> 00:37:03,125 Malime Mambi è qui? 393 00:37:06,708 --> 00:37:08,083 - Sì? - Venga con noi. 394 00:37:08,166 --> 00:37:10,416 - Perché? Ferma. Cosa? No! - Mamma? 395 00:37:10,500 --> 00:37:12,000 No! Che succede? No! 396 00:37:12,083 --> 00:37:13,875 - Mamma! - Paka, no! 397 00:37:13,958 --> 00:37:15,291 Mamma, aspetta! Mamma! 398 00:37:15,375 --> 00:37:19,208 - Mamma! - Paka! 399 00:37:19,916 --> 00:37:20,833 Paka! 400 00:37:22,500 --> 00:37:24,375 Paka! 401 00:37:32,250 --> 00:37:36,958 Zuko Khumalo è nato il 10 ottobre 1987 a Makhanda da genitori attivisti. 402 00:37:37,041 --> 00:37:40,625 Morirono nel 1990 in una retata delle forze di sicurezza dell'apartheid. 403 00:37:40,708 --> 00:37:44,541 Cresciuto dalla nonna a Gqumahashe sul Great Fish River. 404 00:37:44,625 --> 00:37:47,000 Dopo il diploma, è entrato in polizia e… 405 00:37:52,916 --> 00:37:55,000 Ok. Proviamo in maniera diversa. 406 00:37:56,500 --> 00:37:59,750 Quest'uomo, Johnny Klein, è venuto a trovare Zuko stamattina. 407 00:37:59,833 --> 00:38:01,291 Ve l'ho detto, 408 00:38:02,125 --> 00:38:03,750 non lo conosco. 409 00:38:03,833 --> 00:38:06,000 Non basta, signora Mambi. 410 00:38:06,083 --> 00:38:08,375 Quest'uomo era un noto terrorista. 411 00:38:08,458 --> 00:38:09,416 La prego, 412 00:38:10,041 --> 00:38:11,750 non lo so. 413 00:38:11,833 --> 00:38:13,833 Devo tornare a casa da mio figlio. 414 00:38:15,666 --> 00:38:19,500 Prima mi dice la verità, prima potrà tornare da suo figlio. 415 00:38:27,333 --> 00:38:28,166 Lui… 416 00:38:31,375 --> 00:38:33,666 Potrebbe appartenere al passato di Zuko. 417 00:38:34,250 --> 00:38:35,583 Quale passato? 418 00:38:35,666 --> 00:38:37,250 Lui non ne parla. 419 00:38:37,333 --> 00:38:40,083 - Perché no? - Perché non glielo chiedo! 420 00:38:41,541 --> 00:38:45,166 Perché Zuko sa che c'è spazio solo per l'amore in casa nostra. 421 00:38:46,333 --> 00:38:48,416 Se c'è spazio solo per l'amore, 422 00:38:48,500 --> 00:38:51,916 allora perché lei e Zuko Khumalo frequentate un terrorista? 423 00:38:52,666 --> 00:38:55,041 Vi prego, mio figlio… 424 00:38:56,083 --> 00:38:59,625 Secondo i registri della polizia, Khumalo era in una squadra speciale. 425 00:38:59,708 --> 00:39:02,083 - Arriva al punto. - Quattro anni fa, è scomparso. 426 00:39:02,166 --> 00:39:04,916 Niente conti bancari, cartelle cliniche, tasse, niente. 427 00:39:05,000 --> 00:39:09,166 Due anni fa, richiede un documento d'identità con un certificato di nascita. 428 00:39:09,250 --> 00:39:11,708 Cosa c'entra con Klein e lo sconosciuto? 429 00:39:12,416 --> 00:39:13,625 Ci stiamo lavorando. 430 00:39:14,250 --> 00:39:16,916 Voglio sapere cosa c'entra Makeba in questa storia. 431 00:39:20,000 --> 00:39:20,833 Makeba? 432 00:39:21,916 --> 00:39:22,958 Thandi Makeba? 433 00:39:25,000 --> 00:39:26,625 Non glielo hai detto? 434 00:39:26,708 --> 00:39:30,750 - Mi dispiace, mi è sfuggito. - Cazzo, ti è sfuggito? 435 00:39:32,541 --> 00:39:33,416 Esci. 436 00:39:43,083 --> 00:39:45,208 Non so se possiamo fidarci di lei. 437 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 Tienila d'occhio. 438 00:39:47,833 --> 00:39:49,916 Forse possiamo trarne vantaggio. 439 00:40:29,750 --> 00:40:30,833 Già due volte 440 00:40:31,916 --> 00:40:33,250 in un solo giorno. 441 00:40:42,083 --> 00:40:43,958 Klein è stato da Thandi Makeba. 442 00:40:47,125 --> 00:40:48,083 Lo sapeva? 443 00:41:01,791 --> 00:41:02,708 Lo sospettavo. 444 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 Ha le mani sporche 445 00:41:07,958 --> 00:41:09,625 con minatori illegali. 446 00:41:10,708 --> 00:41:13,166 Deve aver pensato che l'avrebbe aiutata, 447 00:41:13,250 --> 00:41:15,791 invece è stato come un suicidio per lei. 448 00:41:17,583 --> 00:41:19,250 Per questo non ci ha attaccati. 449 00:41:19,833 --> 00:41:22,250 Tagliale la lingua, Mo. 450 00:41:23,625 --> 00:41:26,833 Ma la vera prova sarà se riuscirai a sfruttare tutto questo 451 00:41:26,916 --> 00:41:28,791 per smascherare il piano di Johnny. 452 00:41:29,875 --> 00:41:31,208 Ma soprattutto, 453 00:41:31,708 --> 00:41:34,375 devi mettere a tacere il suo galoppino. 454 00:41:45,708 --> 00:41:46,625 Mo! 455 00:41:49,666 --> 00:41:50,500 Vieni. 456 00:42:06,458 --> 00:42:08,291 Daza, che diavolo è questo? 457 00:42:08,375 --> 00:42:11,208 Credo che tu sappia esattamente cos'è, Mo. 458 00:42:15,083 --> 00:42:16,458 Immagina… 459 00:42:18,166 --> 00:42:21,291 se l'intera nazione venisse a sapere che tuo padre 460 00:42:21,375 --> 00:42:24,083 andava a letto con il regime dell'apartheid. 461 00:42:24,166 --> 00:42:25,250 Cosa direbbe? 462 00:42:39,666 --> 00:42:41,375 Come dice il detto: 463 00:42:41,458 --> 00:42:44,583 "Tale padre, tale figlia". 464 00:42:45,083 --> 00:42:46,125 Giusto, Mo? 465 00:42:48,750 --> 00:42:50,000 E quindi, 466 00:42:50,500 --> 00:42:52,125 anche tu 467 00:42:52,791 --> 00:42:54,000 hai le mani sporche. 468 00:42:55,708 --> 00:42:57,416 E questo è solo l'inizio. 469 00:43:05,041 --> 00:43:06,458 Il tempo non aspetta nessuno. 470 00:43:07,291 --> 00:43:08,250 Tic, tac. 471 00:43:09,083 --> 00:43:13,250 Tic, tac. 472 00:43:13,333 --> 00:43:15,625 Tic, tac, cazzo, Mo! 473 00:43:16,916 --> 00:43:21,416 CENTRALE DI POLIZIA DI CITTÀ DEL CAPO 474 00:43:23,208 --> 00:43:24,833 Santo cielo! 475 00:43:25,458 --> 00:43:27,250 Pensavo che fossi morto. 476 00:43:27,333 --> 00:43:29,291 Che Mtima ti avesse fatto fuori. 477 00:43:29,375 --> 00:43:31,625 Questa è bella, Neville. Puoi parlare? 478 00:43:31,708 --> 00:43:36,333 Cosa può imparare una vecchia meteora come te da un passacarte come me? 479 00:43:36,416 --> 00:43:38,333 Sì, come no. Passacarte. 480 00:43:39,000 --> 00:43:40,958 Senti, sei tu l'agente a capo 481 00:43:41,041 --> 00:43:44,208 del caso di suicidio di Johnny Klein di ieri? 482 00:43:44,291 --> 00:43:45,125 Sì. 483 00:43:45,750 --> 00:43:50,041 Che diavolo ci faceva lì un tipo della sicurezza privata Ingwe? 484 00:43:50,125 --> 00:43:52,458 Stanno succedendo cose strane, ok? 485 00:43:52,541 --> 00:43:54,375 Poco dopo il suicidio di Klein, 486 00:43:54,875 --> 00:43:58,041 abbiamo ricevuto un mandato di cattura per… 487 00:43:59,083 --> 00:44:00,375 Zuko Khumalo. 488 00:44:00,458 --> 00:44:02,416 È ricercato in tutto il Paese. 489 00:44:02,916 --> 00:44:06,208 Ha atterrato due agenti dell'Intelligence presidenziale in aeroporto 490 00:44:06,291 --> 00:44:08,000 come se niente fosse. 491 00:44:08,083 --> 00:44:10,625 - Cazzo. - Sì, puoi dirlo forte. 492 00:44:11,750 --> 00:44:13,125 Tienimi aggiornato, ok? 493 00:44:13,208 --> 00:44:15,250 Certo. Ehi, Mike… 494 00:44:16,666 --> 00:44:17,708 Sta' attento. 495 00:44:52,958 --> 00:44:53,916 Umzingeli? 496 00:44:55,166 --> 00:44:56,166 Gemini? 497 00:44:56,250 --> 00:44:57,083 Sì. 498 00:44:59,958 --> 00:45:00,833 Iman, 499 00:45:01,416 --> 00:45:02,958 quanto tempo è passato? 500 00:45:03,041 --> 00:45:07,541 Abbastanza da non farmi più chiamare così. Sono nell'Intelligence presidenziale. 501 00:45:07,625 --> 00:45:08,666 Sei cresciuta. 502 00:45:11,125 --> 00:45:12,791 Che ci faccio qui? 503 00:45:12,875 --> 00:45:13,875 Che succede? 504 00:45:14,833 --> 00:45:17,625 So solo l'indispensabile, Zuko, proprio come te. 505 00:45:20,083 --> 00:45:21,083 E Johnny? 506 00:45:21,958 --> 00:45:23,541 È sbucato fuori dal nulla. 507 00:45:24,500 --> 00:45:25,833 È malato, Iman. 508 00:45:25,916 --> 00:45:27,208 Si è sparato, Zuko. 509 00:45:42,958 --> 00:45:43,791 Senti… 510 00:45:45,791 --> 00:45:46,875 Mi dispiace, Iman. 511 00:45:47,500 --> 00:45:49,750 So che eravate legati. 512 00:45:52,916 --> 00:45:55,125 E gli altri? Zwelibanzi? 513 00:45:55,208 --> 00:45:57,458 Johnny diceva che ero l'unico rimasto. 514 00:45:58,625 --> 00:46:00,125 Ho cercato di avvertirlo. 515 00:46:01,125 --> 00:46:03,250 Fa' quello che Johnny ti ha chiesto. 516 00:46:03,333 --> 00:46:06,083 Qualunque cosa sia, è grande. Molto grande. 517 00:46:09,333 --> 00:46:10,958 Hanno portato qui Malime. 518 00:46:11,041 --> 00:46:13,166 Vogliono sapere di te e Johnny. 519 00:46:14,166 --> 00:46:16,666 Non ci credo, cazzo. Torno indietro. 520 00:46:16,750 --> 00:46:19,041 No. Concentrati sulla missione. 521 00:46:19,125 --> 00:46:21,625 È un po' scossa, ma non sa niente. 522 00:46:22,583 --> 00:46:23,833 Me ne occuperò io. 523 00:46:25,833 --> 00:46:28,875 Ricorda perché Johnny ti ha scelto. Ha scelto noi. 524 00:46:28,958 --> 00:46:31,208 Finiamo questa battaglia per Alkebulan. 525 00:46:31,291 --> 00:46:32,875 L'ho detto a Johnny 526 00:46:32,958 --> 00:46:34,833 e l'ho già detto anche a te, 527 00:46:34,916 --> 00:46:37,125 ho chiuso con questa stronzata di Alkebulan. 528 00:46:43,625 --> 00:46:45,958 Lo faccio solo per la mia famiglia. 529 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Sanno chi sei, Zuko. 530 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 Lo so. 531 00:46:49,666 --> 00:46:51,708 No. Non capisci. 532 00:46:52,833 --> 00:46:54,833 Domani sarai su tutti i notiziari. 533 00:46:55,708 --> 00:46:58,666 Mo, il capo, sta infrangendo il protocollo. 534 00:46:58,750 --> 00:47:01,125 Esagera, fa il lavoro sporco di Mtima. 535 00:47:01,208 --> 00:47:03,416 Nulla è autorizzato ufficialmente. 536 00:47:04,041 --> 00:47:05,833 Ti daranno la caccia. 537 00:47:09,625 --> 00:47:10,875 Che ci provino. 538 00:47:13,291 --> 00:47:14,208 Devo andare. 539 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Tutto bene? 540 00:47:23,333 --> 00:47:24,166 Sì, signora. 541 00:47:44,833 --> 00:47:46,083 Tu devi essere Paka. 542 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 Zuko, entra. 543 00:47:48,416 --> 00:47:52,916 Mi dispiace. I taxi erano in sciopero e ho fatto tardi. 544 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 Paka, gli hai offerto da bere? 545 00:47:55,416 --> 00:47:57,458 Sono a posto, grazie. 546 00:47:57,541 --> 00:47:59,708 Ok, dammi un secondo. 547 00:48:21,625 --> 00:48:23,958 - Cosa significa "affascinante"? - Paka! 548 00:48:25,208 --> 00:48:28,791 - Mamma dice che sei affascinante. - Pakamile Mambi, basta! 549 00:48:29,291 --> 00:48:30,708 Mi dispiace tanto. 550 00:48:32,500 --> 00:48:33,791 I bambini… 551 00:48:37,541 --> 00:48:39,791 Sono passato alla stazione di servizio 552 00:48:40,416 --> 00:48:42,958 e ti ho preso questo. 553 00:48:43,041 --> 00:48:43,875 Grazie. 554 00:48:45,791 --> 00:48:47,166 Lo metto in frigo. 555 00:48:57,083 --> 00:48:58,541 Cosa disegni? 556 00:48:58,625 --> 00:49:00,333 È per la scuola. 557 00:49:01,166 --> 00:49:03,166 Questi sono pomodori, 558 00:49:03,250 --> 00:49:05,541 ma devo aggiungere delle mucche. 559 00:49:06,041 --> 00:49:08,000 L'agricoltura è un lavoro nobile. 560 00:49:09,625 --> 00:49:11,000 Che significa "nobile"? 561 00:49:17,333 --> 00:49:19,708 Significa che sei onorevole. 562 00:49:20,500 --> 00:49:21,500 O che… 563 00:49:22,541 --> 00:49:23,916 Che costruisci. 564 00:49:24,000 --> 00:49:25,541 Non distruggi. Che… 565 00:49:26,833 --> 00:49:29,750 Dai da mangiare alla gente, non fai loro del male. 566 00:49:32,333 --> 00:49:33,333 Mi piace. 567 00:49:39,291 --> 00:49:41,458 Tua madre mi ha detto… 568 00:49:43,250 --> 00:49:44,916 che ti piace coltivare cose. 569 00:49:46,000 --> 00:49:47,458 Così ti ho preso questo. 570 00:49:49,208 --> 00:49:51,125 Mi ha detto che ti piace. 571 00:49:52,041 --> 00:49:53,083 Caspita! 572 00:49:53,166 --> 00:49:54,416 Hai detto grazie? 573 00:49:54,916 --> 00:49:55,750 Grazie. 574 00:49:56,333 --> 00:49:57,750 Di nulla. 575 00:50:02,750 --> 00:50:06,083 - Ho chiuso con quella vita. - Quella vita non ha chiuso con te. 576 00:50:06,166 --> 00:50:09,041 Oh, combattere. Combattere, giurare… 577 00:50:09,125 --> 00:50:10,958 Dedico la mia vita al movimento. 578 00:50:11,041 --> 00:50:13,791 Hai prestato giuramento, Zuko. 579 00:50:13,875 --> 00:50:15,916 Combatti per Alkebulan. 580 00:50:16,000 --> 00:50:17,375 Conosco il giuramento. 581 00:50:17,458 --> 00:50:20,500 Dedico la mia vita al movimento. Giuriamo… 582 00:50:20,583 --> 00:50:23,583 È più grande di te. Più grande della tua famiglia. 583 00:50:23,666 --> 00:50:26,458 Giuriamo di proteggere gli innocenti. Giuriamo… 584 00:50:27,500 --> 00:50:29,708 Giuriamo di proteggere gli innocenti. 585 00:50:31,041 --> 00:50:32,500 E non arrenderci mai. 586 00:50:50,875 --> 00:50:53,000 IL KAROO 587 00:51:06,208 --> 00:51:09,041 L'abbiamo trovato. Ha rubato una moto a lavoro. 588 00:51:09,625 --> 00:51:11,916 Stiamo controllando ogni telecamera. 589 00:51:12,000 --> 00:51:16,375 Forse ci siamo. Abbiamo imposto blocchi stradali da qui a Maseru. 590 00:51:16,458 --> 00:51:17,333 Lo troveremo. 591 00:51:17,916 --> 00:51:19,041 E la donna? 592 00:51:19,125 --> 00:51:20,041 Niente. 593 00:51:20,125 --> 00:51:21,708 Non penso stia mentendo. 594 00:51:22,250 --> 00:51:25,000 Dobbiamo spremerla. Sa qualcosa. 595 00:51:33,666 --> 00:51:36,000 Siamo in prima pagina! 596 00:51:43,541 --> 00:51:45,666 Sono troppo vecchio per questa merda. 597 00:51:46,166 --> 00:51:47,000 Caffè? 598 00:51:48,250 --> 00:51:49,500 Grazie. 599 00:51:53,250 --> 00:51:55,625 Da quando parli afrikaans? 600 00:51:56,208 --> 00:51:58,458 Da quando voglio sapere cosa si dice di me. 601 00:51:59,125 --> 00:52:02,166 CACCIA ALL'UOMO DOPO L'ATTACCO ALL'AEROPORTO 602 00:52:02,250 --> 00:52:04,625 Il merito non è nostro, Allison Bhaloyi. 603 00:52:04,708 --> 00:52:06,291 Il merito è tuo. 604 00:52:07,416 --> 00:52:08,583 Ho altro su Klein. 605 00:52:09,583 --> 00:52:11,958 Era un avvocato di successo, 606 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 un astro nascente. 607 00:52:14,000 --> 00:52:16,625 Era Direttore delle Relazioni Internazionali. 608 00:52:16,708 --> 00:52:18,875 Ha anche incontrato Obama e Mandela. 609 00:52:19,541 --> 00:52:21,708 Ma poi è stato demansionato. 610 00:52:22,250 --> 00:52:23,875 Direttore della forestale 611 00:52:23,958 --> 00:52:26,708 e poi un incarico minore al… 612 00:52:26,791 --> 00:52:27,833 Alla Cultura. 613 00:52:27,916 --> 00:52:29,458 Alla Cultura. 614 00:52:29,541 --> 00:52:31,541 Dove i politici vanno a morire. 615 00:52:33,125 --> 00:52:35,458 Quando è iniziato il declino? 616 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 Quattro anni fa. 617 00:52:39,125 --> 00:52:41,291 E cos'è successo quattro anni fa? 618 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Mtima! 619 00:52:44,750 --> 00:52:45,958 Bingo! 620 00:52:47,541 --> 00:52:51,791 L'uomo che sta per essere scagionato dalle accuse di corruzione e State Capture 621 00:52:51,875 --> 00:52:54,375 perché lo Stato ha finito i testimoni. 622 00:52:56,583 --> 00:53:00,625 Un adultero omicida e stupratore vuole diventare nostro presidente 623 00:53:00,708 --> 00:53:03,333 e poi, mia bella e giovane amica, 624 00:53:03,416 --> 00:53:06,375 saremo tutti davvero fottuti. 625 00:53:06,458 --> 00:53:08,833 È tutto ciò su cui ha scritto. 626 00:53:08,916 --> 00:53:12,541 Sì, certo. Prima che mandasse a puttane la mia carriera. 627 00:53:13,333 --> 00:53:16,083 Ma dopo il messaggio di Klein, 628 00:53:16,166 --> 00:53:18,750 credo che siamo di nuovo in gioco. 629 00:53:19,250 --> 00:53:22,541 E Zuko Khumalo è il nostro campione. 630 00:53:43,083 --> 00:53:45,083 Una R 1250 GS! 631 00:53:45,583 --> 00:53:47,000 Bella moto, amico. 632 00:53:55,250 --> 00:53:56,708 La mappa è sottosopra. 633 00:53:58,625 --> 00:54:02,208 Non credere a tutto ciò che vedi. Forse sei tu a essere sottosopra. 634 00:54:11,416 --> 00:54:12,291 Senti, 635 00:54:13,375 --> 00:54:14,666 non sono affari miei, 636 00:54:14,750 --> 00:54:19,541 ma i boeri erano qui qualche ora fa, cercavano tipo su una… 637 00:54:23,291 --> 00:54:26,333 C'è un grosso posto di blocco vicino al fiume Orange. 638 00:54:27,791 --> 00:54:32,750 Quindi, se io avessi una R 1250 GS… 639 00:54:35,875 --> 00:54:39,875 prenderei la R717 nord verso Philippolis. 640 00:54:41,000 --> 00:54:42,791 Continuerei fino a Trompsburg. 641 00:54:42,875 --> 00:54:45,833 Poi riprenderei la N1 da lì. 642 00:54:54,875 --> 00:54:56,500 LA CACCIA ALL'UOMO CONTINUA 643 00:54:58,166 --> 00:54:59,041 Sono 300! 644 00:55:10,541 --> 00:55:11,791 Grazie per l'aiuto. 645 00:55:15,791 --> 00:55:17,333 Il consiglio è gratis. 646 00:55:18,333 --> 00:55:22,833 Anch'io ho avuto a che fare con i boeri. Tutti meritano un'altra possibilità. 647 00:55:23,333 --> 00:55:24,291 Salut, salut. 648 00:55:40,916 --> 00:55:41,750 Sig.ra Mambi. 649 00:55:46,000 --> 00:55:48,250 Non si allarmi. Sono un'amica di Zuko. 650 00:55:49,083 --> 00:55:50,375 Scusi, cosa? 651 00:55:50,916 --> 00:55:54,875 Non posso parlare. Le cose procedono in fretta. Non è al sicuro qui. 652 00:55:54,958 --> 00:55:55,875 Cosa… 653 00:55:56,833 --> 00:55:58,958 E mio figlio? Sta bene? 654 00:56:00,000 --> 00:56:00,875 Non lo so. 655 00:56:02,041 --> 00:56:03,875 Che succede? Dov'è Zuko? 656 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Non si preoccupi per lui. 657 00:56:05,875 --> 00:56:07,458 - Si tenga pronta. - Aspetti. 658 00:56:08,791 --> 00:56:10,583 Aspetti. Pronta per cosa? 659 00:56:15,500 --> 00:56:16,375 Naledi. 660 00:56:35,416 --> 00:56:37,541 La rete di Johnny era vasta, 661 00:56:38,166 --> 00:56:39,875 ma sta svanendo poco a poco. 662 00:56:40,458 --> 00:56:41,666 Chi diavolo sei? 663 00:56:42,833 --> 00:56:45,125 Sei qui da abbastanza, sai come funziona. 664 00:56:45,208 --> 00:56:48,041 Se non parli, ti faremo parlare. A te la scelta. 665 00:56:49,250 --> 00:56:50,625 Cosa scegli? 666 00:56:51,750 --> 00:56:53,750 Non tradirò mai il mio giuramento. 667 00:56:56,333 --> 00:56:59,083 Chi è Zuko Khumalo e cosa cerca a Maseru? 668 00:57:01,791 --> 00:57:02,791 Questo era suo. 669 00:57:03,541 --> 00:57:04,875 Solo due contatti. 670 00:57:04,958 --> 00:57:07,000 Zenkosi e Umzingeli. 671 00:57:07,541 --> 00:57:11,208 Controlla. Voglio nomi, indirizzi, il loro ultimo pasto. 672 00:57:11,708 --> 00:57:12,791 Che c'è? 673 00:57:12,875 --> 00:57:14,916 Abbiamo localizzato Khumalo. 674 00:57:16,500 --> 00:57:18,208 Portate via questa stronza. 675 00:57:18,958 --> 00:57:19,833 Ricevuto. 676 00:57:22,125 --> 00:57:24,250 - Portate Mambi al rifugio. - Sì. 677 00:57:27,291 --> 00:57:29,583 Che aspetti, i complimenti? Al lavoro! 678 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 Ok, aprite le orecchie. 679 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Il team Alpha è con me. 680 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 Team Bravo, occupate la seconda pozione. 681 00:57:47,958 --> 00:57:50,833 Se qualcosa va storto, torniamo al punto d'atterraggio. 682 00:57:50,916 --> 00:57:54,250 Ricordate, dobbiamo prenderlo vivo. 683 00:57:54,333 --> 00:57:56,541 È il nostro cazzo di stipendio! 684 00:58:20,541 --> 00:58:23,416 Cazzo! Cazzo, mi ha morso! Cazzo! 685 00:58:53,416 --> 00:58:55,500 Fermate quell'auto! Fermatela! 686 00:59:08,708 --> 00:59:10,041 Chi siete, i rinforzi? 687 00:59:11,000 --> 00:59:12,375 Noi, i rinforzi? 688 00:59:12,458 --> 00:59:15,583 Ti sembriamo dei cazzo di rinforzi? 689 00:59:15,666 --> 00:59:17,750 Senti, amico, non so da dove… 690 00:59:17,833 --> 00:59:20,041 Stai indietro. 691 00:59:21,000 --> 00:59:22,125 O lo farò io. 692 00:59:30,000 --> 00:59:31,375 Mettili in posizione. 693 00:59:34,250 --> 00:59:35,083 Andiamo. 694 00:59:35,708 --> 00:59:36,625 Subito! 695 00:59:43,333 --> 00:59:44,583 Fatti sotto, stronzo. 696 00:59:52,500 --> 00:59:53,416 Al mio segnale. 697 01:00:18,583 --> 01:00:19,833 Fermate quel camion! 698 01:00:23,833 --> 01:00:24,916 A terra! 699 01:00:42,208 --> 01:00:43,458 Avvisate la centrale! 700 01:00:44,291 --> 01:00:45,291 Andiamo. 701 01:00:45,375 --> 01:00:48,625 A tutte le unità: intercettare il bersaglio sul percorso Uno. 702 01:00:48,708 --> 01:00:51,291 Bloccate ogni via di fuga. Passo. 703 01:00:51,875 --> 01:00:54,875 - Maledizione! Che succede? - Naledi ha preso Mambi. 704 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 Mambi non deve restare ferita. Pensaci tu, Beth! 705 01:01:03,666 --> 01:01:04,791 Andiamo! 706 01:01:07,666 --> 01:01:08,791 Ferma! 707 01:01:10,708 --> 01:01:12,166 Malime? Ok. 708 01:01:12,250 --> 01:01:13,958 Ascolta, dovremo saltare. 709 01:01:14,041 --> 01:01:15,750 - No. - Dobbiamo saltare. 710 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Ok? Seguimi. 711 01:01:24,000 --> 01:01:26,875 Stabilizza l'elicottero. Non posso mancarlo. 712 01:01:34,708 --> 01:01:36,958 Forza! Devi farlo! 713 01:01:39,583 --> 01:01:40,916 Andiamo! 714 01:01:44,083 --> 01:01:46,041 Muoviti! Portaci davanti a lui! 715 01:01:50,666 --> 01:01:51,708 Devi saltare. 716 01:01:54,791 --> 01:01:57,041 Avanti, guardami. Guarda me! 717 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Più giù! Scendi più giù! 718 01:02:04,833 --> 01:02:07,708 Naledi! Naledi, pensa a cosa stai facendo. 719 01:02:09,083 --> 01:02:10,500 Forza! Salta! 720 01:02:31,208 --> 01:02:32,250 No! 721 01:02:35,875 --> 01:02:37,416 No! Cazzo! 722 01:02:53,458 --> 01:02:54,291 Cazzo. 723 01:02:58,916 --> 01:03:00,583 Hawk One sta atterrando! 724 01:03:01,083 --> 01:03:04,166 Rover One, venite a prendermi. Andiamo al punto di atterraggio. 725 01:03:08,875 --> 01:03:11,291 Ehi, tu! Vaffanculo! 726 01:03:11,375 --> 01:03:12,208 Largo! 727 01:04:21,958 --> 01:04:23,041 Cazzo! 728 01:04:27,500 --> 01:04:28,916 Che cazzo ha fatto? 729 01:04:32,333 --> 01:04:33,166 Ok. 730 01:04:43,750 --> 01:04:44,833 Gemini? 731 01:04:44,916 --> 01:04:46,958 Zenkosi, siamo compromessi. 732 01:04:47,041 --> 01:04:48,000 Umzingeli? 733 01:04:48,083 --> 01:04:48,958 Non lo so. 734 01:04:49,041 --> 01:04:51,583 A Johnny piace osare anche dalla tomba. 735 01:04:51,666 --> 01:04:53,375 Questa è un'impresa folle. 736 01:04:53,458 --> 01:04:55,833 Non possiamo contare sulla fortuna di Zuko. 737 01:04:55,916 --> 01:05:00,041 Ascolta, è molto importante. Trova Mike Bressler al Cape Sentinel. 738 01:05:00,125 --> 01:05:03,833 Digli tutto quello che sai. È la nostra ultima speranza. 739 01:05:03,916 --> 01:05:04,791 Sissignora. 740 01:05:05,500 --> 01:05:07,208 Hai una strategia di fuga? 741 01:05:08,041 --> 01:05:10,250 Sì, signora. E lei? 742 01:05:10,333 --> 01:05:14,583 L'ho sempre avuta, Gemini. Sapevo che questo giorno sarebbe arrivato. 743 01:05:14,666 --> 01:05:17,125 Me la caverò. Grazie di tutto. 744 01:05:20,041 --> 01:05:21,250 Cambio di strategia. 745 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 Voglio il bambino. 746 01:05:24,208 --> 01:05:25,250 Il figlio di Mambi. 747 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 Come garanzia. Portalo al rifugio. 748 01:05:28,916 --> 01:05:32,083 Con tutto il rispetto, signora, non è il protocollo. 749 01:05:34,125 --> 01:05:34,958 Protocollo? 750 01:05:36,166 --> 01:05:37,791 Mi prendi per il culo? 751 01:05:38,500 --> 01:05:39,875 Guardati intorno, Beth. 752 01:05:41,083 --> 01:05:42,208 Fanculo il protocollo. 753 01:05:44,041 --> 01:05:44,916 Sissignora. 754 01:05:46,458 --> 01:05:47,333 Trova Zuko. 755 01:06:00,875 --> 01:06:03,916 - Solo cinque minuti. - Non posso farvi passare. 756 01:06:11,666 --> 01:06:12,750 Neville! 757 01:06:15,083 --> 01:06:16,625 Santo cielo! 758 01:06:18,416 --> 01:06:20,750 Oddio, sembri un vecchio catorcio. 759 01:06:21,333 --> 01:06:24,291 - Lei chi è? Il tuo braccio destro? - Allison Bhaloyi. 760 01:06:24,875 --> 01:06:26,666 - Piacere. - Altrettanto. 761 01:06:27,625 --> 01:06:28,916 Cos'è successo? 762 01:06:29,791 --> 01:06:30,791 È un suicidio. 763 01:06:32,291 --> 01:06:33,958 Andiamo, Neville. 764 01:06:34,041 --> 01:06:34,875 Neville! 765 01:06:36,000 --> 01:06:38,125 È l'edificio dell'Intelligence presidenziale. 766 01:06:38,791 --> 01:06:41,666 È collegato alla storia di Klein e Khumalo, vero? 767 01:06:44,666 --> 01:06:46,791 Tu hai sbagliato mestiere. 768 01:06:47,541 --> 01:06:48,458 Avanti. 769 01:06:49,125 --> 01:06:51,375 Dammi qualcosa. Resterà tra noi. 770 01:06:53,458 --> 01:06:55,875 Ci sono stati spari davanti all'edificio. 771 01:06:56,375 --> 01:06:58,416 Prima che la vittima saltasse. 772 01:06:59,166 --> 01:07:00,000 O cadesse. 773 01:07:01,166 --> 01:07:03,250 Che cazzo succede, Neville? 774 01:07:05,625 --> 01:07:08,541 O i pezzi del domino stanno crollando, 775 01:07:08,625 --> 01:07:10,125 o qualcuno 776 01:07:10,875 --> 01:07:12,166 sta facendo pulizia. 777 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 Bressler. 778 01:07:24,833 --> 01:07:25,666 Sono Iman. 779 01:07:26,333 --> 01:07:27,666 Un'amica di Johnny. 780 01:07:45,625 --> 01:07:46,625 Molebogeng Kwena. 781 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Ciao, Thandi. 782 01:07:49,416 --> 01:07:50,958 Non mi inviti a entrare? 783 01:08:18,916 --> 01:08:21,958 Non mi sorprende che Mtima sia caduto così in basso. 784 01:08:22,458 --> 01:08:25,500 Ed era questione di tempo prima che facessi lo stesso anche tu. 785 01:08:25,583 --> 01:08:27,041 Piantala, Thandi. 786 01:08:27,583 --> 01:08:31,541 Ti credi tanto diversa? Le tue mani non sono più pulite delle mie. 787 01:08:32,041 --> 01:08:33,125 Minatori illegali? 788 01:08:33,750 --> 01:08:34,583 Davvero? 789 01:08:36,833 --> 01:08:39,041 Molebogeng, cosa vuoi? 790 01:08:39,541 --> 01:08:44,125 Mtima dev'essere terrorizzato se ha mandato qualcuno di persona. 791 01:08:45,291 --> 01:08:48,041 Perché Johnny ha mandato Khumalo a Maseru? 792 01:08:48,125 --> 01:08:49,125 Non importa. 793 01:08:49,625 --> 01:08:54,000 Se conosco Zuko, venerdì sarà finita per te e il tuo burattinaio. 794 01:08:54,500 --> 01:08:55,791 So di Naledi Gumede. 795 01:08:56,625 --> 01:09:00,541 E del diversivo di Johnny a Vlottenburg e di come tu sia collegata. 796 01:09:00,625 --> 01:09:01,708 Ora parla. 797 01:09:02,416 --> 01:09:05,208 Mi stai dicendo che Thandi Makeba e Johnny Klein 798 01:09:05,291 --> 01:09:07,625 dirigevano un'operazione di controspionaggio 799 01:09:07,708 --> 01:09:11,541 con assassini scelti da tutto il mondo per eliminare Mtima? 800 01:09:11,625 --> 01:09:13,833 È proprio quello che ho detto. 801 01:09:13,916 --> 01:09:17,208 - Perché dovremmo crederti? - Johnny e Thandi si fidavano di te. 802 01:09:17,833 --> 01:09:19,333 E sai che c'è qualcosa sotto. 803 01:09:20,708 --> 01:09:24,291 Quando Zuko scoprirà che Malime è morta per mano di Mo Kwena… 804 01:09:26,083 --> 01:09:27,708 ci sarà un bagno di sangue. 805 01:09:28,458 --> 01:09:31,166 Non me ne frega di Kwena, ma ho fatto un giuramento. 806 01:09:31,750 --> 01:09:33,416 La verità deve venire fuori. 807 01:09:39,000 --> 01:09:42,541 Sapevamo cosa sarebbe successo se Mtima fosse diventato presidente. 808 01:09:43,125 --> 01:09:46,291 Ed eccoti qui, a fare il suo lavoro sporco. 809 01:09:46,375 --> 01:09:50,750 Tutto ciò per cui abbiamo lottato, distrutto da dei parassiti. 810 01:09:50,833 --> 01:09:53,166 - Tradimento. - Autodeterminazione. 811 01:09:55,583 --> 01:09:57,833 È ciò che ti hanno raccontato i tuoi padroni? 812 01:09:57,916 --> 01:09:59,875 Chi pensi che ci sia sopra Mtima? 813 01:10:00,750 --> 01:10:02,208 Hai sbagliato tutto. 814 01:10:02,291 --> 01:10:04,708 Sei tu a essere sottosopra. 815 01:10:04,791 --> 01:10:05,708 Damian? 816 01:10:17,375 --> 01:10:18,458 Aspetta qui. 817 01:10:20,916 --> 01:10:23,375 Dobbiamo confermare la storia con Makeba. 818 01:10:23,458 --> 01:10:26,333 No. Makeba è in fuga. Qui non è al sicuro. 819 01:10:26,416 --> 01:10:30,125 Ascolta, anche se fosse tutto vero, 820 01:10:30,916 --> 01:10:35,375 nessuno crederà a chi o qualunque cosa voi siate. 821 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Senza offesa, ovviamente. 822 01:10:38,500 --> 01:10:39,458 Figurati. 823 01:10:40,791 --> 01:10:44,666 Ma non dimenticare che c'è ancora una pedina sulla scacchiera. 824 01:10:46,416 --> 01:10:47,625 Zuko. 825 01:10:50,166 --> 01:10:51,083 Gettala. 826 01:10:54,083 --> 01:10:55,166 E l'altra. 827 01:10:59,000 --> 01:11:00,416 Portami all'elicottero. 828 01:11:00,500 --> 01:11:01,333 Perché? 829 01:11:02,041 --> 01:11:04,291 La tua bella moto ha qualcosa che non va? 830 01:11:04,916 --> 01:11:06,833 - Troppi buchi? - Muoviti! 831 01:11:09,000 --> 01:11:10,125 Digli di partire. 832 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Fermo lì. 833 01:11:50,541 --> 01:11:52,416 Avete creato un agente ribelle. 834 01:11:52,500 --> 01:11:53,833 Abbiamo creato un'arma. 835 01:11:55,000 --> 01:11:56,208 Uno strumento. 836 01:11:57,416 --> 01:12:00,541 - Sai chi era Mzilikazi? - Il re dei Matabele. 837 01:12:00,625 --> 01:12:03,208 Era un tenente di Re Shaka. 838 01:12:03,291 --> 01:12:05,875 Il suo nome completo è Mzilikazi Khumalo. 839 01:12:10,833 --> 01:12:14,916 Johnny diceva che Zuko ha in sé lo spirito di Mzilikazi. 840 01:12:15,000 --> 01:12:16,500 Il cuore del cacciatore. 841 01:12:22,125 --> 01:12:25,500 Se pensa di potersi mettere contro di me, si sbaglia. 842 01:12:25,583 --> 01:12:27,958 Pensi che Zuko sia l'unico da eliminare? 843 01:12:28,041 --> 01:12:32,583 Abbiamo tutti dei segreti, idiota, e so tutto su quel losco di tuo padre. 844 01:12:32,666 --> 01:12:34,500 Prendi i documenti e vattene. 845 01:13:02,750 --> 01:13:04,333 Devo usarla? 846 01:13:05,416 --> 01:13:06,375 No, signore. 847 01:13:06,458 --> 01:13:07,916 Allora parti! 848 01:13:08,000 --> 01:13:08,875 Sissignore. 849 01:13:32,916 --> 01:13:33,750 Pronto? 850 01:13:34,375 --> 01:13:35,833 Se l'è vista con Tiger. 851 01:13:38,916 --> 01:13:40,000 Mi dispiace. 852 01:13:42,916 --> 01:13:43,750 Mo… 853 01:13:44,375 --> 01:13:45,291 Dov'è Tiger? 854 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 Li ho richiamati. 855 01:13:47,000 --> 01:13:50,166 Non possiamo rischiare un'operazione a Maseru in questo clima. 856 01:13:50,250 --> 01:13:51,416 E il bambino? 857 01:13:51,958 --> 01:13:52,875 È con noi. 858 01:13:53,583 --> 01:13:54,750 Al rifugio. 859 01:14:32,791 --> 01:14:34,125 Atterra, ok? 860 01:14:34,208 --> 01:14:35,750 Ricevuto. D'accordo. 861 01:14:39,291 --> 01:14:40,166 Grazie. 862 01:14:44,416 --> 01:14:48,875 PERIFERIA DI MASERU, LESOTHO 863 01:15:59,708 --> 01:16:02,791 Mio caro Umzingeli, quando leggerai questa lettera, 864 01:16:02,875 --> 01:16:07,333 sappi che è stato difficile per me scriverla, trovare le parole giuste. 865 01:16:08,333 --> 01:16:12,250 Durante il nostro primo incontro, dopo il tragico destino di tua nonna, 866 01:16:12,333 --> 01:16:13,875 ho preso una decisione. 867 01:16:13,958 --> 01:16:16,666 Ho scelto di restare sempre al tuo fianco. 868 01:16:17,291 --> 01:16:18,458 Come un padre. 869 01:16:19,916 --> 01:16:24,583 Forse ho fallito, ma sappi che per me sei sempre stato come un figlio. 870 01:16:25,875 --> 01:16:27,458 È tutto qui. 871 01:16:28,416 --> 01:16:29,500 Scava, Umzingeli. 872 01:16:30,416 --> 01:16:33,250 Ho sbagliato a dirti quelle parole, quella sera. 873 01:16:33,333 --> 01:16:35,000 Non sei un assassino. 874 01:16:35,083 --> 01:16:38,833 Sei un guerriero, molto più coraggioso di me. 875 01:16:40,958 --> 01:16:42,875 Capisco perché te ne sei andato, 876 01:16:43,916 --> 01:16:45,500 ma sai bene quanto me 877 01:16:45,583 --> 01:16:48,875 che gli uomini che cacciamo non sono dei santi. 878 01:16:50,708 --> 01:16:52,500 Noi abbiamo l'obiettivo nobile 879 01:16:52,583 --> 01:16:55,833 di combattere e proteggere chi è indifeso. 880 01:16:56,583 --> 01:16:59,750 Nella caccia rischiamo di perdere noi stessi 881 01:16:59,833 --> 01:17:01,291 e ciò per cui combattiamo. 882 01:17:04,916 --> 01:17:09,541 La tua partenza me lo ha fatto capire, come una lancia che trafigge il cuore. 883 01:17:09,625 --> 01:17:12,583 ALKEBULAN - CARTELLE DEGLI ARCHIVI ORIGINALI DEI FONDATORI 884 01:17:14,833 --> 01:17:17,166 Mi dispiace aver coinvolto la tua famiglia. 885 01:17:18,208 --> 01:17:19,750 Ti meriti il loro amore. 886 01:17:21,041 --> 01:17:24,291 Prenditi cura di Pakamile. È un bravo ragazzo. 887 01:17:24,375 --> 01:17:26,250 I suoi occhi, come i tuoi, 888 01:17:26,333 --> 01:17:30,750 sono pieni di promesse, grinta, intraprendenza, coraggio. 889 01:17:31,500 --> 01:17:34,791 Rendilo fiero. Sii il padre che io non sono stato. 890 01:17:36,916 --> 01:17:41,083 È compito tuo ora, Zuko, portare a termine la lotta di Alkebulan. 891 01:17:41,708 --> 01:17:44,500 Se non per noi, fatelo per la giustizia. 892 01:17:45,583 --> 01:17:47,916 Per sempre tuo, Johnny. 893 01:17:49,250 --> 01:17:51,750 NESSUN SEGNALE 894 01:17:58,916 --> 01:18:03,000 Umzingeli, una lancia per proteggerti dalle ombre. 895 01:18:26,958 --> 01:18:31,000 CONFINE SUDAFRICANO 896 01:18:31,083 --> 01:18:32,333 Buonasera, signore. 897 01:18:36,625 --> 01:18:37,583 Il passaporto. 898 01:19:05,750 --> 01:19:07,083 CHIAMATE 899 01:19:07,166 --> 01:19:09,125 CONTATTI: IN CASO DI EMERGENZA 900 01:19:13,916 --> 01:19:15,333 Zuko Khumalo, suppongo? 901 01:19:17,875 --> 01:19:19,375 Dov'è Gemini? 902 01:19:19,458 --> 01:19:22,250 Temo che la sig.na Zondo sia stata compromessa. 903 01:19:22,750 --> 01:19:23,875 E anche Makeba. 904 01:19:24,500 --> 01:19:25,375 È finita. 905 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 Chi sei? 906 01:19:28,958 --> 01:19:30,666 Ho una proposta da farle. 907 01:19:31,291 --> 01:19:32,250 Dov'è Malime? 908 01:19:32,708 --> 01:19:33,541 Mi porti… 909 01:19:33,625 --> 01:19:34,458 Dov'è Malime? 910 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 C'è stato 911 01:19:39,750 --> 01:19:41,041 un piccolo incidente. 912 01:19:42,583 --> 01:19:43,791 Il bambino è con me. 913 01:19:44,791 --> 01:19:47,083 Mi porti quello che ha e glielo consegnerò. 914 01:19:51,916 --> 01:19:52,791 Sig. Khumalo? 915 01:19:55,875 --> 01:19:57,083 Sig. Khumalo? 916 01:20:16,750 --> 01:20:18,250 L'hai fatto incazzare? 917 01:20:21,375 --> 01:20:24,333 - Il bambino è al sicuro? - Quel posto è impenetrabile. 918 01:20:25,416 --> 01:20:26,666 Ti voglio lì con lui. 919 01:20:28,916 --> 01:20:30,250 Con tutto il rispetto, 920 01:20:31,708 --> 01:20:33,625 non mi paghi abbastanza per questa roba. 921 01:20:33,708 --> 01:20:35,250 Il bambino è un'esca. 922 01:20:36,250 --> 01:20:38,041 Cos'è che non capisci? 923 01:20:40,791 --> 01:20:41,666 Continua. 924 01:20:45,083 --> 01:20:48,083 Zuko Khumalo è una spina nel fianco da troppo tempo. 925 01:20:48,791 --> 01:20:50,500 Voglio che venga eliminato. 926 01:20:55,875 --> 01:20:58,083 Se non lo uccidi, siamo finiti. 927 01:21:00,958 --> 01:21:01,791 No. 928 01:21:05,333 --> 01:21:06,250 Tu sei finita. 929 01:21:07,666 --> 01:21:08,875 Io sparirò e basta. 930 01:21:16,791 --> 01:21:18,541 Potrei far sparire anche te. 931 01:21:19,958 --> 01:21:21,500 Occupati del bambino. 932 01:21:35,750 --> 01:21:36,708 Sì, pronto? 933 01:21:36,791 --> 01:21:37,708 Mike Bressler? 934 01:21:37,791 --> 01:21:39,000 In persona. 935 01:21:39,083 --> 01:21:40,500 Mi chiamo Zuko Khumalo. 936 01:21:41,125 --> 01:21:43,375 Ho qualcosa che potrebbe interessarti. 937 01:21:44,666 --> 01:21:46,000 Dove possiamo vederci? 938 01:22:10,000 --> 01:22:11,250 Mike Bressler? 939 01:22:17,833 --> 01:22:18,708 Salve. 940 01:22:23,958 --> 01:22:27,791 Sembra proprio di stare in un film di James Bond, sai? 941 01:22:32,000 --> 01:22:33,916 Un tipo forte e silenzioso, eh? 942 01:22:44,833 --> 01:22:46,125 Ci sono delle condizioni. 943 01:22:47,041 --> 01:22:48,041 Dimmi. 944 01:22:50,500 --> 01:22:51,333 La… 945 01:22:53,416 --> 01:22:54,375 La mia famiglia… 946 01:22:56,458 --> 01:22:57,833 Devo trovarli. 947 01:22:58,916 --> 01:23:01,041 In questo posso aiutarti. 948 01:23:06,625 --> 01:23:09,166 Non credo ci sia bisogno di presentazioni. 949 01:23:16,500 --> 01:23:17,333 Iman. 950 01:23:24,333 --> 01:23:25,250 Dov'è Malime? 951 01:23:30,083 --> 01:23:32,291 Ho fatto del mio meglio, Zuko. 952 01:23:34,833 --> 01:23:35,791 Dov'è Malime? 953 01:23:37,375 --> 01:23:38,916 È stato un incidente. 954 01:23:39,000 --> 01:23:40,291 Dov'è Malime? 955 01:23:41,708 --> 01:23:42,750 Dov'è? 956 01:23:44,541 --> 01:23:45,750 Mi fidavo di te. 957 01:23:46,500 --> 01:23:47,333 Malime… 958 01:23:55,458 --> 01:23:56,291 Mi dispiace. 959 01:24:08,833 --> 01:24:10,083 Non è colpa tua. 960 01:24:33,875 --> 01:24:35,083 Ci siamo. 961 01:24:35,166 --> 01:24:38,958 Così distruggeremo quel brutto figlio di puttana. 962 01:24:39,041 --> 01:24:42,791 I suoi estratti conti, trascrizioni delle e-mail, messaggi. 963 01:24:44,000 --> 01:24:46,458 - Deve andare in stampa questa sera. - No. 964 01:24:46,541 --> 01:24:49,625 Deve uscire prima del rapporto sulla State Capture. 965 01:24:49,708 --> 01:24:52,291 Non finché non avrò trovato mio figlio. 966 01:24:54,416 --> 01:24:56,000 Quanto tempo ti serve? 967 01:25:09,916 --> 01:25:11,291 Attiriamo Mo Kwena. 968 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 Continua. 969 01:25:12,791 --> 01:25:14,250 Poi andiamo da Mtima. 970 01:25:15,041 --> 01:25:16,916 Eliminiamo il serpente nella sua tana. 971 01:25:17,916 --> 01:25:21,791 - Questa è la casa, vero? - Hai tenuto d'occhio Kwena? 972 01:25:21,875 --> 01:25:22,750 Per sicurezza. 973 01:25:23,500 --> 01:25:26,208 Mo visitava spesso questo posto, ultimamente. 974 01:25:27,583 --> 01:25:30,916 È il nido d'amore di Mtima, la sua casa a Città del Capo. 975 01:25:31,000 --> 01:25:33,083 Così porteranno Pakamile da te. 976 01:25:36,916 --> 01:25:38,041 Come entro? 977 01:25:48,000 --> 01:25:49,375 Sta per piovere. 978 01:25:50,541 --> 01:25:51,958 Il capo farà in fretta… 979 01:26:31,041 --> 01:26:33,041 Che bella vita che hai. 980 01:26:33,875 --> 01:26:35,791 Ehi, tesoro! 981 01:26:43,750 --> 01:26:44,833 Uscite subito. 982 01:26:52,208 --> 01:26:53,250 Ehi! 983 01:26:53,791 --> 01:26:56,166 Cos'è successo alla musica, ragazze? 984 01:26:58,291 --> 01:27:00,083 Giochiamo a nascondino? 985 01:27:00,666 --> 01:27:01,541 Papino… 986 01:27:13,541 --> 01:27:14,458 Ehi! 987 01:27:18,500 --> 01:27:19,416 Alla fine 988 01:27:20,083 --> 01:27:21,500 sei venuto di persona. 989 01:27:25,041 --> 01:27:27,500 Pensi di poter uscire da qui vivo? 990 01:27:28,916 --> 01:27:29,833 Dimmi, 991 01:27:30,875 --> 01:27:33,166 come preferisci morire? 992 01:27:34,625 --> 01:27:36,791 Attento a quello che dici. 993 01:27:37,500 --> 01:27:40,375 Da quello dipende la tua vita. 994 01:27:40,458 --> 01:27:41,875 Chi pensi di minacciare? 995 01:27:43,041 --> 01:27:46,750 Sei qui per tuo figlio. 996 01:27:48,791 --> 01:27:52,041 Ogni guerriero si scioglie quando si tratta della sua famiglia. 997 01:27:53,000 --> 01:27:53,875 Si scioglie. 998 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Quindi, 999 01:27:56,875 --> 01:28:01,083 se mi torci anche solo un capello, 1000 01:28:01,166 --> 01:28:04,416 non lo rivedrai mai più. 1001 01:28:04,500 --> 01:28:05,958 Ne sei sicuro? 1002 01:28:07,500 --> 01:28:08,875 Vuoi scommetterci la vita? 1003 01:28:08,958 --> 01:28:11,458 Rilassati. 1004 01:28:12,208 --> 01:28:13,291 Siamo uomini. 1005 01:28:14,000 --> 01:28:16,208 Parliamo per risolvere le cose. 1006 01:28:17,041 --> 01:28:18,500 Quindi parliamo. 1007 01:28:19,000 --> 01:28:20,625 Tu dici solo cazzate. 1008 01:28:31,500 --> 01:28:32,666 Signore. 1009 01:28:34,333 --> 01:28:35,666 Parla. 1010 01:28:38,500 --> 01:28:41,708 - È qui, Mo. - Chi? 1011 01:28:41,791 --> 01:28:43,708 Il galoppino di Johnny, cazzo. 1012 01:28:47,125 --> 01:28:49,833 Portami mio figlio. 1013 01:29:02,250 --> 01:29:03,083 Fratello… 1014 01:29:05,541 --> 01:29:07,000 tu sei uno intelligente. 1015 01:29:09,375 --> 01:29:10,458 Parliamo. 1016 01:29:12,250 --> 01:29:13,916 Mettiamo che tu esca di qui 1017 01:29:14,666 --> 01:29:15,708 con tuo figlio. 1018 01:29:17,500 --> 01:29:19,125 Potremo renderti ricco. 1019 01:29:20,291 --> 01:29:21,916 Darti tutto ciò che vuoi. 1020 01:29:24,166 --> 01:29:26,166 Ogni uomo ha un prezzo, no? 1021 01:29:28,375 --> 01:29:29,625 Qual è il tuo? 1022 01:29:31,708 --> 01:29:32,541 Mtima… 1023 01:29:36,125 --> 01:29:38,166 non c'è niente che tu possa fare per me. 1024 01:29:45,958 --> 01:29:47,166 Sei una vergogna. 1025 01:29:48,250 --> 01:29:50,458 Un traditore della tua gente. 1026 01:29:52,375 --> 01:29:53,791 Ti abbandoni ai vizi, 1027 01:29:54,291 --> 01:29:58,000 ingrassi mentre prosciughi la terra del tuo popolo. 1028 01:29:59,250 --> 01:30:00,208 T'ingozzi, 1029 01:30:01,375 --> 01:30:03,583 mentre i nostri genitori soffrono. 1030 01:30:04,666 --> 01:30:07,208 Noi non siamo uguali, Mtima. Mi hai sentito? 1031 01:30:07,875 --> 01:30:09,041 Non siamo uguali. 1032 01:30:09,625 --> 01:30:12,416 Sei un parassita, una malattia. Mi fai schifo! 1033 01:30:14,500 --> 01:30:16,500 Sei il nemico dei nostri antenati. 1034 01:30:17,500 --> 01:30:22,125 Dovrei tagliarti la testa, scuoiarti la pelle e farla seccare. 1035 01:30:22,750 --> 01:30:23,666 Mi hai sentito? 1036 01:30:26,708 --> 01:30:28,833 L'offerta è ancora valida. 1037 01:30:30,666 --> 01:30:32,458 Accetta la nostra offerta. 1038 01:30:34,125 --> 01:30:36,041 Ridi e ingrassa con noi. 1039 01:30:41,708 --> 01:30:43,250 Ringrazia i tuoi antenati. 1040 01:30:52,333 --> 01:30:53,416 Andate! 1041 01:31:01,750 --> 01:31:02,958 Boonsaaier, entra. 1042 01:31:03,458 --> 01:31:04,833 Team Bravo, a rapporto! 1043 01:31:11,625 --> 01:31:13,250 Penso io a lui. Proseguite. 1044 01:31:31,166 --> 01:31:32,333 Team Alpha, a rapporto! 1045 01:31:48,500 --> 01:31:50,250 September, che succede? 1046 01:31:51,000 --> 01:31:52,083 Cazzo! 1047 01:31:53,791 --> 01:31:54,625 Lei dov'è? 1048 01:31:55,791 --> 01:31:57,458 Perché ci avete messo tanto? 1049 01:32:12,750 --> 01:32:13,583 Slegami. 1050 01:32:16,541 --> 01:32:18,375 Sparagli e basta! 1051 01:32:19,791 --> 01:32:20,625 No. 1052 01:32:37,916 --> 01:32:39,291 Aspettavo questo incontro. 1053 01:32:49,333 --> 01:32:50,291 Fatti sotto! 1054 01:34:02,000 --> 01:34:04,041 Dirò a tuo figlio che ti sei difeso bene. 1055 01:34:48,375 --> 01:34:49,416 Dov'è mio figlio? 1056 01:34:51,041 --> 01:34:51,875 Zuko! 1057 01:34:54,666 --> 01:34:55,666 Paka? 1058 01:34:57,666 --> 01:34:58,500 Paka! 1059 01:35:01,625 --> 01:35:03,750 La lancia, gettala! 1060 01:35:06,666 --> 01:35:07,666 È solo un bambino. 1061 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 I documenti! Consegnami i documenti! 1062 01:35:12,666 --> 01:35:14,208 Andranno in stampa domani. 1063 01:35:15,583 --> 01:35:16,458 È finita! 1064 01:35:19,958 --> 01:35:21,166 Avanti, Mo! 1065 01:35:23,458 --> 01:35:25,791 Decidiamo noi quand'è finita. 1066 01:35:27,833 --> 01:35:28,791 Spara. 1067 01:35:34,083 --> 01:35:35,083 Mo! 1068 01:35:35,666 --> 01:35:37,875 - Mo. - Ehi! 1069 01:35:40,250 --> 01:35:43,208 Il tradimento è punito con la morte, compagna. 1070 01:35:45,000 --> 01:35:46,291 Non devi farlo! 1071 01:35:46,375 --> 01:35:47,875 Sta' zitto, cane! 1072 01:35:49,250 --> 01:35:50,416 Compagna, 1073 01:35:51,750 --> 01:35:53,458 porta a termine la missione. 1074 01:35:54,083 --> 01:35:55,541 Devi dimostrarci 1075 01:35:55,625 --> 01:35:57,666 che non sei come tuo padre, 1076 01:35:58,333 --> 01:36:00,583 che è morto traditore. 1077 01:36:04,500 --> 01:36:05,416 È finita! 1078 01:36:20,875 --> 01:36:22,208 Lasciaci andare! 1079 01:36:27,166 --> 01:36:28,291 Sai troppe cose. 1080 01:36:36,708 --> 01:36:37,750 Stai bene? 1081 01:36:40,375 --> 01:36:41,291 Iman! 1082 01:36:43,916 --> 01:36:45,625 Spostati! 1083 01:36:54,375 --> 01:36:55,791 Andiamo. 1084 01:36:59,875 --> 01:37:00,708 Iman! 1085 01:37:03,958 --> 01:37:05,750 Iman! 1086 01:37:10,416 --> 01:37:11,250 Andiamo. 1087 01:37:20,333 --> 01:37:21,208 Paka! 1088 01:37:22,416 --> 01:37:23,416 Andiamo. 1089 01:37:40,583 --> 01:37:42,375 La storia principale di oggi: 1090 01:37:42,458 --> 01:37:46,833 le autorità non hanno ancora individuato i sospettati dei presunti omicidi 1091 01:37:46,916 --> 01:37:49,750 del candidato presidenziale disonorato, Daza Mtima, 1092 01:37:49,833 --> 01:37:53,750 e la Direttrice dell'Intelligence presidenziale, Molebogeng Kwena. 1093 01:37:53,833 --> 01:37:56,375 La vicenda segue il rapporto sulla State Capture 1094 01:37:56,458 --> 01:38:00,125 che ha portato a una serie di arresti e dimissioni di alto profilo 1095 01:38:00,208 --> 01:38:04,291 dopo la presentazione di nuove prove a una commissione parlamentare… 1096 01:38:16,041 --> 01:38:19,041 Qui è dove sono cresciuto, quando avevo la tua età. 1097 01:38:21,833 --> 01:38:22,958 Vedi quello? 1098 01:38:23,041 --> 01:38:24,583 È il Great Fish River. 1099 01:38:26,166 --> 01:38:28,541 La nostra fattoria è sul fiume Cata. 1100 01:38:29,583 --> 01:38:31,250 Avremo delle mucche vere? 1101 01:38:31,916 --> 01:38:33,333 Non ancora, 1102 01:38:34,166 --> 01:38:35,000 ma presto. 1103 01:38:35,083 --> 01:38:36,416 Lo prometti? 1104 01:38:39,291 --> 01:38:40,166 Lo prometto. 1105 01:45:20,083 --> 01:45:25,083 Sottotitoli: Noemi Petrini