1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,125 --> 00:00:23,000
D'APRÈS LE ROMAN "L'ÂME DU CHASSEUR"
DE DEON MEYER
4
00:00:34,541 --> 00:00:37,291
PRETORIA, AFRIQUE DU SUD
5
00:01:08,291 --> 00:01:09,208
Prenez-la.
6
00:01:17,208 --> 00:01:18,250
Vous êtes qui?
7
00:01:21,208 --> 00:01:22,041
Non, attendez.
8
00:01:22,625 --> 00:01:25,500
Qu'est-ce que vous voulez?
On peut peut-être discuter?
9
00:01:25,583 --> 00:01:26,500
S'il vous plait.
10
00:01:32,500 --> 00:01:33,333
Papa!
11
00:01:58,833 --> 00:02:00,958
VLOTTENBURG, LE CAP
12
00:02:01,041 --> 00:02:01,916
Oui, monsieur?
13
00:02:02,000 --> 00:02:03,708
L'heure tourne, Mo…
14
00:02:03,791 --> 00:02:07,208
Une unité est en chemin vers la
dernière adresse connue de Johnny Klein.
15
00:02:07,291 --> 00:02:10,208
On l'aura arrêté dans
moins d'une heure, monsieur.
16
00:02:13,916 --> 00:02:15,541
Je le veux vivant, Mo.
17
00:02:16,333 --> 00:02:18,333
On doit découvrir ce qu'il sait.
18
00:02:18,500 --> 00:02:19,125
Merde.
19
00:02:24,208 --> 00:02:26,750
Et pourquoi cet homme
se manifeste maintenant…
20
00:02:28,958 --> 00:02:32,791
À la veille de la publication du
rapport sur la capture d'État?
21
00:02:33,375 --> 00:02:36,375
Ce bâtard va nous mettre
des bâtons dans les roues.
22
00:02:43,625 --> 00:02:45,541
Dites-moi le fond de votre pensée, Mo.
23
00:02:45,625 --> 00:02:48,458
C'est la dernière fois que
j'ordonne une opération comme celle-là.
24
00:02:48,541 --> 00:02:51,666
Le comité de surveillance a eu
vent de l'affaire et je risque gros.
25
00:02:51,750 --> 00:02:53,583
Mais vous savez ce qu'on dit, Mo…
26
00:02:54,083 --> 00:02:57,750
On ne peut pas faire
d'omelette… sans casser quelques oeufs.
27
00:02:58,500 --> 00:03:00,875
Ou vous continuez, ou vous dégagez.
28
00:03:05,666 --> 00:03:09,041
{\an8}L'unité est en position,
madame, on a Johnny Klein en vue.
29
00:03:40,875 --> 00:03:41,708
RAS!
30
00:03:42,000 --> 00:03:42,791
RAS!
31
00:03:42,875 --> 00:03:43,708
RAS!
32
00:03:43,833 --> 00:03:44,875
RAS au rez-de-chaussée.
33
00:05:55,333 --> 00:05:56,250
Plus un geste!
34
00:06:01,875 --> 00:06:02,958
Bonjour, mon grand.
35
00:06:03,583 --> 00:06:04,500
Bonjour.
36
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
J'ai un truc à te montrer.
37
00:06:13,291 --> 00:06:14,375
Tu vas le faire aujourd'hui?
38
00:06:14,458 --> 00:06:15,458
Si t'es d'accord.
39
00:06:18,750 --> 00:06:19,583
Hein?
40
00:06:19,958 --> 00:06:21,000
Tant mieux, alors…
41
00:06:21,875 --> 00:06:23,041
C'est le grand jour.
42
00:06:23,666 --> 00:06:24,666
T'en veux un peu?
43
00:06:25,625 --> 00:06:26,666
D'accord.
44
00:06:27,708 --> 00:06:30,583
Au fait, ils poussent
bien tes plants d'haricots?
45
00:06:33,833 --> 00:06:35,791
Je crois qu'on va
pouvoir les replanter dehors.
46
00:06:35,875 --> 00:06:37,166
On fera ça ce weekend.
47
00:06:37,916 --> 00:06:38,750
Hein?
48
00:06:39,291 --> 00:06:40,250
Ça va devenir des arbres?
49
00:06:40,333 --> 00:06:41,166
Non.
50
00:06:41,375 --> 00:06:42,541
Pas des arbres.
51
00:06:42,625 --> 00:06:43,458
Mmoh…
52
00:06:43,625 --> 00:06:44,458
Hé…
53
00:06:45,458 --> 00:06:47,041
On aura des arbres, un jour.
54
00:06:47,125 --> 00:06:48,125
Un petit pommier?
55
00:06:48,708 --> 00:06:52,791
On pourra même avoir des pêches,
des mangues et des bananes aussi.
56
00:06:53,625 --> 00:06:55,958
Tout ce qu'on veut. Va voir les tomates.
57
00:07:10,333 --> 00:07:11,166
Zuko.
58
00:07:12,750 --> 00:07:13,583
Hé…
59
00:07:13,875 --> 00:07:15,708
-Qu'est-ce que tu fais là?
-On le tient.
60
00:07:15,791 --> 00:07:18,083
On peut empêcher Mtima
de devenir président.
61
00:07:18,166 --> 00:07:19,625
Je t'ai dit que c'était
fini pour moi tout ça.
62
00:07:19,708 --> 00:07:21,750
Mais c'est pas encore fini, Mzingeli.
63
00:07:23,208 --> 00:07:25,083
M'appelle pas comme ça. Va-t'en.
64
00:07:28,333 --> 00:07:32,000
MTIMA EN TÊTE DES SONDAGES
MALGRÉ LES ACCUSATIONS DE CORRUPTION
65
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
Vous êtes qui?
66
00:07:40,083 --> 00:07:42,583
DEUX ANS PLUS TÔT
67
00:07:48,375 --> 00:07:49,458
S'il vous plait.
68
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
S'il vous plait.
69
00:07:55,833 --> 00:07:56,666
Papa?
70
00:08:01,125 --> 00:08:01,791
Papa!
71
00:08:04,708 --> 00:08:05,541
Papa.
72
00:08:08,333 --> 00:08:09,166
Papa!
73
00:08:09,916 --> 00:08:10,750
Zuko!
74
00:08:11,250 --> 00:08:13,375
-Zuko, calme-toi!
-Il était pas seul!
75
00:08:14,833 --> 00:08:17,791
Lui et sa famille, ils
avaient un vol tôt ce matin.
76
00:08:17,875 --> 00:08:20,000
-Tu savais.
-Je connaissais les risques.
77
00:08:20,083 --> 00:08:22,750
Donc ça fait de moi le
juge, le jury et le bourreau?
78
00:08:22,833 --> 00:08:26,458
Si c'est le prix de la
démocratie et de la liberté, alors oui.
79
00:08:26,750 --> 00:08:27,583
Quoi?
80
00:08:33,416 --> 00:08:36,750
Parfois, quelques-uns doivent souffrir
pour que la majorité prospère, Zuko.
81
00:08:36,833 --> 00:08:38,166
Et ça vaut pour toi aussi.
82
00:08:38,916 --> 00:08:39,833
Dis-moi, Johnny.
83
00:08:42,000 --> 00:08:43,541
C'est qui les quelques-uns?
84
00:08:44,583 --> 00:08:45,916
Et c'est qui, la majorité?
85
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
J'ai payé ma dette.
86
00:09:02,583 --> 00:09:03,500
Ma chérie.
87
00:09:03,583 --> 00:09:05,541
Non, y a pas de "ma chérie" qui tienne.
Je t'ai dit cent fois de pas donner du
88
00:09:05,625 --> 00:09:08,291
-café et du sucre au petit, dès le matin.
-Ah…
89
00:09:08,833 --> 00:09:11,041
Moi, c'est toi mon sucre dès le matin.
90
00:09:11,541 --> 00:09:12,416
Alors…
91
00:09:12,541 --> 00:09:14,208
Est-ce qu'il reste un peu de-
92
00:09:15,875 --> 00:09:16,708
Oh…
93
00:09:17,000 --> 00:09:17,833
Bonjour, maman.
94
00:09:17,916 --> 00:09:19,541
N'essaie pas de m'amadouer, petit malin.
95
00:09:19,625 --> 00:09:20,916
-Va te préparer pour l'école.
-On doit récolter les
96
00:09:21,000 --> 00:09:22,125
tomates, aujourd'hui.
97
00:09:22,375 --> 00:09:24,041
Après l'école, Pakamile.
98
00:09:24,125 --> 00:09:27,166
-Zuko avait dit que tu comprendrais pas.
-Tu réponds, maintenant?
99
00:09:27,250 --> 00:09:29,000
Pakamile, je le
répèterai pas, va te laver.
100
00:09:29,083 --> 00:09:29,958
Allez.
101
00:09:32,000 --> 00:09:33,750
Tu comprends mieux maintenant?
102
00:09:34,000 --> 00:09:36,708
Son- son professeur dit que- Pakamile est
turbulent quand il boit une tasse de café
103
00:09:36,791 --> 00:09:38,083
le matin.
104
00:09:40,541 --> 00:09:41,666
C'est un homme.
105
00:09:41,750 --> 00:09:43,750
Il doit devenir fort et boire du café.
106
00:09:43,833 --> 00:09:45,625
Il faut commencer tôt, tu sais.
107
00:09:47,208 --> 00:09:50,125
Et au fait, c'était qui à
la porte tout à l'heure?
108
00:09:50,750 --> 00:09:52,625
-Un vendeur d'assurance.
-Non, arrête, un vendeur
109
00:09:52,708 --> 00:09:54,625
d'assurance à cette heure?
110
00:09:56,208 --> 00:09:58,166
C'est un peu tôt pour
me vendre une assurance.
111
00:09:58,250 --> 00:10:00,291
Alors… je lui ai dit de s'en aller.
112
00:10:01,000 --> 00:10:01,916
Ah oui?
113
00:10:03,000 --> 00:10:03,916
D'accord.
114
00:10:05,666 --> 00:10:09,250
Paka est dans son bain, pour
l'instant, alors on peut s'amuser…
115
00:10:09,333 --> 00:10:11,000
Non, arrête tes bêtises.
116
00:10:11,083 --> 00:10:12,000
Pakamile?
117
00:10:12,083 --> 00:10:13,750
Tu prends ton bain, j'espère?
118
00:10:15,458 --> 00:10:19,916
MTIMA EN TÊTE DES SONDAGES
MALGRÉ LES ACCUSATIONS DE CORRUPTION
119
00:10:31,625 --> 00:10:32,708
Qu'est-ce que vous avez pour moi?
120
00:10:32,791 --> 00:10:35,208
Pas celui qu'on voulait. C'est pas Klein.
121
00:10:35,291 --> 00:10:37,833
Un inconnu. Pas de carte
d'identité. C'était un pro.
122
00:10:37,916 --> 00:10:38,833
C'était?
123
00:10:40,000 --> 00:10:41,750
Ça faisait pas parti du deal, Tiger.
124
00:10:41,833 --> 00:10:44,000
Vous m'aviez dit que
le type était pas armé.
125
00:10:44,083 --> 00:10:45,541
Il a abattu un de mes gars.
126
00:10:45,625 --> 00:10:48,958
Vous êtes au courant que je ne
peux pas interroger un cadavre?
127
00:10:49,041 --> 00:10:52,291
On avait un accord. Je ne
paierai pas pour un macchabée.
128
00:10:57,208 --> 00:10:58,500
Envoyez-moi une photo.
129
00:10:59,791 --> 00:11:01,375
Et nettoyez-moi ce merdier.
130
00:11:03,708 --> 00:11:06,541
{\an8}SERVICE DES RENSEIGNEMENTS,
LE CAP
131
00:11:06,625 --> 00:11:07,625
{\an8}Madame.
132
00:11:08,458 --> 00:11:10,125
{\an8}On a pisté la mauvaise cible, Beth.
133
00:11:10,750 --> 00:11:11,500
C'est impossible.
134
00:11:12,208 --> 00:11:13,416
Tiger vient de m'en informer.
135
00:11:13,500 --> 00:11:15,125
On a un mort sur les bras, maintenant.
136
00:11:15,208 --> 00:11:16,833
Comment Klein a pu vous échapper?
137
00:11:17,041 --> 00:11:19,375
-Naledi l'a identifié.
-On devait rester discret.
138
00:11:19,458 --> 00:11:21,583
On n'a pu survoler la zone qu'une seule
fois après que la société de location nous
139
00:11:21,666 --> 00:11:23,958
a enfin envoyé l'historique GPS.
140
00:11:24,041 --> 00:11:27,500
-On attend les dernières données pour-
-Ce n'est pas suffisant.
141
00:11:27,583 --> 00:11:29,291
C'est ce que Klein voulait.
142
00:11:29,541 --> 00:11:30,708
Il avait tout prévu.
143
00:11:31,875 --> 00:11:33,125
Je veux tout le monde sur le coup.
144
00:11:33,208 --> 00:11:34,208
Trouvez-le.
145
00:11:34,291 --> 00:11:35,708
-Tout de suite.
-Oui, madame.
146
00:11:35,791 --> 00:11:36,416
Oui, madame.
147
00:11:55,875 --> 00:11:56,916
Monsieur Bressler.
148
00:11:58,291 --> 00:12:00,416
Si ça vous intéresse de faire tomber
Mtima et tous les gens qui ont détruit
149
00:12:00,500 --> 00:12:02,666
votre carrière…
150
00:12:02,791 --> 00:12:04,833
Je vous suggère d'arrêter l'alcool.
151
00:12:05,291 --> 00:12:06,666
Je vous ai fait envoyer des
documents qui vous parviendront
152
00:12:06,750 --> 00:12:08,166
rapidement.
153
00:12:08,750 --> 00:12:11,416
Ils contiennent tout ce
dont vous avez besoin.
154
00:12:12,666 --> 00:12:15,125
S'il vous plait, soyez prêt.
155
00:12:16,166 --> 00:12:20,583
Je m'appelle Johnny Klein
et je mise tout sur vous.
156
00:12:41,166 --> 00:12:41,916
Monsieur.
157
00:12:47,875 --> 00:12:49,041
On l'aura.
158
00:12:51,916 --> 00:12:53,833
La situation est sous contrôle.
159
00:13:02,500 --> 00:13:04,666
Vous comprenez ce qui est en jeu, Mo?
160
00:13:06,291 --> 00:13:07,208
Oui, monsieur.
161
00:13:07,291 --> 00:13:10,083
Un pauvre homme se dresse entre
moi et ma victoire aux élections.
162
00:13:10,166 --> 00:13:16,625
Alors que vous avez déjà eu des mois… des
années, pour vous charger de Johnny Klein.
163
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
C'était amplement
suffisant, vous ne trouvez pas?
164
00:13:20,750 --> 00:13:24,666
Alors pourquoi il réussit toujours
à vous glisser entre les doigts?
165
00:13:24,916 --> 00:13:26,958
Et d'ailleurs vous ne savez toujours
pas, s'il a réellement quelque chose
166
00:13:27,041 --> 00:13:28,791
contre nous…
167
00:13:39,875 --> 00:13:41,666
Une fois, un homme blanc a dit:
168
00:13:43,125 --> 00:13:45,750
"La pierre que les bâtisseurs rejettent,
peut un jour, devenir la pierre
169
00:13:45,833 --> 00:13:47,416
angulaire. "
170
00:13:52,541 --> 00:13:59,125
C'était nos ancêtres, trimant comme
des animaux, suant pour les blancs.
171
00:14:00,083 --> 00:14:03,416
Ils nous ont fermé les portes
et nous ont tenus à l'écart.
172
00:14:06,041 --> 00:14:07,833
Mais regardez-nous aujourd'hui.
173
00:14:08,833 --> 00:14:09,666
Hmm?
174
00:14:13,083 --> 00:14:15,125
C'est bientôt l'heure des récoltes.
175
00:14:15,875 --> 00:14:18,625
Et c'est à notre tour,
maintenant, de festoyer.
176
00:14:20,208 --> 00:14:22,875
Alors si vous voulez une place à table, il
va sûrement falloir vous salir les mains,
177
00:14:22,958 --> 00:14:23,791
Mo.
178
00:14:36,416 --> 00:14:39,208
Mais Maman, on va devenir agriculteurs.
179
00:14:39,291 --> 00:14:41,458
Les agriculteurs, ils font pas
des maths ni des rédactions.
180
00:14:41,541 --> 00:14:43,000
Je peux rester avec Zuko?
181
00:14:43,500 --> 00:14:45,250
Tu sais, les agriculteurs ont besoin de
savoir lire et écrire, c'est très
182
00:14:45,333 --> 00:14:46,791
important.
183
00:14:47,250 --> 00:14:49,000
{\an8}Et les maths, tu verras, ça te servira
plus tard à calculer les bénéfices de la
184
00:14:49,083 --> 00:14:49,958
ferme.
185
00:14:52,500 --> 00:14:54,708
La journée passera vite, tu verras.
186
00:14:55,750 --> 00:14:56,666
Je t'aime, toi.
187
00:14:56,750 --> 00:14:58,083
Je t'aime aussi, m'man.
188
00:15:00,083 --> 00:15:00,916
Paka?
189
00:15:01,541 --> 00:15:02,833
Le casque, oublie pas.
190
00:15:07,791 --> 00:15:12,125
Ici central, on a besoin de deux
voitures de surveillance supplémentaires.
191
00:15:22,041 --> 00:15:24,250
-Voiture douze, bien reçu.
-J'ai une correspondance.
192
00:15:24,333 --> 00:15:26,583
Les dernières données GPS nous montrent
le même véhicule quitter Vlottenburg avant
193
00:15:26,666 --> 00:15:29,166
l'opération de ce matin.
194
00:15:29,250 --> 00:15:31,250
Cherchez le moindre de ses déplacements.
195
00:15:31,333 --> 00:15:34,458
La dernière localisation connue de
Klein est au Grand Hôtel du Cap.
196
00:15:34,541 --> 00:15:36,083
Envoyez une première unité.
197
00:15:36,166 --> 00:15:38,250
En planque. Et une autre en standby.
198
00:15:41,041 --> 00:15:41,916
Mo, on l'a trouvé.
199
00:15:45,083 --> 00:15:46,208
Merci, chauffeur.
200
00:15:47,166 --> 00:15:48,083
De rien.
201
00:15:50,500 --> 00:15:52,000
On se voit tout à l'heure.
202
00:15:52,500 --> 00:15:53,416
D'accord.
203
00:16:05,291 --> 00:16:06,291
C'est tout?
204
00:16:07,083 --> 00:16:08,125
Je t'aime, idiot.
205
00:16:09,791 --> 00:16:10,625
Bye!
206
00:16:10,875 --> 00:16:11,750
Tchao.
207
00:16:12,000 --> 00:16:13,083
Bonjour, madame.
208
00:16:19,500 --> 00:16:20,875
L'unité Un est en place.
209
00:16:22,125 --> 00:16:23,166
Arrêtez-le.
210
00:16:23,750 --> 00:16:24,666
Discrètement.
211
00:16:42,166 --> 00:16:44,708
EMPLOYÉ DU MOIS
ZUKO KHUMALO
212
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
Vérifiez.
213
00:16:50,708 --> 00:16:52,041
Je n'ai rien, monsieur.
214
00:16:52,416 --> 00:16:53,125
Rien du tout.
215
00:16:54,375 --> 00:16:55,375
{\an8}C'est lui!
216
00:16:55,458 --> 00:16:56,375
C'est Johnny Klein.
217
00:16:56,458 --> 00:16:57,541
Il vient juste de sortir. Derrière vous.
218
00:16:57,625 --> 00:16:59,625
Viens, viens, viens, viens, viens!
219
00:17:08,250 --> 00:17:10,166
Central, la cible est en mouvement.
220
00:17:18,833 --> 00:17:20,083
Suivez-le.
221
00:17:36,500 --> 00:17:39,958
Tu m'as pas compris, ce
matin, j'ai pas été assez clair?
222
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
Permission de l'arrêter madame?
223
00:17:42,125 --> 00:17:43,500
Non, certainement pas en public.
224
00:17:43,583 --> 00:17:45,000
Négatif unité un. On attend.
225
00:17:45,083 --> 00:17:46,541
Tu vas les mener droit vers ma famille.
226
00:17:46,625 --> 00:17:48,791
Je crains que ce ne soit déjà le cas.
227
00:17:50,000 --> 00:17:51,875
Ils nous regardent en ce moment.
228
00:17:54,791 --> 00:17:55,833
Avec qui il est?
229
00:17:55,916 --> 00:17:57,416
Identifiez l'homme qui est avec lui.
230
00:17:57,500 --> 00:17:58,458
Tout de suite, madame.
231
00:18:01,041 --> 00:18:02,208
Je te l'ai demandé
gentiment, y a deux ans.
232
00:18:02,291 --> 00:18:03,458
Woh woh woh woh woh woh woh!
233
00:18:03,541 --> 00:18:05,000
-Laisse-moi tranquille.
-Zuko!
234
00:18:05,083 --> 00:18:06,000
Qu'est-ce qui te prend?
235
00:18:06,083 --> 00:18:08,666
Tout va bien,
monsieur. C'est gentil à vous.
236
00:18:08,833 --> 00:18:10,375
Mais c'est entre Zuko et moi.
237
00:18:10,458 --> 00:18:11,625
D'accord. Très bien.
238
00:18:12,458 --> 00:18:13,541
Calme-toi, Zuko.
239
00:18:13,625 --> 00:18:14,875
Désolé, Monsieur B.
240
00:18:14,958 --> 00:18:16,166
Ça se reproduira pas.
241
00:18:18,083 --> 00:18:19,166
Il faut que tu t'en ailles.
242
00:18:19,250 --> 00:18:20,708
Maintenant.
243
00:18:20,791 --> 00:18:23,166
Tu as juré de t'élever contre toutes les
injustices faites aux hommes, mais aussi
244
00:18:23,250 --> 00:18:26,083
aux femmes, aux enfants
et aux anciens d'Azanie.
245
00:18:26,166 --> 00:18:27,541
Je connais le serment, Johnny.
246
00:18:27,625 --> 00:18:29,958
Tu as prononcé ce serment, Zuko.
247
00:18:30,916 --> 00:18:32,291
C'est plus grand que toi.
248
00:18:32,375 --> 00:18:34,125
Plus important que ta famille.
249
00:18:34,791 --> 00:18:36,250
Mais tu peux les sauver.
250
00:18:36,333 --> 00:18:37,541
Il y a des documents.
251
00:18:38,416 --> 00:18:40,916
Des documents qui peuvent
absolument tout révéler.
252
00:18:41,000 --> 00:18:41,750
Y compris nos noms.
253
00:18:41,833 --> 00:18:44,083
Sauf si tu détruis
ceux qui nous concernent.
254
00:18:45,375 --> 00:18:46,875
Dans quoi tu t'es fourré encore?
255
00:18:46,958 --> 00:18:49,625
On a eu tort, de laisser ça à la justice.
256
00:18:49,708 --> 00:18:52,500
Mtima les a tous dans la poche.
257
00:18:52,583 --> 00:18:54,708
Et il y a le rapport de capture d'État.
258
00:18:54,791 --> 00:18:56,166
S'il réussit à se faire
disculper, ce sera terminé.
259
00:18:56,250 --> 00:18:57,166
Je m'en fous.
260
00:18:57,250 --> 00:18:58,583
Ces documents, c'est notre
assurance. C'est tout ce qu'on a!
261
00:18:58,666 --> 00:18:59,958
J'en ai rien à foutre!
262
00:19:00,041 --> 00:19:00,666
Tu comprends?
263
00:19:01,583 --> 00:19:03,083
J'ai rien à voir là-dedans.
264
00:19:04,458 --> 00:19:05,541
Maintenant, dégage.
265
00:19:06,125 --> 00:19:08,125
C'est toi qu'ils tueront, pas moi.
266
00:19:08,708 --> 00:19:10,291
Le cancer me tuera avant…
267
00:19:14,625 --> 00:19:16,708
Tu es le dernier survivant, Zuko.
268
00:19:16,791 --> 00:19:18,166
Il faut que ce soit toi.
269
00:19:18,666 --> 00:19:19,583
Un cancer?
270
00:19:21,416 --> 00:19:22,333
Johnny?
271
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Y a un casier à l'aéroport.
272
00:19:25,166 --> 00:19:26,875
{\an8}Il lui a mis quelque chose dans la poche.
273
00:19:26,958 --> 00:19:28,708
On a une nouvelle
cible. Surveillez ce mec.
274
00:19:28,791 --> 00:19:29,916
Fonce a Maseru.
275
00:19:30,000 --> 00:19:31,916
Sur le lieu de naissance d'Alkebulan.
276
00:19:32,000 --> 00:19:33,916
Le seul endroit que
Mtima ne connait pas, Zuko.
277
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Non, Johnny, non.
278
00:19:35,541 --> 00:19:37,708
Un des anciens te montrera le chemin.
279
00:19:37,791 --> 00:19:39,125
Mais tu dois y aller aujourd'hui.
280
00:19:39,208 --> 00:19:42,291
-Vendredi, c'est le jour-J.
-Je peux pas, Johnny.
281
00:19:42,375 --> 00:19:43,375
Désolé.
282
00:19:48,916 --> 00:19:50,208
Au revoir, mon garçon.
283
00:19:56,166 --> 00:19:57,000
Okay.
284
00:20:01,083 --> 00:20:04,708
Unité un, surveillez la
nouvelle cible et attendez les ordres.
285
00:20:07,000 --> 00:20:09,916
Rover un, interceptez Klein et arrêtez-le.
286
00:20:10,000 --> 00:20:11,291
En toute discrétion.
287
00:20:23,500 --> 00:20:25,333
{\an8}Ici central, continuez la filature.
288
00:20:33,000 --> 00:20:33,875
Il nous a repérés.
289
00:20:55,625 --> 00:20:56,625
Putain.
290
00:21:44,708 --> 00:21:45,458
Trop facile.
291
00:22:14,541 --> 00:22:16,291
Hé hé hé hé, Johnny…
292
00:22:21,125 --> 00:22:25,041
Vous savez, j'ai passé
une très mauvaise journée.
293
00:22:25,750 --> 00:22:27,625
Alors, n'empirez pas les choses.
294
00:22:27,708 --> 00:22:30,625
D'accord? Posez votre flingue.
295
00:22:38,291 --> 00:22:39,041
September!
296
00:22:40,083 --> 00:22:40,916
Hé!
297
00:22:41,041 --> 00:22:42,125
-Hé!
-Johnny!
298
00:22:55,166 --> 00:22:56,250
Fait chier.
299
00:22:59,875 --> 00:23:02,041
La nouvelle cible est notre priorité.
300
00:23:03,166 --> 00:23:04,541
Vous l'avez identifié?
301
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Nalédi!
302
00:23:09,166 --> 00:23:10,083
Je m'en occupe.
303
00:23:24,500 --> 00:23:28,291
Je vous promets que vous avez
fait le bon choix avec cet article.
304
00:23:29,041 --> 00:23:30,500
-Merci.
-Bonne journée.
305
00:23:35,833 --> 00:23:38,000
Cible à l'arrêt, unité Un au rapport.
306
00:23:38,083 --> 00:23:40,708
Marché local, beaucoup de
monde, n'intervenez pas.
307
00:23:58,458 --> 00:23:59,291
Hé!
308
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
Mon amour.
309
00:24:01,208 --> 00:24:02,916
-Oui?
-Ça va?
310
00:24:03,041 --> 00:24:04,750
Oui, t'es là, j'entends le marché?
311
00:24:04,833 --> 00:24:06,666
Non. Écoute, chérie.
312
00:24:08,000 --> 00:24:11,291
Je vais être obligé de
quitter la ville, quelques jours.
313
00:24:14,166 --> 00:24:17,166
C'est le vendeur
d'assurance de ce matin, c'est ça?
314
00:24:18,291 --> 00:24:19,208
Je le savais…
315
00:24:20,291 --> 00:24:21,291
Je suis désolé.
316
00:24:24,375 --> 00:24:25,666
Je peux savoir où tu vas?
317
00:24:26,166 --> 00:24:27,333
Non, vaut mieux pas.
318
00:24:27,875 --> 00:24:28,916
C'est trop dangereux.
319
00:24:35,083 --> 00:24:39,333
J'ai jamais expliqué à mon fils, que les
hommes finissaient souvent par partir.
320
00:24:40,250 --> 00:24:42,416
Je crois qu'il va le
découvrir par lui-même.
321
00:24:42,500 --> 00:24:44,500
Non, non, non, chérie, dis pas ça.
322
00:24:46,000 --> 00:24:47,916
La vie que j'ai avec toi et Paka…
323
00:24:49,500 --> 00:24:52,500
C'est la vie que je rêvais
d'avoir depuis toujours.
324
00:24:53,583 --> 00:24:58,333
Si je fais ce qu'il faut, on
pourra garder cette vie-là.
325
00:25:00,333 --> 00:25:03,750
Alors je t'en prie,
laisse-moi le faire pour nous.
326
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Zuko.
327
00:25:09,458 --> 00:25:10,500
Dis-moi où tu vas.
328
00:25:12,125 --> 00:25:12,958
Hmm?
329
00:25:13,916 --> 00:25:14,833
Je reviendrai.
330
00:25:16,416 --> 00:25:17,416
Je te le promets.
331
00:25:20,875 --> 00:25:21,708
Zuko?
332
00:25:22,125 --> 00:25:22,958
Zuko!
333
00:25:29,666 --> 00:25:30,458
Zuko.
334
00:25:46,416 --> 00:25:47,458
Monsieur Bressler.
335
00:25:48,500 --> 00:25:51,666
Si ça vous intéresse de faire tomber
Mtima et tous les gens qui ont détruit
336
00:25:51,750 --> 00:25:54,916
votre carrière, je vous
suggère d'arrêter l'alcool.
337
00:25:55,458 --> 00:25:57,000
Je vous ai fait envoyer des
documents qui vous parviendront
338
00:25:57,083 --> 00:25:58,500
rapidement.
339
00:25:58,583 --> 00:26:02,041
Je m'appelle Johnny Klein
et je mise tout sur vous.
340
00:26:03,250 --> 00:26:05,083
Ouais, c'est ça…
341
00:26:05,166 --> 00:26:06,250
Va te faire foutre.
342
00:26:12,583 --> 00:26:15,166
Y a rien dans la voiture,
y a rien sur lui non plus.
343
00:26:15,250 --> 00:26:16,666
Le type était clean.
344
00:26:16,750 --> 00:26:18,583
Enfin, il l'était avant de tomber…
345
00:26:19,250 --> 00:26:20,375
Il était clean?
346
00:26:20,458 --> 00:26:21,666
Mais enfin, qu'est-ce que ça veut dire?
347
00:26:21,750 --> 00:26:23,000
Madame la directrice.
348
00:26:23,083 --> 00:26:24,416
Deux fois dans la même journée?
349
00:26:24,500 --> 00:26:25,458
J'en ai de la chance.
350
00:26:26,041 --> 00:26:27,333
Y avait rien à part son arme.
351
00:26:27,416 --> 00:26:28,750
On n'a rien contre lui.
352
00:26:30,250 --> 00:26:31,583
Désolé, boss, je dois y aller.
353
00:26:31,666 --> 00:26:33,000
Y a trop de monde, ici.
354
00:27:05,916 --> 00:27:07,791
AÉROPORT INTERNATIONAL DU CAP
355
00:27:20,125 --> 00:27:24,333
La cible patiente au comptoir d'Air
Maseru. Permission de l'intercepter?
356
00:27:24,416 --> 00:27:26,291
Envoyez une unité en renfort à l'aéroport.
357
00:27:26,375 --> 00:27:27,333
Allez-y.
358
00:27:27,416 --> 00:27:28,500
Discrètement.
359
00:27:36,500 --> 00:27:37,708
Veuillez nous suivre.
360
00:27:38,000 --> 00:27:39,833
Je ferais pas ça à votre place.
361
00:27:39,916 --> 00:27:41,583
Venez avec nous. Tout de suite.
362
00:27:41,666 --> 00:27:42,750
Sage décision.
363
00:27:42,833 --> 00:27:44,208
On y va, tranquillement.
364
00:27:52,500 --> 00:27:54,166
Pourquoi vous allez à Maseru?
365
00:27:54,916 --> 00:27:56,125
C'est quoi votre but?
366
00:27:56,208 --> 00:27:57,791
Qu'est-ce que c'est que ça?
367
00:27:58,000 --> 00:27:59,166
-Hé, bouge pas!
-Hé!
368
00:28:00,125 --> 00:28:01,625
Johnny Klein t'a donné quelque chose.
369
00:28:01,708 --> 00:28:02,541
Hein?
370
00:28:04,125 --> 00:28:04,916
Une bague?
371
00:28:06,541 --> 00:28:08,000
Donne tes mains, connard!
372
00:28:27,791 --> 00:28:30,333
Agents blessés. Je répète,
on a deux agents blessés!
373
00:28:30,416 --> 00:28:32,541
La cible est dans le terminal central. À
toutes les unités, rejoignez sa position,
374
00:28:32,625 --> 00:28:34,666
tout de suite!
375
00:28:35,375 --> 00:28:36,250
Arrêtez-vous!
376
00:28:38,583 --> 00:28:40,333
Terminal central, il s'enfuit.
377
00:28:53,750 --> 00:28:55,875
-Poussez-vous!
-Woh!
378
00:28:58,000 --> 00:28:59,500
Il descend les escalators.
379
00:29:05,833 --> 00:29:06,666
Hé!
380
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Attends, fais gaffe.
381
00:29:09,875 --> 00:29:12,083
Il se mêle à la foule. Quelqu'un le voit?
382
00:29:33,666 --> 00:29:35,666
Je connais un autre itinéraire.
383
00:29:35,750 --> 00:29:36,583
Je te montrerai.
384
00:29:37,208 --> 00:29:40,083
Mais c'est plus court si
jamais tu passes par là…
385
00:29:58,208 --> 00:29:59,250
Négatif, central.
386
00:30:00,000 --> 00:30:01,166
On a perdu la cible.
387
00:30:37,750 --> 00:30:40,250
À la une de l'actualité, ce soir, une
course-poursuite dramatique qui a pris une
388
00:30:40,333 --> 00:30:42,833
tournure fatale quand un homme est tombé
du pont inachevé du Cap, plus tôt dans la
389
00:30:42,916 --> 00:30:44,083
journée.
390
00:30:45,708 --> 00:30:47,916
La victime est l'ancien Directeur Général
des Relations Internationales en disgrâce,
391
00:30:48,000 --> 00:30:49,875
Johnny Klein.
392
00:30:50,458 --> 00:30:54,000
Notre reporter, Chanel Abrahams,
mène l'enquête sur cette tragédie.
393
00:30:54,083 --> 00:30:55,458
Bonsoir, Mandla.
394
00:30:55,541 --> 00:30:57,000
D'après la conversation que j'ai eue
tout à l'heure avec le porte-parole de la
395
00:30:57,083 --> 00:30:58,541
-police, Shaun Meintjies.
-Oh, merde. Hé Roy!
396
00:30:58,625 --> 00:31:00,000
Monte le son!
397
00:31:00,083 --> 00:31:02,875
{\an8}Des témoins auraient déclarés avoir vu
Johnny Klein être poursuivi par un
398
00:31:02,958 --> 00:31:05,916
{\an8}véhicule de l'agence de
sécurité privée, Ingwe.
399
00:31:06,000 --> 00:31:08,333
{\an8}Avant de se suicider par arme à feu et
de plonger du haut du pont inachevé de la
400
00:31:08,416 --> 00:31:09,291
{\an8}ville.
401
00:31:11,583 --> 00:31:13,708
{\an8}L'enquête est toujours en cours et nous
devrions recevoir de nouvelles
402
00:31:13,791 --> 00:31:16,208
informations dans les
heures qui viennent.
403
00:31:18,000 --> 00:31:19,500
Je m'appelle Johnny Klein.
404
00:31:20,333 --> 00:31:21,500
Et je mise tout sur vous.
405
00:31:21,583 --> 00:31:22,458
Merde.
406
00:31:24,083 --> 00:31:26,166
Fait chier, putain. Putain de merde!
407
00:31:34,041 --> 00:31:34,875
Là.
408
00:31:35,458 --> 00:31:37,125
{\an8}Faites un zoom sur le visage…
409
00:31:41,458 --> 00:31:42,708
Trouvez-moi l'adresse.
410
00:31:47,583 --> 00:31:50,500
Cette maison est au nom
de Madame Thandiwe Makeba.
411
00:31:51,833 --> 00:31:52,916
Madame, c'est pas la
ministre des affaires étrangères?
412
00:31:53,000 --> 00:31:54,291
L'ancienne ministre.
413
00:31:55,083 --> 00:31:56,000
Imprimez ça.
414
00:32:04,375 --> 00:32:05,291
Dites-le à Mo.
415
00:32:10,583 --> 00:32:12,375
Oui, Gemini. Qu'est-ce qu'il se passe?
416
00:32:12,458 --> 00:32:16,333
On commence à manquer de temps.
Il faut leur donner quelque chose.
417
00:32:46,708 --> 00:32:47,875
Je t'aime, idiot.
418
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
On se voit tout à l'heure.
419
00:32:51,750 --> 00:32:54,750
C'est le vendeur
d'assurance de ce matin, c'est ça?
420
00:32:55,125 --> 00:32:56,041
Je suis désolé.
421
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
APPELER
422
00:33:19,166 --> 00:33:21,208
EN CAS D'URGENCE
423
00:33:30,041 --> 00:33:32,500
LE CAP,
RÉPUBLIQUE KHOÏSAN
424
00:34:08,541 --> 00:34:10,791
SALLE DE PRESSE DU SENTINEL, LE CAP
425
00:34:36,291 --> 00:34:37,750
Excusez-moi, monsieur.
426
00:34:37,833 --> 00:34:39,666
Vous êtes Mike Bressler?
427
00:34:40,375 --> 00:34:42,458
J'étais Mike Bressler autrefois.
428
00:34:43,041 --> 00:34:46,041
Pardon monsieur, vous
êtes… un peu mon héros.
429
00:34:46,125 --> 00:34:47,250
Comment tu t'appelles, gamine?
430
00:34:47,333 --> 00:34:48,583
Allison Bhaloyi.
431
00:34:52,500 --> 00:34:53,833
Je suis la nouvelle stagiaire.
432
00:34:53,916 --> 00:34:55,250
Allison Bhaloyi, hein?
433
00:34:56,583 --> 00:34:59,125
Pitié, pitié, m'appelle pas "monsieur".
434
00:34:59,208 --> 00:35:00,875
Je suis une ordure et un alcoolo.
435
00:35:03,125 --> 00:35:04,041
D'accord.
436
00:35:07,916 --> 00:35:09,375
Vous travaillez sur quoi?
437
00:35:10,458 --> 00:35:11,583
Probablement rien…
438
00:35:12,416 --> 00:35:13,250
Okay…
439
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
Bon, ravie de vous rencontrer.
440
00:35:23,625 --> 00:35:24,625
Allison Bhaloyi.
441
00:35:25,458 --> 00:35:26,291
AB.
442
00:35:27,875 --> 00:35:29,083
Ça te dit de m'aider?
443
00:35:29,666 --> 00:35:30,500
Oui!
444
00:35:31,000 --> 00:35:31,833
Euh…
445
00:35:32,166 --> 00:35:33,458
Oui. Oui.
446
00:35:33,750 --> 00:35:35,041
Un café, s'il te plait.
447
00:35:35,125 --> 00:35:36,625
-Okay.
-Fort.
448
00:35:36,708 --> 00:35:39,041
-Bien serré, surtout.
-Tout de suite.
449
00:35:39,125 --> 00:35:42,708
Et tout ce que tu pourras trouver
sur le suicide de Johnny Klein.
450
00:35:43,291 --> 00:35:45,291
C'est… dans les tendances ce soir.
451
00:35:45,833 --> 00:35:46,833
C'est quoi?
452
00:35:46,916 --> 00:35:49,416
Oh, ça circule partout
sur les réseaux sociaux.
453
00:35:51,791 --> 00:35:53,291
-Mon café, AB?
-Oui.
454
00:35:53,375 --> 00:35:54,291
J'y vais.
455
00:36:09,000 --> 00:36:10,041
T'arrives pas à dormir?
456
00:36:11,583 --> 00:36:13,583
J'épluche des légumes pour demain.
457
00:36:17,875 --> 00:36:19,708
Zuko va bientôt rentrer, maman.
458
00:36:20,625 --> 00:36:21,791
Il est obligé.
459
00:36:21,875 --> 00:36:24,250
On doit récolter les tomates ensemble.
460
00:36:24,333 --> 00:36:26,958
Et on doit gagner de
l'argent pour acheter un tracteur.
461
00:36:27,041 --> 00:36:28,833
Oh, tu voulais pas devenir pilote?
462
00:36:29,833 --> 00:36:30,666
Maman…
463
00:36:30,750 --> 00:36:31,875
C'était y a longtemps, ça.
464
00:36:31,958 --> 00:36:33,750
J'étais encore un petit garçon.
465
00:36:34,000 --> 00:36:35,875
Et comme Zuko dit toujours…
466
00:36:35,958 --> 00:36:37,375
Fermier, c'est un métier noble.
467
00:36:37,458 --> 00:36:38,291
Oh?
468
00:36:38,875 --> 00:36:40,500
On bâtit, sans rien détruire.
469
00:36:40,583 --> 00:36:41,750
Et on nourrit les gens.
470
00:36:41,833 --> 00:36:42,708
On prend soin d'eux.
471
00:36:44,500 --> 00:36:45,333
T'as raison.
472
00:36:47,375 --> 00:36:49,708
Zuko sera bientôt de retour à la maison.
473
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Il est obligé.
474
00:36:51,583 --> 00:36:52,416
Il me l'a promis.
475
00:37:01,666 --> 00:37:03,125
Malime Mambi est ici?
476
00:37:06,708 --> 00:37:08,083
-Oui?
-Madame, veuillez nous suivre.
477
00:37:08,166 --> 00:37:09,125
Pourquoi?
478
00:37:09,208 --> 00:37:10,458
-Qu'est-ce que vous faites- Non!
-Maman? Maman!
479
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
Non!
480
00:37:11,541 --> 00:37:12,041
-Maman! Maman!
-Mais, qu'est-ce qui se passe? Non!
481
00:37:12,125 --> 00:37:12,625
Maman!
482
00:37:12,750 --> 00:37:13,958
-Paka! Non! Mon fils! Arrêtez!
-Je veux rester avec toi!
483
00:37:14,041 --> 00:37:15,250
Maman, lâchez-moi! Paka!
484
00:37:15,333 --> 00:37:16,250
-Maman!
-Paka!
485
00:37:16,333 --> 00:37:16,958
Maman!
486
00:37:17,291 --> 00:37:18,458
-Paka!
-Maman!
487
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Non!
488
00:37:19,791 --> 00:37:21,833
Paka! Paka! Lâchez-moi!
489
00:37:21,916 --> 00:37:22,750
Non!
490
00:37:23,000 --> 00:37:24,083
Mon fils!
491
00:37:24,166 --> 00:37:25,541
Paka! Lâchez-moi!
492
00:37:32,333 --> 00:37:34,500
Zuko Khumalo est né le dix octobre
mille-neuf-cent-quatre-vingt-sept, à
493
00:37:34,583 --> 00:37:37,041
Makhanda. de parents activistes.
494
00:37:37,125 --> 00:37:38,833
Ils sont morts en
mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix lors d'un
495
00:37:38,916 --> 00:37:40,625
raid de la police de l'Apartheid.
496
00:37:40,708 --> 00:37:44,500
Il a été élevé par sa grand-mère dans un
village au bord de la Great Fish River.
497
00:37:44,583 --> 00:37:47,250
-Après le bac, il a rejoint la police et-
-Chut.
498
00:37:52,916 --> 00:37:55,000
Très bien, on va essayer différemment.
499
00:37:56,375 --> 00:37:59,750
Cet homme, Johnny Klein, a
rendu visite à Zuko, ce matin.
500
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
Je vous l'ai déjà dit.
501
00:38:02,125 --> 00:38:03,750
Je ne connais pas cet homme.
502
00:38:03,833 --> 00:38:06,000
Ça ne me suffit pas, madame Mambi.
503
00:38:06,083 --> 00:38:08,375
Cet homme était un terroriste notoire.
504
00:38:08,458 --> 00:38:11,708
S'il vous plaît, je
suis au courant de rien.
505
00:38:11,791 --> 00:38:13,833
Je dois rentrer et retrouver mon fils.
506
00:38:15,666 --> 00:38:19,916
{\an8}Plus vite vous me direz la vérité,
plus vite vous retrouverez votre enfant.
507
00:38:27,250 --> 00:38:28,125
C'est…
508
00:38:31,250 --> 00:38:34,166
C'est peut-être quelqu'un que
Zuko a connu dans le passé.
509
00:38:34,250 --> 00:38:35,083
Comment ça?
510
00:38:35,750 --> 00:38:36,833
Il en parle jamais.
511
00:38:37,333 --> 00:38:41,083
-Et pourquoi il en parle jamais?
-Parce que je lui demande rien!
512
00:38:41,458 --> 00:38:45,916
Parce que Zuko sait qu'il n'y a de
place que pour l'amour dans notre maison.
513
00:38:46,375 --> 00:38:48,833
S'il n'y a de place que pour l'amour
chez vous, pourquoi Zuko Khumalo et vous
514
00:38:48,916 --> 00:38:51,416
fréquentez un terroriste?
515
00:38:52,625 --> 00:38:54,916
S'il vous plaît, je veux voir mon fils.
516
00:38:56,041 --> 00:38:57,791
D'après les rapports de police, Khumalo a
été sélectionné pour intégrer les forces
517
00:38:57,875 --> 00:38:59,333
spéciales.
518
00:38:59,833 --> 00:39:00,916
Venez-en aux faits.
519
00:39:01,000 --> 00:39:02,083
Et il y a quatre ans, il a disparu.
520
00:39:02,166 --> 00:39:04,916
Impôts, dossier médical, compte
bancaire, il n'y avait plus rien.
521
00:39:05,000 --> 00:39:06,875
Et il y a deux ans, une demande de
carte d'identité avec acte de naissance
522
00:39:06,958 --> 00:39:09,166
est sortie de nulle part.
523
00:39:09,250 --> 00:39:12,333
Quel est le rapport entre
Johnny Klein et notre inconnu?
524
00:39:12,416 --> 00:39:13,291
On y travaille.
525
00:39:14,291 --> 00:39:17,500
Mais je me demande ce que
Makeba a à voir avec tout ça.
526
00:39:20,041 --> 00:39:20,958
Makeba?
527
00:39:21,833 --> 00:39:22,958
Attendez, Thandi Makeba?
528
00:39:25,000 --> 00:39:26,333
Vous lui avez rien dit?
529
00:39:26,750 --> 00:39:28,375
Pardon madame, j'ai
complètement oublié de le faire.
530
00:39:28,458 --> 00:39:31,208
Vous plaisantez? Vous
vous foutez de ma gueule?
531
00:39:32,541 --> 00:39:33,500
Hors de ma vue.
532
00:39:43,125 --> 00:39:45,208
Je ne lui fais pas confiance, Mo.
533
00:39:45,791 --> 00:39:46,833
Okay, surveillez-la.
534
00:39:47,916 --> 00:39:50,083
Ça pourrait tourner à notre avantage.
535
00:40:29,791 --> 00:40:30,958
Une deuxième visite.
536
00:40:31,875 --> 00:40:33,250
En une seule journée…
537
00:40:42,125 --> 00:40:43,958
Johnny est allé voir Thandi Makéba.
538
00:40:47,083 --> 00:40:48,083
Vous le saviez?
539
00:41:01,708 --> 00:41:03,125
Ouais, je m'en doutais.
540
00:41:05,666 --> 00:41:07,875
Elle avait déjà les mains sales, Mo.
541
00:41:08,458 --> 00:41:10,083
À cause des mines illégales.
542
00:41:11,208 --> 00:41:14,416
Elle pensait se couvrir, mais
elle se mettait la corde au cou…
543
00:41:14,500 --> 00:41:15,708
Toute seule.
544
00:41:17,666 --> 00:41:19,750
C'est pour ça qu'elle
nous a pas poursuivis.
545
00:41:19,833 --> 00:41:22,125
Il va falloir lui couper la langue, Mo.
546
00:41:23,583 --> 00:41:26,000
Le vrai test, néanmoins, c'est de voir
si vous êtes capable d'en profiter, pour
547
00:41:26,083 --> 00:41:28,375
découvrir la combine de Johnny.
548
00:41:30,125 --> 00:41:34,375
Et plus important encore, faire
taire son disciple, maintenant.
549
00:41:45,625 --> 00:41:46,458
Mo!
550
00:41:49,708 --> 00:41:50,625
Revenez.
551
00:42:06,958 --> 00:42:08,291
Qu'est-ce que c'est que ces conneries?
552
00:42:08,375 --> 00:42:10,875
Je crois que vous savez ce que c'est, Mo.
553
00:42:12,916 --> 00:42:13,750
Hmm?
554
00:42:15,083 --> 00:42:19,291
Alors imaginez, si le pays tout entier
savait que votre cher petit papa fricotait
555
00:42:19,375 --> 00:42:23,583
avec le régime de l'apartheid…
556
00:42:24,125 --> 00:42:25,666
Qu'est-ce que les gens diraient?
557
00:42:39,458 --> 00:42:41,000
Voilà ce qu'ils diraient:
558
00:42:41,583 --> 00:42:44,916
"La pomme ne tombe
jamais très loin de l'arbre…"
559
00:42:45,000 --> 00:42:45,875
Pas vrai, Mo?
560
00:42:46,625 --> 00:42:47,458
Hmm?
561
00:42:48,750 --> 00:42:51,958
Donc il semblerait que
vous aussi vous ayez déjà…
562
00:42:52,791 --> 00:42:54,083
Les mains sales, hein?
563
00:42:55,666 --> 00:42:58,416
Et ce n'est que la
partie visible de l'iceberg.
564
00:43:05,083 --> 00:43:07,125
Le temps ne s'arrête pour personne.
565
00:43:07,333 --> 00:43:08,250
Tic, tac.
566
00:43:09,083 --> 00:43:10,250
Tic, tac.
567
00:43:10,833 --> 00:43:12,041
Tic, tac.
568
00:43:12,125 --> 00:43:13,375
Tic, tac.
569
00:43:13,458 --> 00:43:15,583
Tic putain de tac, Mo!
570
00:43:18,541 --> 00:43:21,458
{\an8}POSTE DE POLICE, LE CAP
571
00:43:22,000 --> 00:43:22,875
Merde!
572
00:43:23,166 --> 00:43:24,541
Ça alors, un revenant!
573
00:43:25,541 --> 00:43:29,291
Tu sais que je te croyais mort. Je
pensais que Mtima t'avais mis hors course.
574
00:43:29,375 --> 00:43:30,666
Bonne blague, Neville.
575
00:43:30,833 --> 00:43:31,833
On peut en discuter?
576
00:43:31,916 --> 00:43:35,083
Qu'est-ce qu'un vieux has-been comme
toi, pourrait apprendre d'un gratte-papier
577
00:43:35,166 --> 00:43:38,333
-comme moi?
-Ouais, c'est vrai, gratte-papier.
578
00:43:39,041 --> 00:43:41,375
Je t'appelle pour savoir si t'es bien
l'enquêteur en charge du suicide de Johnny
579
00:43:41,458 --> 00:43:44,166
Klein qui est arrivé hier?
580
00:43:44,250 --> 00:43:45,125
Ouais.
581
00:43:45,750 --> 00:43:47,833
Tu peux me dire ce que le mec d'une
société de sécurité privée appelée Ingwe,
582
00:43:47,916 --> 00:43:49,500
faisait là?
583
00:43:50,625 --> 00:43:52,500
Il se passe des trucs
bizarres, des fois, tu sais.
584
00:43:52,583 --> 00:43:55,750
Juste après le suicide
de Klein, on a reçu un…
585
00:43:56,458 --> 00:44:00,375
Un avis de recherche
concernant, Zuko Khumalo.
586
00:44:00,958 --> 00:44:02,833
C'est une chasse à l'homme nationale.
587
00:44:02,916 --> 00:44:06,208
Il s'est débarassé de deux agents
des renseignements à l'aéroport.
588
00:44:06,291 --> 00:44:08,083
Sans même être essoufflé.
589
00:44:08,166 --> 00:44:09,375
La vache.
590
00:44:09,458 --> 00:44:11,250
Ouais, comme tu dis, mon vieux.
591
00:44:11,750 --> 00:44:13,125
Tiens-moi au courant, d'accord?
592
00:44:13,208 --> 00:44:14,500
D'accord.
593
00:44:14,708 --> 00:44:15,625
Oh et Mike?
594
00:44:16,583 --> 00:44:17,791
Fais attention à toi.
595
00:44:53,083 --> 00:44:53,916
Mzingeli?
596
00:44:55,125 --> 00:44:56,125
Gemini?
597
00:44:56,333 --> 00:44:57,166
Oui.
598
00:44:59,916 --> 00:45:02,250
Iman, ça fait combien de temps?
599
00:45:03,000 --> 00:45:05,708
Ça fait assez longtemps pour
que j'utilise plus ce prénom.
600
00:45:05,791 --> 00:45:07,541
J'ai infiltré les renseignements.
601
00:45:07,625 --> 00:45:08,791
On a changés…
602
00:45:11,250 --> 00:45:12,791
Qu'est-ce que je fais là?
603
00:45:12,875 --> 00:45:14,000
On en est où?
604
00:45:14,791 --> 00:45:17,833
J'en sais pas plus que
toi. Juste le strict minimum.
605
00:45:20,125 --> 00:45:21,083
Johnny, comment il va?
606
00:45:21,916 --> 00:45:23,541
Il a débarqué de nulle part.
607
00:45:24,500 --> 00:45:25,833
Et il avait pas l'air bien.
608
00:45:25,916 --> 00:45:27,208
Il s'est suicidé, Zuko.
609
00:45:42,833 --> 00:45:46,458
Écoute, je suis désolé, Iman.
610
00:45:47,541 --> 00:45:50,833
Je sais à quel point vous
étiez proches, tous les deux.
611
00:45:52,833 --> 00:45:54,208
Et les autres, ils sont passés où?
612
00:45:54,291 --> 00:45:55,125
Zwelibanzi?
613
00:45:55,250 --> 00:45:57,916
Johnny a dit que
j'étais le dernier survivant.
614
00:45:58,541 --> 00:46:00,125
J'ai essayé de le prévenir.
615
00:46:01,125 --> 00:46:03,250
Fais seulement ce que
Johnny t'a demandé de faire.
616
00:46:03,333 --> 00:46:06,500
Peu importe ce que c'est,
c'est important. Très important.
617
00:46:09,291 --> 00:46:10,541
Et puis, Malimé est ici.
618
00:46:11,041 --> 00:46:13,250
Ils la questionnent sur Johnny et toi.
619
00:46:14,166 --> 00:46:15,708
Okay, ça suffit maintenant.
620
00:46:15,791 --> 00:46:16,666
Il faut que je revienne.
621
00:46:16,750 --> 00:46:17,583
Non.
622
00:46:18,083 --> 00:46:19,125
Concentre-toi sur la mission.
623
00:46:19,208 --> 00:46:22,458
Elle est un peu secouée mais
elle est au courant de rien.
624
00:46:22,541 --> 00:46:23,833
Je vais m'occuper d'elle.
625
00:46:25,875 --> 00:46:27,500
Rappelle-toi pourquoi Johnny t'a choisi.
626
00:46:27,583 --> 00:46:28,875
Pourquoi il "nous" a choisis.
627
00:46:28,958 --> 00:46:31,250
On va au bout de ce combat pour Alkebulan.
628
00:46:31,333 --> 00:46:34,083
Je l'ai dit à Johnny quand je l'ai vu,
je te l'ai dit à toi quand je suis parti,
629
00:46:34,166 --> 00:46:36,916
j'en ai fini avec ces
conneries d'Alkebulan.
630
00:46:43,625 --> 00:46:46,375
Si je fais ça, c'est
seulement pour ma famille.
631
00:46:46,458 --> 00:46:48,166
Ils savent qui tu es, Zuko.
632
00:46:48,750 --> 00:46:49,541
Je sais.
633
00:46:49,625 --> 00:46:51,500
Non. Tu comprends pas.
634
00:46:52,833 --> 00:46:54,625
Tu feras la une partout demain.
635
00:46:55,666 --> 00:46:58,583
Mo, la patronne, elle
respecte pas les protocoles.
636
00:46:58,666 --> 00:47:01,000
Elle est ambitieuse. Elle fait le sale
boulot de Mtima. Et rien de tout ça n'est
637
00:47:01,083 --> 00:47:03,416
approuvé officiellement.
638
00:47:04,000 --> 00:47:05,833
Ils te traqueront sans relâche.
639
00:47:09,708 --> 00:47:10,916
Ils ont qu'à essayer.
640
00:47:13,250 --> 00:47:14,541
Faut que je raccroche.
641
00:47:22,375 --> 00:47:23,333
Tout va bien?
642
00:47:23,416 --> 00:47:24,333
Oui, madame.
643
00:47:44,875 --> 00:47:46,500
Tu dois être, Paka?
644
00:47:46,583 --> 00:47:48,291
Zuko, je t'en prie, entre.
645
00:47:48,375 --> 00:47:50,416
Je suis désolée, les taxis étaient en
grève et j'ai mis plus longtemps que prévu
646
00:47:50,500 --> 00:47:52,791
pour rentrer à la maison.
647
00:47:52,875 --> 00:47:55,666
Paka, t'as offert quelque
chose à boire à notre invité?
648
00:47:55,750 --> 00:47:57,291
Ça ira, c'est gentil, merci.
649
00:47:57,375 --> 00:47:58,375
-C'est bon.
-D'accord.
650
00:47:58,458 --> 00:47:59,458
Je me dépêche.
651
00:48:21,625 --> 00:48:24,375
-Tu sais ce que ça veut dire beau gosse?
-Paka…
652
00:48:25,208 --> 00:48:26,625
Maman dit que t'es beau gosse.
653
00:48:26,708 --> 00:48:29,041
Pakamile Mambi, arrête ça tout de suite!
654
00:48:29,166 --> 00:48:30,000
Heum…
655
00:48:30,208 --> 00:48:31,291
Je suis désolée…
656
00:48:32,625 --> 00:48:33,541
Les enfants…
657
00:48:37,625 --> 00:48:40,083
Je me suis arrêté à la station-service et…
658
00:48:40,458 --> 00:48:42,708
Et je t'ai acheté… un petit truc.
659
00:48:43,250 --> 00:48:44,125
Merci.
660
00:48:45,791 --> 00:48:47,166
Je vais les mettre au frais.
661
00:48:56,541 --> 00:48:58,416
Euh… qu'est-ce que tu dessines?
662
00:48:58,500 --> 00:49:00,250
C'est un devoir, pour l'école.
663
00:49:01,166 --> 00:49:02,666
Là, c'est des tomates.
664
00:49:03,250 --> 00:49:05,541
Mais je dois encore ajouter des vaches.
665
00:49:06,083 --> 00:49:08,000
Fermier, c'est… un métier noble.
666
00:49:09,583 --> 00:49:11,000
Noble? Ça veut dire quoi?
667
00:49:17,333 --> 00:49:18,666
Noble ça veut dire…
668
00:49:18,750 --> 00:49:19,666
Honorable.
669
00:49:20,500 --> 00:49:27,625
Parce qu'on… on bâtit, sans rien
détruire. On… on nourrit les gens.
670
00:49:28,583 --> 00:49:29,750
On prend soin d'eux.
671
00:49:32,208 --> 00:49:33,416
Ça me plait beaucoup.
672
00:49:39,250 --> 00:49:40,958
Ta maman m'a dit…
673
00:49:43,250 --> 00:49:44,916
Que tu aimerais devenir fermier.
674
00:49:45,916 --> 00:49:48,041
Alors, je t'ai acheté ça.
675
00:49:49,041 --> 00:49:51,125
Elle a dit que ça te ferait plaisir.
676
00:49:52,000 --> 00:49:52,833
Wow!
677
00:49:53,166 --> 00:49:54,291
Tu as dit merci?
678
00:49:54,916 --> 00:49:55,791
Merci.
679
00:49:56,333 --> 00:49:57,791
Content que ça te plaise.
680
00:50:02,750 --> 00:50:04,458
Je t'ai dit que c'était
fini pour moi, tout ça.
681
00:50:04,541 --> 00:50:06,333
Mais c'est pas encore fini, Mzingueli.
682
00:50:06,416 --> 00:50:09,041
-Oh, combattre. Combattre. Nous jurons.
-Tu m'auras pas!
683
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
De vouer nos vies au
mouvement. Nous jurons.
684
00:50:11,541 --> 00:50:13,083
Tu as prononcé ce serment, Zuko.
685
00:50:13,166 --> 00:50:14,708
-Combattre…
-De combattre pour
686
00:50:14,791 --> 00:50:16,000
Alkebulan, mère de l'humanité.
687
00:50:16,083 --> 00:50:17,375
Je connais le serment, Johnny.
688
00:50:17,458 --> 00:50:20,500
De combattre pour
défendre nos vies, nous jurons.
689
00:50:21,083 --> 00:50:21,916
C'est plus grand que toi.
690
00:50:22,000 --> 00:50:23,500
Plus important que ta famille.
691
00:50:23,583 --> 00:50:25,875
De protéger les innocents. Nous jurons.
692
00:50:27,500 --> 00:50:29,000
De protéger les innocents.
693
00:50:31,125 --> 00:50:32,583
Et de ne jamais renoncer.
694
00:50:51,500 --> 00:50:53,000
RÉGION DU KAROO
695
00:51:06,250 --> 00:51:07,125
On le tient.
696
00:51:07,208 --> 00:51:09,541
Il a volé une moto sur
son lieu de travail.
697
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
On examine les images de
vidéosurveillance des dernières
698
00:51:11,208 --> 00:51:12,958
vingt-quatre heures.
699
00:51:13,041 --> 00:51:14,166
Tout correspond.
700
00:51:14,250 --> 00:51:16,375
On a bouclé les routes
qui mènent à Maseru.
701
00:51:16,458 --> 00:51:17,333
On va le trouver.
702
00:51:17,916 --> 00:51:19,083
Et la femme?
703
00:51:19,166 --> 00:51:20,041
Aucun résultat.
704
00:51:20,625 --> 00:51:22,166
Je crois qu'elle ne sait rien.
705
00:51:22,250 --> 00:51:23,583
Mettez-lui la pression.
706
00:51:23,791 --> 00:51:25,000
Elle sait quelque chose.
707
00:51:33,833 --> 00:51:36,000
On est en première page!
708
00:51:43,541 --> 00:51:45,750
Je suis trop vieux pour ces conneries.
709
00:51:46,208 --> 00:51:47,041
Café?
710
00:51:48,250 --> 00:51:49,333
C'est sympa, merci.
711
00:51:53,541 --> 00:51:55,625
Tu parles Afrikaans?
712
00:51:56,208 --> 00:51:58,000
Ça empêche les gens de ragoter.
713
00:51:59,125 --> 00:52:02,166
CHASSE À L'HOMME
APRÈS L'ATTAQUE DE L'AÉROPORT
714
00:52:02,250 --> 00:52:04,583
Bravo, Allison Bhaloyi.
715
00:52:04,666 --> 00:52:06,166
C'est grâce à toi.
716
00:52:07,291 --> 00:52:08,583
Et j'en sais plus sur Klein.
717
00:52:09,375 --> 00:52:11,958
Johnny Klein était un avocat de génie.
718
00:52:12,041 --> 00:52:13,250
Une star montante.
719
00:52:13,916 --> 00:52:16,541
Il a été directeur des
relations internationales.
720
00:52:16,625 --> 00:52:18,291
Il a rencontré Obama et Mandela.
721
00:52:19,291 --> 00:52:21,541
Mais il a été, comme… rétrogradé.
722
00:52:22,208 --> 00:52:24,458
Responsable des eaux et forêts, et il a
été assistant quelque chose dans le
723
00:52:24,541 --> 00:52:26,291
domaine des…
724
00:52:26,833 --> 00:52:27,833
Des arts et de la culture.
725
00:52:27,916 --> 00:52:29,291
Des arts et de la culture.
726
00:52:29,375 --> 00:52:31,541
Là où les carrières politiques meurent.
727
00:52:33,083 --> 00:52:34,916
Quand a-t-il été rétrogradé?
728
00:52:35,500 --> 00:52:36,416
Y a quatre ans.
729
00:52:39,083 --> 00:52:41,833
Et qu'est-ce qu'il s'est
passé, y a quatre ans?
730
00:52:42,666 --> 00:52:43,541
Mtima!
731
00:52:44,750 --> 00:52:45,625
Bingo!
732
00:52:47,541 --> 00:52:49,541
Un mec sur le point d'être blanchi des
accusations de corruption et de Capture
733
00:52:49,625 --> 00:52:50,625
d'État.
734
00:52:51,833 --> 00:52:54,375
Parce que cet État n'a plus aucun témoin.
735
00:52:56,583 --> 00:52:58,583
Un meurtrier, violeur et arnaqueur est
sur le point de devenir notre nouveau
736
00:52:58,666 --> 00:53:00,125
président.
737
00:53:00,666 --> 00:53:03,250
Ce qui veut dire, ma jeune amie
talentueuse qu'on est tous dans la merde
738
00:53:03,333 --> 00:53:05,208
jusqu'au cou.
739
00:53:06,458 --> 00:53:07,291
Mais…
740
00:53:07,791 --> 00:53:08,791
C'est là-dessus que vous avez travaillé.
741
00:53:08,875 --> 00:53:13,541
Ouais, en effet, avant qu'il ruine ma
carrière de toutes les manières possibles.
742
00:53:13,625 --> 00:53:16,166
Mais quand j'ai reçu le message de Johnny
Klein, j'ai compris que le match n'était
743
00:53:16,250 --> 00:53:18,000
pas terminé.
744
00:53:19,833 --> 00:53:22,791
Et Zuko Khumalo est
notre attaquant vedette.
745
00:53:41,666 --> 00:53:42,500
Wouh!
746
00:53:43,166 --> 00:53:45,041
Un douze cinquante GS.
747
00:53:45,583 --> 00:53:46,750
Jolie bécane, mec.
748
00:53:55,250 --> 00:53:57,541
Mon pote, ta carte elle est à l'envers.
749
00:53:58,625 --> 00:54:00,500
Faut pas se fier aux apparences.
750
00:54:01,083 --> 00:54:03,375
C'est peut-être toi qui est à l'envers.
751
00:54:11,458 --> 00:54:15,000
Écoute, c'est pas mes affaires, mais…
752
00:54:16,250 --> 00:54:21,000
Des flics blancs sont passés y a quelques
heures, ils cherchent un homme noir en…
753
00:54:23,291 --> 00:54:27,375
Y a un gros barrage le long de
l'Orange River, à l'entrée de la ville.
754
00:54:27,666 --> 00:54:32,375
Alors si j'étais, un homme
noir sur une douze cinquante GS…
755
00:54:35,875 --> 00:54:37,916
Je prendrais la route
sept-cent-dix-sept, au nord de
756
00:54:38,000 --> 00:54:39,750
Philippolis.
757
00:54:41,000 --> 00:54:42,791
Je continuerai jusqu'à Trompsburg.
758
00:54:42,875 --> 00:54:45,583
Et… et là je reprendrai la route un.
759
00:54:54,875 --> 00:54:56,500
LA CHASSE À L'HOMME CONTINUE
760
00:54:58,083 --> 00:54:59,125
C'est trois-cents!
761
00:55:10,500 --> 00:55:12,083
C'est pour le coup de main.
762
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Le conseil est gratuit, mon pote.
763
00:55:18,291 --> 00:55:20,333
J'ai déjà eu affaire à ces mecs-là.
764
00:55:20,916 --> 00:55:23,250
Et tout le monde
mérite une deuxième chance.
765
00:55:23,333 --> 00:55:24,291
Salut, salut.
766
00:55:40,791 --> 00:55:41,708
Madame Mambi.
767
00:55:46,000 --> 00:55:48,250
Ne paniquez pas, je suis une amie de Zuko.
768
00:55:49,000 --> 00:55:50,916
Excusez-moi, qu'est-ce que vous dites?
769
00:55:51,000 --> 00:55:53,708
Je peux rien dire de plus,
les choses s'accélèrent.
770
00:55:53,791 --> 00:55:54,875
Vous êtes en danger ici.
771
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Quoi?
772
00:55:57,000 --> 00:55:58,625
Où est mon fils? Il va bien?
773
00:56:00,000 --> 00:56:00,875
J'en sais rien.
774
00:56:02,041 --> 00:56:03,875
Qu'est-ce qui se passe? Où est Zuko?
775
00:56:03,958 --> 00:56:05,583
Vous en faites pas pour lui.
776
00:56:05,916 --> 00:56:06,958
Tenez-vous prête.
777
00:56:07,041 --> 00:56:08,041
Attendez.
778
00:56:08,708 --> 00:56:11,208
Attendez, que je me
tienne prête pour quoi?
779
00:56:15,583 --> 00:56:16,500
Nalédi.
780
00:56:35,416 --> 00:56:39,458
Les fidèles de Johnny sont nombreux
mais disparaissent tous un par un.
781
00:56:40,458 --> 00:56:41,333
Qui êtes-vous?
782
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
Vous êtes là depuis assez
longtemps pour savoir comment ça se passe.
783
00:56:45,208 --> 00:56:48,666
Soit vous parlez, soit on vous
fera parler. À vous de voir.
784
00:56:49,250 --> 00:56:50,625
Qu'est-ce que vous choisissez?
785
00:56:51,666 --> 00:56:53,750
Je ne trahirai jamais mon serment.
786
00:56:56,375 --> 00:56:59,708
Qui est Zuko Khumalo et
qu'est-ce qu'il cherche à Maseru?
787
00:57:01,833 --> 00:57:03,375
J'ai trouvé ça sur elle.
788
00:57:03,500 --> 00:57:04,875
Seulement deux contacts.
789
00:57:04,958 --> 00:57:07,000
Zenkosi et Mzingeli.
790
00:57:07,541 --> 00:57:08,458
Cherchez.
791
00:57:08,541 --> 00:57:11,625
Je veux des noms, des adresses et ce
qu'ils ont mangé au petit-déjeuner.
792
00:57:11,708 --> 00:57:12,541
Quoi?
793
00:57:12,875 --> 00:57:14,916
Madame, on a localisé Khumalo.
794
00:57:16,458 --> 00:57:18,208
Emmenez cette salope tout de suite.
795
00:57:19,000 --> 00:57:19,916
À vos ordres.
796
00:57:22,083 --> 00:57:23,416
Et emmenez Mambi en lieu sûr.
797
00:57:23,500 --> 00:57:24,333
Bien.
798
00:57:27,291 --> 00:57:28,666
Vous attendez quoi, des compliments?
799
00:57:28,750 --> 00:57:29,583
Au boulot!
800
00:57:42,083 --> 00:57:43,583
À toutes les unités, écoutez-moi.
801
00:57:43,666 --> 00:57:45,583
Alpha, vous êtes avec moi.
802
00:57:45,666 --> 00:57:48,000
Bravo, vous prenez la position secondaire.
803
00:57:48,083 --> 00:57:50,833
Si les choses tournent mal, on
se retrouve au point de chute.
804
00:57:50,916 --> 00:57:54,250
Et n'oubliez pas, il nous le faut vivant.
805
00:57:54,333 --> 00:57:56,541
Ce type est notre putain de salaire.
806
00:58:18,166 --> 00:58:19,041
Arrhh!
807
00:58:19,541 --> 00:58:20,375
Ahh!
808
00:58:20,708 --> 00:58:22,625
Putain! Cette salope m'a mordu!
809
00:58:22,708 --> 00:58:23,708
Putain!
810
00:58:43,083 --> 00:58:46,458
Toujours rien à signaler de
notre côté. On reste attentif.
811
00:58:53,416 --> 00:58:55,500
{\an8}Arrêtez cette voiture! Arrêtez-la!
812
00:59:08,791 --> 00:59:10,041
Vous êtes qui? Les renforts?
813
00:59:11,000 --> 00:59:12,375
Si on est les renforts? Mec…
814
00:59:12,500 --> 00:59:15,875
Est-ce qu'on a l'air, d'être des
putains de renforts de police?
815
00:59:15,958 --> 00:59:17,791
Bon, écoutez, je sais pas à quoi vous
essayez de jouer, mais franchement--
816
00:59:17,875 --> 00:59:19,791
Restez, en retrait.
817
00:59:20,875 --> 00:59:22,125
Ou je m'en assurerai.
818
00:59:30,000 --> 00:59:30,916
En position.
819
00:59:34,291 --> 00:59:35,416
Suivez-moi.
820
00:59:35,500 --> 00:59:36,500
Maintenant!
821
00:59:43,416 --> 00:59:44,375
Viens, connard.
822
00:59:52,000 --> 00:59:53,375
À mon commandement.
823
01:00:18,583 --> 01:00:19,333
Le pick-up!
824
01:00:23,875 --> 01:00:25,291
Baissez-vous, baissez-vous!
825
01:00:42,208 --> 01:00:43,291
Appelez le central!
826
01:00:44,541 --> 01:00:45,375
Go!
827
01:00:45,708 --> 01:00:48,625
À toutes les unités, foncez sur la
route un, pour intercepter la cible.
828
01:00:48,708 --> 01:00:50,333
Bouclez toutes les autres routes.
829
01:00:50,416 --> 01:00:51,291
Terminé.
830
01:00:51,875 --> 01:00:53,541
Putain! Mais qu'est-ce
qui se passe en bas?
831
01:00:53,625 --> 01:00:55,000
C'est Nalédi, elle a emmené Mambi.
832
01:00:55,083 --> 01:00:58,833
Je ne veux pas que Mambi soit
blessée. Beth, occupez-vous de ça!
833
01:01:04,166 --> 01:01:04,791
Venez.
834
01:01:07,666 --> 01:01:08,791
Bougez plus!
835
01:01:10,791 --> 01:01:12,375
Okay. Okay.
836
01:01:12,750 --> 01:01:13,958
Il va falloir qu'on saute.
837
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
Non.
838
01:01:15,166 --> 01:01:16,333
On doit sauter, on n'a pas le choix. Okay?
839
01:01:16,416 --> 01:01:17,333
Suivez-moi.
840
01:01:24,000 --> 01:01:26,875
Garde l'hélico stable. Il
faut que je sois précis.
841
01:01:34,791 --> 01:01:35,666
Venez.
842
01:01:35,875 --> 01:01:36,958
Il faut y aller.
843
01:01:39,125 --> 01:01:39,958
Hé!
844
01:01:40,416 --> 01:01:41,166
Allez, venez!
845
01:01:43,916 --> 01:01:46,958
Encore, encore, encore, il
faut que je sois en face!
846
01:01:50,666 --> 01:01:52,291
Hé! Sautez, Mambi!
847
01:01:54,708 --> 01:01:56,291
Regardez-moi, regardez-moi.
848
01:01:56,375 --> 01:01:57,458
Ça va aller.
849
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
{\an8}Descends! Plus bas, plus bas!
850
01:02:04,833 --> 01:02:05,666
Nalédi!
851
01:02:06,375 --> 01:02:08,833
Nalédi, réfléchissez à ce que vous faites-
852
01:02:09,583 --> 01:02:10,541
Dépêchez-vous! Sautez!
853
01:02:28,000 --> 01:02:28,666
Non!
854
01:02:31,208 --> 01:02:32,041
Non!
855
01:02:35,875 --> 01:02:36,708
Non!
856
01:02:36,916 --> 01:02:37,791
Merde!
857
01:02:53,416 --> 01:02:54,291
Et merde…
858
01:02:58,916 --> 01:03:00,583
Ici faucon un, on est touché.
859
01:03:01,083 --> 01:03:04,750
Rover un, venez me récupérer. On
se regroupe au point de chute.
860
01:03:08,958 --> 01:03:11,291
Hé, toi là! Tu peux pas faire attention!
861
01:03:11,375 --> 01:03:12,416
Poussez-vous!
862
01:04:21,833 --> 01:04:22,625
Putain!
863
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Comment il faisait, putain…
864
01:04:32,375 --> 01:04:33,208
Okay.
865
01:04:43,833 --> 01:04:44,833
Gemini?
866
01:04:44,958 --> 01:04:46,916
Zenkosi, on a été repérés.
867
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Et Mzingeli?
868
01:04:48,083 --> 01:04:48,958
Je sais pas.
869
01:04:49,041 --> 01:04:51,500
Même depuis sa tombe,
Johnny prend des risques.
870
01:04:51,583 --> 01:04:53,875
Il a envoyé Zuko dans la gueule du loup.
871
01:04:53,958 --> 01:04:55,916
On ne peut pas compter
sur un coup de chance.
872
01:04:56,000 --> 01:04:57,583
Écoute, c'est très important.
873
01:04:57,666 --> 01:05:00,250
Va voir Mike Bressler
dans les locaux du Sentinel.
874
01:05:00,333 --> 01:05:02,208
Dis-lui absolument tout ce que tu sais.
875
01:05:02,291 --> 01:05:03,833
C'est notre dernier espoir.
876
01:05:03,916 --> 01:05:04,916
Oui, madame.
877
01:05:05,458 --> 01:05:07,083
T'as une stratégie de repli?
878
01:05:08,125 --> 01:05:09,208
Oui, madame.
879
01:05:09,291 --> 01:05:10,250
Vous en avez une?
880
01:05:10,333 --> 01:05:12,625
J'ai toujours eu un plan B.
881
01:05:12,708 --> 01:05:15,916
Je savais que ce jour allait
arriver. Je m'en sortirai.
882
01:05:16,166 --> 01:05:17,125
Merci pour tout.
883
01:05:20,083 --> 01:05:21,250
Changement de stratégie.
884
01:05:22,125 --> 01:05:23,125
Amenez-moi le petit.
885
01:05:24,083 --> 01:05:25,375
Le fils de Mambi.
886
01:05:25,458 --> 01:05:28,208
C'est notre assurance.
Emmenez-le à la planque.
887
01:05:28,708 --> 01:05:30,166
Sauf votre respect, madame,
888
01:05:30,250 --> 01:05:31,333
ce n'est pas…
889
01:05:31,416 --> 01:05:32,916
Ce n'est pas le protocole.
890
01:05:34,000 --> 01:05:34,916
Le protocole?
891
01:05:36,125 --> 01:05:37,500
Vous vous foutez de moi?
892
01:05:38,500 --> 01:05:40,250
Regardez autour de vous, Beth!
893
01:05:40,916 --> 01:05:42,208
On s'en fout du protocole.
894
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
Oui, madame.
895
01:05:46,250 --> 01:05:47,083
Trouvez Zuko.
896
01:06:00,875 --> 01:06:05,666
{\an8}-On restera que cinq minutes, d'accord?
-Non, monsieur, vous ne pouvez pas entrer.
897
01:06:11,583 --> 01:06:12,666
Neville!
898
01:06:15,041 --> 01:06:16,625
Hé, Bressler, mon vieux!
899
01:06:17,458 --> 01:06:18,333
{\an8}Salut.
900
01:06:18,458 --> 01:06:21,250
{\an8}Oh, regarde-toi, tu
ressembles à une vieille mobylette.
901
01:06:21,333 --> 01:06:22,916
Et qui est-ce? Ta nouvelle partenaire?
902
01:06:23,000 --> 01:06:23,875
Allison Bhaloyi.
903
01:06:24,875 --> 01:06:27,083
-Ravie de vous rencontrer.
-Moi aussi.
904
01:06:27,583 --> 01:06:29,625
Qu'est-ce qui s'est passé, Neville?
905
01:06:29,791 --> 01:06:30,708
Un suicide.
906
01:06:32,250 --> 01:06:33,916
Je t'en prie, pas à moi.
907
01:06:34,000 --> 01:06:34,916
Neville.
908
01:06:36,000 --> 01:06:38,791
Je sais que c'est l'immeuble
de l'agence des renseignements.
909
01:06:38,875 --> 01:06:42,333
Ce décès est lié à l'affaire
Klein et Khumalo, c'est ça, hein?
910
01:06:44,625 --> 01:06:46,625
Ah, t'as pas choisi le bon métier.
911
01:06:47,666 --> 01:06:48,458
S'il te plait.
912
01:06:49,125 --> 01:06:50,500
Allez, balance-moi une info.
913
01:06:50,583 --> 01:06:53,208
Je te demande pas une
déclaration officielle.
914
01:06:53,458 --> 01:06:56,250
Des coups de feu ont été
tirés devant l'immeuble.
915
01:06:56,333 --> 01:06:59,208
Et ça se serait passé
avant que la victime saute.
916
01:06:59,500 --> 01:07:00,583
Ou qu'elle tombe.
917
01:07:01,208 --> 01:07:04,000
Putain, mais qu'est-ce
que ça veut dire tout ça?
918
01:07:05,666 --> 01:07:09,541
Soit les dominos s'écroulent tous
les uns après les autres, soit…
919
01:07:09,625 --> 01:07:11,583
Quelqu'un essaie… de faire le ménage.
920
01:07:23,541 --> 01:07:24,708
Bressler.
921
01:07:24,791 --> 01:07:25,833
Je m'appelle Iman.
922
01:07:26,333 --> 01:07:27,916
Je suis une amie de Johnny.
923
01:07:45,541 --> 01:07:46,625
Molebogeng Kwena.
924
01:07:46,708 --> 01:07:47,708
Bonjour, Thandi.
925
01:07:49,416 --> 01:07:51,041
Tu ne m'invites pas à entrer?
926
01:08:18,916 --> 01:08:22,416
Je ne suis pas surprise que Mtima
s'abaisse à ce genre de choses.
927
01:08:22,500 --> 01:08:23,958
Et je suppose que ce n'était qu'une
question de temps avant que tu en fasses
928
01:08:24,041 --> 01:08:25,208
de même.
929
01:08:25,583 --> 01:08:27,041
Oh, commence pas, Thandi.
930
01:08:27,583 --> 01:08:29,083
Tu crois que tu vaux mieux que moi?
931
01:08:29,166 --> 01:08:31,916
Tes mains ne sont pas plus
propres que les miennes.
932
01:08:32,000 --> 01:08:33,125
Des mines illégales?
933
01:08:33,708 --> 01:08:34,583
Tu plaisantes?
934
01:08:36,750 --> 01:08:37,916
Molebogeng.
935
01:08:38,000 --> 01:08:39,041
Pourquoi tu es là?
936
01:08:39,666 --> 01:08:43,458
Mtima doit être terrifié pour
m'envoyer un émissaire. Quel lâche.
937
01:08:45,333 --> 01:08:47,916
Je veux savoir pourquoi Johnny
a envoyé Zuko Khumalo à Maseru.
938
01:08:48,000 --> 01:08:49,458
Qu'est-ce que ça peut faire?
939
01:08:49,541 --> 01:08:51,583
Si je fais la connaissance de Zuko, d'ici
vendredi, tout sera fini pour toi et ton
940
01:08:51,666 --> 01:08:53,708
grand manitou.
941
01:08:54,500 --> 01:08:55,791
Je sais pour Nalédi Gumédé.
942
01:08:56,666 --> 01:09:00,541
Pour le piège de Johnny à Vlottenburg et
je sais que tout ça a un lien avec toi.
943
01:09:00,625 --> 01:09:01,708
Alors, je t'écoute.
944
01:09:02,458 --> 01:09:04,875
Donc vous êtes en train de me dire que
Thandi Makéba et Johnny Klein menaient une
945
01:09:04,958 --> 01:09:07,458
opération de contre-espionnage.
946
01:09:07,541 --> 01:09:11,541
Avec l'aide de plusieurs tueurs d'élite à
travers le monde pour faire tomber Mtima?
947
01:09:11,625 --> 01:09:13,833
C'est exactement ce que je dis, monsieur.
948
01:09:13,916 --> 01:09:15,375
Pourquoi on devrait vous croire?
949
01:09:15,458 --> 01:09:17,708
Johnny et Thandi vous faisaient confiance.
950
01:09:17,791 --> 01:09:19,958
Et vous savez qu'il se passe un truc.
951
01:09:20,791 --> 01:09:24,166
Quand Zuko saura que Malimé
est morte à cause de Mo Kwéna.
952
01:09:25,916 --> 01:09:27,958
Ça finira vraiment en bain de sang…
953
01:09:28,375 --> 01:09:31,166
Et moi j'en a rien à foutre de
Kwéna, j'ai fait un serment.
954
01:09:31,250 --> 01:09:33,083
La vérité doit sortir.
955
01:09:39,333 --> 01:09:43,041
On sait tous ce qui pourrait
arriver si Mtima devenait président.
956
01:09:43,125 --> 01:09:44,166
Et regarde-toi.
957
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Tu fais le sale boulot à sa place.
958
01:09:46,541 --> 01:09:49,041
Tout ce pour quoi on s'est battu,
totalement ruiné par cette vermine.
959
01:09:49,125 --> 01:09:51,458
C'est une trahison!
960
01:09:51,583 --> 01:09:53,166
C'est de l'autodétermination.
961
01:09:55,916 --> 01:09:57,875
C'est comme ça que tes
maîtres colons te l'ont vendu?
962
01:09:57,958 --> 01:10:00,416
À qui crois-tu que Mtima rend des comptes?
963
01:10:00,833 --> 01:10:02,208
Tu ne sais rien du tout.
964
01:10:02,291 --> 01:10:04,708
C'est toi qui es dans le mauvais camp.
965
01:10:04,791 --> 01:10:05,708
Damian?
966
01:10:17,291 --> 01:10:18,041
Attends ici.
967
01:10:20,708 --> 01:10:22,166
On doit absolument confirmer
cette histoire avec Makéba.
968
01:10:22,250 --> 01:10:23,083
Non.
969
01:10:24,583 --> 01:10:25,583
C'est la première cible,
c'est trop dangereux pour elle.
970
01:10:25,666 --> 01:10:26,958
Attendez, une seconde.
971
01:10:27,750 --> 01:10:30,125
Même si toute cette histoire était vraie…
972
01:10:31,333 --> 01:10:35,208
Personne ne va vous croire vous
ou ce pour qui vous travaillez.
973
01:10:36,791 --> 01:10:38,333
Sans vouloir vous offenser.
974
01:10:38,416 --> 01:10:39,333
Je sais.
975
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
Mais vous oubliez une chose.
976
01:10:42,500 --> 01:10:45,000
Il y a encore un
acteur clé sur le terrain.
977
01:10:46,416 --> 01:10:47,166
Zuko.
978
01:10:50,125 --> 01:10:51,083
Ton arme.
979
01:10:54,041 --> 01:10:55,041
Et l'autre aussi.
980
01:10:58,916 --> 01:11:00,416
Maintenant, on prend l'hélico.
981
01:11:00,500 --> 01:11:01,791
Pourquoi?
982
01:11:02,041 --> 01:11:04,083
Ta super moto démarre plus ou quoi?
983
01:11:04,833 --> 01:11:07,333
-Trop d'impacts de balles, c'est ça?
-Bouge!
984
01:11:09,000 --> 01:11:10,166
Dis-lui de démarrer.
985
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Arrête-toi là.
986
01:11:50,500 --> 01:11:52,416
Vous avez créé un vrai mercenaire.
987
01:11:52,500 --> 01:11:54,583
Disons plutôt qu'on a créé une arme.
988
01:11:55,000 --> 01:11:56,208
Un outil.
989
01:11:57,750 --> 01:11:59,458
Tu sais qui était Mzilikazi?
990
01:11:59,541 --> 01:12:00,541
Le roi des Matabélé.
991
01:12:00,625 --> 01:12:03,208
C'était d'abord un
lieutenant. Celui du roi Chaka.
992
01:12:03,291 --> 01:12:05,875
Son nom complet était Mzilikazi Khumalo.
993
01:12:11,333 --> 01:12:14,916
Johnny disait que Zuko avait
l'esprit du grand Mzilikazi en lui.
994
01:12:15,000 --> 01:12:16,500
Ce garçon a l'âme du chasseur.
995
01:12:22,125 --> 01:12:25,583
Eh bien s'il croit qu'il peut
s'opposer à moi, il risque d'être surpris.
996
01:12:25,666 --> 01:12:27,958
Tu crois que Zuko est le seul
dont tu devrais avoir peur?
997
01:12:28,041 --> 01:12:32,500
On a tous nos secrets, pauvre idiote.
Et je sais pour ton traitre de père!
998
01:12:32,583 --> 01:12:35,125
Prends tes dossiers et
sors de cette maison!
999
01:13:02,750 --> 01:13:04,791
Je vais être obligé de m'en servir?
1000
01:13:05,416 --> 01:13:06,375
Non, monsieur.
1001
01:13:06,458 --> 01:13:07,750
Décollez!
1002
01:13:08,000 --> 01:13:08,916
Oui, monsieur.
1003
01:13:32,875 --> 01:13:33,708
Allô?
1004
01:13:34,291 --> 01:13:35,750
Il a réussi à s'échapper.
1005
01:13:38,875 --> 01:13:39,583
Je suis désolée.
1006
01:13:42,875 --> 01:13:43,708
Mo?
1007
01:13:44,333 --> 01:13:45,625
Où est Tiger?
1008
01:13:45,708 --> 01:13:46,916
Je leur ai dit de rentrer.
1009
01:13:47,000 --> 01:13:50,666
On ne peut pas risquer une opération
à Maseru, pas avec le climat actuel.
1010
01:13:50,750 --> 01:13:51,916
Et le gamin?
1011
01:13:52,000 --> 01:13:52,875
On l'a.
1012
01:13:53,458 --> 01:13:54,625
Il est à la planque.
1013
01:14:08,708 --> 01:14:09,791
Bienvenue à Maseru.
1014
01:14:11,416 --> 01:14:13,750
Prenez contact avec la tour de contrôle.
1015
01:14:32,791 --> 01:14:34,208
On va atterrir là-bas.
1016
01:14:34,291 --> 01:14:35,500
{\an8}J'entame la descente.
1017
01:14:39,250 --> 01:14:40,125
Merci.
1018
01:14:46,291 --> 01:14:48,916
PRÈS DE MASERU, LESOTHO
1019
01:15:50,500 --> 01:15:51,791
Aide-moi à le relever.
1020
01:15:59,708 --> 01:16:02,458
"Mon cher Mzingeli, maintenant que tu lis
cette lettre, saches qu'il a été difficile
1021
01:16:02,541 --> 01:16:05,625
pour moi de l'écrire.
1022
01:16:05,791 --> 01:16:07,250
De trouver les bons mots.
1023
01:16:08,291 --> 01:16:10,791
Quand nous nous sommes rencontrés, la
première fois, après la mort de ta
1024
01:16:10,875 --> 01:16:13,708
grand-mère, j'ai pris une décision.
1025
01:16:13,791 --> 01:16:16,583
J'ai fait le choix de
toujours être là pour toi.
1026
01:16:17,083 --> 01:16:18,458
D'être une figure paternelle.
1027
01:16:19,958 --> 01:16:21,500
Peut-être ai-je échoué…
1028
01:16:21,583 --> 01:16:25,458
Mais je tiens à ce que tu saches que je
t'ai toujours considéré comme mon fils. "
1029
01:16:25,541 --> 01:16:27,458
Tout ce que tu cherches est là.
1030
01:16:28,333 --> 01:16:29,500
Creuse, Chasseur.
1031
01:16:30,416 --> 01:16:33,250
"Je ne pensais pas ce que
je t'ai dit cette nuit-là.
1032
01:16:33,333 --> 01:16:35,000
-Tu n'es pas un tueur.
-Tu n'es pas un tueur.
1033
01:16:35,083 --> 01:16:36,666
-Tu es un guerrier.
-Tu es un guerrier.
1034
01:16:36,750 --> 01:16:39,041
Plus courageux que je ne l'ai jamais été.
1035
01:16:40,791 --> 01:16:42,833
Je comprends pourquoi tu es parti.
1036
01:16:42,916 --> 01:16:45,750
Mais tu sais aussi bien que moi, que les
hommes que nous chassons ne sont pas des
1037
01:16:45,833 --> 01:16:46,833
saints.
1038
01:16:50,708 --> 01:16:53,125
Les hommes comme nous ont de plus nobles
raisons de combattre et de protéger ceux
1039
01:16:53,208 --> 01:16:55,208
qui sont sans défense.
1040
01:16:56,541 --> 01:16:59,750
Dans notre chasse, nous
risquons d'oublier qui nous sommes…
1041
01:16:59,833 --> 01:17:01,875
Et ce pour quoi nous nous battons.
1042
01:17:04,916 --> 01:17:07,208
Ton départ m'a ramené à cette vérité.
1043
01:17:07,791 --> 01:17:09,541
Comme une épée dans le coeur.
1044
01:17:09,625 --> 01:17:12,625
ALKEBULAN
MEMBRES FONDATEURS
1045
01:17:14,375 --> 01:17:17,875
Je regrette d'avoir impliqué
ta famille dans cette histoire.
1046
01:17:18,166 --> 01:17:20,958
-Tu mérites leur amour.
-Tu mérites leur amour.
1047
01:17:21,041 --> 01:17:22,625
-Prends soin de Pakamile.
-Prends soin de Pakamile.
1048
01:17:22,708 --> 01:17:24,333
-C'est un bon garçon.
-C'est un bon garçon.
1049
01:17:24,416 --> 01:17:27,666
Ses yeux, comme les tiens, sont plein
d'engagement, de détermination,
1050
01:17:27,750 --> 01:17:31,416
d'ingéniosité et de courage.
1051
01:17:31,500 --> 01:17:32,583
Rends-le fier.
1052
01:17:32,666 --> 01:17:34,791
Sois le père que je n'ai pas su être.
1053
01:17:36,833 --> 01:17:38,666
-C'est à toi, maintenant, Zuko.
-C'est à toi, maintenant, Zuko.
1054
01:17:38,750 --> 01:17:41,458
-D'achever le combat d'Alkebulan.
-D'achever le combat d'Alkebulan.
1055
01:17:41,541 --> 01:17:42,916
Si ce n'est pas pour
nous, fais-le pour la justice.
1056
01:17:43,000 --> 01:17:45,375
Si ce n'est pas pour
nous, fais-le pour la justice.
1057
01:17:45,458 --> 01:17:46,541
Affectueusement.
1058
01:17:47,125 --> 01:17:47,958
Johnny. "
1059
01:17:49,250 --> 01:17:51,000
AUCUN RÉSEAU
1060
01:17:58,916 --> 01:18:02,666
Chasseur, ceci te protègera des ombres.
1061
01:18:27,166 --> 01:18:29,166
FRONTIÈRE SUD-AFRICAINE
1062
01:18:31,000 --> 01:18:32,041
Bonsoir, monsieur.
1063
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Passeport.
1064
01:19:05,708 --> 01:19:06,708
APPELER
1065
01:19:07,166 --> 01:19:08,958
EN CAS D'URGENCE
1066
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Zuko Khumalo, je présume?
1067
01:19:18,041 --> 01:19:19,375
Où… où est Gémini?
1068
01:19:19,458 --> 01:19:22,500
J'ai peur que nous ayons
dû nous débarrasser d'elle.
1069
01:19:22,750 --> 01:19:23,875
Tout comme de Makeba.
1070
01:19:24,500 --> 01:19:25,541
La fête est finie.
1071
01:19:26,458 --> 01:19:27,375
Vous êtes qui?
1072
01:19:28,916 --> 01:19:30,666
J'ai une proposition à vous faire.
1073
01:19:31,333 --> 01:19:32,583
Où est Malimé?
1074
01:19:32,666 --> 01:19:35,250
-Apportez-moi ce que Johnny-
-Où est Malimé?
1075
01:19:37,166 --> 01:19:38,083
Il y a eu…
1076
01:19:39,791 --> 01:19:40,625
Un petit incident.
1077
01:19:42,625 --> 01:19:43,708
Mais j'ai son fils.
1078
01:19:44,875 --> 01:19:47,916
Apportez-moi ce que vous
avez et je vous le rendrai.
1079
01:19:51,833 --> 01:19:52,791
Monsieur Khumalo?
1080
01:19:55,875 --> 01:19:57,041
Monsieur Khumalo?
1081
01:20:16,583 --> 01:20:18,500
On dirait que vous l'avez énervé.
1082
01:20:21,083 --> 01:20:22,458
L'enfant est en lieu sûr?
1083
01:20:22,541 --> 01:20:24,166
La zone est bouclée, madame.
1084
01:20:25,416 --> 01:20:27,208
Je veux que vous alliez là-bas.
1085
01:20:28,875 --> 01:20:33,208
Sauf votre respect, vous ne me
payez pas assez pour ces conneries.
1086
01:20:34,208 --> 01:20:35,500
Le gamin est un appât.
1087
01:20:36,208 --> 01:20:38,708
Qu'est-ce que vous ne
comprenez pas, Tiger?
1088
01:20:40,708 --> 01:20:41,625
Expliquez-moi?
1089
01:20:45,083 --> 01:20:48,708
Zuko Khumalo me met des bâtons
dans les roues depuis trop longtemps.
1090
01:20:48,791 --> 01:20:51,958
Je veux le voir disparaitre
une bonne fois pour toute.
1091
01:20:55,833 --> 01:20:59,041
Si vous ne l'arrêtez pas, on
est foutus, vous entendez?
1092
01:21:00,750 --> 01:21:01,583
Non.
1093
01:21:05,166 --> 01:21:06,250
"Vous" êtes foutue.
1094
01:21:07,458 --> 01:21:08,833
Moi je ferai profil bas.
1095
01:21:16,583 --> 01:21:19,166
Mais je pourrais vous
aider à disparaitre aussi.
1096
01:21:19,875 --> 01:21:20,916
Protégez le petit.
1097
01:21:35,625 --> 01:21:36,750
Oui, allô?
1098
01:21:36,833 --> 01:21:37,916
Mike Bressler?
1099
01:21:38,000 --> 01:21:38,958
C'est moi.
1100
01:21:39,041 --> 01:21:40,541
Je m'appelle Zuko Khumalo.
1101
01:21:41,125 --> 01:21:43,958
J'ai quelque chose qui
pourrait vous intéresser.
1102
01:21:44,666 --> 01:21:45,958
On peut se rencontrer?
1103
01:22:10,000 --> 01:22:11,000
Mike Bressler?
1104
01:22:17,833 --> 01:22:18,916
Bonjour.
1105
01:22:24,000 --> 01:22:28,166
Sérieux… on se croirait dans un
putain de James Bond, vous trouvez pas?
1106
01:22:32,000 --> 01:22:33,291
Vous êtes du genre taiseux.
1107
01:22:44,833 --> 01:22:46,125
J'ai mes conditions.
1108
01:22:47,000 --> 01:22:47,916
Je vous écoute.
1109
01:22:50,500 --> 01:22:52,666
Ma… ma famille.
1110
01:22:56,375 --> 01:22:57,833
Je dois les retrouver.
1111
01:22:58,750 --> 01:22:59,583
Je…
1112
01:22:59,791 --> 01:23:01,041
Je peux vous aider.
1113
01:23:06,500 --> 01:23:10,125
Euh, je pense pas qu'on ait
besoin de faire les présentations…
1114
01:23:16,458 --> 01:23:17,291
Iman…
1115
01:23:24,208 --> 01:23:25,125
Où est Malimé?
1116
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
J'ai- j'ai fait de mon
mieux, je te le jure.
1117
01:23:34,791 --> 01:23:35,708
Où est Malimé?
1118
01:23:37,291 --> 01:23:38,458
C'était un accident.
1119
01:23:39,000 --> 01:23:40,166
Où est Malimé?!
1120
01:23:41,750 --> 01:23:42,666
Elle est où?
1121
01:23:44,541 --> 01:23:45,916
Je te faisais confiance.
1122
01:23:46,333 --> 01:23:47,333
Malimé…
1123
01:23:55,083 --> 01:23:56,000
Je suis désolée.
1124
01:24:08,875 --> 01:24:09,958
C'est pas ta faute…
1125
01:24:33,791 --> 01:24:35,083
Alors c'est ça?
1126
01:24:35,166 --> 01:24:38,291
C'est avec ça qu'on va
faire tomber ce fils de pute?
1127
01:24:38,916 --> 01:24:42,375
Ses relevés bancaires,
ses mails, ses messages…
1128
01:24:43,875 --> 01:24:45,625
On doit faire imprimer ça ce soir.
1129
01:24:45,708 --> 01:24:46,541
Non.
1130
01:24:46,875 --> 01:24:49,208
On doit sortir ça avant le rapport de
capture d'État qui sera publié demain,
1131
01:24:49,291 --> 01:24:52,208
-Zuko.
-Pas avant d'avoir retrouvé mon fils.
1132
01:24:54,416 --> 01:24:56,000
Combien de temps il vous faut?
1133
01:25:09,916 --> 01:25:11,333
On doit attirer Kwéna.
1134
01:25:11,416 --> 01:25:12,708
Continue.
1135
01:25:12,791 --> 01:25:14,000
En allant chez Mtima.
1136
01:25:15,000 --> 01:25:17,333
Couper la tête du serpent dans son trou.
1137
01:25:17,916 --> 01:25:19,541
C'est sa planque, n'est-ce pas?
1138
01:25:19,625 --> 01:25:21,291
Vous avez surveillé Kwéna?
1139
01:25:21,916 --> 01:25:22,833
Par précaution.
1140
01:25:23,708 --> 01:25:26,583
Mo s'est souvent rendu
là-bas ces derniers temps.
1141
01:25:27,625 --> 01:25:30,916
C'est la garçonnière de Mtima.
Sa maison, quand il vient au Cap.
1142
01:25:31,000 --> 01:25:33,750
C'est comme ça que tu
récupèreras ton petit garçon.
1143
01:25:36,916 --> 01:25:37,833
Comment j'entre?
1144
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
On dirait qu'il va pleuvoir ce soir.
1145
01:25:50,541 --> 01:25:53,000
-Espérons que le boss fasse vite.
-Ouais.
1146
01:26:30,041 --> 01:26:31,041
Ça va, ma chérie?
1147
01:26:31,125 --> 01:26:32,125
Ouais, super!
1148
01:26:33,416 --> 01:26:36,166
-Hè!
-Vas-y, ma belle!
1149
01:26:36,250 --> 01:26:37,083
T'es parfaite!
1150
01:26:43,750 --> 01:26:45,375
Tout le monde dehors, allez!
1151
01:26:52,208 --> 01:26:53,041
Hééé!
1152
01:26:53,791 --> 01:26:56,583
Pourquoi vous avez coupé
la musique, les filles?
1153
01:26:58,375 --> 01:27:00,166
Vous voulez jouer à cahe-cache?
1154
01:27:00,708 --> 01:27:01,541
Mais-
1155
01:27:12,875 --> 01:27:13,875
Hé! Hé!
1156
01:27:18,541 --> 01:27:21,166
T'es venu… en personne.
1157
01:27:25,000 --> 01:27:27,791
Tu crois vraiment que tu
vas t'en sortir vivant?
1158
01:27:28,916 --> 01:27:33,250
Je t'écoute, dis-moi
comment tu veux crever.
1159
01:27:33,333 --> 01:27:34,791
-Hein?
-Hé
1160
01:27:35,291 --> 01:27:37,375
Fais bien attention à ce que tu dis.
1161
01:27:37,458 --> 01:27:40,375
Ce soir, c'est moi qui vais
décider si tu dois vivre ou mourir.
1162
01:27:40,458 --> 01:27:42,125
Tu crois que tu me fais peur?
1163
01:27:43,000 --> 01:27:46,333
Tu es venu pour ce petit
garçon que tu aimes tant…
1164
01:27:48,791 --> 01:27:52,291
Tous les guerriers craquent
quand il s'agit de leur famille.
1165
01:27:52,916 --> 01:27:53,875
N'est-ce pas?
1166
01:27:55,291 --> 01:27:59,375
Alors… vas-y, essaye de m'attaquer.
1167
01:27:59,458 --> 01:28:01,916
Fais-moi la moindre petite entaille et je
peux te jurer que jamais tu reverras ton
1168
01:28:02,000 --> 01:28:03,875
petit garçon.
1169
01:28:04,500 --> 01:28:06,125
T'es sûr de toi?
1170
01:28:06,208 --> 01:28:07,041
Hmm?
1171
01:28:07,500 --> 01:28:09,583
-Tu veux parier ta vie là-dessus?
-Oh, détends-toi.
1172
01:28:09,666 --> 01:28:11,375
Relax, relax.
1173
01:28:12,041 --> 01:28:13,125
On peut discuter.
1174
01:28:13,750 --> 01:28:15,666
Les hommes savent négocier, non?
1175
01:28:16,958 --> 01:28:18,416
Parlons-en, négocions.
1176
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Je suis pas venu négocier.
1177
01:28:31,500 --> 01:28:32,083
Oui?
1178
01:28:33,833 --> 01:28:35,666
Allez, réponds-lui, j'attends.
1179
01:28:38,500 --> 01:28:39,458
Il est là.
1180
01:28:39,541 --> 01:28:40,375
Mo.
1181
01:28:41,041 --> 01:28:41,875
Qui?
1182
01:28:42,125 --> 01:28:43,708
Le larbin du vieux salopard.
1183
01:28:46,958 --> 01:28:49,458
Amenez-moi, mon fils.
1184
01:29:02,125 --> 01:29:03,041
Mon frère.
1185
01:29:05,500 --> 01:29:06,875
T'es un mec intelligent.
1186
01:29:09,208 --> 01:29:10,791
Je vais te faire une offre.
1187
01:29:12,166 --> 01:29:14,500
Disons que tu finisses par sortir d'ici…
1188
01:29:14,666 --> 01:29:15,625
Avec ton fils…
1189
01:29:17,416 --> 01:29:19,583
On peut faire de toi, un homme riche.
1190
01:29:20,041 --> 01:29:21,958
T'obtenir tout ce que tu voudras.
1191
01:29:24,125 --> 01:29:26,458
Tout le monde a un prix, tu le sais, ça?
1192
01:29:28,375 --> 01:29:29,833
Alors c'est quoi le tien?
1193
01:29:31,666 --> 01:29:32,541
Mtima.
1194
01:29:36,208 --> 01:29:38,333
Toi, t'as absolument rien à m'offrir.
1195
01:29:45,916 --> 01:29:47,416
À ta place j'aurais honte.
1196
01:29:48,208 --> 01:29:49,125
D'être un traitre.
1197
01:29:49,208 --> 01:29:50,416
De spolier les tiens.
1198
01:29:52,458 --> 01:29:53,333
Tu te gaves…
1199
01:29:54,291 --> 01:29:58,583
Tu t'empiffres et t'engraisses pendant
qu'on saigne tout ton peuple à blanc.
1200
01:29:59,166 --> 01:30:03,375
Tout ce luxe alors que nos
parents sont de plus en plus pauvres.
1201
01:30:04,666 --> 01:30:06,333
Je suis pas comme toi, Mtima.
1202
01:30:06,458 --> 01:30:07,791
Tu comprends?
1203
01:30:07,875 --> 01:30:09,166
Je suis pas comme toi.
1204
01:30:09,500 --> 01:30:11,208
T'es un parasite, un voleur.
1205
01:30:11,291 --> 01:30:12,291
Tu me dégoûtes!
1206
01:30:14,416 --> 01:30:16,166
T'es l'ennemi de nos ancêtres.
1207
01:30:17,500 --> 01:30:19,666
Je devrais te couper la tête tout de
suite, dépecer ton corps et laisser sécher
1208
01:30:19,750 --> 01:30:21,708
ta peau au soleil.
1209
01:30:22,708 --> 01:30:23,541
Tu m'entends?
1210
01:30:26,708 --> 01:30:28,833
Mon offre tient toujours…
1211
01:30:30,625 --> 01:30:32,458
Accepte-la et rejoins-nous.
1212
01:30:34,041 --> 01:30:35,625
Ris et engraisse avec nous.
1213
01:30:41,583 --> 01:30:42,875
Remercie tes ancêtres.
1214
01:30:52,250 --> 01:30:53,000
Go, go, go, go!
1215
01:31:01,791 --> 01:31:02,833
Boonsaaier, entre.
1216
01:31:03,416 --> 01:31:04,458
Bravo, au rapport.
1217
01:31:11,708 --> 01:31:13,250
Je m'en occupe. Vous, avancez.
1218
01:31:31,166 --> 01:31:32,333
Alpha, au rapport.
1219
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
September.
1220
01:31:49,458 --> 01:31:50,291
Tu m'entends?
1221
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Oh, putain.
1222
01:31:53,791 --> 01:31:54,583
Où est-elle?
1223
01:31:55,708 --> 01:31:57,208
Vous en avez mis du temps.
1224
01:32:12,750 --> 01:32:13,666
Détachez-moi.
1225
01:32:16,541 --> 01:32:17,958
Allez-y, tuez-le!
1226
01:32:19,750 --> 01:32:20,583
Non…
1227
01:32:37,916 --> 01:32:39,875
J'attendais ça avec impatience.
1228
01:32:49,125 --> 01:32:50,000
Allez, viens!
1229
01:32:50,875 --> 01:32:51,750
Viens!
1230
01:34:01,500 --> 01:34:03,958
On dira à ton gamin
que tu t'es bien battu.
1231
01:34:48,375 --> 01:34:49,208
Où est mon fils!
1232
01:34:51,166 --> 01:34:51,875
Zuko!
1233
01:34:54,666 --> 01:34:55,500
Paka?
1234
01:34:57,666 --> 01:34:58,500
Paka?
1235
01:35:01,583 --> 01:35:02,750
Khumalo.
1236
01:35:02,875 --> 01:35:03,750
Votre épée.
1237
01:35:06,666 --> 01:35:07,666
C'est qu'un enfant.
1238
01:35:09,541 --> 01:35:10,791
Les documents.
1239
01:35:10,875 --> 01:35:12,583
Donnez-les-moi tout de suite!
1240
01:35:12,666 --> 01:35:14,166
Ils seront publiés demain.
1241
01:35:15,583 --> 01:35:16,333
C'est fini!
1242
01:35:17,083 --> 01:35:17,958
Uh-uh!
1243
01:35:20,041 --> 01:35:21,166
Non, continuez, Mo!
1244
01:35:23,958 --> 01:35:25,958
Ça sera fini quand on l'aura décidé.
1245
01:35:27,875 --> 01:35:28,791
Abattez-le.
1246
01:35:34,083 --> 01:35:34,916
Mo!
1247
01:35:35,666 --> 01:35:36,625
-Viens, viens, viens.
-Hé!
1248
01:35:36,708 --> 01:35:37,708
Hé, hé!
1249
01:35:37,875 --> 01:35:38,666
Hé!
1250
01:35:40,083 --> 01:35:43,208
Le châtiment pour
trahison, c'est la mort, camarade.
1251
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
Non, faites pas ça!
1252
01:35:46,375 --> 01:35:47,583
Ferme-la, sale chien.
1253
01:35:49,333 --> 01:35:53,166
Camarade, menez à bien votre mission.
1254
01:35:54,083 --> 01:35:57,333
Vous devez prouver que vous
êtes pas comme votre père.
1255
01:35:58,333 --> 01:35:59,875
Qui est mort en traitre.
1256
01:36:04,416 --> 01:36:05,333
C'est terminé!
1257
01:36:21,375 --> 01:36:22,625
Laissez-nous partir!
1258
01:36:27,208 --> 01:36:28,708
Vous en savez beaucoup trop.
1259
01:36:36,583 --> 01:36:37,333
Vous avez rien?
1260
01:36:40,375 --> 01:36:41,208
Iman!
1261
01:36:43,916 --> 01:36:44,666
Attention!
1262
01:36:45,708 --> 01:36:46,583
Merde.
1263
01:36:54,291 --> 01:36:55,791
Ça va? On y va.
1264
01:36:59,833 --> 01:37:00,666
Iman!
1265
01:37:03,833 --> 01:37:04,666
Iman.
1266
01:37:05,083 --> 01:37:05,833
Iman!
1267
01:37:20,458 --> 01:37:21,083
Paka?
1268
01:37:22,583 --> 01:37:23,416
Allez, viens.
1269
01:37:40,458 --> 01:37:42,375
À la une de l'actualité cet après-midi.
1270
01:37:42,458 --> 01:37:45,958
Les autorités n'ont toujours aucun
suspect dans l'affaire des assassinats
1271
01:37:46,041 --> 01:37:49,750
supposés de l'ancien candidat à la
présidentielle en disgrâce, Daza Mtima.
1272
01:37:49,833 --> 01:37:53,666
Et de la directrice des services
de renseignement, Molebogeng Kwena.
1273
01:37:53,750 --> 01:37:56,875
S'en est suivi, l'article explosif du
Sentinel journal qui a conduit à des
1274
01:37:56,958 --> 01:38:00,041
arrestations et des
démissions de personnes haut-placées.
1275
01:38:00,125 --> 01:38:04,708
Après que de nouvelles preuves ont été
soumises à la commission parlementaire-
1276
01:38:15,541 --> 01:38:17,166
C'est là-bas que j'habitais.
1277
01:38:17,875 --> 01:38:19,625
Quand j'étais un petit garçon.
1278
01:38:21,833 --> 01:38:22,958
Regarde.
1279
01:38:23,041 --> 01:38:24,541
C'est la Great Fish River.
1280
01:38:26,166 --> 01:38:28,625
Notre ferme est là-bas, sur la Cata River.
1281
01:38:29,500 --> 01:38:31,833
Et on pourra avoir des vraies vaches?
1282
01:38:31,916 --> 01:38:32,958
Pas tout de suite.
1283
01:38:34,291 --> 01:38:35,500
Plus tard.
1284
01:38:35,583 --> 01:38:36,416
Tu promets?
1285
01:38:39,125 --> 01:38:40,125
Je te le promets.
1286
01:39:31,125 --> 01:39:34,041
D'APRÈS LE ROMAN "L'ÂME DU CHASSEUR"
DE DEON MEYER