1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,125 --> 00:00:23,000 D'APRÈS LE ROMAN "L'ÂME DU CHASSEUR" DE DEON MEYER 4 00:00:34,541 --> 00:00:37,291 PRETORIA, AFRIQUE DU SUD 5 00:01:08,291 --> 00:01:09,208 Prenez-la. 6 00:01:17,208 --> 00:01:18,250 Vous êtes qui? 7 00:01:21,208 --> 00:01:22,041 Non, attendez. 8 00:01:22,625 --> 00:01:25,500 Qu'est-ce que vous voulez? On peut peut-être discuter? 9 00:01:25,583 --> 00:01:26,500 S'il vous plait. 10 00:01:32,500 --> 00:01:33,333 Papa! 11 00:01:58,833 --> 00:02:00,958 VLOTTENBURG, LE CAP 12 00:02:01,041 --> 00:02:01,916 Oui, monsieur? 13 00:02:02,000 --> 00:02:03,708 L'heure tourne, Mo… 14 00:02:03,791 --> 00:02:07,208 Une unité est en chemin vers la dernière adresse connue de Johnny Klein. 15 00:02:07,291 --> 00:02:10,208 On l'aura arrêté dans moins d'une heure, monsieur. 16 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 Je le veux vivant, Mo. 17 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 On doit découvrir ce qu'il sait. 18 00:02:18,500 --> 00:02:19,125 Merde. 19 00:02:24,208 --> 00:02:26,750 Et pourquoi cet homme se manifeste maintenant… 20 00:02:28,958 --> 00:02:32,791 À la veille de la publication du rapport sur la capture d'État? 21 00:02:33,375 --> 00:02:36,375 Ce bâtard va nous mettre des bâtons dans les roues. 22 00:02:43,625 --> 00:02:45,541 Dites-moi le fond de votre pensée, Mo. 23 00:02:45,625 --> 00:02:48,458 C'est la dernière fois que j'ordonne une opération comme celle-là. 24 00:02:48,541 --> 00:02:51,666 Le comité de surveillance a eu vent de l'affaire et je risque gros. 25 00:02:51,750 --> 00:02:53,583 Mais vous savez ce qu'on dit, Mo… 26 00:02:54,083 --> 00:02:57,750 On ne peut pas faire d'omelette… sans casser quelques oeufs. 27 00:02:58,500 --> 00:03:00,875 Ou vous continuez, ou vous dégagez. 28 00:03:05,666 --> 00:03:09,041 {\an8}L'unité est en position, madame, on a Johnny Klein en vue. 29 00:03:40,875 --> 00:03:41,708 RAS! 30 00:03:42,000 --> 00:03:42,791 RAS! 31 00:03:42,875 --> 00:03:43,708 RAS! 32 00:03:43,833 --> 00:03:44,875 RAS au rez-de-chaussée. 33 00:05:55,333 --> 00:05:56,250 Plus un geste! 34 00:06:01,875 --> 00:06:02,958 Bonjour, mon grand. 35 00:06:03,583 --> 00:06:04,500 Bonjour. 36 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 J'ai un truc à te montrer. 37 00:06:13,291 --> 00:06:14,375 Tu vas le faire aujourd'hui? 38 00:06:14,458 --> 00:06:15,458 Si t'es d'accord. 39 00:06:18,750 --> 00:06:19,583 Hein? 40 00:06:19,958 --> 00:06:21,000 Tant mieux, alors… 41 00:06:21,875 --> 00:06:23,041 C'est le grand jour. 42 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 T'en veux un peu? 43 00:06:25,625 --> 00:06:26,666 D'accord. 44 00:06:27,708 --> 00:06:30,583 Au fait, ils poussent bien tes plants d'haricots? 45 00:06:33,833 --> 00:06:35,791 Je crois qu'on va pouvoir les replanter dehors. 46 00:06:35,875 --> 00:06:37,166 On fera ça ce weekend. 47 00:06:37,916 --> 00:06:38,750 Hein? 48 00:06:39,291 --> 00:06:40,250 Ça va devenir des arbres? 49 00:06:40,333 --> 00:06:41,166 Non. 50 00:06:41,375 --> 00:06:42,541 Pas des arbres. 51 00:06:42,625 --> 00:06:43,458 Mmoh… 52 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 Hé… 53 00:06:45,458 --> 00:06:47,041 On aura des arbres, un jour. 54 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Un petit pommier? 55 00:06:48,708 --> 00:06:52,791 On pourra même avoir des pêches, des mangues et des bananes aussi. 56 00:06:53,625 --> 00:06:55,958 Tout ce qu'on veut. Va voir les tomates. 57 00:07:10,333 --> 00:07:11,166 Zuko. 58 00:07:12,750 --> 00:07:13,583 Hé… 59 00:07:13,875 --> 00:07:15,708 -Qu'est-ce que tu fais là? -On le tient. 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,083 On peut empêcher Mtima de devenir président. 61 00:07:18,166 --> 00:07:19,625 Je t'ai dit que c'était fini pour moi tout ça. 62 00:07:19,708 --> 00:07:21,750 Mais c'est pas encore fini, Mzingeli. 63 00:07:23,208 --> 00:07:25,083 M'appelle pas comme ça. Va-t'en. 64 00:07:28,333 --> 00:07:32,000 MTIMA EN TÊTE DES SONDAGES MALGRÉ LES ACCUSATIONS DE CORRUPTION 65 00:07:38,750 --> 00:07:40,000 Vous êtes qui? 66 00:07:40,083 --> 00:07:42,583 DEUX ANS PLUS TÔT 67 00:07:48,375 --> 00:07:49,458 S'il vous plait. 68 00:07:50,666 --> 00:07:51,666 S'il vous plait. 69 00:07:55,833 --> 00:07:56,666 Papa? 70 00:08:01,125 --> 00:08:01,791 Papa! 71 00:08:04,708 --> 00:08:05,541 Papa. 72 00:08:08,333 --> 00:08:09,166 Papa! 73 00:08:09,916 --> 00:08:10,750 Zuko! 74 00:08:11,250 --> 00:08:13,375 -Zuko, calme-toi! -Il était pas seul! 75 00:08:14,833 --> 00:08:17,791 Lui et sa famille, ils avaient un vol tôt ce matin. 76 00:08:17,875 --> 00:08:20,000 -Tu savais. -Je connaissais les risques. 77 00:08:20,083 --> 00:08:22,750 Donc ça fait de moi le juge, le jury et le bourreau? 78 00:08:22,833 --> 00:08:26,458 Si c'est le prix de la démocratie et de la liberté, alors oui. 79 00:08:26,750 --> 00:08:27,583 Quoi? 80 00:08:33,416 --> 00:08:36,750 Parfois, quelques-uns doivent souffrir pour que la majorité prospère, Zuko. 81 00:08:36,833 --> 00:08:38,166 Et ça vaut pour toi aussi. 82 00:08:38,916 --> 00:08:39,833 Dis-moi, Johnny. 83 00:08:42,000 --> 00:08:43,541 C'est qui les quelques-uns? 84 00:08:44,583 --> 00:08:45,916 Et c'est qui, la majorité? 85 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 J'ai payé ma dette. 86 00:09:02,583 --> 00:09:03,500 Ma chérie. 87 00:09:03,583 --> 00:09:05,541 Non, y a pas de "ma chérie" qui tienne. Je t'ai dit cent fois de pas donner du 88 00:09:05,625 --> 00:09:08,291 -café et du sucre au petit, dès le matin. -Ah… 89 00:09:08,833 --> 00:09:11,041 Moi, c'est toi mon sucre dès le matin. 90 00:09:11,541 --> 00:09:12,416 Alors… 91 00:09:12,541 --> 00:09:14,208 Est-ce qu'il reste un peu de- 92 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 Oh… 93 00:09:17,000 --> 00:09:17,833 Bonjour, maman. 94 00:09:17,916 --> 00:09:19,541 N'essaie pas de m'amadouer, petit malin. 95 00:09:19,625 --> 00:09:20,916 -Va te préparer pour l'école. -On doit récolter les 96 00:09:21,000 --> 00:09:22,125 tomates, aujourd'hui. 97 00:09:22,375 --> 00:09:24,041 Après l'école, Pakamile. 98 00:09:24,125 --> 00:09:27,166 -Zuko avait dit que tu comprendrais pas. -Tu réponds, maintenant? 99 00:09:27,250 --> 00:09:29,000 Pakamile, je le répèterai pas, va te laver. 100 00:09:29,083 --> 00:09:29,958 Allez. 101 00:09:32,000 --> 00:09:33,750 Tu comprends mieux maintenant? 102 00:09:34,000 --> 00:09:36,708 Son- son professeur dit que- Pakamile est turbulent quand il boit une tasse de café 103 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 le matin. 104 00:09:40,541 --> 00:09:41,666 C'est un homme. 105 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 Il doit devenir fort et boire du café. 106 00:09:43,833 --> 00:09:45,625 Il faut commencer tôt, tu sais. 107 00:09:47,208 --> 00:09:50,125 Et au fait, c'était qui à la porte tout à l'heure? 108 00:09:50,750 --> 00:09:52,625 -Un vendeur d'assurance. -Non, arrête, un vendeur 109 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 d'assurance à cette heure? 110 00:09:56,208 --> 00:09:58,166 C'est un peu tôt pour me vendre une assurance. 111 00:09:58,250 --> 00:10:00,291 Alors… je lui ai dit de s'en aller. 112 00:10:01,000 --> 00:10:01,916 Ah oui? 113 00:10:03,000 --> 00:10:03,916 D'accord. 114 00:10:05,666 --> 00:10:09,250 Paka est dans son bain, pour l'instant, alors on peut s'amuser… 115 00:10:09,333 --> 00:10:11,000 Non, arrête tes bêtises. 116 00:10:11,083 --> 00:10:12,000 Pakamile? 117 00:10:12,083 --> 00:10:13,750 Tu prends ton bain, j'espère? 118 00:10:15,458 --> 00:10:19,916 MTIMA EN TÊTE DES SONDAGES MALGRÉ LES ACCUSATIONS DE CORRUPTION 119 00:10:31,625 --> 00:10:32,708 Qu'est-ce que vous avez pour moi? 120 00:10:32,791 --> 00:10:35,208 Pas celui qu'on voulait. C'est pas Klein. 121 00:10:35,291 --> 00:10:37,833 Un inconnu. Pas de carte d'identité. C'était un pro. 122 00:10:37,916 --> 00:10:38,833 C'était? 123 00:10:40,000 --> 00:10:41,750 Ça faisait pas parti du deal, Tiger. 124 00:10:41,833 --> 00:10:44,000 Vous m'aviez dit que le type était pas armé. 125 00:10:44,083 --> 00:10:45,541 Il a abattu un de mes gars. 126 00:10:45,625 --> 00:10:48,958 Vous êtes au courant que je ne peux pas interroger un cadavre? 127 00:10:49,041 --> 00:10:52,291 On avait un accord. Je ne paierai pas pour un macchabée. 128 00:10:57,208 --> 00:10:58,500 Envoyez-moi une photo. 129 00:10:59,791 --> 00:11:01,375 Et nettoyez-moi ce merdier. 130 00:11:03,708 --> 00:11:06,541 {\an8}SERVICE DES RENSEIGNEMENTS, LE CAP 131 00:11:06,625 --> 00:11:07,625 {\an8}Madame. 132 00:11:08,458 --> 00:11:10,125 {\an8}On a pisté la mauvaise cible, Beth. 133 00:11:10,750 --> 00:11:11,500 C'est impossible. 134 00:11:12,208 --> 00:11:13,416 Tiger vient de m'en informer. 135 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 On a un mort sur les bras, maintenant. 136 00:11:15,208 --> 00:11:16,833 Comment Klein a pu vous échapper? 137 00:11:17,041 --> 00:11:19,375 -Naledi l'a identifié. -On devait rester discret. 138 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 On n'a pu survoler la zone qu'une seule fois après que la société de location nous 139 00:11:21,666 --> 00:11:23,958 a enfin envoyé l'historique GPS. 140 00:11:24,041 --> 00:11:27,500 -On attend les dernières données pour- -Ce n'est pas suffisant. 141 00:11:27,583 --> 00:11:29,291 C'est ce que Klein voulait. 142 00:11:29,541 --> 00:11:30,708 Il avait tout prévu. 143 00:11:31,875 --> 00:11:33,125 Je veux tout le monde sur le coup. 144 00:11:33,208 --> 00:11:34,208 Trouvez-le. 145 00:11:34,291 --> 00:11:35,708 -Tout de suite. -Oui, madame. 146 00:11:35,791 --> 00:11:36,416 Oui, madame. 147 00:11:55,875 --> 00:11:56,916 Monsieur Bressler. 148 00:11:58,291 --> 00:12:00,416 Si ça vous intéresse de faire tomber Mtima et tous les gens qui ont détruit 149 00:12:00,500 --> 00:12:02,666 votre carrière… 150 00:12:02,791 --> 00:12:04,833 Je vous suggère d'arrêter l'alcool. 151 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Je vous ai fait envoyer des documents qui vous parviendront 152 00:12:06,750 --> 00:12:08,166 rapidement. 153 00:12:08,750 --> 00:12:11,416 Ils contiennent tout ce dont vous avez besoin. 154 00:12:12,666 --> 00:12:15,125 S'il vous plait, soyez prêt. 155 00:12:16,166 --> 00:12:20,583 Je m'appelle Johnny Klein et je mise tout sur vous. 156 00:12:41,166 --> 00:12:41,916 Monsieur. 157 00:12:47,875 --> 00:12:49,041 On l'aura. 158 00:12:51,916 --> 00:12:53,833 La situation est sous contrôle. 159 00:13:02,500 --> 00:13:04,666 Vous comprenez ce qui est en jeu, Mo? 160 00:13:06,291 --> 00:13:07,208 Oui, monsieur. 161 00:13:07,291 --> 00:13:10,083 Un pauvre homme se dresse entre moi et ma victoire aux élections. 162 00:13:10,166 --> 00:13:16,625 Alors que vous avez déjà eu des mois… des années, pour vous charger de Johnny Klein. 163 00:13:17,916 --> 00:13:20,666 C'était amplement suffisant, vous ne trouvez pas? 164 00:13:20,750 --> 00:13:24,666 Alors pourquoi il réussit toujours à vous glisser entre les doigts? 165 00:13:24,916 --> 00:13:26,958 Et d'ailleurs vous ne savez toujours pas, s'il a réellement quelque chose 166 00:13:27,041 --> 00:13:28,791 contre nous… 167 00:13:39,875 --> 00:13:41,666 Une fois, un homme blanc a dit: 168 00:13:43,125 --> 00:13:45,750 "La pierre que les bâtisseurs rejettent, peut un jour, devenir la pierre 169 00:13:45,833 --> 00:13:47,416 angulaire. " 170 00:13:52,541 --> 00:13:59,125 C'était nos ancêtres, trimant comme des animaux, suant pour les blancs. 171 00:14:00,083 --> 00:14:03,416 Ils nous ont fermé les portes et nous ont tenus à l'écart. 172 00:14:06,041 --> 00:14:07,833 Mais regardez-nous aujourd'hui. 173 00:14:08,833 --> 00:14:09,666 Hmm? 174 00:14:13,083 --> 00:14:15,125 C'est bientôt l'heure des récoltes. 175 00:14:15,875 --> 00:14:18,625 Et c'est à notre tour, maintenant, de festoyer. 176 00:14:20,208 --> 00:14:22,875 Alors si vous voulez une place à table, il va sûrement falloir vous salir les mains, 177 00:14:22,958 --> 00:14:23,791 Mo. 178 00:14:36,416 --> 00:14:39,208 Mais Maman, on va devenir agriculteurs. 179 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 Les agriculteurs, ils font pas des maths ni des rédactions. 180 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 Je peux rester avec Zuko? 181 00:14:43,500 --> 00:14:45,250 Tu sais, les agriculteurs ont besoin de savoir lire et écrire, c'est très 182 00:14:45,333 --> 00:14:46,791 important. 183 00:14:47,250 --> 00:14:49,000 {\an8}Et les maths, tu verras, ça te servira plus tard à calculer les bénéfices de la 184 00:14:49,083 --> 00:14:49,958 ferme. 185 00:14:52,500 --> 00:14:54,708 La journée passera vite, tu verras. 186 00:14:55,750 --> 00:14:56,666 Je t'aime, toi. 187 00:14:56,750 --> 00:14:58,083 Je t'aime aussi, m'man. 188 00:15:00,083 --> 00:15:00,916 Paka? 189 00:15:01,541 --> 00:15:02,833 Le casque, oublie pas. 190 00:15:07,791 --> 00:15:12,125 Ici central, on a besoin de deux voitures de surveillance supplémentaires. 191 00:15:22,041 --> 00:15:24,250 -Voiture douze, bien reçu. -J'ai une correspondance. 192 00:15:24,333 --> 00:15:26,583 Les dernières données GPS nous montrent le même véhicule quitter Vlottenburg avant 193 00:15:26,666 --> 00:15:29,166 l'opération de ce matin. 194 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 Cherchez le moindre de ses déplacements. 195 00:15:31,333 --> 00:15:34,458 La dernière localisation connue de Klein est au Grand Hôtel du Cap. 196 00:15:34,541 --> 00:15:36,083 Envoyez une première unité. 197 00:15:36,166 --> 00:15:38,250 En planque. Et une autre en standby. 198 00:15:41,041 --> 00:15:41,916 Mo, on l'a trouvé. 199 00:15:45,083 --> 00:15:46,208 Merci, chauffeur. 200 00:15:47,166 --> 00:15:48,083 De rien. 201 00:15:50,500 --> 00:15:52,000 On se voit tout à l'heure. 202 00:15:52,500 --> 00:15:53,416 D'accord. 203 00:16:05,291 --> 00:16:06,291 C'est tout? 204 00:16:07,083 --> 00:16:08,125 Je t'aime, idiot. 205 00:16:09,791 --> 00:16:10,625 Bye! 206 00:16:10,875 --> 00:16:11,750 Tchao. 207 00:16:12,000 --> 00:16:13,083 Bonjour, madame. 208 00:16:19,500 --> 00:16:20,875 L'unité Un est en place. 209 00:16:22,125 --> 00:16:23,166 Arrêtez-le. 210 00:16:23,750 --> 00:16:24,666 Discrètement. 211 00:16:42,166 --> 00:16:44,708 EMPLOYÉ DU MOIS ZUKO KHUMALO 212 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 Vérifiez. 213 00:16:50,708 --> 00:16:52,041 Je n'ai rien, monsieur. 214 00:16:52,416 --> 00:16:53,125 Rien du tout. 215 00:16:54,375 --> 00:16:55,375 {\an8}C'est lui! 216 00:16:55,458 --> 00:16:56,375 C'est Johnny Klein. 217 00:16:56,458 --> 00:16:57,541 Il vient juste de sortir. Derrière vous. 218 00:16:57,625 --> 00:16:59,625 Viens, viens, viens, viens, viens! 219 00:17:08,250 --> 00:17:10,166 Central, la cible est en mouvement. 220 00:17:18,833 --> 00:17:20,083 Suivez-le. 221 00:17:36,500 --> 00:17:39,958 Tu m'as pas compris, ce matin, j'ai pas été assez clair? 222 00:17:40,916 --> 00:17:42,041 Permission de l'arrêter madame? 223 00:17:42,125 --> 00:17:43,500 Non, certainement pas en public. 224 00:17:43,583 --> 00:17:45,000 Négatif unité un. On attend. 225 00:17:45,083 --> 00:17:46,541 Tu vas les mener droit vers ma famille. 226 00:17:46,625 --> 00:17:48,791 Je crains que ce ne soit déjà le cas. 227 00:17:50,000 --> 00:17:51,875 Ils nous regardent en ce moment. 228 00:17:54,791 --> 00:17:55,833 Avec qui il est? 229 00:17:55,916 --> 00:17:57,416 Identifiez l'homme qui est avec lui. 230 00:17:57,500 --> 00:17:58,458 Tout de suite, madame. 231 00:18:01,041 --> 00:18:02,208 Je te l'ai demandé gentiment, y a deux ans. 232 00:18:02,291 --> 00:18:03,458 Woh woh woh woh woh woh woh! 233 00:18:03,541 --> 00:18:05,000 -Laisse-moi tranquille. -Zuko! 234 00:18:05,083 --> 00:18:06,000 Qu'est-ce qui te prend? 235 00:18:06,083 --> 00:18:08,666 Tout va bien, monsieur. C'est gentil à vous. 236 00:18:08,833 --> 00:18:10,375 Mais c'est entre Zuko et moi. 237 00:18:10,458 --> 00:18:11,625 D'accord. Très bien. 238 00:18:12,458 --> 00:18:13,541 Calme-toi, Zuko. 239 00:18:13,625 --> 00:18:14,875 Désolé, Monsieur B. 240 00:18:14,958 --> 00:18:16,166 Ça se reproduira pas. 241 00:18:18,083 --> 00:18:19,166 Il faut que tu t'en ailles. 242 00:18:19,250 --> 00:18:20,708 Maintenant. 243 00:18:20,791 --> 00:18:23,166 Tu as juré de t'élever contre toutes les injustices faites aux hommes, mais aussi 244 00:18:23,250 --> 00:18:26,083 aux femmes, aux enfants et aux anciens d'Azanie. 245 00:18:26,166 --> 00:18:27,541 Je connais le serment, Johnny. 246 00:18:27,625 --> 00:18:29,958 Tu as prononcé ce serment, Zuko. 247 00:18:30,916 --> 00:18:32,291 C'est plus grand que toi. 248 00:18:32,375 --> 00:18:34,125 Plus important que ta famille. 249 00:18:34,791 --> 00:18:36,250 Mais tu peux les sauver. 250 00:18:36,333 --> 00:18:37,541 Il y a des documents. 251 00:18:38,416 --> 00:18:40,916 Des documents qui peuvent absolument tout révéler. 252 00:18:41,000 --> 00:18:41,750 Y compris nos noms. 253 00:18:41,833 --> 00:18:44,083 Sauf si tu détruis ceux qui nous concernent. 254 00:18:45,375 --> 00:18:46,875 Dans quoi tu t'es fourré encore? 255 00:18:46,958 --> 00:18:49,625 On a eu tort, de laisser ça à la justice. 256 00:18:49,708 --> 00:18:52,500 Mtima les a tous dans la poche. 257 00:18:52,583 --> 00:18:54,708 Et il y a le rapport de capture d'État. 258 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 S'il réussit à se faire disculper, ce sera terminé. 259 00:18:56,250 --> 00:18:57,166 Je m'en fous. 260 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 Ces documents, c'est notre assurance. C'est tout ce qu'on a! 261 00:18:58,666 --> 00:18:59,958 J'en ai rien à foutre! 262 00:19:00,041 --> 00:19:00,666 Tu comprends? 263 00:19:01,583 --> 00:19:03,083 J'ai rien à voir là-dedans. 264 00:19:04,458 --> 00:19:05,541 Maintenant, dégage. 265 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 C'est toi qu'ils tueront, pas moi. 266 00:19:08,708 --> 00:19:10,291 Le cancer me tuera avant… 267 00:19:14,625 --> 00:19:16,708 Tu es le dernier survivant, Zuko. 268 00:19:16,791 --> 00:19:18,166 Il faut que ce soit toi. 269 00:19:18,666 --> 00:19:19,583 Un cancer? 270 00:19:21,416 --> 00:19:22,333 Johnny? 271 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 Y a un casier à l'aéroport. 272 00:19:25,166 --> 00:19:26,875 {\an8}Il lui a mis quelque chose dans la poche. 273 00:19:26,958 --> 00:19:28,708 On a une nouvelle cible. Surveillez ce mec. 274 00:19:28,791 --> 00:19:29,916 Fonce a Maseru. 275 00:19:30,000 --> 00:19:31,916 Sur le lieu de naissance d'Alkebulan. 276 00:19:32,000 --> 00:19:33,916 Le seul endroit que Mtima ne connait pas, Zuko. 277 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Non, Johnny, non. 278 00:19:35,541 --> 00:19:37,708 Un des anciens te montrera le chemin. 279 00:19:37,791 --> 00:19:39,125 Mais tu dois y aller aujourd'hui. 280 00:19:39,208 --> 00:19:42,291 -Vendredi, c'est le jour-J. -Je peux pas, Johnny. 281 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Désolé. 282 00:19:48,916 --> 00:19:50,208 Au revoir, mon garçon. 283 00:19:56,166 --> 00:19:57,000 Okay. 284 00:20:01,083 --> 00:20:04,708 Unité un, surveillez la nouvelle cible et attendez les ordres. 285 00:20:07,000 --> 00:20:09,916 Rover un, interceptez Klein et arrêtez-le. 286 00:20:10,000 --> 00:20:11,291 En toute discrétion. 287 00:20:23,500 --> 00:20:25,333 {\an8}Ici central, continuez la filature. 288 00:20:33,000 --> 00:20:33,875 Il nous a repérés. 289 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 Putain. 290 00:21:44,708 --> 00:21:45,458 Trop facile. 291 00:22:14,541 --> 00:22:16,291 Hé hé hé hé, Johnny… 292 00:22:21,125 --> 00:22:25,041 Vous savez, j'ai passé une très mauvaise journée. 293 00:22:25,750 --> 00:22:27,625 Alors, n'empirez pas les choses. 294 00:22:27,708 --> 00:22:30,625 D'accord? Posez votre flingue. 295 00:22:38,291 --> 00:22:39,041 September! 296 00:22:40,083 --> 00:22:40,916 Hé! 297 00:22:41,041 --> 00:22:42,125 -Hé! -Johnny! 298 00:22:55,166 --> 00:22:56,250 Fait chier. 299 00:22:59,875 --> 00:23:02,041 La nouvelle cible est notre priorité. 300 00:23:03,166 --> 00:23:04,541 Vous l'avez identifié? 301 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Nalédi! 302 00:23:09,166 --> 00:23:10,083 Je m'en occupe. 303 00:23:24,500 --> 00:23:28,291 Je vous promets que vous avez fait le bon choix avec cet article. 304 00:23:29,041 --> 00:23:30,500 -Merci. -Bonne journée. 305 00:23:35,833 --> 00:23:38,000 Cible à l'arrêt, unité Un au rapport. 306 00:23:38,083 --> 00:23:40,708 Marché local, beaucoup de monde, n'intervenez pas. 307 00:23:58,458 --> 00:23:59,291 Hé! 308 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 Mon amour. 309 00:24:01,208 --> 00:24:02,916 -Oui? -Ça va? 310 00:24:03,041 --> 00:24:04,750 Oui, t'es là, j'entends le marché? 311 00:24:04,833 --> 00:24:06,666 Non. Écoute, chérie. 312 00:24:08,000 --> 00:24:11,291 Je vais être obligé de quitter la ville, quelques jours. 313 00:24:14,166 --> 00:24:17,166 C'est le vendeur d'assurance de ce matin, c'est ça? 314 00:24:18,291 --> 00:24:19,208 Je le savais… 315 00:24:20,291 --> 00:24:21,291 Je suis désolé. 316 00:24:24,375 --> 00:24:25,666 Je peux savoir où tu vas? 317 00:24:26,166 --> 00:24:27,333 Non, vaut mieux pas. 318 00:24:27,875 --> 00:24:28,916 C'est trop dangereux. 319 00:24:35,083 --> 00:24:39,333 J'ai jamais expliqué à mon fils, que les hommes finissaient souvent par partir. 320 00:24:40,250 --> 00:24:42,416 Je crois qu'il va le découvrir par lui-même. 321 00:24:42,500 --> 00:24:44,500 Non, non, non, chérie, dis pas ça. 322 00:24:46,000 --> 00:24:47,916 La vie que j'ai avec toi et Paka… 323 00:24:49,500 --> 00:24:52,500 C'est la vie que je rêvais d'avoir depuis toujours. 324 00:24:53,583 --> 00:24:58,333 Si je fais ce qu'il faut, on pourra garder cette vie-là. 325 00:25:00,333 --> 00:25:03,750 Alors je t'en prie, laisse-moi le faire pour nous. 326 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Zuko. 327 00:25:09,458 --> 00:25:10,500 Dis-moi où tu vas. 328 00:25:12,125 --> 00:25:12,958 Hmm? 329 00:25:13,916 --> 00:25:14,833 Je reviendrai. 330 00:25:16,416 --> 00:25:17,416 Je te le promets. 331 00:25:20,875 --> 00:25:21,708 Zuko? 332 00:25:22,125 --> 00:25:22,958 Zuko! 333 00:25:29,666 --> 00:25:30,458 Zuko. 334 00:25:46,416 --> 00:25:47,458 Monsieur Bressler. 335 00:25:48,500 --> 00:25:51,666 Si ça vous intéresse de faire tomber Mtima et tous les gens qui ont détruit 336 00:25:51,750 --> 00:25:54,916 votre carrière, je vous suggère d'arrêter l'alcool. 337 00:25:55,458 --> 00:25:57,000 Je vous ai fait envoyer des documents qui vous parviendront 338 00:25:57,083 --> 00:25:58,500 rapidement. 339 00:25:58,583 --> 00:26:02,041 Je m'appelle Johnny Klein et je mise tout sur vous. 340 00:26:03,250 --> 00:26:05,083 Ouais, c'est ça… 341 00:26:05,166 --> 00:26:06,250 Va te faire foutre. 342 00:26:12,583 --> 00:26:15,166 Y a rien dans la voiture, y a rien sur lui non plus. 343 00:26:15,250 --> 00:26:16,666 Le type était clean. 344 00:26:16,750 --> 00:26:18,583 Enfin, il l'était avant de tomber… 345 00:26:19,250 --> 00:26:20,375 Il était clean? 346 00:26:20,458 --> 00:26:21,666 Mais enfin, qu'est-ce que ça veut dire? 347 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Madame la directrice. 348 00:26:23,083 --> 00:26:24,416 Deux fois dans la même journée? 349 00:26:24,500 --> 00:26:25,458 J'en ai de la chance. 350 00:26:26,041 --> 00:26:27,333 Y avait rien à part son arme. 351 00:26:27,416 --> 00:26:28,750 On n'a rien contre lui. 352 00:26:30,250 --> 00:26:31,583 Désolé, boss, je dois y aller. 353 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 Y a trop de monde, ici. 354 00:27:05,916 --> 00:27:07,791 AÉROPORT INTERNATIONAL DU CAP 355 00:27:20,125 --> 00:27:24,333 La cible patiente au comptoir d'Air Maseru. Permission de l'intercepter? 356 00:27:24,416 --> 00:27:26,291 Envoyez une unité en renfort à l'aéroport. 357 00:27:26,375 --> 00:27:27,333 Allez-y. 358 00:27:27,416 --> 00:27:28,500 Discrètement. 359 00:27:36,500 --> 00:27:37,708 Veuillez nous suivre. 360 00:27:38,000 --> 00:27:39,833 Je ferais pas ça à votre place. 361 00:27:39,916 --> 00:27:41,583 Venez avec nous. Tout de suite. 362 00:27:41,666 --> 00:27:42,750 Sage décision. 363 00:27:42,833 --> 00:27:44,208 On y va, tranquillement. 364 00:27:52,500 --> 00:27:54,166 Pourquoi vous allez à Maseru? 365 00:27:54,916 --> 00:27:56,125 C'est quoi votre but? 366 00:27:56,208 --> 00:27:57,791 Qu'est-ce que c'est que ça? 367 00:27:58,000 --> 00:27:59,166 -Hé, bouge pas! -Hé! 368 00:28:00,125 --> 00:28:01,625 Johnny Klein t'a donné quelque chose. 369 00:28:01,708 --> 00:28:02,541 Hein? 370 00:28:04,125 --> 00:28:04,916 Une bague? 371 00:28:06,541 --> 00:28:08,000 Donne tes mains, connard! 372 00:28:27,791 --> 00:28:30,333 Agents blessés. Je répète, on a deux agents blessés! 373 00:28:30,416 --> 00:28:32,541 La cible est dans le terminal central. À toutes les unités, rejoignez sa position, 374 00:28:32,625 --> 00:28:34,666 tout de suite! 375 00:28:35,375 --> 00:28:36,250 Arrêtez-vous! 376 00:28:38,583 --> 00:28:40,333 Terminal central, il s'enfuit. 377 00:28:53,750 --> 00:28:55,875 -Poussez-vous! -Woh! 378 00:28:58,000 --> 00:28:59,500 Il descend les escalators. 379 00:29:05,833 --> 00:29:06,666 Hé! 380 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Attends, fais gaffe. 381 00:29:09,875 --> 00:29:12,083 Il se mêle à la foule. Quelqu'un le voit? 382 00:29:33,666 --> 00:29:35,666 Je connais un autre itinéraire. 383 00:29:35,750 --> 00:29:36,583 Je te montrerai. 384 00:29:37,208 --> 00:29:40,083 Mais c'est plus court si jamais tu passes par là… 385 00:29:58,208 --> 00:29:59,250 Négatif, central. 386 00:30:00,000 --> 00:30:01,166 On a perdu la cible. 387 00:30:37,750 --> 00:30:40,250 À la une de l'actualité, ce soir, une course-poursuite dramatique qui a pris une 388 00:30:40,333 --> 00:30:42,833 tournure fatale quand un homme est tombé du pont inachevé du Cap, plus tôt dans la 389 00:30:42,916 --> 00:30:44,083 journée. 390 00:30:45,708 --> 00:30:47,916 La victime est l'ancien Directeur Général des Relations Internationales en disgrâce, 391 00:30:48,000 --> 00:30:49,875 Johnny Klein. 392 00:30:50,458 --> 00:30:54,000 Notre reporter, Chanel Abrahams, mène l'enquête sur cette tragédie. 393 00:30:54,083 --> 00:30:55,458 Bonsoir, Mandla. 394 00:30:55,541 --> 00:30:57,000 D'après la conversation que j'ai eue tout à l'heure avec le porte-parole de la 395 00:30:57,083 --> 00:30:58,541 -police, Shaun Meintjies. -Oh, merde. Hé Roy! 396 00:30:58,625 --> 00:31:00,000 Monte le son! 397 00:31:00,083 --> 00:31:02,875 {\an8}Des témoins auraient déclarés avoir vu Johnny Klein être poursuivi par un 398 00:31:02,958 --> 00:31:05,916 {\an8}véhicule de l'agence de sécurité privée, Ingwe. 399 00:31:06,000 --> 00:31:08,333 {\an8}Avant de se suicider par arme à feu et de plonger du haut du pont inachevé de la 400 00:31:08,416 --> 00:31:09,291 {\an8}ville. 401 00:31:11,583 --> 00:31:13,708 {\an8}L'enquête est toujours en cours et nous devrions recevoir de nouvelles 402 00:31:13,791 --> 00:31:16,208 informations dans les heures qui viennent. 403 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 Je m'appelle Johnny Klein. 404 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 Et je mise tout sur vous. 405 00:31:21,583 --> 00:31:22,458 Merde. 406 00:31:24,083 --> 00:31:26,166 Fait chier, putain. Putain de merde! 407 00:31:34,041 --> 00:31:34,875 Là. 408 00:31:35,458 --> 00:31:37,125 {\an8}Faites un zoom sur le visage… 409 00:31:41,458 --> 00:31:42,708 Trouvez-moi l'adresse. 410 00:31:47,583 --> 00:31:50,500 Cette maison est au nom de Madame Thandiwe Makeba. 411 00:31:51,833 --> 00:31:52,916 Madame, c'est pas la ministre des affaires étrangères? 412 00:31:53,000 --> 00:31:54,291 L'ancienne ministre. 413 00:31:55,083 --> 00:31:56,000 Imprimez ça. 414 00:32:04,375 --> 00:32:05,291 Dites-le à Mo. 415 00:32:10,583 --> 00:32:12,375 Oui, Gemini. Qu'est-ce qu'il se passe? 416 00:32:12,458 --> 00:32:16,333 On commence à manquer de temps. Il faut leur donner quelque chose. 417 00:32:46,708 --> 00:32:47,875 Je t'aime, idiot. 418 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 On se voit tout à l'heure. 419 00:32:51,750 --> 00:32:54,750 C'est le vendeur d'assurance de ce matin, c'est ça? 420 00:32:55,125 --> 00:32:56,041 Je suis désolé. 421 00:33:17,750 --> 00:33:18,750 APPELER 422 00:33:19,166 --> 00:33:21,208 EN CAS D'URGENCE 423 00:33:30,041 --> 00:33:32,500 LE CAP, RÉPUBLIQUE KHOÏSAN 424 00:34:08,541 --> 00:34:10,791 SALLE DE PRESSE DU SENTINEL, LE CAP 425 00:34:36,291 --> 00:34:37,750 Excusez-moi, monsieur. 426 00:34:37,833 --> 00:34:39,666 Vous êtes Mike Bressler? 427 00:34:40,375 --> 00:34:42,458 J'étais Mike Bressler autrefois. 428 00:34:43,041 --> 00:34:46,041 Pardon monsieur, vous êtes… un peu mon héros. 429 00:34:46,125 --> 00:34:47,250 Comment tu t'appelles, gamine? 430 00:34:47,333 --> 00:34:48,583 Allison Bhaloyi. 431 00:34:52,500 --> 00:34:53,833 Je suis la nouvelle stagiaire. 432 00:34:53,916 --> 00:34:55,250 Allison Bhaloyi, hein? 433 00:34:56,583 --> 00:34:59,125 Pitié, pitié, m'appelle pas "monsieur". 434 00:34:59,208 --> 00:35:00,875 Je suis une ordure et un alcoolo. 435 00:35:03,125 --> 00:35:04,041 D'accord. 436 00:35:07,916 --> 00:35:09,375 Vous travaillez sur quoi? 437 00:35:10,458 --> 00:35:11,583 Probablement rien… 438 00:35:12,416 --> 00:35:13,250 Okay… 439 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Bon, ravie de vous rencontrer. 440 00:35:23,625 --> 00:35:24,625 Allison Bhaloyi. 441 00:35:25,458 --> 00:35:26,291 AB. 442 00:35:27,875 --> 00:35:29,083 Ça te dit de m'aider? 443 00:35:29,666 --> 00:35:30,500 Oui! 444 00:35:31,000 --> 00:35:31,833 Euh… 445 00:35:32,166 --> 00:35:33,458 Oui. Oui. 446 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Un café, s'il te plait. 447 00:35:35,125 --> 00:35:36,625 -Okay. -Fort. 448 00:35:36,708 --> 00:35:39,041 -Bien serré, surtout. -Tout de suite. 449 00:35:39,125 --> 00:35:42,708 Et tout ce que tu pourras trouver sur le suicide de Johnny Klein. 450 00:35:43,291 --> 00:35:45,291 C'est… dans les tendances ce soir. 451 00:35:45,833 --> 00:35:46,833 C'est quoi? 452 00:35:46,916 --> 00:35:49,416 Oh, ça circule partout sur les réseaux sociaux. 453 00:35:51,791 --> 00:35:53,291 -Mon café, AB? -Oui. 454 00:35:53,375 --> 00:35:54,291 J'y vais. 455 00:36:09,000 --> 00:36:10,041 T'arrives pas à dormir? 456 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 J'épluche des légumes pour demain. 457 00:36:17,875 --> 00:36:19,708 Zuko va bientôt rentrer, maman. 458 00:36:20,625 --> 00:36:21,791 Il est obligé. 459 00:36:21,875 --> 00:36:24,250 On doit récolter les tomates ensemble. 460 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Et on doit gagner de l'argent pour acheter un tracteur. 461 00:36:27,041 --> 00:36:28,833 Oh, tu voulais pas devenir pilote? 462 00:36:29,833 --> 00:36:30,666 Maman… 463 00:36:30,750 --> 00:36:31,875 C'était y a longtemps, ça. 464 00:36:31,958 --> 00:36:33,750 J'étais encore un petit garçon. 465 00:36:34,000 --> 00:36:35,875 Et comme Zuko dit toujours… 466 00:36:35,958 --> 00:36:37,375 Fermier, c'est un métier noble. 467 00:36:37,458 --> 00:36:38,291 Oh? 468 00:36:38,875 --> 00:36:40,500 On bâtit, sans rien détruire. 469 00:36:40,583 --> 00:36:41,750 Et on nourrit les gens. 470 00:36:41,833 --> 00:36:42,708 On prend soin d'eux. 471 00:36:44,500 --> 00:36:45,333 T'as raison. 472 00:36:47,375 --> 00:36:49,708 Zuko sera bientôt de retour à la maison. 473 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 Il est obligé. 474 00:36:51,583 --> 00:36:52,416 Il me l'a promis. 475 00:37:01,666 --> 00:37:03,125 Malime Mambi est ici? 476 00:37:06,708 --> 00:37:08,083 -Oui? -Madame, veuillez nous suivre. 477 00:37:08,166 --> 00:37:09,125 Pourquoi? 478 00:37:09,208 --> 00:37:10,458 -Qu'est-ce que vous faites- Non! -Maman? Maman! 479 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Non! 480 00:37:11,541 --> 00:37:12,041 -Maman! Maman! -Mais, qu'est-ce qui se passe? Non! 481 00:37:12,125 --> 00:37:12,625 Maman! 482 00:37:12,750 --> 00:37:13,958 -Paka! Non! Mon fils! Arrêtez! -Je veux rester avec toi! 483 00:37:14,041 --> 00:37:15,250 Maman, lâchez-moi! Paka! 484 00:37:15,333 --> 00:37:16,250 -Maman! -Paka! 485 00:37:16,333 --> 00:37:16,958 Maman! 486 00:37:17,291 --> 00:37:18,458 -Paka! -Maman! 487 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Non! 488 00:37:19,791 --> 00:37:21,833 Paka! Paka! Lâchez-moi! 489 00:37:21,916 --> 00:37:22,750 Non! 490 00:37:23,000 --> 00:37:24,083 Mon fils! 491 00:37:24,166 --> 00:37:25,541 Paka! Lâchez-moi! 492 00:37:32,333 --> 00:37:34,500 Zuko Khumalo est né le dix octobre mille-neuf-cent-quatre-vingt-sept, à 493 00:37:34,583 --> 00:37:37,041 Makhanda. de parents activistes. 494 00:37:37,125 --> 00:37:38,833 Ils sont morts en mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix lors d'un 495 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 raid de la police de l'Apartheid. 496 00:37:40,708 --> 00:37:44,500 Il a été élevé par sa grand-mère dans un village au bord de la Great Fish River. 497 00:37:44,583 --> 00:37:47,250 -Après le bac, il a rejoint la police et- -Chut. 498 00:37:52,916 --> 00:37:55,000 Très bien, on va essayer différemment. 499 00:37:56,375 --> 00:37:59,750 Cet homme, Johnny Klein, a rendu visite à Zuko, ce matin. 500 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 Je vous l'ai déjà dit. 501 00:38:02,125 --> 00:38:03,750 Je ne connais pas cet homme. 502 00:38:03,833 --> 00:38:06,000 Ça ne me suffit pas, madame Mambi. 503 00:38:06,083 --> 00:38:08,375 Cet homme était un terroriste notoire. 504 00:38:08,458 --> 00:38:11,708 S'il vous plaît, je suis au courant de rien. 505 00:38:11,791 --> 00:38:13,833 Je dois rentrer et retrouver mon fils. 506 00:38:15,666 --> 00:38:19,916 {\an8}Plus vite vous me direz la vérité, plus vite vous retrouverez votre enfant. 507 00:38:27,250 --> 00:38:28,125 C'est… 508 00:38:31,250 --> 00:38:34,166 C'est peut-être quelqu'un que Zuko a connu dans le passé. 509 00:38:34,250 --> 00:38:35,083 Comment ça? 510 00:38:35,750 --> 00:38:36,833 Il en parle jamais. 511 00:38:37,333 --> 00:38:41,083 -Et pourquoi il en parle jamais? -Parce que je lui demande rien! 512 00:38:41,458 --> 00:38:45,916 Parce que Zuko sait qu'il n'y a de place que pour l'amour dans notre maison. 513 00:38:46,375 --> 00:38:48,833 S'il n'y a de place que pour l'amour chez vous, pourquoi Zuko Khumalo et vous 514 00:38:48,916 --> 00:38:51,416 fréquentez un terroriste? 515 00:38:52,625 --> 00:38:54,916 S'il vous plaît, je veux voir mon fils. 516 00:38:56,041 --> 00:38:57,791 D'après les rapports de police, Khumalo a été sélectionné pour intégrer les forces 517 00:38:57,875 --> 00:38:59,333 spéciales. 518 00:38:59,833 --> 00:39:00,916 Venez-en aux faits. 519 00:39:01,000 --> 00:39:02,083 Et il y a quatre ans, il a disparu. 520 00:39:02,166 --> 00:39:04,916 Impôts, dossier médical, compte bancaire, il n'y avait plus rien. 521 00:39:05,000 --> 00:39:06,875 Et il y a deux ans, une demande de carte d'identité avec acte de naissance 522 00:39:06,958 --> 00:39:09,166 est sortie de nulle part. 523 00:39:09,250 --> 00:39:12,333 Quel est le rapport entre Johnny Klein et notre inconnu? 524 00:39:12,416 --> 00:39:13,291 On y travaille. 525 00:39:14,291 --> 00:39:17,500 Mais je me demande ce que Makeba a à voir avec tout ça. 526 00:39:20,041 --> 00:39:20,958 Makeba? 527 00:39:21,833 --> 00:39:22,958 Attendez, Thandi Makeba? 528 00:39:25,000 --> 00:39:26,333 Vous lui avez rien dit? 529 00:39:26,750 --> 00:39:28,375 Pardon madame, j'ai complètement oublié de le faire. 530 00:39:28,458 --> 00:39:31,208 Vous plaisantez? Vous vous foutez de ma gueule? 531 00:39:32,541 --> 00:39:33,500 Hors de ma vue. 532 00:39:43,125 --> 00:39:45,208 Je ne lui fais pas confiance, Mo. 533 00:39:45,791 --> 00:39:46,833 Okay, surveillez-la. 534 00:39:47,916 --> 00:39:50,083 Ça pourrait tourner à notre avantage. 535 00:40:29,791 --> 00:40:30,958 Une deuxième visite. 536 00:40:31,875 --> 00:40:33,250 En une seule journée… 537 00:40:42,125 --> 00:40:43,958 Johnny est allé voir Thandi Makéba. 538 00:40:47,083 --> 00:40:48,083 Vous le saviez? 539 00:41:01,708 --> 00:41:03,125 Ouais, je m'en doutais. 540 00:41:05,666 --> 00:41:07,875 Elle avait déjà les mains sales, Mo. 541 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 À cause des mines illégales. 542 00:41:11,208 --> 00:41:14,416 Elle pensait se couvrir, mais elle se mettait la corde au cou… 543 00:41:14,500 --> 00:41:15,708 Toute seule. 544 00:41:17,666 --> 00:41:19,750 C'est pour ça qu'elle nous a pas poursuivis. 545 00:41:19,833 --> 00:41:22,125 Il va falloir lui couper la langue, Mo. 546 00:41:23,583 --> 00:41:26,000 Le vrai test, néanmoins, c'est de voir si vous êtes capable d'en profiter, pour 547 00:41:26,083 --> 00:41:28,375 découvrir la combine de Johnny. 548 00:41:30,125 --> 00:41:34,375 Et plus important encore, faire taire son disciple, maintenant. 549 00:41:45,625 --> 00:41:46,458 Mo! 550 00:41:49,708 --> 00:41:50,625 Revenez. 551 00:42:06,958 --> 00:42:08,291 Qu'est-ce que c'est que ces conneries? 552 00:42:08,375 --> 00:42:10,875 Je crois que vous savez ce que c'est, Mo. 553 00:42:12,916 --> 00:42:13,750 Hmm? 554 00:42:15,083 --> 00:42:19,291 Alors imaginez, si le pays tout entier savait que votre cher petit papa fricotait 555 00:42:19,375 --> 00:42:23,583 avec le régime de l'apartheid… 556 00:42:24,125 --> 00:42:25,666 Qu'est-ce que les gens diraient? 557 00:42:39,458 --> 00:42:41,000 Voilà ce qu'ils diraient: 558 00:42:41,583 --> 00:42:44,916 "La pomme ne tombe jamais très loin de l'arbre…" 559 00:42:45,000 --> 00:42:45,875 Pas vrai, Mo? 560 00:42:46,625 --> 00:42:47,458 Hmm? 561 00:42:48,750 --> 00:42:51,958 Donc il semblerait que vous aussi vous ayez déjà… 562 00:42:52,791 --> 00:42:54,083 Les mains sales, hein? 563 00:42:55,666 --> 00:42:58,416 Et ce n'est que la partie visible de l'iceberg. 564 00:43:05,083 --> 00:43:07,125 Le temps ne s'arrête pour personne. 565 00:43:07,333 --> 00:43:08,250 Tic, tac. 566 00:43:09,083 --> 00:43:10,250 Tic, tac. 567 00:43:10,833 --> 00:43:12,041 Tic, tac. 568 00:43:12,125 --> 00:43:13,375 Tic, tac. 569 00:43:13,458 --> 00:43:15,583 Tic putain de tac, Mo! 570 00:43:18,541 --> 00:43:21,458 {\an8}POSTE DE POLICE, LE CAP 571 00:43:22,000 --> 00:43:22,875 Merde! 572 00:43:23,166 --> 00:43:24,541 Ça alors, un revenant! 573 00:43:25,541 --> 00:43:29,291 Tu sais que je te croyais mort. Je pensais que Mtima t'avais mis hors course. 574 00:43:29,375 --> 00:43:30,666 Bonne blague, Neville. 575 00:43:30,833 --> 00:43:31,833 On peut en discuter? 576 00:43:31,916 --> 00:43:35,083 Qu'est-ce qu'un vieux has-been comme toi, pourrait apprendre d'un gratte-papier 577 00:43:35,166 --> 00:43:38,333 -comme moi? -Ouais, c'est vrai, gratte-papier. 578 00:43:39,041 --> 00:43:41,375 Je t'appelle pour savoir si t'es bien l'enquêteur en charge du suicide de Johnny 579 00:43:41,458 --> 00:43:44,166 Klein qui est arrivé hier? 580 00:43:44,250 --> 00:43:45,125 Ouais. 581 00:43:45,750 --> 00:43:47,833 Tu peux me dire ce que le mec d'une société de sécurité privée appelée Ingwe, 582 00:43:47,916 --> 00:43:49,500 faisait là? 583 00:43:50,625 --> 00:43:52,500 Il se passe des trucs bizarres, des fois, tu sais. 584 00:43:52,583 --> 00:43:55,750 Juste après le suicide de Klein, on a reçu un… 585 00:43:56,458 --> 00:44:00,375 Un avis de recherche concernant, Zuko Khumalo. 586 00:44:00,958 --> 00:44:02,833 C'est une chasse à l'homme nationale. 587 00:44:02,916 --> 00:44:06,208 Il s'est débarassé de deux agents des renseignements à l'aéroport. 588 00:44:06,291 --> 00:44:08,083 Sans même être essoufflé. 589 00:44:08,166 --> 00:44:09,375 La vache. 590 00:44:09,458 --> 00:44:11,250 Ouais, comme tu dis, mon vieux. 591 00:44:11,750 --> 00:44:13,125 Tiens-moi au courant, d'accord? 592 00:44:13,208 --> 00:44:14,500 D'accord. 593 00:44:14,708 --> 00:44:15,625 Oh et Mike? 594 00:44:16,583 --> 00:44:17,791 Fais attention à toi. 595 00:44:53,083 --> 00:44:53,916 Mzingeli? 596 00:44:55,125 --> 00:44:56,125 Gemini? 597 00:44:56,333 --> 00:44:57,166 Oui. 598 00:44:59,916 --> 00:45:02,250 Iman, ça fait combien de temps? 599 00:45:03,000 --> 00:45:05,708 Ça fait assez longtemps pour que j'utilise plus ce prénom. 600 00:45:05,791 --> 00:45:07,541 J'ai infiltré les renseignements. 601 00:45:07,625 --> 00:45:08,791 On a changés… 602 00:45:11,250 --> 00:45:12,791 Qu'est-ce que je fais là? 603 00:45:12,875 --> 00:45:14,000 On en est où? 604 00:45:14,791 --> 00:45:17,833 J'en sais pas plus que toi. Juste le strict minimum. 605 00:45:20,125 --> 00:45:21,083 Johnny, comment il va? 606 00:45:21,916 --> 00:45:23,541 Il a débarqué de nulle part. 607 00:45:24,500 --> 00:45:25,833 Et il avait pas l'air bien. 608 00:45:25,916 --> 00:45:27,208 Il s'est suicidé, Zuko. 609 00:45:42,833 --> 00:45:46,458 Écoute, je suis désolé, Iman. 610 00:45:47,541 --> 00:45:50,833 Je sais à quel point vous étiez proches, tous les deux. 611 00:45:52,833 --> 00:45:54,208 Et les autres, ils sont passés où? 612 00:45:54,291 --> 00:45:55,125 Zwelibanzi? 613 00:45:55,250 --> 00:45:57,916 Johnny a dit que j'étais le dernier survivant. 614 00:45:58,541 --> 00:46:00,125 J'ai essayé de le prévenir. 615 00:46:01,125 --> 00:46:03,250 Fais seulement ce que Johnny t'a demandé de faire. 616 00:46:03,333 --> 00:46:06,500 Peu importe ce que c'est, c'est important. Très important. 617 00:46:09,291 --> 00:46:10,541 Et puis, Malimé est ici. 618 00:46:11,041 --> 00:46:13,250 Ils la questionnent sur Johnny et toi. 619 00:46:14,166 --> 00:46:15,708 Okay, ça suffit maintenant. 620 00:46:15,791 --> 00:46:16,666 Il faut que je revienne. 621 00:46:16,750 --> 00:46:17,583 Non. 622 00:46:18,083 --> 00:46:19,125 Concentre-toi sur la mission. 623 00:46:19,208 --> 00:46:22,458 Elle est un peu secouée mais elle est au courant de rien. 624 00:46:22,541 --> 00:46:23,833 Je vais m'occuper d'elle. 625 00:46:25,875 --> 00:46:27,500 Rappelle-toi pourquoi Johnny t'a choisi. 626 00:46:27,583 --> 00:46:28,875 Pourquoi il "nous" a choisis. 627 00:46:28,958 --> 00:46:31,250 On va au bout de ce combat pour Alkebulan. 628 00:46:31,333 --> 00:46:34,083 Je l'ai dit à Johnny quand je l'ai vu, je te l'ai dit à toi quand je suis parti, 629 00:46:34,166 --> 00:46:36,916 j'en ai fini avec ces conneries d'Alkebulan. 630 00:46:43,625 --> 00:46:46,375 Si je fais ça, c'est seulement pour ma famille. 631 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Ils savent qui tu es, Zuko. 632 00:46:48,750 --> 00:46:49,541 Je sais. 633 00:46:49,625 --> 00:46:51,500 Non. Tu comprends pas. 634 00:46:52,833 --> 00:46:54,625 Tu feras la une partout demain. 635 00:46:55,666 --> 00:46:58,583 Mo, la patronne, elle respecte pas les protocoles. 636 00:46:58,666 --> 00:47:01,000 Elle est ambitieuse. Elle fait le sale boulot de Mtima. Et rien de tout ça n'est 637 00:47:01,083 --> 00:47:03,416 approuvé officiellement. 638 00:47:04,000 --> 00:47:05,833 Ils te traqueront sans relâche. 639 00:47:09,708 --> 00:47:10,916 Ils ont qu'à essayer. 640 00:47:13,250 --> 00:47:14,541 Faut que je raccroche. 641 00:47:22,375 --> 00:47:23,333 Tout va bien? 642 00:47:23,416 --> 00:47:24,333 Oui, madame. 643 00:47:44,875 --> 00:47:46,500 Tu dois être, Paka? 644 00:47:46,583 --> 00:47:48,291 Zuko, je t'en prie, entre. 645 00:47:48,375 --> 00:47:50,416 Je suis désolée, les taxis étaient en grève et j'ai mis plus longtemps que prévu 646 00:47:50,500 --> 00:47:52,791 pour rentrer à la maison. 647 00:47:52,875 --> 00:47:55,666 Paka, t'as offert quelque chose à boire à notre invité? 648 00:47:55,750 --> 00:47:57,291 Ça ira, c'est gentil, merci. 649 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 -C'est bon. -D'accord. 650 00:47:58,458 --> 00:47:59,458 Je me dépêche. 651 00:48:21,625 --> 00:48:24,375 -Tu sais ce que ça veut dire beau gosse? -Paka… 652 00:48:25,208 --> 00:48:26,625 Maman dit que t'es beau gosse. 653 00:48:26,708 --> 00:48:29,041 Pakamile Mambi, arrête ça tout de suite! 654 00:48:29,166 --> 00:48:30,000 Heum… 655 00:48:30,208 --> 00:48:31,291 Je suis désolée… 656 00:48:32,625 --> 00:48:33,541 Les enfants… 657 00:48:37,625 --> 00:48:40,083 Je me suis arrêté à la station-service et… 658 00:48:40,458 --> 00:48:42,708 Et je t'ai acheté… un petit truc. 659 00:48:43,250 --> 00:48:44,125 Merci. 660 00:48:45,791 --> 00:48:47,166 Je vais les mettre au frais. 661 00:48:56,541 --> 00:48:58,416 Euh… qu'est-ce que tu dessines? 662 00:48:58,500 --> 00:49:00,250 C'est un devoir, pour l'école. 663 00:49:01,166 --> 00:49:02,666 Là, c'est des tomates. 664 00:49:03,250 --> 00:49:05,541 Mais je dois encore ajouter des vaches. 665 00:49:06,083 --> 00:49:08,000 Fermier, c'est… un métier noble. 666 00:49:09,583 --> 00:49:11,000 Noble? Ça veut dire quoi? 667 00:49:17,333 --> 00:49:18,666 Noble ça veut dire… 668 00:49:18,750 --> 00:49:19,666 Honorable. 669 00:49:20,500 --> 00:49:27,625 Parce qu'on… on bâtit, sans rien détruire. On… on nourrit les gens. 670 00:49:28,583 --> 00:49:29,750 On prend soin d'eux. 671 00:49:32,208 --> 00:49:33,416 Ça me plait beaucoup. 672 00:49:39,250 --> 00:49:40,958 Ta maman m'a dit… 673 00:49:43,250 --> 00:49:44,916 Que tu aimerais devenir fermier. 674 00:49:45,916 --> 00:49:48,041 Alors, je t'ai acheté ça. 675 00:49:49,041 --> 00:49:51,125 Elle a dit que ça te ferait plaisir. 676 00:49:52,000 --> 00:49:52,833 Wow! 677 00:49:53,166 --> 00:49:54,291 Tu as dit merci? 678 00:49:54,916 --> 00:49:55,791 Merci. 679 00:49:56,333 --> 00:49:57,791 Content que ça te plaise. 680 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 Je t'ai dit que c'était fini pour moi, tout ça. 681 00:50:04,541 --> 00:50:06,333 Mais c'est pas encore fini, Mzingueli. 682 00:50:06,416 --> 00:50:09,041 -Oh, combattre. Combattre. Nous jurons. -Tu m'auras pas! 683 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 De vouer nos vies au mouvement. Nous jurons. 684 00:50:11,541 --> 00:50:13,083 Tu as prononcé ce serment, Zuko. 685 00:50:13,166 --> 00:50:14,708 -Combattre… -De combattre pour 686 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 Alkebulan, mère de l'humanité. 687 00:50:16,083 --> 00:50:17,375 Je connais le serment, Johnny. 688 00:50:17,458 --> 00:50:20,500 De combattre pour défendre nos vies, nous jurons. 689 00:50:21,083 --> 00:50:21,916 C'est plus grand que toi. 690 00:50:22,000 --> 00:50:23,500 Plus important que ta famille. 691 00:50:23,583 --> 00:50:25,875 De protéger les innocents. Nous jurons. 692 00:50:27,500 --> 00:50:29,000 De protéger les innocents. 693 00:50:31,125 --> 00:50:32,583 Et de ne jamais renoncer. 694 00:50:51,500 --> 00:50:53,000 RÉGION DU KAROO 695 00:51:06,250 --> 00:51:07,125 On le tient. 696 00:51:07,208 --> 00:51:09,541 Il a volé une moto sur son lieu de travail. 697 00:51:09,625 --> 00:51:11,125 On examine les images de vidéosurveillance des dernières 698 00:51:11,208 --> 00:51:12,958 vingt-quatre heures. 699 00:51:13,041 --> 00:51:14,166 Tout correspond. 700 00:51:14,250 --> 00:51:16,375 On a bouclé les routes qui mènent à Maseru. 701 00:51:16,458 --> 00:51:17,333 On va le trouver. 702 00:51:17,916 --> 00:51:19,083 Et la femme? 703 00:51:19,166 --> 00:51:20,041 Aucun résultat. 704 00:51:20,625 --> 00:51:22,166 Je crois qu'elle ne sait rien. 705 00:51:22,250 --> 00:51:23,583 Mettez-lui la pression. 706 00:51:23,791 --> 00:51:25,000 Elle sait quelque chose. 707 00:51:33,833 --> 00:51:36,000 On est en première page! 708 00:51:43,541 --> 00:51:45,750 Je suis trop vieux pour ces conneries. 709 00:51:46,208 --> 00:51:47,041 Café? 710 00:51:48,250 --> 00:51:49,333 C'est sympa, merci. 711 00:51:53,541 --> 00:51:55,625 Tu parles Afrikaans? 712 00:51:56,208 --> 00:51:58,000 Ça empêche les gens de ragoter. 713 00:51:59,125 --> 00:52:02,166 CHASSE À L'HOMME APRÈS L'ATTAQUE DE L'AÉROPORT 714 00:52:02,250 --> 00:52:04,583 Bravo, Allison Bhaloyi. 715 00:52:04,666 --> 00:52:06,166 C'est grâce à toi. 716 00:52:07,291 --> 00:52:08,583 Et j'en sais plus sur Klein. 717 00:52:09,375 --> 00:52:11,958 Johnny Klein était un avocat de génie. 718 00:52:12,041 --> 00:52:13,250 Une star montante. 719 00:52:13,916 --> 00:52:16,541 Il a été directeur des relations internationales. 720 00:52:16,625 --> 00:52:18,291 Il a rencontré Obama et Mandela. 721 00:52:19,291 --> 00:52:21,541 Mais il a été, comme… rétrogradé. 722 00:52:22,208 --> 00:52:24,458 Responsable des eaux et forêts, et il a été assistant quelque chose dans le 723 00:52:24,541 --> 00:52:26,291 domaine des… 724 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 Des arts et de la culture. 725 00:52:27,916 --> 00:52:29,291 Des arts et de la culture. 726 00:52:29,375 --> 00:52:31,541 Là où les carrières politiques meurent. 727 00:52:33,083 --> 00:52:34,916 Quand a-t-il été rétrogradé? 728 00:52:35,500 --> 00:52:36,416 Y a quatre ans. 729 00:52:39,083 --> 00:52:41,833 Et qu'est-ce qu'il s'est passé, y a quatre ans? 730 00:52:42,666 --> 00:52:43,541 Mtima! 731 00:52:44,750 --> 00:52:45,625 Bingo! 732 00:52:47,541 --> 00:52:49,541 Un mec sur le point d'être blanchi des accusations de corruption et de Capture 733 00:52:49,625 --> 00:52:50,625 d'État. 734 00:52:51,833 --> 00:52:54,375 Parce que cet État n'a plus aucun témoin. 735 00:52:56,583 --> 00:52:58,583 Un meurtrier, violeur et arnaqueur est sur le point de devenir notre nouveau 736 00:52:58,666 --> 00:53:00,125 président. 737 00:53:00,666 --> 00:53:03,250 Ce qui veut dire, ma jeune amie talentueuse qu'on est tous dans la merde 738 00:53:03,333 --> 00:53:05,208 jusqu'au cou. 739 00:53:06,458 --> 00:53:07,291 Mais… 740 00:53:07,791 --> 00:53:08,791 C'est là-dessus que vous avez travaillé. 741 00:53:08,875 --> 00:53:13,541 Ouais, en effet, avant qu'il ruine ma carrière de toutes les manières possibles. 742 00:53:13,625 --> 00:53:16,166 Mais quand j'ai reçu le message de Johnny Klein, j'ai compris que le match n'était 743 00:53:16,250 --> 00:53:18,000 pas terminé. 744 00:53:19,833 --> 00:53:22,791 Et Zuko Khumalo est notre attaquant vedette. 745 00:53:41,666 --> 00:53:42,500 Wouh! 746 00:53:43,166 --> 00:53:45,041 Un douze cinquante GS. 747 00:53:45,583 --> 00:53:46,750 Jolie bécane, mec. 748 00:53:55,250 --> 00:53:57,541 Mon pote, ta carte elle est à l'envers. 749 00:53:58,625 --> 00:54:00,500 Faut pas se fier aux apparences. 750 00:54:01,083 --> 00:54:03,375 C'est peut-être toi qui est à l'envers. 751 00:54:11,458 --> 00:54:15,000 Écoute, c'est pas mes affaires, mais… 752 00:54:16,250 --> 00:54:21,000 Des flics blancs sont passés y a quelques heures, ils cherchent un homme noir en… 753 00:54:23,291 --> 00:54:27,375 Y a un gros barrage le long de l'Orange River, à l'entrée de la ville. 754 00:54:27,666 --> 00:54:32,375 Alors si j'étais, un homme noir sur une douze cinquante GS… 755 00:54:35,875 --> 00:54:37,916 Je prendrais la route sept-cent-dix-sept, au nord de 756 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 Philippolis. 757 00:54:41,000 --> 00:54:42,791 Je continuerai jusqu'à Trompsburg. 758 00:54:42,875 --> 00:54:45,583 Et… et là je reprendrai la route un. 759 00:54:54,875 --> 00:54:56,500 LA CHASSE À L'HOMME CONTINUE 760 00:54:58,083 --> 00:54:59,125 C'est trois-cents! 761 00:55:10,500 --> 00:55:12,083 C'est pour le coup de main. 762 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Le conseil est gratuit, mon pote. 763 00:55:18,291 --> 00:55:20,333 J'ai déjà eu affaire à ces mecs-là. 764 00:55:20,916 --> 00:55:23,250 Et tout le monde mérite une deuxième chance. 765 00:55:23,333 --> 00:55:24,291 Salut, salut. 766 00:55:40,791 --> 00:55:41,708 Madame Mambi. 767 00:55:46,000 --> 00:55:48,250 Ne paniquez pas, je suis une amie de Zuko. 768 00:55:49,000 --> 00:55:50,916 Excusez-moi, qu'est-ce que vous dites? 769 00:55:51,000 --> 00:55:53,708 Je peux rien dire de plus, les choses s'accélèrent. 770 00:55:53,791 --> 00:55:54,875 Vous êtes en danger ici. 771 00:55:54,958 --> 00:55:55,791 Quoi? 772 00:55:57,000 --> 00:55:58,625 Où est mon fils? Il va bien? 773 00:56:00,000 --> 00:56:00,875 J'en sais rien. 774 00:56:02,041 --> 00:56:03,875 Qu'est-ce qui se passe? Où est Zuko? 775 00:56:03,958 --> 00:56:05,583 Vous en faites pas pour lui. 776 00:56:05,916 --> 00:56:06,958 Tenez-vous prête. 777 00:56:07,041 --> 00:56:08,041 Attendez. 778 00:56:08,708 --> 00:56:11,208 Attendez, que je me tienne prête pour quoi? 779 00:56:15,583 --> 00:56:16,500 Nalédi. 780 00:56:35,416 --> 00:56:39,458 Les fidèles de Johnny sont nombreux mais disparaissent tous un par un. 781 00:56:40,458 --> 00:56:41,333 Qui êtes-vous? 782 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 Vous êtes là depuis assez longtemps pour savoir comment ça se passe. 783 00:56:45,208 --> 00:56:48,666 Soit vous parlez, soit on vous fera parler. À vous de voir. 784 00:56:49,250 --> 00:56:50,625 Qu'est-ce que vous choisissez? 785 00:56:51,666 --> 00:56:53,750 Je ne trahirai jamais mon serment. 786 00:56:56,375 --> 00:56:59,708 Qui est Zuko Khumalo et qu'est-ce qu'il cherche à Maseru? 787 00:57:01,833 --> 00:57:03,375 J'ai trouvé ça sur elle. 788 00:57:03,500 --> 00:57:04,875 Seulement deux contacts. 789 00:57:04,958 --> 00:57:07,000 Zenkosi et Mzingeli. 790 00:57:07,541 --> 00:57:08,458 Cherchez. 791 00:57:08,541 --> 00:57:11,625 Je veux des noms, des adresses et ce qu'ils ont mangé au petit-déjeuner. 792 00:57:11,708 --> 00:57:12,541 Quoi? 793 00:57:12,875 --> 00:57:14,916 Madame, on a localisé Khumalo. 794 00:57:16,458 --> 00:57:18,208 Emmenez cette salope tout de suite. 795 00:57:19,000 --> 00:57:19,916 À vos ordres. 796 00:57:22,083 --> 00:57:23,416 Et emmenez Mambi en lieu sûr. 797 00:57:23,500 --> 00:57:24,333 Bien. 798 00:57:27,291 --> 00:57:28,666 Vous attendez quoi, des compliments? 799 00:57:28,750 --> 00:57:29,583 Au boulot! 800 00:57:42,083 --> 00:57:43,583 À toutes les unités, écoutez-moi. 801 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Alpha, vous êtes avec moi. 802 00:57:45,666 --> 00:57:48,000 Bravo, vous prenez la position secondaire. 803 00:57:48,083 --> 00:57:50,833 Si les choses tournent mal, on se retrouve au point de chute. 804 00:57:50,916 --> 00:57:54,250 Et n'oubliez pas, il nous le faut vivant. 805 00:57:54,333 --> 00:57:56,541 Ce type est notre putain de salaire. 806 00:58:18,166 --> 00:58:19,041 Arrhh! 807 00:58:19,541 --> 00:58:20,375 Ahh! 808 00:58:20,708 --> 00:58:22,625 Putain! Cette salope m'a mordu! 809 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Putain! 810 00:58:43,083 --> 00:58:46,458 Toujours rien à signaler de notre côté. On reste attentif. 811 00:58:53,416 --> 00:58:55,500 {\an8}Arrêtez cette voiture! Arrêtez-la! 812 00:59:08,791 --> 00:59:10,041 Vous êtes qui? Les renforts? 813 00:59:11,000 --> 00:59:12,375 Si on est les renforts? Mec… 814 00:59:12,500 --> 00:59:15,875 Est-ce qu'on a l'air, d'être des putains de renforts de police? 815 00:59:15,958 --> 00:59:17,791 Bon, écoutez, je sais pas à quoi vous essayez de jouer, mais franchement-- 816 00:59:17,875 --> 00:59:19,791 Restez, en retrait. 817 00:59:20,875 --> 00:59:22,125 Ou je m'en assurerai. 818 00:59:30,000 --> 00:59:30,916 En position. 819 00:59:34,291 --> 00:59:35,416 Suivez-moi. 820 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 Maintenant! 821 00:59:43,416 --> 00:59:44,375 Viens, connard. 822 00:59:52,000 --> 00:59:53,375 À mon commandement. 823 01:00:18,583 --> 01:00:19,333 Le pick-up! 824 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 Baissez-vous, baissez-vous! 825 01:00:42,208 --> 01:00:43,291 Appelez le central! 826 01:00:44,541 --> 01:00:45,375 Go! 827 01:00:45,708 --> 01:00:48,625 À toutes les unités, foncez sur la route un, pour intercepter la cible. 828 01:00:48,708 --> 01:00:50,333 Bouclez toutes les autres routes. 829 01:00:50,416 --> 01:00:51,291 Terminé. 830 01:00:51,875 --> 01:00:53,541 Putain! Mais qu'est-ce qui se passe en bas? 831 01:00:53,625 --> 01:00:55,000 C'est Nalédi, elle a emmené Mambi. 832 01:00:55,083 --> 01:00:58,833 Je ne veux pas que Mambi soit blessée. Beth, occupez-vous de ça! 833 01:01:04,166 --> 01:01:04,791 Venez. 834 01:01:07,666 --> 01:01:08,791 Bougez plus! 835 01:01:10,791 --> 01:01:12,375 Okay. Okay. 836 01:01:12,750 --> 01:01:13,958 Il va falloir qu'on saute. 837 01:01:14,041 --> 01:01:14,875 Non. 838 01:01:15,166 --> 01:01:16,333 On doit sauter, on n'a pas le choix. Okay? 839 01:01:16,416 --> 01:01:17,333 Suivez-moi. 840 01:01:24,000 --> 01:01:26,875 Garde l'hélico stable. Il faut que je sois précis. 841 01:01:34,791 --> 01:01:35,666 Venez. 842 01:01:35,875 --> 01:01:36,958 Il faut y aller. 843 01:01:39,125 --> 01:01:39,958 Hé! 844 01:01:40,416 --> 01:01:41,166 Allez, venez! 845 01:01:43,916 --> 01:01:46,958 Encore, encore, encore, il faut que je sois en face! 846 01:01:50,666 --> 01:01:52,291 Hé! Sautez, Mambi! 847 01:01:54,708 --> 01:01:56,291 Regardez-moi, regardez-moi. 848 01:01:56,375 --> 01:01:57,458 Ça va aller. 849 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 {\an8}Descends! Plus bas, plus bas! 850 01:02:04,833 --> 01:02:05,666 Nalédi! 851 01:02:06,375 --> 01:02:08,833 Nalédi, réfléchissez à ce que vous faites- 852 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 Dépêchez-vous! Sautez! 853 01:02:28,000 --> 01:02:28,666 Non! 854 01:02:31,208 --> 01:02:32,041 Non! 855 01:02:35,875 --> 01:02:36,708 Non! 856 01:02:36,916 --> 01:02:37,791 Merde! 857 01:02:53,416 --> 01:02:54,291 Et merde… 858 01:02:58,916 --> 01:03:00,583 Ici faucon un, on est touché. 859 01:03:01,083 --> 01:03:04,750 Rover un, venez me récupérer. On se regroupe au point de chute. 860 01:03:08,958 --> 01:03:11,291 Hé, toi là! Tu peux pas faire attention! 861 01:03:11,375 --> 01:03:12,416 Poussez-vous! 862 01:04:21,833 --> 01:04:22,625 Putain! 863 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Comment il faisait, putain… 864 01:04:32,375 --> 01:04:33,208 Okay. 865 01:04:43,833 --> 01:04:44,833 Gemini? 866 01:04:44,958 --> 01:04:46,916 Zenkosi, on a été repérés. 867 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Et Mzingeli? 868 01:04:48,083 --> 01:04:48,958 Je sais pas. 869 01:04:49,041 --> 01:04:51,500 Même depuis sa tombe, Johnny prend des risques. 870 01:04:51,583 --> 01:04:53,875 Il a envoyé Zuko dans la gueule du loup. 871 01:04:53,958 --> 01:04:55,916 On ne peut pas compter sur un coup de chance. 872 01:04:56,000 --> 01:04:57,583 Écoute, c'est très important. 873 01:04:57,666 --> 01:05:00,250 Va voir Mike Bressler dans les locaux du Sentinel. 874 01:05:00,333 --> 01:05:02,208 Dis-lui absolument tout ce que tu sais. 875 01:05:02,291 --> 01:05:03,833 C'est notre dernier espoir. 876 01:05:03,916 --> 01:05:04,916 Oui, madame. 877 01:05:05,458 --> 01:05:07,083 T'as une stratégie de repli? 878 01:05:08,125 --> 01:05:09,208 Oui, madame. 879 01:05:09,291 --> 01:05:10,250 Vous en avez une? 880 01:05:10,333 --> 01:05:12,625 J'ai toujours eu un plan B. 881 01:05:12,708 --> 01:05:15,916 Je savais que ce jour allait arriver. Je m'en sortirai. 882 01:05:16,166 --> 01:05:17,125 Merci pour tout. 883 01:05:20,083 --> 01:05:21,250 Changement de stratégie. 884 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 Amenez-moi le petit. 885 01:05:24,083 --> 01:05:25,375 Le fils de Mambi. 886 01:05:25,458 --> 01:05:28,208 C'est notre assurance. Emmenez-le à la planque. 887 01:05:28,708 --> 01:05:30,166 Sauf votre respect, madame, 888 01:05:30,250 --> 01:05:31,333 ce n'est pas… 889 01:05:31,416 --> 01:05:32,916 Ce n'est pas le protocole. 890 01:05:34,000 --> 01:05:34,916 Le protocole? 891 01:05:36,125 --> 01:05:37,500 Vous vous foutez de moi? 892 01:05:38,500 --> 01:05:40,250 Regardez autour de vous, Beth! 893 01:05:40,916 --> 01:05:42,208 On s'en fout du protocole. 894 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Oui, madame. 895 01:05:46,250 --> 01:05:47,083 Trouvez Zuko. 896 01:06:00,875 --> 01:06:05,666 {\an8}-On restera que cinq minutes, d'accord? -Non, monsieur, vous ne pouvez pas entrer. 897 01:06:11,583 --> 01:06:12,666 Neville! 898 01:06:15,041 --> 01:06:16,625 Hé, Bressler, mon vieux! 899 01:06:17,458 --> 01:06:18,333 {\an8}Salut. 900 01:06:18,458 --> 01:06:21,250 {\an8}Oh, regarde-toi, tu ressembles à une vieille mobylette. 901 01:06:21,333 --> 01:06:22,916 Et qui est-ce? Ta nouvelle partenaire? 902 01:06:23,000 --> 01:06:23,875 Allison Bhaloyi. 903 01:06:24,875 --> 01:06:27,083 -Ravie de vous rencontrer. -Moi aussi. 904 01:06:27,583 --> 01:06:29,625 Qu'est-ce qui s'est passé, Neville? 905 01:06:29,791 --> 01:06:30,708 Un suicide. 906 01:06:32,250 --> 01:06:33,916 Je t'en prie, pas à moi. 907 01:06:34,000 --> 01:06:34,916 Neville. 908 01:06:36,000 --> 01:06:38,791 Je sais que c'est l'immeuble de l'agence des renseignements. 909 01:06:38,875 --> 01:06:42,333 Ce décès est lié à l'affaire Klein et Khumalo, c'est ça, hein? 910 01:06:44,625 --> 01:06:46,625 Ah, t'as pas choisi le bon métier. 911 01:06:47,666 --> 01:06:48,458 S'il te plait. 912 01:06:49,125 --> 01:06:50,500 Allez, balance-moi une info. 913 01:06:50,583 --> 01:06:53,208 Je te demande pas une déclaration officielle. 914 01:06:53,458 --> 01:06:56,250 Des coups de feu ont été tirés devant l'immeuble. 915 01:06:56,333 --> 01:06:59,208 Et ça se serait passé avant que la victime saute. 916 01:06:59,500 --> 01:07:00,583 Ou qu'elle tombe. 917 01:07:01,208 --> 01:07:04,000 Putain, mais qu'est-ce que ça veut dire tout ça? 918 01:07:05,666 --> 01:07:09,541 Soit les dominos s'écroulent tous les uns après les autres, soit… 919 01:07:09,625 --> 01:07:11,583 Quelqu'un essaie… de faire le ménage. 920 01:07:23,541 --> 01:07:24,708 Bressler. 921 01:07:24,791 --> 01:07:25,833 Je m'appelle Iman. 922 01:07:26,333 --> 01:07:27,916 Je suis une amie de Johnny. 923 01:07:45,541 --> 01:07:46,625 Molebogeng Kwena. 924 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 Bonjour, Thandi. 925 01:07:49,416 --> 01:07:51,041 Tu ne m'invites pas à entrer? 926 01:08:18,916 --> 01:08:22,416 Je ne suis pas surprise que Mtima s'abaisse à ce genre de choses. 927 01:08:22,500 --> 01:08:23,958 Et je suppose que ce n'était qu'une question de temps avant que tu en fasses 928 01:08:24,041 --> 01:08:25,208 de même. 929 01:08:25,583 --> 01:08:27,041 Oh, commence pas, Thandi. 930 01:08:27,583 --> 01:08:29,083 Tu crois que tu vaux mieux que moi? 931 01:08:29,166 --> 01:08:31,916 Tes mains ne sont pas plus propres que les miennes. 932 01:08:32,000 --> 01:08:33,125 Des mines illégales? 933 01:08:33,708 --> 01:08:34,583 Tu plaisantes? 934 01:08:36,750 --> 01:08:37,916 Molebogeng. 935 01:08:38,000 --> 01:08:39,041 Pourquoi tu es là? 936 01:08:39,666 --> 01:08:43,458 Mtima doit être terrifié pour m'envoyer un émissaire. Quel lâche. 937 01:08:45,333 --> 01:08:47,916 Je veux savoir pourquoi Johnny a envoyé Zuko Khumalo à Maseru. 938 01:08:48,000 --> 01:08:49,458 Qu'est-ce que ça peut faire? 939 01:08:49,541 --> 01:08:51,583 Si je fais la connaissance de Zuko, d'ici vendredi, tout sera fini pour toi et ton 940 01:08:51,666 --> 01:08:53,708 grand manitou. 941 01:08:54,500 --> 01:08:55,791 Je sais pour Nalédi Gumédé. 942 01:08:56,666 --> 01:09:00,541 Pour le piège de Johnny à Vlottenburg et je sais que tout ça a un lien avec toi. 943 01:09:00,625 --> 01:09:01,708 Alors, je t'écoute. 944 01:09:02,458 --> 01:09:04,875 Donc vous êtes en train de me dire que Thandi Makéba et Johnny Klein menaient une 945 01:09:04,958 --> 01:09:07,458 opération de contre-espionnage. 946 01:09:07,541 --> 01:09:11,541 Avec l'aide de plusieurs tueurs d'élite à travers le monde pour faire tomber Mtima? 947 01:09:11,625 --> 01:09:13,833 C'est exactement ce que je dis, monsieur. 948 01:09:13,916 --> 01:09:15,375 Pourquoi on devrait vous croire? 949 01:09:15,458 --> 01:09:17,708 Johnny et Thandi vous faisaient confiance. 950 01:09:17,791 --> 01:09:19,958 Et vous savez qu'il se passe un truc. 951 01:09:20,791 --> 01:09:24,166 Quand Zuko saura que Malimé est morte à cause de Mo Kwéna. 952 01:09:25,916 --> 01:09:27,958 Ça finira vraiment en bain de sang… 953 01:09:28,375 --> 01:09:31,166 Et moi j'en a rien à foutre de Kwéna, j'ai fait un serment. 954 01:09:31,250 --> 01:09:33,083 La vérité doit sortir. 955 01:09:39,333 --> 01:09:43,041 On sait tous ce qui pourrait arriver si Mtima devenait président. 956 01:09:43,125 --> 01:09:44,166 Et regarde-toi. 957 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Tu fais le sale boulot à sa place. 958 01:09:46,541 --> 01:09:49,041 Tout ce pour quoi on s'est battu, totalement ruiné par cette vermine. 959 01:09:49,125 --> 01:09:51,458 C'est une trahison! 960 01:09:51,583 --> 01:09:53,166 C'est de l'autodétermination. 961 01:09:55,916 --> 01:09:57,875 C'est comme ça que tes maîtres colons te l'ont vendu? 962 01:09:57,958 --> 01:10:00,416 À qui crois-tu que Mtima rend des comptes? 963 01:10:00,833 --> 01:10:02,208 Tu ne sais rien du tout. 964 01:10:02,291 --> 01:10:04,708 C'est toi qui es dans le mauvais camp. 965 01:10:04,791 --> 01:10:05,708 Damian? 966 01:10:17,291 --> 01:10:18,041 Attends ici. 967 01:10:20,708 --> 01:10:22,166 On doit absolument confirmer cette histoire avec Makéba. 968 01:10:22,250 --> 01:10:23,083 Non. 969 01:10:24,583 --> 01:10:25,583 C'est la première cible, c'est trop dangereux pour elle. 970 01:10:25,666 --> 01:10:26,958 Attendez, une seconde. 971 01:10:27,750 --> 01:10:30,125 Même si toute cette histoire était vraie… 972 01:10:31,333 --> 01:10:35,208 Personne ne va vous croire vous ou ce pour qui vous travaillez. 973 01:10:36,791 --> 01:10:38,333 Sans vouloir vous offenser. 974 01:10:38,416 --> 01:10:39,333 Je sais. 975 01:10:40,708 --> 01:10:42,333 Mais vous oubliez une chose. 976 01:10:42,500 --> 01:10:45,000 Il y a encore un acteur clé sur le terrain. 977 01:10:46,416 --> 01:10:47,166 Zuko. 978 01:10:50,125 --> 01:10:51,083 Ton arme. 979 01:10:54,041 --> 01:10:55,041 Et l'autre aussi. 980 01:10:58,916 --> 01:11:00,416 Maintenant, on prend l'hélico. 981 01:11:00,500 --> 01:11:01,791 Pourquoi? 982 01:11:02,041 --> 01:11:04,083 Ta super moto démarre plus ou quoi? 983 01:11:04,833 --> 01:11:07,333 -Trop d'impacts de balles, c'est ça? -Bouge! 984 01:11:09,000 --> 01:11:10,166 Dis-lui de démarrer. 985 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Arrête-toi là. 986 01:11:50,500 --> 01:11:52,416 Vous avez créé un vrai mercenaire. 987 01:11:52,500 --> 01:11:54,583 Disons plutôt qu'on a créé une arme. 988 01:11:55,000 --> 01:11:56,208 Un outil. 989 01:11:57,750 --> 01:11:59,458 Tu sais qui était Mzilikazi? 990 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 Le roi des Matabélé. 991 01:12:00,625 --> 01:12:03,208 C'était d'abord un lieutenant. Celui du roi Chaka. 992 01:12:03,291 --> 01:12:05,875 Son nom complet était Mzilikazi Khumalo. 993 01:12:11,333 --> 01:12:14,916 Johnny disait que Zuko avait l'esprit du grand Mzilikazi en lui. 994 01:12:15,000 --> 01:12:16,500 Ce garçon a l'âme du chasseur. 995 01:12:22,125 --> 01:12:25,583 Eh bien s'il croit qu'il peut s'opposer à moi, il risque d'être surpris. 996 01:12:25,666 --> 01:12:27,958 Tu crois que Zuko est le seul dont tu devrais avoir peur? 997 01:12:28,041 --> 01:12:32,500 On a tous nos secrets, pauvre idiote. Et je sais pour ton traitre de père! 998 01:12:32,583 --> 01:12:35,125 Prends tes dossiers et sors de cette maison! 999 01:13:02,750 --> 01:13:04,791 Je vais être obligé de m'en servir? 1000 01:13:05,416 --> 01:13:06,375 Non, monsieur. 1001 01:13:06,458 --> 01:13:07,750 Décollez! 1002 01:13:08,000 --> 01:13:08,916 Oui, monsieur. 1003 01:13:32,875 --> 01:13:33,708 Allô? 1004 01:13:34,291 --> 01:13:35,750 Il a réussi à s'échapper. 1005 01:13:38,875 --> 01:13:39,583 Je suis désolée. 1006 01:13:42,875 --> 01:13:43,708 Mo? 1007 01:13:44,333 --> 01:13:45,625 Où est Tiger? 1008 01:13:45,708 --> 01:13:46,916 Je leur ai dit de rentrer. 1009 01:13:47,000 --> 01:13:50,666 On ne peut pas risquer une opération à Maseru, pas avec le climat actuel. 1010 01:13:50,750 --> 01:13:51,916 Et le gamin? 1011 01:13:52,000 --> 01:13:52,875 On l'a. 1012 01:13:53,458 --> 01:13:54,625 Il est à la planque. 1013 01:14:08,708 --> 01:14:09,791 Bienvenue à Maseru. 1014 01:14:11,416 --> 01:14:13,750 Prenez contact avec la tour de contrôle. 1015 01:14:32,791 --> 01:14:34,208 On va atterrir là-bas. 1016 01:14:34,291 --> 01:14:35,500 {\an8}J'entame la descente. 1017 01:14:39,250 --> 01:14:40,125 Merci. 1018 01:14:46,291 --> 01:14:48,916 PRÈS DE MASERU, LESOTHO 1019 01:15:50,500 --> 01:15:51,791 Aide-moi à le relever. 1020 01:15:59,708 --> 01:16:02,458 "Mon cher Mzingeli, maintenant que tu lis cette lettre, saches qu'il a été difficile 1021 01:16:02,541 --> 01:16:05,625 pour moi de l'écrire. 1022 01:16:05,791 --> 01:16:07,250 De trouver les bons mots. 1023 01:16:08,291 --> 01:16:10,791 Quand nous nous sommes rencontrés, la première fois, après la mort de ta 1024 01:16:10,875 --> 01:16:13,708 grand-mère, j'ai pris une décision. 1025 01:16:13,791 --> 01:16:16,583 J'ai fait le choix de toujours être là pour toi. 1026 01:16:17,083 --> 01:16:18,458 D'être une figure paternelle. 1027 01:16:19,958 --> 01:16:21,500 Peut-être ai-je échoué… 1028 01:16:21,583 --> 01:16:25,458 Mais je tiens à ce que tu saches que je t'ai toujours considéré comme mon fils. " 1029 01:16:25,541 --> 01:16:27,458 Tout ce que tu cherches est là. 1030 01:16:28,333 --> 01:16:29,500 Creuse, Chasseur. 1031 01:16:30,416 --> 01:16:33,250 "Je ne pensais pas ce que je t'ai dit cette nuit-là. 1032 01:16:33,333 --> 01:16:35,000 -Tu n'es pas un tueur. -Tu n'es pas un tueur. 1033 01:16:35,083 --> 01:16:36,666 -Tu es un guerrier. -Tu es un guerrier. 1034 01:16:36,750 --> 01:16:39,041 Plus courageux que je ne l'ai jamais été. 1035 01:16:40,791 --> 01:16:42,833 Je comprends pourquoi tu es parti. 1036 01:16:42,916 --> 01:16:45,750 Mais tu sais aussi bien que moi, que les hommes que nous chassons ne sont pas des 1037 01:16:45,833 --> 01:16:46,833 saints. 1038 01:16:50,708 --> 01:16:53,125 Les hommes comme nous ont de plus nobles raisons de combattre et de protéger ceux 1039 01:16:53,208 --> 01:16:55,208 qui sont sans défense. 1040 01:16:56,541 --> 01:16:59,750 Dans notre chasse, nous risquons d'oublier qui nous sommes… 1041 01:16:59,833 --> 01:17:01,875 Et ce pour quoi nous nous battons. 1042 01:17:04,916 --> 01:17:07,208 Ton départ m'a ramené à cette vérité. 1043 01:17:07,791 --> 01:17:09,541 Comme une épée dans le coeur. 1044 01:17:09,625 --> 01:17:12,625 ALKEBULAN MEMBRES FONDATEURS 1045 01:17:14,375 --> 01:17:17,875 Je regrette d'avoir impliqué ta famille dans cette histoire. 1046 01:17:18,166 --> 01:17:20,958 -Tu mérites leur amour. -Tu mérites leur amour. 1047 01:17:21,041 --> 01:17:22,625 -Prends soin de Pakamile. -Prends soin de Pakamile. 1048 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 -C'est un bon garçon. -C'est un bon garçon. 1049 01:17:24,416 --> 01:17:27,666 Ses yeux, comme les tiens, sont plein d'engagement, de détermination, 1050 01:17:27,750 --> 01:17:31,416 d'ingéniosité et de courage. 1051 01:17:31,500 --> 01:17:32,583 Rends-le fier. 1052 01:17:32,666 --> 01:17:34,791 Sois le père que je n'ai pas su être. 1053 01:17:36,833 --> 01:17:38,666 -C'est à toi, maintenant, Zuko. -C'est à toi, maintenant, Zuko. 1054 01:17:38,750 --> 01:17:41,458 -D'achever le combat d'Alkebulan. -D'achever le combat d'Alkebulan. 1055 01:17:41,541 --> 01:17:42,916 Si ce n'est pas pour nous, fais-le pour la justice. 1056 01:17:43,000 --> 01:17:45,375 Si ce n'est pas pour nous, fais-le pour la justice. 1057 01:17:45,458 --> 01:17:46,541 Affectueusement. 1058 01:17:47,125 --> 01:17:47,958 Johnny. " 1059 01:17:49,250 --> 01:17:51,000 AUCUN RÉSEAU 1060 01:17:58,916 --> 01:18:02,666 Chasseur, ceci te protègera des ombres. 1061 01:18:27,166 --> 01:18:29,166 FRONTIÈRE SUD-AFRICAINE 1062 01:18:31,000 --> 01:18:32,041 Bonsoir, monsieur. 1063 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Passeport. 1064 01:19:05,708 --> 01:19:06,708 APPELER 1065 01:19:07,166 --> 01:19:08,958 EN CAS D'URGENCE 1066 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Zuko Khumalo, je présume? 1067 01:19:18,041 --> 01:19:19,375 Où… où est Gémini? 1068 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 J'ai peur que nous ayons dû nous débarrasser d'elle. 1069 01:19:22,750 --> 01:19:23,875 Tout comme de Makeba. 1070 01:19:24,500 --> 01:19:25,541 La fête est finie. 1071 01:19:26,458 --> 01:19:27,375 Vous êtes qui? 1072 01:19:28,916 --> 01:19:30,666 J'ai une proposition à vous faire. 1073 01:19:31,333 --> 01:19:32,583 Où est Malimé? 1074 01:19:32,666 --> 01:19:35,250 -Apportez-moi ce que Johnny- -Où est Malimé? 1075 01:19:37,166 --> 01:19:38,083 Il y a eu… 1076 01:19:39,791 --> 01:19:40,625 Un petit incident. 1077 01:19:42,625 --> 01:19:43,708 Mais j'ai son fils. 1078 01:19:44,875 --> 01:19:47,916 Apportez-moi ce que vous avez et je vous le rendrai. 1079 01:19:51,833 --> 01:19:52,791 Monsieur Khumalo? 1080 01:19:55,875 --> 01:19:57,041 Monsieur Khumalo? 1081 01:20:16,583 --> 01:20:18,500 On dirait que vous l'avez énervé. 1082 01:20:21,083 --> 01:20:22,458 L'enfant est en lieu sûr? 1083 01:20:22,541 --> 01:20:24,166 La zone est bouclée, madame. 1084 01:20:25,416 --> 01:20:27,208 Je veux que vous alliez là-bas. 1085 01:20:28,875 --> 01:20:33,208 Sauf votre respect, vous ne me payez pas assez pour ces conneries. 1086 01:20:34,208 --> 01:20:35,500 Le gamin est un appât. 1087 01:20:36,208 --> 01:20:38,708 Qu'est-ce que vous ne comprenez pas, Tiger? 1088 01:20:40,708 --> 01:20:41,625 Expliquez-moi? 1089 01:20:45,083 --> 01:20:48,708 Zuko Khumalo me met des bâtons dans les roues depuis trop longtemps. 1090 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 Je veux le voir disparaitre une bonne fois pour toute. 1091 01:20:55,833 --> 01:20:59,041 Si vous ne l'arrêtez pas, on est foutus, vous entendez? 1092 01:21:00,750 --> 01:21:01,583 Non. 1093 01:21:05,166 --> 01:21:06,250 "Vous" êtes foutue. 1094 01:21:07,458 --> 01:21:08,833 Moi je ferai profil bas. 1095 01:21:16,583 --> 01:21:19,166 Mais je pourrais vous aider à disparaitre aussi. 1096 01:21:19,875 --> 01:21:20,916 Protégez le petit. 1097 01:21:35,625 --> 01:21:36,750 Oui, allô? 1098 01:21:36,833 --> 01:21:37,916 Mike Bressler? 1099 01:21:38,000 --> 01:21:38,958 C'est moi. 1100 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 Je m'appelle Zuko Khumalo. 1101 01:21:41,125 --> 01:21:43,958 J'ai quelque chose qui pourrait vous intéresser. 1102 01:21:44,666 --> 01:21:45,958 On peut se rencontrer? 1103 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 Mike Bressler? 1104 01:22:17,833 --> 01:22:18,916 Bonjour. 1105 01:22:24,000 --> 01:22:28,166 Sérieux… on se croirait dans un putain de James Bond, vous trouvez pas? 1106 01:22:32,000 --> 01:22:33,291 Vous êtes du genre taiseux. 1107 01:22:44,833 --> 01:22:46,125 J'ai mes conditions. 1108 01:22:47,000 --> 01:22:47,916 Je vous écoute. 1109 01:22:50,500 --> 01:22:52,666 Ma… ma famille. 1110 01:22:56,375 --> 01:22:57,833 Je dois les retrouver. 1111 01:22:58,750 --> 01:22:59,583 Je… 1112 01:22:59,791 --> 01:23:01,041 Je peux vous aider. 1113 01:23:06,500 --> 01:23:10,125 Euh, je pense pas qu'on ait besoin de faire les présentations… 1114 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Iman… 1115 01:23:24,208 --> 01:23:25,125 Où est Malimé? 1116 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 J'ai- j'ai fait de mon mieux, je te le jure. 1117 01:23:34,791 --> 01:23:35,708 Où est Malimé? 1118 01:23:37,291 --> 01:23:38,458 C'était un accident. 1119 01:23:39,000 --> 01:23:40,166 Où est Malimé?! 1120 01:23:41,750 --> 01:23:42,666 Elle est où? 1121 01:23:44,541 --> 01:23:45,916 Je te faisais confiance. 1122 01:23:46,333 --> 01:23:47,333 Malimé… 1123 01:23:55,083 --> 01:23:56,000 Je suis désolée. 1124 01:24:08,875 --> 01:24:09,958 C'est pas ta faute… 1125 01:24:33,791 --> 01:24:35,083 Alors c'est ça? 1126 01:24:35,166 --> 01:24:38,291 C'est avec ça qu'on va faire tomber ce fils de pute? 1127 01:24:38,916 --> 01:24:42,375 Ses relevés bancaires, ses mails, ses messages… 1128 01:24:43,875 --> 01:24:45,625 On doit faire imprimer ça ce soir. 1129 01:24:45,708 --> 01:24:46,541 Non. 1130 01:24:46,875 --> 01:24:49,208 On doit sortir ça avant le rapport de capture d'État qui sera publié demain, 1131 01:24:49,291 --> 01:24:52,208 -Zuko. -Pas avant d'avoir retrouvé mon fils. 1132 01:24:54,416 --> 01:24:56,000 Combien de temps il vous faut? 1133 01:25:09,916 --> 01:25:11,333 On doit attirer Kwéna. 1134 01:25:11,416 --> 01:25:12,708 Continue. 1135 01:25:12,791 --> 01:25:14,000 En allant chez Mtima. 1136 01:25:15,000 --> 01:25:17,333 Couper la tête du serpent dans son trou. 1137 01:25:17,916 --> 01:25:19,541 C'est sa planque, n'est-ce pas? 1138 01:25:19,625 --> 01:25:21,291 Vous avez surveillé Kwéna? 1139 01:25:21,916 --> 01:25:22,833 Par précaution. 1140 01:25:23,708 --> 01:25:26,583 Mo s'est souvent rendu là-bas ces derniers temps. 1141 01:25:27,625 --> 01:25:30,916 C'est la garçonnière de Mtima. Sa maison, quand il vient au Cap. 1142 01:25:31,000 --> 01:25:33,750 C'est comme ça que tu récupèreras ton petit garçon. 1143 01:25:36,916 --> 01:25:37,833 Comment j'entre? 1144 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 On dirait qu'il va pleuvoir ce soir. 1145 01:25:50,541 --> 01:25:53,000 -Espérons que le boss fasse vite. -Ouais. 1146 01:26:30,041 --> 01:26:31,041 Ça va, ma chérie? 1147 01:26:31,125 --> 01:26:32,125 Ouais, super! 1148 01:26:33,416 --> 01:26:36,166 -Hè! -Vas-y, ma belle! 1149 01:26:36,250 --> 01:26:37,083 T'es parfaite! 1150 01:26:43,750 --> 01:26:45,375 Tout le monde dehors, allez! 1151 01:26:52,208 --> 01:26:53,041 Hééé! 1152 01:26:53,791 --> 01:26:56,583 Pourquoi vous avez coupé la musique, les filles? 1153 01:26:58,375 --> 01:27:00,166 Vous voulez jouer à cahe-cache? 1154 01:27:00,708 --> 01:27:01,541 Mais- 1155 01:27:12,875 --> 01:27:13,875 Hé! Hé! 1156 01:27:18,541 --> 01:27:21,166 T'es venu… en personne. 1157 01:27:25,000 --> 01:27:27,791 Tu crois vraiment que tu vas t'en sortir vivant? 1158 01:27:28,916 --> 01:27:33,250 Je t'écoute, dis-moi comment tu veux crever. 1159 01:27:33,333 --> 01:27:34,791 -Hein? -Hé 1160 01:27:35,291 --> 01:27:37,375 Fais bien attention à ce que tu dis. 1161 01:27:37,458 --> 01:27:40,375 Ce soir, c'est moi qui vais décider si tu dois vivre ou mourir. 1162 01:27:40,458 --> 01:27:42,125 Tu crois que tu me fais peur? 1163 01:27:43,000 --> 01:27:46,333 Tu es venu pour ce petit garçon que tu aimes tant… 1164 01:27:48,791 --> 01:27:52,291 Tous les guerriers craquent quand il s'agit de leur famille. 1165 01:27:52,916 --> 01:27:53,875 N'est-ce pas? 1166 01:27:55,291 --> 01:27:59,375 Alors… vas-y, essaye de m'attaquer. 1167 01:27:59,458 --> 01:28:01,916 Fais-moi la moindre petite entaille et je peux te jurer que jamais tu reverras ton 1168 01:28:02,000 --> 01:28:03,875 petit garçon. 1169 01:28:04,500 --> 01:28:06,125 T'es sûr de toi? 1170 01:28:06,208 --> 01:28:07,041 Hmm? 1171 01:28:07,500 --> 01:28:09,583 -Tu veux parier ta vie là-dessus? -Oh, détends-toi. 1172 01:28:09,666 --> 01:28:11,375 Relax, relax. 1173 01:28:12,041 --> 01:28:13,125 On peut discuter. 1174 01:28:13,750 --> 01:28:15,666 Les hommes savent négocier, non? 1175 01:28:16,958 --> 01:28:18,416 Parlons-en, négocions. 1176 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 Je suis pas venu négocier. 1177 01:28:31,500 --> 01:28:32,083 Oui? 1178 01:28:33,833 --> 01:28:35,666 Allez, réponds-lui, j'attends. 1179 01:28:38,500 --> 01:28:39,458 Il est là. 1180 01:28:39,541 --> 01:28:40,375 Mo. 1181 01:28:41,041 --> 01:28:41,875 Qui? 1182 01:28:42,125 --> 01:28:43,708 Le larbin du vieux salopard. 1183 01:28:46,958 --> 01:28:49,458 Amenez-moi, mon fils. 1184 01:29:02,125 --> 01:29:03,041 Mon frère. 1185 01:29:05,500 --> 01:29:06,875 T'es un mec intelligent. 1186 01:29:09,208 --> 01:29:10,791 Je vais te faire une offre. 1187 01:29:12,166 --> 01:29:14,500 Disons que tu finisses par sortir d'ici… 1188 01:29:14,666 --> 01:29:15,625 Avec ton fils… 1189 01:29:17,416 --> 01:29:19,583 On peut faire de toi, un homme riche. 1190 01:29:20,041 --> 01:29:21,958 T'obtenir tout ce que tu voudras. 1191 01:29:24,125 --> 01:29:26,458 Tout le monde a un prix, tu le sais, ça? 1192 01:29:28,375 --> 01:29:29,833 Alors c'est quoi le tien? 1193 01:29:31,666 --> 01:29:32,541 Mtima. 1194 01:29:36,208 --> 01:29:38,333 Toi, t'as absolument rien à m'offrir. 1195 01:29:45,916 --> 01:29:47,416 À ta place j'aurais honte. 1196 01:29:48,208 --> 01:29:49,125 D'être un traitre. 1197 01:29:49,208 --> 01:29:50,416 De spolier les tiens. 1198 01:29:52,458 --> 01:29:53,333 Tu te gaves… 1199 01:29:54,291 --> 01:29:58,583 Tu t'empiffres et t'engraisses pendant qu'on saigne tout ton peuple à blanc. 1200 01:29:59,166 --> 01:30:03,375 Tout ce luxe alors que nos parents sont de plus en plus pauvres. 1201 01:30:04,666 --> 01:30:06,333 Je suis pas comme toi, Mtima. 1202 01:30:06,458 --> 01:30:07,791 Tu comprends? 1203 01:30:07,875 --> 01:30:09,166 Je suis pas comme toi. 1204 01:30:09,500 --> 01:30:11,208 T'es un parasite, un voleur. 1205 01:30:11,291 --> 01:30:12,291 Tu me dégoûtes! 1206 01:30:14,416 --> 01:30:16,166 T'es l'ennemi de nos ancêtres. 1207 01:30:17,500 --> 01:30:19,666 Je devrais te couper la tête tout de suite, dépecer ton corps et laisser sécher 1208 01:30:19,750 --> 01:30:21,708 ta peau au soleil. 1209 01:30:22,708 --> 01:30:23,541 Tu m'entends? 1210 01:30:26,708 --> 01:30:28,833 Mon offre tient toujours… 1211 01:30:30,625 --> 01:30:32,458 Accepte-la et rejoins-nous. 1212 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 Ris et engraisse avec nous. 1213 01:30:41,583 --> 01:30:42,875 Remercie tes ancêtres. 1214 01:30:52,250 --> 01:30:53,000 Go, go, go, go! 1215 01:31:01,791 --> 01:31:02,833 Boonsaaier, entre. 1216 01:31:03,416 --> 01:31:04,458 Bravo, au rapport. 1217 01:31:11,708 --> 01:31:13,250 Je m'en occupe. Vous, avancez. 1218 01:31:31,166 --> 01:31:32,333 Alpha, au rapport. 1219 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 September. 1220 01:31:49,458 --> 01:31:50,291 Tu m'entends? 1221 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Oh, putain. 1222 01:31:53,791 --> 01:31:54,583 Où est-elle? 1223 01:31:55,708 --> 01:31:57,208 Vous en avez mis du temps. 1224 01:32:12,750 --> 01:32:13,666 Détachez-moi. 1225 01:32:16,541 --> 01:32:17,958 Allez-y, tuez-le! 1226 01:32:19,750 --> 01:32:20,583 Non… 1227 01:32:37,916 --> 01:32:39,875 J'attendais ça avec impatience. 1228 01:32:49,125 --> 01:32:50,000 Allez, viens! 1229 01:32:50,875 --> 01:32:51,750 Viens! 1230 01:34:01,500 --> 01:34:03,958 On dira à ton gamin que tu t'es bien battu. 1231 01:34:48,375 --> 01:34:49,208 Où est mon fils! 1232 01:34:51,166 --> 01:34:51,875 Zuko! 1233 01:34:54,666 --> 01:34:55,500 Paka? 1234 01:34:57,666 --> 01:34:58,500 Paka? 1235 01:35:01,583 --> 01:35:02,750 Khumalo. 1236 01:35:02,875 --> 01:35:03,750 Votre épée. 1237 01:35:06,666 --> 01:35:07,666 C'est qu'un enfant. 1238 01:35:09,541 --> 01:35:10,791 Les documents. 1239 01:35:10,875 --> 01:35:12,583 Donnez-les-moi tout de suite! 1240 01:35:12,666 --> 01:35:14,166 Ils seront publiés demain. 1241 01:35:15,583 --> 01:35:16,333 C'est fini! 1242 01:35:17,083 --> 01:35:17,958 Uh-uh! 1243 01:35:20,041 --> 01:35:21,166 Non, continuez, Mo! 1244 01:35:23,958 --> 01:35:25,958 Ça sera fini quand on l'aura décidé. 1245 01:35:27,875 --> 01:35:28,791 Abattez-le. 1246 01:35:34,083 --> 01:35:34,916 Mo! 1247 01:35:35,666 --> 01:35:36,625 -Viens, viens, viens. -Hé! 1248 01:35:36,708 --> 01:35:37,708 Hé, hé! 1249 01:35:37,875 --> 01:35:38,666 Hé! 1250 01:35:40,083 --> 01:35:43,208 Le châtiment pour trahison, c'est la mort, camarade. 1251 01:35:45,000 --> 01:35:46,291 Non, faites pas ça! 1252 01:35:46,375 --> 01:35:47,583 Ferme-la, sale chien. 1253 01:35:49,333 --> 01:35:53,166 Camarade, menez à bien votre mission. 1254 01:35:54,083 --> 01:35:57,333 Vous devez prouver que vous êtes pas comme votre père. 1255 01:35:58,333 --> 01:35:59,875 Qui est mort en traitre. 1256 01:36:04,416 --> 01:36:05,333 C'est terminé! 1257 01:36:21,375 --> 01:36:22,625 Laissez-nous partir! 1258 01:36:27,208 --> 01:36:28,708 Vous en savez beaucoup trop. 1259 01:36:36,583 --> 01:36:37,333 Vous avez rien? 1260 01:36:40,375 --> 01:36:41,208 Iman! 1261 01:36:43,916 --> 01:36:44,666 Attention! 1262 01:36:45,708 --> 01:36:46,583 Merde. 1263 01:36:54,291 --> 01:36:55,791 Ça va? On y va. 1264 01:36:59,833 --> 01:37:00,666 Iman! 1265 01:37:03,833 --> 01:37:04,666 Iman. 1266 01:37:05,083 --> 01:37:05,833 Iman! 1267 01:37:20,458 --> 01:37:21,083 Paka? 1268 01:37:22,583 --> 01:37:23,416 Allez, viens. 1269 01:37:40,458 --> 01:37:42,375 À la une de l'actualité cet après-midi. 1270 01:37:42,458 --> 01:37:45,958 Les autorités n'ont toujours aucun suspect dans l'affaire des assassinats 1271 01:37:46,041 --> 01:37:49,750 supposés de l'ancien candidat à la présidentielle en disgrâce, Daza Mtima. 1272 01:37:49,833 --> 01:37:53,666 Et de la directrice des services de renseignement, Molebogeng Kwena. 1273 01:37:53,750 --> 01:37:56,875 S'en est suivi, l'article explosif du Sentinel journal qui a conduit à des 1274 01:37:56,958 --> 01:38:00,041 arrestations et des démissions de personnes haut-placées. 1275 01:38:00,125 --> 01:38:04,708 Après que de nouvelles preuves ont été soumises à la commission parlementaire- 1276 01:38:15,541 --> 01:38:17,166 C'est là-bas que j'habitais. 1277 01:38:17,875 --> 01:38:19,625 Quand j'étais un petit garçon. 1278 01:38:21,833 --> 01:38:22,958 Regarde. 1279 01:38:23,041 --> 01:38:24,541 C'est la Great Fish River. 1280 01:38:26,166 --> 01:38:28,625 Notre ferme est là-bas, sur la Cata River. 1281 01:38:29,500 --> 01:38:31,833 Et on pourra avoir des vraies vaches? 1282 01:38:31,916 --> 01:38:32,958 Pas tout de suite. 1283 01:38:34,291 --> 01:38:35,500 Plus tard. 1284 01:38:35,583 --> 01:38:36,416 Tu promets? 1285 01:38:39,125 --> 01:38:40,125 Je te le promets. 1286 01:39:31,125 --> 01:39:34,041 D'APRÈS LE ROMAN "L'ÂME DU CHASSEUR" DE DEON MEYER