1
00:01:08,668 --> 00:01:09,501
Nimm es.
2
00:01:17,251 --> 00:01:18,293
Wer bist du?
3
00:01:21,418 --> 00:01:22,543
Warte.
4
00:01:22,626 --> 00:01:25,084
Lass uns darüber reden.
5
00:01:25,793 --> 00:01:26,626
Warte.
6
00:01:29,043 --> 00:01:32,459
DAS HERZ DES JÄGERS
7
00:01:32,543 --> 00:01:33,584
Papa?
8
00:02:01,084 --> 00:02:01,918
{\an8}Sir.
9
00:02:02,001 --> 00:02:03,751
Die Uhr tickt, Mo.
10
00:02:03,834 --> 00:02:06,751
Einsatzteams fahren
zu Johnny Kleins letztem Aufenthaltsort.
11
00:02:07,418 --> 00:02:09,459
In einer Stunde haben wir ihn.
12
00:02:13,918 --> 00:02:15,584
Wir brauchen ihn lebend, Mo.
13
00:02:16,501 --> 00:02:19,168
- Wir müssen wissen, was er hat.
- Fuck.
14
00:02:24,001 --> 00:02:26,793
Und warum taucht
dieser Mann gerade jetzt auf?
15
00:02:29,001 --> 00:02:32,376
Am Vortag der Veröffentlichung
des State-Capture-Berichts?
16
00:02:33,418 --> 00:02:35,668
Der Bastard wird jetzt sein Blatt spielen.
17
00:02:43,668 --> 00:02:45,584
Sag, was du denkst, Mo.
18
00:02:45,668 --> 00:02:48,501
Daza, das ist das letzte Mal,
dass ich so eine Mission absegne.
19
00:02:48,584 --> 00:02:51,709
Das Aufsichtsgremium hat Wind bekommen.
Ich riskiere hier alles.
20
00:02:51,793 --> 00:02:54,043
Du weißt, was man sagt, Mo.
21
00:02:54,126 --> 00:02:55,751
Um ein Omelette zu machen,
22
00:02:56,251 --> 00:02:58,334
muss man ein paar Eier aufschlagen.
23
00:02:58,834 --> 00:03:01,084
Entweder bist du dabei oder nicht.
24
00:03:05,709 --> 00:03:08,043
Die Teams sind in Position.
Klein ist in Sicht.
25
00:03:40,918 --> 00:03:42,126
Raum ist sicher!
26
00:03:42,209 --> 00:03:43,293
- Sicher!
- Sicher!
27
00:03:43,376 --> 00:03:44,834
Erdgeschoss sicher, Sir.
28
00:05:55,459 --> 00:05:56,293
Erwischt!
29
00:06:01,959 --> 00:06:03,001
Guten Morgen.
30
00:06:03,626 --> 00:06:04,626
Morgen.
31
00:06:05,626 --> 00:06:07,168
Ich muss dir etwas zeigen.
32
00:06:13,293 --> 00:06:16,084
- Heute also?
- Wenn das okay für dich ist.
33
00:06:20,043 --> 00:06:23,209
Okay, dann ist heute der große Tag.
34
00:06:23,751 --> 00:06:25,168
Willst du das gute Zeug?
35
00:06:25,668 --> 00:06:26,501
Ja.
36
00:06:27,751 --> 00:06:30,543
Wie läuft es mit den Bohnen?
37
00:06:33,876 --> 00:06:35,834
Sie können ausgepflanzt werden.
38
00:06:35,918 --> 00:06:37,959
Machen wir das dieses Wochenende.
39
00:06:38,043 --> 00:06:40,251
- Ja?
- Werden sie zu Bäumen?
40
00:06:40,334 --> 00:06:42,084
Nein, keine Bäume.
41
00:06:43,668 --> 00:06:44,501
Hey.
42
00:06:45,501 --> 00:06:48,626
- Irgendwann pflanzen wir einen Baum.
- Einen Apfelbaum?
43
00:06:48,709 --> 00:06:52,959
Einen Pfirsichbaum, Mango, Banane...
44
00:06:53,626 --> 00:06:54,459
Alles.
45
00:06:54,543 --> 00:06:56,126
Sieh mal nach den Tomaten.
46
00:07:10,376 --> 00:07:11,459
Zuko.
47
00:07:12,793 --> 00:07:14,543
Hey, was machst du hier?
48
00:07:14,626 --> 00:07:15,709
Wir haben ihn.
49
00:07:15,793 --> 00:07:18,168
Wir können verhindern,
dass Mtima Präsident wird.
50
00:07:18,251 --> 00:07:22,668
- Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen.
- Aber es nicht mit dir, Umzingeli.
51
00:07:22,751 --> 00:07:24,543
Nenn mich nicht so. Geh!
52
00:07:38,668 --> 00:07:40,043
{\an8}Wer bist du?
53
00:07:48,543 --> 00:07:51,126
Warte.
54
00:07:55,876 --> 00:07:56,709
Papa?
55
00:08:00,584 --> 00:08:01,834
Papa!
56
00:08:04,793 --> 00:08:05,626
Papa!
57
00:08:08,376 --> 00:08:09,251
Papa!
58
00:08:09,918 --> 00:08:12,001
Zuko! Zuko, beruhige dich!
59
00:08:12,084 --> 00:08:13,418
Er war nicht allein!
60
00:08:14,834 --> 00:08:17,334
Die Familie flog früh nach Hause.
61
00:08:17,918 --> 00:08:20,043
- Du wusstest es?
- Ich kenne die Risiken.
62
00:08:20,126 --> 00:08:22,793
Ich bin also Richter,
Geschworener und Henker?
63
00:08:22,876 --> 00:08:26,709
Wenn das der Preis
für Demokratie und Freiheit ist, dann ja.
64
00:08:26,793 --> 00:08:27,626
Was?
65
00:08:33,251 --> 00:08:36,876
Manchmal müssen wenige leiden,
damit es vielen gut geht, Zuko.
66
00:08:36,959 --> 00:08:38,209
Das heißt, auch du.
67
00:08:38,959 --> 00:08:39,918
Sag mal, Johnny...
68
00:08:42,001 --> 00:08:43,584
...wer sind die wenigen?
69
00:08:44,709 --> 00:08:45,959
Wer sind die vielen?
70
00:08:51,168 --> 00:08:52,918
Meine Schuld ist beglichen.
71
00:09:02,626 --> 00:09:04,501
- Meine Liebe.
- Sag nicht "meine Liebe".
72
00:09:04,584 --> 00:09:08,001
Ich sagte, du sollst dem Kind
morgens keinen Zucker geben.
73
00:09:08,834 --> 00:09:10,793
Du bist mein Zucker am Morgen.
74
00:09:11,584 --> 00:09:12,459
Okay.
75
00:09:12,543 --> 00:09:14,334
Wo ist das gute Zeug...
76
00:09:15,918 --> 00:09:17,626
Oh! Guten Morgen, Mama.
77
00:09:17,709 --> 00:09:19,543
Komm mir nicht so, junger Mann.
78
00:09:19,626 --> 00:09:22,168
- Mach dich fertig für die Schule.
- Wir ernten Tomaten.
79
00:09:22,251 --> 00:09:25,876
- Nach der Schule, Pakamile.
- Zuko sagte, du verstehst das nicht.
80
00:09:25,959 --> 00:09:27,251
Widersprichst du mir?
81
00:09:27,334 --> 00:09:29,543
Mach dich fertig für die Schule. Los!
82
00:09:32,084 --> 00:09:33,918
Siehst du jetzt, was ich meine?
83
00:09:34,001 --> 00:09:36,876
Seine Lehrerin sagt,
er ist zu aufgekratzt,
84
00:09:36,959 --> 00:09:39,501
wenn er morgens Kaffee trinkt.
85
00:09:40,459 --> 00:09:41,751
Er ist ein Mann.
86
00:09:41,834 --> 00:09:45,751
Er muss stark sein und Kaffee trinken.
Er muss früh damit anfangen.
87
00:09:47,418 --> 00:09:49,626
Mit wem hast du heute Morgen geredet?
88
00:09:50,668 --> 00:09:52,084
Ein Versicherungsmakler.
89
00:09:52,168 --> 00:09:55,418
Lüg mich nicht an.
Versicherungsleute so früh am Morgen?
90
00:09:56,251 --> 00:10:00,959
Es war zu früh, um mir eine Versicherung
zu verkaufen, also habe ich ihn verjagt.
91
00:10:01,043 --> 00:10:01,876
Wirklich?
92
00:10:03,084 --> 00:10:03,918
Okay.
93
00:10:05,543 --> 00:10:08,709
Es ist Pakas Badezeit.
Jetzt können wir Spaß haben.
94
00:10:09,376 --> 00:10:11,168
Hör auf!
95
00:10:11,251 --> 00:10:13,334
Pakamile! Badest du gerade?
96
00:10:31,959 --> 00:10:35,126
- Was hast du für mich?
- Es ist nicht Klein, verdammt.
97
00:10:35,209 --> 00:10:38,001
Ein Unbekannter.
Kein Ausweis. Er war ein Profi.
98
00:10:38,084 --> 00:10:38,959
War?
99
00:10:40,418 --> 00:10:41,793
Tiger, das war nicht der Deal.
100
00:10:41,876 --> 00:10:45,418
Du hast gesagt, er sei harmlos.
Er tötete einen meiner Leute.
101
00:10:45,501 --> 00:10:48,293
Ich kann keine Leiche verhören, oder?
102
00:10:49,084 --> 00:10:52,334
Das war nicht der Deal.
Ich zahle nicht für eine Leiche.
103
00:10:57,459 --> 00:10:58,668
Schick mir ein Bild.
104
00:10:59,918 --> 00:11:01,418
Und beseitige euer Chaos.
105
00:11:06,334 --> 00:11:07,168
{\an8}Ma'am.
106
00:11:08,584 --> 00:11:11,459
{\an8}- Du hast ein falsches Ziel erwischt, Beth.
- Unmöglich.
107
00:11:12,334 --> 00:11:13,459
Tiger hat mich gebrieft.
108
00:11:13,543 --> 00:11:16,876
Ein Toter. Wie konntet ihr
Kleins Abreise aus Vlottenburg verpassen?
109
00:11:16,959 --> 00:11:19,418
- Naledi war vor Ort.
- Wir mussten diskret vorgehen.
110
00:11:19,501 --> 00:11:21,209
Es war nur ein Drohnenflug möglich,
111
00:11:21,293 --> 00:11:24,043
nachdem die Mietfirma
die GPS-Daten geschickt hatte.
112
00:11:24,126 --> 00:11:26,168
- Wir warten auf...
- Nicht gut genug.
113
00:11:27,668 --> 00:11:28,751
Klein wollte das.
114
00:11:29,709 --> 00:11:30,709
Es war eine List.
115
00:11:31,959 --> 00:11:34,251
Alle Mann an Deck. Findet ihn!
116
00:11:34,334 --> 00:11:35,168
Sofort!
117
00:11:35,251 --> 00:11:36,459
- Zu Befehl.
- Zu Befehl.
118
00:11:55,918 --> 00:11:56,793
Mr. Bressler,
119
00:11:58,418 --> 00:12:00,543
wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen,
120
00:12:00,626 --> 00:12:02,751
und die Leute,
die Ihre Karriere zerstörten,
121
00:12:02,834 --> 00:12:04,293
sollten Sie ausnüchtern.
122
00:12:05,834 --> 00:12:08,251
Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen.
123
00:12:08,751 --> 00:12:10,834
Darin steht alles, was Sie brauchen.
124
00:12:12,668 --> 00:12:13,584
Bitte,
125
00:12:14,668 --> 00:12:15,668
seien Sie bereit.
126
00:12:16,209 --> 00:12:17,834
Mein Name ist Johnny Klein,
127
00:12:19,543 --> 00:12:21,001
und ich zähle auf Sie.
128
00:12:41,126 --> 00:12:41,959
Sir.
129
00:12:47,918 --> 00:12:49,084
Wir kriegen ihn.
130
00:12:52,001 --> 00:12:53,876
Ich habe das unter Kontrolle.
131
00:13:02,543 --> 00:13:05,043
Ist dir klar, was auf dem Spiel steht, Mo?
132
00:13:06,209 --> 00:13:07,043
Ja, Sir.
133
00:13:07,126 --> 00:13:10,001
Ein Mann steht
zwischen mir und dem Wahlsieg,
134
00:13:10,084 --> 00:13:12,334
und ihr hattet Monate,
135
00:13:13,251 --> 00:13:14,084
Jahre,
136
00:13:14,834 --> 00:13:16,668
um euch um Klein zu kümmern.
137
00:13:18,001 --> 00:13:20,376
Genügend Zeit, findest du nicht?
138
00:13:21,251 --> 00:13:24,001
Warum spielt er immer noch mit euch?
139
00:13:24,959 --> 00:13:29,293
Und ihr wisst immer noch nicht,
was er gegen uns in der Hand hat.
140
00:13:40,209 --> 00:13:41,584
Ein Weißer sagte einst:
141
00:13:43,168 --> 00:13:45,918
"Der Stein,
den die Bauleute verworfen haben,
142
00:13:46,001 --> 00:13:48,709
ist zum Eckstein geworden."
143
00:13:52,709 --> 00:13:54,251
Es waren unsere Vorfahren,
144
00:13:55,334 --> 00:13:57,001
die Sklavenarbeit leisteten,
145
00:13:58,001 --> 00:13:59,543
schwitzten für Weiße,
146
00:14:00,168 --> 00:14:03,459
und sie sperrten uns raus,
um uns fernzuhalten.
147
00:14:06,126 --> 00:14:07,501
Aber sieh uns jetzt an.
148
00:14:13,126 --> 00:14:14,668
Bald ist Erntezeit.
149
00:14:15,918 --> 00:14:18,793
Jetzt kommt unser Festmahl.
150
00:14:20,168 --> 00:14:22,293
Und wenn du am Tisch sitzen willst,
151
00:14:22,376 --> 00:14:25,876
musst du dir vielleicht
die Hände schmutzig machen, Mo.
152
00:14:36,501 --> 00:14:39,251
Aber, Ma, wir werden Bauern.
153
00:14:39,334 --> 00:14:41,501
Bauern rechnen nicht
oder schreiben Aufsätze.
154
00:14:41,584 --> 00:14:43,376
Kann ich mit Zuko mitfahren?
155
00:14:43,459 --> 00:14:47,209
Auch Bauern
müssen lesen und schreiben können.
156
00:14:47,293 --> 00:14:50,793
Sie brauchen Mathe,
um den Gewinn zu berechnen.
157
00:14:52,668 --> 00:14:54,168
Es wird schnell vorbei sein.
158
00:14:55,834 --> 00:14:58,209
- Ich hab dich lieb.
- Ich dich auch, Mama.
159
00:15:00,209 --> 00:15:01,043
Paka!
160
00:15:01,668 --> 00:15:02,626
Helm, mein Sohn.
161
00:15:22,543 --> 00:15:23,376
Ein Treffer!
162
00:15:24,334 --> 00:15:27,751
Die letzten Aufzeichnungen zeigen,
dass dieses Fahrzeug Vlottenburg
163
00:15:27,834 --> 00:15:29,209
vor unserem Einsatz verließ.
164
00:15:29,293 --> 00:15:31,293
Verfolge alle möglichen Bewegungen.
165
00:15:31,376 --> 00:15:34,501
{\an8}Kleins letzter bekannter Aufenthaltsort
ist das Cape Grand Hotel.
166
00:15:34,584 --> 00:15:36,126
Schickt Mobile One hin.
167
00:15:36,209 --> 00:15:38,168
Unauffällig. Two in Bereitschaft.
168
00:15:41,084 --> 00:15:42,376
Mo, wir haben Klein.
169
00:15:45,168 --> 00:15:46,459
Danke, Fahrer.
170
00:15:47,209 --> 00:15:48,126
Gern geschehen.
171
00:15:50,626 --> 00:15:51,876
Wir sehen uns später.
172
00:15:52,543 --> 00:15:53,376
Klar.
173
00:16:05,334 --> 00:16:06,334
Und dann?
174
00:16:07,251 --> 00:16:08,168
Ich liebe dich.
175
00:16:09,334 --> 00:16:10,459
Tschüss!
176
00:16:10,543 --> 00:16:11,376
Ciao.
177
00:16:19,793 --> 00:16:21,168
Mobile One ist bereit.
178
00:16:22,251 --> 00:16:23,209
Holt ihn euch.
179
00:16:23,834 --> 00:16:24,668
Leise.
180
00:16:49,668 --> 00:16:50,793
Nochmal überprüfen.
181
00:16:50,876 --> 00:16:51,709
Nichts, Sir.
182
00:16:52,543 --> 00:16:53,584
Nichts.
183
00:16:54,418 --> 00:16:55,918
Das ist er! Johnny Klein.
184
00:16:56,001 --> 00:16:58,376
Er ist gerade durch die Tür gegangen.
185
00:17:08,793 --> 00:17:10,209
Zielperson ist in Bewegung.
186
00:17:18,876 --> 00:17:20,126
Bleibt an ihm dran.
187
00:17:36,501 --> 00:17:38,209
Ich hab's dir vorhin nett gesagt.
188
00:17:40,959 --> 00:17:43,543
- Erlaubnis, ihn zu fassen?
- Nicht öffentlich.
189
00:17:43,626 --> 00:17:45,043
Negativ, One. Bereithalten.
190
00:17:45,126 --> 00:17:49,251
- Du führst sie zu mir und meiner Familie.
- Das habe ich leider bereits.
191
00:17:49,959 --> 00:17:51,293
Sie beobachten uns.
192
00:17:54,834 --> 00:17:55,876
Wer ist der andere?
193
00:17:55,959 --> 00:17:58,501
- Identifiziere den Mann.
- Verstanden.
194
00:18:00,584 --> 00:18:04,251
Ich habe dich vor zwei Jahren
nett gebeten. Lass mich in Ruhe.
195
00:18:04,334 --> 00:18:06,043
Zuko! Was soll das denn?
196
00:18:06,126 --> 00:18:08,418
Alles okay, Sir. Tut mir leid. Danke.
197
00:18:08,918 --> 00:18:11,709
- Eine Sache zwischen Zuko und mir.
- Okay.
198
00:18:12,501 --> 00:18:15,834
- Bitte, Zuko.
- Sorry, Mr. B. Kommt nicht wieder vor.
199
00:18:18,168 --> 00:18:20,334
Du musst jetzt gehen.
200
00:18:20,418 --> 00:18:24,501
Du hast geschworen, gegen jedes Unrecht
gegenüber Männern, Frauen, Kindern
201
00:18:24,584 --> 00:18:26,209
und Alten in Azania einzutreten.
202
00:18:26,293 --> 00:18:30,209
- Ich kenne den Eid, Johnny.
- Das war dein Eid, Zuko.
203
00:18:31,001 --> 00:18:32,334
Der ist größer als du.
204
00:18:32,418 --> 00:18:33,918
Größer als deine Familie.
205
00:18:34,751 --> 00:18:36,293
Aber du kannst sie retten.
206
00:18:36,376 --> 00:18:37,626
Es gibt Unterlagen.
207
00:18:38,543 --> 00:18:41,751
Unterlagen, die alles enthüllen, auch uns,
208
00:18:41,834 --> 00:18:44,126
es sei denn, du kannst sie vernichten.
209
00:18:45,293 --> 00:18:46,918
Wo bist du nur reingeraten?
210
00:18:47,001 --> 00:18:49,709
Es war falsch,
es den Gerichten zu überlassen.
211
00:18:49,793 --> 00:18:52,543
Sie werden alle von Mtima kontrolliert.
212
00:18:52,626 --> 00:18:57,209
Und es ist der State-Capture-Bericht.
Wenn der ihn entlastet, ist es vorbei.
213
00:18:57,293 --> 00:19:00,709
- Diese Akten sind alles, was wir haben!
- Mir egal.
214
00:19:01,626 --> 00:19:03,126
Das hat nichts mit mir zu tun.
215
00:19:04,501 --> 00:19:07,543
Du musst gehen.
Sie töten dich, nicht mich.
216
00:19:08,793 --> 00:19:10,584
Der Krebs tötet mich zuerst.
217
00:19:14,709 --> 00:19:16,751
Du bist der letzte Überlebende.
218
00:19:16,834 --> 00:19:18,376
Du musst es sein.
219
00:19:18,876 --> 00:19:19,709
Krebs?
220
00:19:21,543 --> 00:19:22,376
Johnny?
221
00:19:23,001 --> 00:19:25,126
Am Flughafen ist ein Schließfach.
222
00:19:25,209 --> 00:19:28,751
Er steckte ihm etwas in die Tasche.
Unser neues Ziel. Beschattet ihn.
223
00:19:28,834 --> 00:19:33,751
Fahr nach Maseru, Alkebulans Geburtsort,
der einzige Ort, den Mtima nicht kennt.
224
00:19:33,834 --> 00:19:37,251
- Nein, Johnny. Nein.
- Ein Ältester wird dir den Weg zeigen.
225
00:19:37,334 --> 00:19:39,126
Aber du musst heute fahren.
226
00:19:39,209 --> 00:19:41,084
Freitag ist D-Day.
227
00:19:41,168 --> 00:19:43,501
Ich kann nicht, Johnny. Ich kann nicht.
228
00:19:48,959 --> 00:19:50,626
Auf Wiedersehen, mein Junge.
229
00:19:56,168 --> 00:19:57,043
Okay.
230
00:20:01,168 --> 00:20:04,251
Mobile One, neue Zielperson beschatten.
Bereithalten.
231
00:20:07,001 --> 00:20:11,334
Rover One, Klein abfangen und festnehmen.
Ohne Kollateralschäden.
232
00:20:33,043 --> 00:20:34,334
Er hat uns entdeckt.
233
00:20:55,668 --> 00:20:56,751
Fuck.
234
00:21:44,251 --> 00:21:45,501
Zu einfach.
235
00:22:14,584 --> 00:22:16,334
Hey, Johnny.
236
00:22:21,168 --> 00:22:25,084
Ich hatte einen richtig schlechten Tag.
237
00:22:25,834 --> 00:22:27,626
Mach ihn nicht noch schlimmer.
238
00:22:27,709 --> 00:22:30,751
Leg die Waffe weg.
239
00:22:38,251 --> 00:22:39,084
September!
240
00:22:40,126 --> 00:22:41,501
- Hey!
- Johnny!
241
00:22:55,584 --> 00:22:56,543
Scheiße.
242
00:22:59,918 --> 00:23:02,334
Die neue Zielperson ist unsere Priorität.
243
00:23:03,209 --> 00:23:04,584
Haben wir einen Namen?
244
00:23:06,543 --> 00:23:07,543
Naledi!
245
00:23:09,376 --> 00:23:10,501
Schon dabei, Ma'am.
246
00:23:24,501 --> 00:23:27,709
Ich verspreche,
den Kauf werden Sie nicht bereuen.
247
00:23:28,668 --> 00:23:29,543
Gracias.
248
00:23:29,626 --> 00:23:30,543
Okay.
249
00:23:58,584 --> 00:23:59,418
Hi.
250
00:24:00,126 --> 00:24:01,168
Meine Liebe.
251
00:24:01,251 --> 00:24:02,959
- Ja?
- Wie geht es dir?
252
00:24:03,043 --> 00:24:06,584
- Wo bist du? Klingt, als wärst du hier.
- Nein. Hör zu.
253
00:24:08,001 --> 00:24:09,876
Ich muss für ein paar Tage weg.
254
00:24:14,168 --> 00:24:16,418
Wieder der Versicherungsvertreter, ja?
255
00:24:18,459 --> 00:24:19,376
Ich wusste es.
256
00:24:20,709 --> 00:24:21,793
Es tut mir leid.
257
00:24:24,418 --> 00:24:25,668
Wohin gehst du?
258
00:24:26,209 --> 00:24:28,959
Besser, du weißt es nicht.
Es ist gefährlich.
259
00:24:34,626 --> 00:24:36,709
Ich habe meinem Sohn nie gesagt,
260
00:24:37,834 --> 00:24:39,959
dass alle Männer irgendwann abhauen.
261
00:24:40,043 --> 00:24:42,376
Er wird es wohl selbst herausfinden.
262
00:24:42,459 --> 00:24:44,334
Nein, mein Schatz.
263
00:24:45,959 --> 00:24:48,376
Vom Leben, das ich mit dir und Paka habe,
264
00:24:49,501 --> 00:24:51,793
habe ich immer geträumt.
265
00:24:53,709 --> 00:24:55,043
Wenn ich das erledige,
266
00:24:57,084 --> 00:24:59,293
können wir dieses Leben weiterführen.
267
00:25:00,376 --> 00:25:04,001
Bitte, lass mich das für dich tun.
268
00:25:09,793 --> 00:25:11,001
Wo fährst du hin?
269
00:25:14,001 --> 00:25:15,001
Ich komme wieder.
270
00:25:16,543 --> 00:25:17,459
Versprochen.
271
00:25:21,001 --> 00:25:22,084
Zuko?
272
00:25:22,168 --> 00:25:23,043
Zuko!
273
00:25:29,668 --> 00:25:30,501
Zuko.
274
00:25:46,543 --> 00:25:47,459
Mr. Bressler,
275
00:25:48,626 --> 00:25:50,834
wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen,
276
00:25:50,918 --> 00:25:53,376
und die Leute,
die Ihre Karriere zerstörten,
277
00:25:53,459 --> 00:25:55,126
sollten Sie ausnüchtern.
278
00:25:55,918 --> 00:25:58,543
Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen.
279
00:25:58,626 --> 00:26:00,251
Mein Name ist Johnny Klein,
280
00:26:00,876 --> 00:26:02,293
und ich zähle auf Sie.
281
00:26:03,293 --> 00:26:06,293
Ja, klar. Verpiss dich, Mann.
282
00:26:12,543 --> 00:26:15,459
Zentrale, nichts im Auto
und nichts an der Leiche.
283
00:26:15,543 --> 00:26:18,626
Der Typ war sauber.
Streicht das. Er ist eine Sauerei.
284
00:26:19,334 --> 00:26:21,709
Er ist sauber?
Was zum Teufel soll das heißen?
285
00:26:21,793 --> 00:26:23,043
Frau Direktorin.
286
00:26:23,126 --> 00:26:25,501
Zweimal an einem Tag. Ich Glückspilz.
287
00:26:26,126 --> 00:26:27,376
Nur die Waffe.
288
00:26:27,459 --> 00:26:28,876
Er ist blütenrein.
289
00:26:30,251 --> 00:26:32,751
Sorry, Boss. Ich muss los. Zu viele Augen.
290
00:27:20,168 --> 00:27:23,001
Die Zielperson checkt
am Schalter der Air Maseru ein.
291
00:27:23,084 --> 00:27:24,793
Dürfen wir ihn mitnehmen?
292
00:27:26,459 --> 00:27:27,376
Nehmt ihn mit.
293
00:27:27,459 --> 00:27:28,584
Diskret.
294
00:27:36,501 --> 00:27:37,793
Kommen Sie bitte mit.
295
00:27:37,876 --> 00:27:41,084
Glaubst du, das ist ein Spiel? Beeilung.
296
00:27:41,626 --> 00:27:42,709
Genau.
297
00:27:42,793 --> 00:27:44,126
Schön locker.
298
00:27:52,626 --> 00:27:54,876
Was willst du in Maseru?
299
00:27:54,959 --> 00:27:57,043
Was ist das?
300
00:27:58,418 --> 00:27:59,251
Hey!
301
00:28:00,001 --> 00:28:02,251
Was hat Johnny Klein dir gegeben?
302
00:28:04,168 --> 00:28:05,293
Ein mickriger Ring.
303
00:28:06,584 --> 00:28:08,293
Gib mir deine verdammte Hand.
304
00:28:27,834 --> 00:28:30,334
Agenten am Boden.
Wiederhole, Agenten am Boden!
305
00:28:30,418 --> 00:28:34,793
Zielperson ist im Hauptgebäude.
Alle Einheiten auf seine Position!
306
00:28:35,418 --> 00:28:36,293
Stehen bleiben!
307
00:28:38,626 --> 00:28:40,751
Hauptgebäude, er ist in Bewegung.
308
00:28:53,793 --> 00:28:54,876
Verdammt, weg da!
309
00:28:58,126 --> 00:28:59,501
Er läuft nach unten!
310
00:29:05,543 --> 00:29:06,376
Hey!
311
00:29:09,876 --> 00:29:12,543
Er ist verschwunden.
Hat jemand Sichtkontakt?
312
00:29:58,418 --> 00:29:59,501
Zentrale, negativ.
313
00:30:00,126 --> 00:30:01,918
Keine Spur von der Zielperson.
314
00:30:37,793 --> 00:30:41,501
Wir beginnen am Westkap,
wo eine Verfolgungsjagd tödlich endete,
315
00:30:41,584 --> 00:30:44,751
als auf Kapstadts
berüchtigter Freeway-Brücke
316
00:30:44,834 --> 00:30:47,084
Johnny Klein, der in Ungnade gefallene
317
00:30:47,168 --> 00:30:50,501
Ex-Generaldirektor
für Internationale Beziehungen starb.
318
00:30:50,584 --> 00:30:54,126
Unsere Reporterin Chanel Ebrahim
berichtet über die Tragödie.
319
00:30:54,209 --> 00:30:55,501
Guten Abend, Mandla.
320
00:30:55,584 --> 00:30:58,251
- Oh, Scheiße.
- ...mein Gespräch mit der Polizei...
321
00:30:58,334 --> 00:31:00,043
Hey, Roy! Lauter!
322
00:31:00,126 --> 00:31:02,626
Laut Augenzeugenberichten war Johnny Klein
323
00:31:02,709 --> 00:31:06,001
von der privaten Sicherheitsfirma Ingwe
verfolgt worden,
324
00:31:06,084 --> 00:31:11,001
bevor er sich angeblich selbst erschoss
und von der unvollendeten Brücke stürzte.
325
00:31:11,709 --> 00:31:16,251
Der Fall wird noch untersucht,
und weitere Informationen werden erwartet.
326
00:31:18,043 --> 00:31:19,584
Ich heiße Johnny Klein,
327
00:31:20,251 --> 00:31:21,584
und ich zähle auf Sie.
328
00:31:21,668 --> 00:31:22,501
Fuck.
329
00:31:23,709 --> 00:31:25,751
Fuck!
330
00:31:34,084 --> 00:31:36,293
Da. Stopp und vergrößern.
331
00:31:41,501 --> 00:31:42,751
Ich brauche die Adresse.
332
00:31:47,626 --> 00:31:51,793
Dieses Haus ist unter dem Namen
Mrs. Thandiwe Makeba registriert.
333
00:31:51,876 --> 00:31:55,001
- Die Außenministerin?
- Ehemalige Ministerin.
334
00:31:55,084 --> 00:31:56,043
Ausdrucken.
335
00:32:04,501 --> 00:32:05,459
Alarmiert Mo.
336
00:32:10,501 --> 00:32:12,418
Ja, Gemini, was ist denn?
337
00:32:12,501 --> 00:32:15,709
Uns läuft die Zeit davon.
Ich muss ihnen etwas liefern.
338
00:32:32,043 --> 00:32:33,084
Fuck.
339
00:32:46,584 --> 00:32:47,959
Ich liebe dich.
340
00:32:49,543 --> 00:32:50,918
Bis später.
341
00:32:51,793 --> 00:32:54,043
Wieder der Versicherungsvertreter, ja?
342
00:32:55,209 --> 00:32:56,209
Es tut mir leid.
343
00:34:36,543 --> 00:34:37,793
Verzeihung, Sir.
344
00:34:38,459 --> 00:34:39,834
Sind Sie Mike Bressler?
345
00:34:39,918 --> 00:34:42,501
Ich war mal Mike Bressler.
346
00:34:43,084 --> 00:34:46,084
Tut mir leid, Sir.
Sie sind sozusagen mein Held.
347
00:34:46,168 --> 00:34:49,043
- Wie heißt du, Kleine?
- Allison Bhaloyi, Sir.
348
00:34:52,584 --> 00:34:55,584
- Ich bin die neue Praktikantin.
- Allison Bhaloyi?
349
00:34:56,668 --> 00:35:00,918
Bitte nenn mich nicht "Sir".
Ich bin ein Schurke und Säufer.
350
00:35:03,126 --> 00:35:03,959
Okay.
351
00:35:07,959 --> 00:35:09,376
Woran arbeiten Sie?
352
00:35:10,459 --> 00:35:12,293
Wahrscheinlich an nichts.
353
00:35:12,376 --> 00:35:13,334
Okay.
354
00:35:14,959 --> 00:35:16,918
Hat mich gefreut, Sie zu treffen.
355
00:35:23,751 --> 00:35:24,834
Allison Bhaloyi!
356
00:35:25,501 --> 00:35:26,376
AB.
357
00:35:27,918 --> 00:35:29,126
Willst du helfen?
358
00:35:29,709 --> 00:35:30,543
Ja!
359
00:35:32,251 --> 00:35:33,293
Ja.
360
00:35:33,793 --> 00:35:35,418
- Kaffee, AB.
- Okay.
361
00:35:35,501 --> 00:35:37,126
Starker, schwarzer Kaffee.
362
00:35:37,668 --> 00:35:38,501
Ja.
363
00:35:39,126 --> 00:35:42,751
Und alles, was du
zu Johnny Kleins Selbstmord finden kannst.
364
00:35:43,334 --> 00:35:44,751
Der trendet gerade.
365
00:35:45,959 --> 00:35:48,834
- Er was?
- Er trendet in den sozialen Medien.
366
00:35:51,918 --> 00:35:54,043
- Kaffee, AB?
- Ja.
367
00:36:08,959 --> 00:36:10,043
Du bist noch wach?
368
00:36:11,876 --> 00:36:13,834
Ich schäle Gemüse für morgen.
369
00:36:18,043 --> 00:36:19,751
Zuko wird bald da sein, Mama.
370
00:36:20,793 --> 00:36:24,293
Das muss er.
Er und ich müssen die Tomaten ernten.
371
00:36:24,376 --> 00:36:27,126
Und wir müssen
Geld für einen Traktor sparen.
372
00:36:27,209 --> 00:36:29,293
Wolltest du nicht Pilot werden?
373
00:36:29,876 --> 00:36:31,918
Ma! Das ist schon Jahre her.
374
00:36:32,001 --> 00:36:34,043
Da war ich noch ein kleines Kind.
375
00:36:34,126 --> 00:36:37,418
Und wie Zuko sagt:
"Landwirtschaft ist ein edler Job.
376
00:36:38,501 --> 00:36:42,751
Man baut auf, zerstört nicht,
und ernährt Menschen. Man schadet keinem."
377
00:36:44,626 --> 00:36:45,584
Du hast recht.
378
00:36:47,459 --> 00:36:49,584
Zuko wird zurückkommen.
379
00:36:50,251 --> 00:36:52,459
Er muss. Er hat es versprochen.
380
00:37:01,709 --> 00:37:03,168
Ist Malime Mambi hier?
381
00:37:06,751 --> 00:37:08,126
- Ja?
- Kommen Sie mit.
382
00:37:08,209 --> 00:37:10,459
- Warum? Verzeihung. Was? Nein!
- Mama!
383
00:37:10,543 --> 00:37:12,043
Nein! Was passiert hier?
384
00:37:12,126 --> 00:37:13,918
- Mama!
- Paka, nein!
385
00:37:14,001 --> 00:37:15,334
Mama, warte! Mama!
386
00:37:15,418 --> 00:37:19,251
- Mama!
- Paka!
387
00:37:19,959 --> 00:37:20,876
Paka!
388
00:37:22,543 --> 00:37:24,418
Paka!
389
00:37:32,293 --> 00:37:37,001
Zuko Khumalo, geboren am 10. Oktober 1987
als Kind von Aktivisten in Makhanda.
390
00:37:37,084 --> 00:37:40,668
Sie starben 1990 bei einer Razzia
der Apartheid-Sicherheitspolizei.
391
00:37:40,751 --> 00:37:44,668
Er wuchs bei seiner Großmutter
in Gqumahashe am großen Fischfluss auf.
392
00:37:44,751 --> 00:37:47,251
Nach seinem Abschluss ging er zur Polizei...
393
00:37:52,959 --> 00:37:55,043
Okay. Versuchen wir es anders.
394
00:37:56,543 --> 00:37:59,793
Dieser Mann, Johnny Klein,
besuchte Zuko heute Morgen.
395
00:37:59,876 --> 00:38:01,334
Wie gesagt,
396
00:38:02,168 --> 00:38:03,793
ich kenne ihn nicht.
397
00:38:03,876 --> 00:38:05,959
Das ist nicht gut genug, Ms. Mambi.
398
00:38:06,043 --> 00:38:08,418
Dieser Mann war ein bekannter Terrorist.
399
00:38:08,501 --> 00:38:09,459
Bitte,
400
00:38:10,084 --> 00:38:11,793
ich weiß es nicht.
401
00:38:11,876 --> 00:38:13,876
Ich muss zurück zu meinem Sohn.
402
00:38:15,709 --> 00:38:19,959
Je eher Sie die Wahrheit sagen,
desto schneller können Sie zu ihm zurück.
403
00:38:27,376 --> 00:38:28,209
Er...
404
00:38:31,418 --> 00:38:33,709
Er könnte jemand
aus Zukos Vergangenheit sein.
405
00:38:34,293 --> 00:38:35,626
Welche Vergangenheit?
406
00:38:35,709 --> 00:38:37,293
Er redet nicht darüber.
407
00:38:37,376 --> 00:38:40,459
- Warum redet er nicht darüber?
- Weil ich nicht frage!
408
00:38:41,584 --> 00:38:45,126
Weil Zuko weiß,
dass in unserem Haus nur Liebe Platz hat.
409
00:38:46,376 --> 00:38:48,459
Wenn in Ihrem Haus nur Liebe Platz hat,
410
00:38:48,543 --> 00:38:51,959
warum verkehren Sie und Zuko Khumalo
mit einem Terroristen?
411
00:38:52,709 --> 00:38:55,084
Bitte. Mein Junge.
412
00:38:56,126 --> 00:38:59,668
Laut Polizeiakten wurde Khumalo
für eine Spezialeinheit ausgewählt.
413
00:38:59,751 --> 00:39:02,126
- Komm zum Punkt.
- Vor vier Jahren verschwand er.
414
00:39:02,209 --> 00:39:04,959
Keine Bankkonten,
Krankenakten, Steuern, nichts.
415
00:39:05,043 --> 00:39:07,126
Vor zwei Jahren
ein Antrag auf einen Ausweis,
416
00:39:07,209 --> 00:39:09,209
mit Geburtsurkunde, aus dem Nichts.
417
00:39:09,293 --> 00:39:11,751
Was hat das mit Klein
und dem Unbekannten zu tun?
418
00:39:12,501 --> 00:39:13,709
Das finden wir raus.
419
00:39:14,293 --> 00:39:16,959
Ich will wissen,
was Makeba damit zu tun hat.
420
00:39:20,043 --> 00:39:20,876
Makeba?
421
00:39:21,959 --> 00:39:23,001
Thandi Makeba?
422
00:39:25,043 --> 00:39:26,668
Du hast es ihr nicht gesagt?
423
00:39:26,751 --> 00:39:30,668
- Es tut mir leid. Es ist mir entfallen.
- Entfallen, verdammt?
424
00:39:32,584 --> 00:39:33,459
Raus hier.
425
00:39:43,126 --> 00:39:45,251
Ich weiß nicht, ob wir ihr trauen können.
426
00:39:45,959 --> 00:39:47,293
Behalte sie im Auge.
427
00:39:47,876 --> 00:39:50,543
Vielleicht können wir das für uns nutzen.
428
00:40:29,793 --> 00:40:33,293
Schon zweimal,
und es ist noch kein Tag vergangen.
429
00:40:42,168 --> 00:40:43,959
Johnny besuchte Thandi Makeba.
430
00:40:47,168 --> 00:40:48,126
Du wusstest es?
431
00:41:01,834 --> 00:41:03,168
Ich vermutete es.
432
00:41:05,709 --> 00:41:09,709
Sie hat Dreck an den Händen,
beschmutzt von illegalem Bergbau.
433
00:41:10,751 --> 00:41:13,209
Sie dachte wohl, sie hilft sich selbst,
434
00:41:13,293 --> 00:41:15,834
aber sie schaufelte sich ihr eigenes Grab.
435
00:41:17,626 --> 00:41:22,293
- Darum hat sie uns nicht verfolgt.
- Schneid ihr die Zunge raus, Mo.
436
00:41:23,668 --> 00:41:26,876
Doch der eigentliche Test ist,
ob du das nutzen kannst,
437
00:41:26,959 --> 00:41:28,834
um Johnnys Plan aufzudecken.
438
00:41:29,834 --> 00:41:31,251
Aber das Wichtigste ist:
439
00:41:31,751 --> 00:41:34,418
Bring seinen Botenjungen zum Schweigen.
440
00:41:45,751 --> 00:41:46,668
Mo!
441
00:41:49,709 --> 00:41:50,543
Komm.
442
00:42:06,501 --> 00:42:08,334
Daza, was soll das sein?
443
00:42:08,418 --> 00:42:11,251
Ich glaube,
du weißt genau, was das ist, Mo.
444
00:42:15,126 --> 00:42:16,501
Stell dir nur vor...
445
00:42:18,209 --> 00:42:21,334
...das ganze Land würde erfahren,
dass dein Vater
446
00:42:21,418 --> 00:42:24,001
mit dem Apartheidregime im Bett lag.
447
00:42:24,084 --> 00:42:25,709
Was würden die Leute sagen?
448
00:42:39,709 --> 00:42:41,418
Und es heißt ja:
449
00:42:41,501 --> 00:42:44,626
"Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm."
450
00:42:45,126 --> 00:42:46,334
Oder tut er das, Mo?
451
00:42:48,793 --> 00:42:50,043
Es scheint also,
452
00:42:50,543 --> 00:42:52,168
als seien deine Hände
453
00:42:52,834 --> 00:42:54,043
ebenfalls schmutzig.
454
00:42:55,751 --> 00:42:58,126
Und das ist nur die Spitze des Eisbergs.
455
00:43:05,084 --> 00:43:08,293
Die Zeit wartet auf niemanden, Mo.
Ticktack.
456
00:43:09,126 --> 00:43:13,293
Ticktack.
457
00:43:13,376 --> 00:43:15,668
Ticktack, verdammt, Mo!
458
00:43:23,251 --> 00:43:24,876
Meine Güte!
459
00:43:25,501 --> 00:43:27,293
Ich dachte, du wärst tot.
460
00:43:27,376 --> 00:43:29,376
Ich dachte, Mtima hat dich erledigt.
461
00:43:29,459 --> 00:43:31,668
Guter Witz, Neville. Kannst du reden?
462
00:43:31,751 --> 00:43:36,376
Was könnte jemand Abgehalftertes wie du
von einem Büroangestellten wie mir wollen?
463
00:43:36,459 --> 00:43:38,376
Ja, genau. Bleistiftschubser.
464
00:43:39,043 --> 00:43:41,001
Hör zu, du bist der Ermittler
465
00:43:41,084 --> 00:43:44,293
im Fall des gestrigen Selbstmords
von Johnny Klein, ja?
466
00:43:44,376 --> 00:43:45,209
Ja.
467
00:43:45,793 --> 00:43:48,376
Was hat jemand
von einer privaten Sicherheitsfirma
468
00:43:48,459 --> 00:43:50,084
namens "Ingwe" dort zu suchen?
469
00:43:50,168 --> 00:43:52,501
Es geschehen seltsame Dinge, okay?
470
00:43:52,584 --> 00:43:54,418
Kurz nach dem Klein-Selbstmord
471
00:43:54,918 --> 00:43:58,084
erhielten wir
einen Fahndungsaufruf für einen...
472
00:43:59,126 --> 00:44:00,418
...Zuko Khumalo.
473
00:44:00,501 --> 00:44:02,459
Eine landesweite Fahndung.
474
00:44:02,959 --> 00:44:06,251
Er erledigte
zwei PIA-Agenten am Flughafen.
475
00:44:06,334 --> 00:44:08,918
- Kam dabei nicht mal ins Schwitzen.
- Scheiße.
476
00:44:09,001 --> 00:44:10,668
Das kannst du laut sagen.
477
00:44:11,793 --> 00:44:15,293
- Halt mich auf dem Laufenden, ja?
- Na klar. Hey, Mike.
478
00:44:16,709 --> 00:44:17,751
Sei vorsichtig.
479
00:44:53,001 --> 00:44:53,959
Umzingeli?
480
00:44:55,209 --> 00:44:56,209
Gemini?
481
00:44:56,293 --> 00:44:57,126
Ja.
482
00:45:00,001 --> 00:45:00,876
Iman,
483
00:45:01,459 --> 00:45:03,001
wie lange ist es her?
484
00:45:03,084 --> 00:45:05,834
Lange genug,
dass ich mich nicht mehr so nenne.
485
00:45:05,918 --> 00:45:07,126
Ich bin in der PIA.
486
00:45:07,668 --> 00:45:08,709
So erwachsen.
487
00:45:11,168 --> 00:45:12,834
Hör zu, was mache ich hier?
488
00:45:12,918 --> 00:45:13,918
Was ist los?
489
00:45:14,876 --> 00:45:17,418
Ich will es auch wissen,
Zuko, genau wie du.
490
00:45:20,126 --> 00:45:21,126
Was ist mit Johnny?
491
00:45:22,001 --> 00:45:24,459
Er tauchte wieder wie aus dem Nichts auf.
492
00:45:24,543 --> 00:45:25,876
Er sieht nicht gut aus.
493
00:45:25,959 --> 00:45:27,251
Er hat sich erschossen.
494
00:45:43,001 --> 00:45:43,834
Hör zu...
495
00:45:45,876 --> 00:45:46,918
Es tut mir leid.
496
00:45:47,543 --> 00:45:49,793
Ich weiß, ihr seid euch nahegestanden.
497
00:45:52,959 --> 00:45:55,168
Was ist mit den anderen? Zwelibanzi?
498
00:45:55,251 --> 00:45:57,876
Johnny sagte,
ich sei der letzte Überlebende.
499
00:45:58,709 --> 00:46:00,043
Ich wollte ihn warnen.
500
00:46:01,168 --> 00:46:03,293
Tu einfach, worum Johnny dich gebeten hat.
501
00:46:03,376 --> 00:46:05,959
Was es auch ist, es ist groß. Sehr groß.
502
00:46:09,293 --> 00:46:11,001
Sie haben Malime hergebracht.
503
00:46:11,084 --> 00:46:14,126
Sie setzen sie
wegen dir und Johnny unter Druck.
504
00:46:14,209 --> 00:46:19,084
- Das ist Blödsinn. Ich komme zurück.
- Nein. Konzentriere dich auf die Mission.
505
00:46:19,168 --> 00:46:23,876
Sie ist etwas durch den Wind,
aber sie weiß nichts. Ich regele das.
506
00:46:25,876 --> 00:46:28,918
Denk daran,
warum Johnny dich, uns, auswählte.
507
00:46:29,001 --> 00:46:31,251
Wir beenden den Kampf für Alkebulan.
508
00:46:31,334 --> 00:46:32,918
Ich sagte es Johnny,
509
00:46:33,001 --> 00:46:34,876
und auch dir, als ich ging,
510
00:46:34,959 --> 00:46:37,293
ich habe genug von der Alkebulan-Scheiße.
511
00:46:43,668 --> 00:46:46,001
Ich tue das nur für meine Familie.
512
00:46:46,501 --> 00:46:49,626
- Sie wissen, wer du bist, Zuko.
- Ich weiß.
513
00:46:49,709 --> 00:46:51,751
Nein. Du verstehst das nicht.
514
00:46:52,918 --> 00:46:55,043
Morgen bist du in allen Nachrichten.
515
00:46:55,751 --> 00:46:57,251
Mo, die Chefin,
516
00:46:57,334 --> 00:47:01,126
verstößt gegen die Vorschriften
und erledigt Mtimas Drecksarbeit.
517
00:47:01,209 --> 00:47:03,459
Nichts davon ist offiziell genehmigt.
518
00:47:04,084 --> 00:47:05,876
Sie werden dich jagen.
519
00:47:09,668 --> 00:47:11,084
Sie können es versuchen.
520
00:47:13,334 --> 00:47:14,251
Ich muss los.
521
00:47:22,459 --> 00:47:23,293
Alles okay?
522
00:47:23,376 --> 00:47:24,209
Ja, Ma'am.
523
00:47:44,876 --> 00:47:46,126
Du musst Paka sein.
524
00:47:46,626 --> 00:47:48,376
Zuko, bitte komm rein.
525
00:47:48,459 --> 00:47:52,959
Es tut mir so leid. Die Taxis streikten,
darum kam ich spät nach Hause.
526
00:47:53,043 --> 00:47:55,376
Hast du unserem Gast
was zu trinken angeboten?
527
00:47:55,459 --> 00:47:57,501
Nicht nötig, danke.
528
00:47:57,584 --> 00:47:59,751
Okay, einen Moment.
529
00:48:21,668 --> 00:48:23,084
Was heißt "attraktiv"?
530
00:48:23,168 --> 00:48:24,001
Paka!
531
00:48:25,251 --> 00:48:28,793
- Mama sagt, du wärst attraktiv.
- Pakamile Mambi, hör auf!
532
00:48:29,293 --> 00:48:30,751
Es tut mir so leid.
533
00:48:32,543 --> 00:48:34,209
So sind Kinder nun mal.
534
00:48:37,584 --> 00:48:39,709
Ich fuhr an der Tankstelle vorbei
535
00:48:40,459 --> 00:48:43,001
und habe das für dich gekauft.
536
00:48:43,084 --> 00:48:43,918
Danke.
537
00:48:45,834 --> 00:48:47,793
Ich stelle es in den Kühlschrank.
538
00:48:57,126 --> 00:48:58,584
Was malst du denn da?
539
00:48:58,668 --> 00:49:00,376
Etwas für die Schule.
540
00:49:01,209 --> 00:49:03,209
Das sind Tomaten,
541
00:49:03,293 --> 00:49:05,584
aber ich muss noch Kühe malen.
542
00:49:06,084 --> 00:49:08,043
Landwirtschaft ist ein edler Job.
543
00:49:09,709 --> 00:49:11,043
Was bedeutet "edel"?
544
00:49:17,376 --> 00:49:19,751
Das heißt, man ist ehrenhaft.
545
00:49:20,543 --> 00:49:21,543
Oder man...
546
00:49:22,584 --> 00:49:23,959
Man baut etwas auf.
547
00:49:24,043 --> 00:49:25,584
Man zerstört nicht. Man...
548
00:49:26,959 --> 00:49:29,793
...ernährt Leute. Man schadet niemandem.
549
00:49:32,376 --> 00:49:33,376
Das gefällt mir.
550
00:49:39,334 --> 00:49:41,501
Deine Mama hat mir gesagt,
551
00:49:43,293 --> 00:49:45,376
du magst die Landwirtschaft.
552
00:49:46,043 --> 00:49:47,668
Ich habe das hier für dich.
553
00:49:49,251 --> 00:49:51,209
Sie sagte, es würde dir gefallen.
554
00:49:52,084 --> 00:49:53,126
Wow!
555
00:49:53,209 --> 00:49:54,459
Hast du dich bedankt?
556
00:49:54,959 --> 00:49:55,793
Danke.
557
00:49:56,376 --> 00:49:57,793
Gern geschehen.
558
00:50:02,793 --> 00:50:06,126
- Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen.
- Aber es nicht mit dir.
559
00:50:06,209 --> 00:50:11,001
Oh, kämpfen. Kämpfen, wir schwören,
unser Leben der Bewegung zu widmen.
560
00:50:11,084 --> 00:50:13,834
Du hast diesen Eid geschworen, Zuko.
561
00:50:13,918 --> 00:50:15,959
Kämpfe für Alkebulan.
562
00:50:16,043 --> 00:50:17,418
Ich kenne den Eid, Johnny.
563
00:50:17,501 --> 00:50:20,543
Ich schwöre, mein Leben
der Bewegung zu widmen, wir...
564
00:50:20,626 --> 00:50:23,626
Er ist größer als du.
Größer als deine Familie.
565
00:50:23,709 --> 00:50:26,834
Wir schwören, Unschuldige zu beschützen.
Wir schwören...
566
00:50:27,543 --> 00:50:29,918
Wir schwören, Unschuldige zu beschützen.
567
00:50:31,084 --> 00:50:32,626
Und uns niemals zu beugen.
568
00:51:06,334 --> 00:51:09,084
Wir haben ihn.
Er hat seinem Chef ein Motorrad geklaut.
569
00:51:09,168 --> 00:51:11,959
Wir durchsuchen Videoaufnahmen
der letzten 24 Stunden.
570
00:51:12,043 --> 00:51:13,001
Ein paar Treffer,
571
00:51:13,084 --> 00:51:14,168
Verbindungspunkte.
572
00:51:14,251 --> 00:51:16,418
Straßensperren
auf allen Routen nach Maseru.
573
00:51:16,501 --> 00:51:17,376
Wir finden ihn.
574
00:51:17,959 --> 00:51:19,084
Und die Frau?
575
00:51:19,168 --> 00:51:20,084
Nichts.
576
00:51:20,168 --> 00:51:22,209
Ich glaube nicht, dass sie lügt.
577
00:51:22,293 --> 00:51:25,043
Wir müssen sie ausquetschen.
Sie weiß etwas.
578
00:51:33,709 --> 00:51:36,043
Wir sind auf der Titelseite!
579
00:51:43,584 --> 00:51:45,668
Ich werde zu alt für diesen Scheiß.
580
00:51:46,209 --> 00:51:47,043
Kaffee?
581
00:51:48,293 --> 00:51:49,543
Danke.
582
00:51:53,334 --> 00:51:55,668
Seit wann sprichst du Afrikaans?
583
00:51:56,251 --> 00:51:58,501
So kann niemand über mich klatschen.
584
00:52:02,293 --> 00:52:04,626
Das waren nicht wir, Allison Bhaloyi.
585
00:52:04,709 --> 00:52:06,334
Das warst du allein.
586
00:52:07,459 --> 00:52:09,209
Ich habe noch mehr über Klein.
587
00:52:09,709 --> 00:52:12,001
Johnny Klein war ein Staranwalt,
588
00:52:12,084 --> 00:52:13,501
ein aufstrebender Stern.
589
00:52:14,043 --> 00:52:16,751
Er war
Direktor für Internationale Beziehungen.
590
00:52:16,834 --> 00:52:18,918
Traf sogar Obama und Mandela.
591
00:52:19,584 --> 00:52:21,751
Aber dann wurde er degradiert.
592
00:52:22,293 --> 00:52:26,709
Direktor der Forstwirtschaft
und dann Junior-irgendwas für...
593
00:52:26,793 --> 00:52:27,876
...Kunst und Kultur.
594
00:52:27,959 --> 00:52:29,501
Kunst und Kultur.
595
00:52:29,584 --> 00:52:31,584
Wo politische Karrieren sterben.
596
00:52:33,168 --> 00:52:35,501
Wann begann dieser Abstieg?
597
00:52:35,584 --> 00:52:36,543
Vor vier Jahren.
598
00:52:39,168 --> 00:52:41,376
Und was ist vor vier Jahren passiert?
599
00:52:42,876 --> 00:52:43,709
Mtima!
600
00:52:44,793 --> 00:52:46,001
Bingo!
601
00:52:47,584 --> 00:52:51,834
Ein Mann, der frei
von Korruptionsanklagen sein wird,
602
00:52:51,918 --> 00:52:54,418
weil dem Staat die Zeugen ausgehen.
603
00:52:56,543 --> 00:53:00,668
Ein mörderischer, vergewaltigender
Ehebrecher soll neuer Präsident werden,
604
00:53:00,751 --> 00:53:03,376
und dann,
meine wunderschöne, junge Freundin,
605
00:53:03,459 --> 00:53:06,376
sind wir alle endgültig am Arsch.
606
00:53:06,459 --> 00:53:08,876
Genau das, worüber Sie geschrieben haben.
607
00:53:08,959 --> 00:53:12,959
Ja, klar. Bevor er meine Karriere
komplett in die Tonne getreten hat.
608
00:53:13,459 --> 00:53:16,126
Aber nach der Nachricht von Klein
609
00:53:16,209 --> 00:53:18,793
schätze ich, wir sind wieder im Spiel.
610
00:53:19,293 --> 00:53:22,584
Und Zuko Khumalo
ist unser Stürmer-Champion.
611
00:53:43,126 --> 00:53:45,126
R 1250 GS!
612
00:53:45,626 --> 00:53:47,043
Schönes Motorrad, Mann.
613
00:53:55,293 --> 00:53:57,126
Bruder, deine Karte steht Kopf.
614
00:53:58,668 --> 00:54:02,251
Glaub nicht alles, was du siehst.
Vielleicht stehst du Kopf.
615
00:54:11,459 --> 00:54:12,334
Weißt du,
616
00:54:13,376 --> 00:54:14,751
geht mich ja nichts an,
617
00:54:14,834 --> 00:54:19,584
aber die Bullen kamen vor ein paar Stunden
und suchten einen Kerl auf einem...
618
00:54:23,334 --> 00:54:26,376
Es gibt eine Straßensperre
am Orange River außerhalb der Stadt.
619
00:54:27,834 --> 00:54:32,793
Wäre ich ein Bruder auf einer R 1250 GS...
620
00:54:35,918 --> 00:54:39,918
...würde ich die R717
Richtung Norden nach Philippolis nehmen.
621
00:54:41,126 --> 00:54:42,834
Bis nach Trompsburg.
622
00:54:42,918 --> 00:54:45,876
Und dort dann zurück auf die N1.
623
00:54:58,209 --> 00:54:59,334
Macht 300!
624
00:55:10,584 --> 00:55:11,834
Für deine Hilfe.
625
00:55:15,834 --> 00:55:17,501
Der Rat ist umsonst, Bruder.
626
00:55:18,418 --> 00:55:20,918
Ich hatte auch schon
mit den Bullen zu tun.
627
00:55:21,001 --> 00:55:23,293
Jeder verdient eine zweite Chance.
628
00:55:23,376 --> 00:55:24,334
Salut, salut.
629
00:55:40,959 --> 00:55:41,793
Ms. Mambi.
630
00:55:46,084 --> 00:55:49,043
Keine Angst.
Ich bin eine Freundin von Zuko.
631
00:55:49,126 --> 00:55:50,418
Wie bitte? Was?
632
00:55:51,043 --> 00:55:53,668
Mehr kann ich nicht sagen.
Es geht jetzt schnell.
633
00:55:53,751 --> 00:55:56,001
- Aber Sie sind hier nicht sicher.
- Was...
634
00:55:56,876 --> 00:55:59,293
Was ist mit meinem Sohn? Geht es ihm gut?
635
00:56:00,043 --> 00:56:00,918
Ich weiß nicht.
636
00:56:02,084 --> 00:56:03,918
Was ist los? Wo ist Zuko?
637
00:56:04,001 --> 00:56:07,001
Keine Sorge seinetwegen.
Seien Sie einfach bereit.
638
00:56:07,084 --> 00:56:08,084
Moment.
639
00:56:08,834 --> 00:56:10,626
Moment. Bereit wofür?
640
00:56:15,543 --> 00:56:16,418
Naledi.
641
00:56:35,459 --> 00:56:37,293
Johnnys Ranken gehen zwar tief,
642
00:56:38,209 --> 00:56:41,876
aber sie trocknen nach und nach aus.
Wer zum Teufel bist du?
643
00:56:42,876 --> 00:56:45,168
Du bist lange hier.
Du weißt, wie es läuft.
644
00:56:45,251 --> 00:56:48,084
Entweder du redest,
oder wir zwingen dich dazu. Deine Wahl.
645
00:56:49,293 --> 00:56:50,668
Was wählst du?
646
00:56:51,834 --> 00:56:53,793
Ich werde meinen Eid nie brechen.
647
00:56:56,376 --> 00:56:59,168
Wer ist Zuko Khumalo,
und was will er in Maseru?
648
00:57:01,834 --> 00:57:04,918
Ich fand das hier bei ihr.
Nur zwei Kontakte.
649
00:57:05,001 --> 00:57:07,043
Zenkosi und Umzingeli.
650
00:57:07,584 --> 00:57:08,584
Lass die Suche laufen.
651
00:57:08,668 --> 00:57:11,668
Ich will Namen, Adressen,
was sie zum Frühstück hatten.
652
00:57:11,751 --> 00:57:12,834
Was?
653
00:57:12,918 --> 00:57:14,959
Ma'am. Wir haben Khumalo geortet.
654
00:57:16,459 --> 00:57:18,251
Schaff das Stück Scheiße weg.
655
00:57:19,001 --> 00:57:19,876
Verstanden.
656
00:57:22,168 --> 00:57:24,293
- Bringt Mambi ins Safe House.
- Ma'am.
657
00:57:27,334 --> 00:57:29,626
Worauf wartet ihr?
Komplimente? An die Arbeit!
658
00:57:42,084 --> 00:57:43,626
Okay, Leute, hört zu.
659
00:57:43,709 --> 00:57:45,626
Das Alpha-Team bleibt bei mir.
660
00:57:45,709 --> 00:57:47,918
Bravo-Team,
ihr übernehmt die zweite Position.
661
00:57:48,001 --> 00:57:50,876
Wenn was schiefgeht,
formieren wir uns in der Landezone neu.
662
00:57:50,959 --> 00:57:54,293
Und denkt dran, wir brauchen ihn lebend.
663
00:57:54,376 --> 00:57:56,126
Er ist unser Gehaltsscheck!
664
00:58:20,584 --> 00:58:23,459
Fuck! Sie hat mich gebissen! Fuck!
665
00:58:53,459 --> 00:58:55,543
Lasst das Auto nicht durch! Haltet es auf!
666
00:59:08,793 --> 00:59:12,418
- Wer seid ihr? Die Verstärkung?
- Sind wir die Verstärkung?
667
00:59:12,501 --> 00:59:15,626
Sehen wir aus wie verdammte Verstärkung?
668
00:59:15,709 --> 00:59:20,084
- Hör zu, Kumpel, ich weiß nicht, wo du...
- Tritt zurück.
669
00:59:21,043 --> 00:59:22,168
Sonst mache ich das.
670
00:59:30,043 --> 00:59:31,418
Bringt sie in Position.
671
00:59:34,293 --> 00:59:35,126
Gehen wir.
672
00:59:35,751 --> 00:59:36,668
Sofort!
673
00:59:43,376 --> 00:59:44,751
Komm nur, du Arschloch.
674
00:59:52,543 --> 00:59:53,626
Auf mein Kommando.
675
01:00:18,626 --> 01:00:19,876
Haltet den Truck auf!
676
01:00:23,418 --> 01:00:24,959
Runter!
677
01:00:42,251 --> 01:00:43,168
Melde das!
678
01:00:44,334 --> 01:00:45,334
Komm.
679
01:00:45,418 --> 01:00:48,668
Alle Einheiten,
Zielperson auf Route Eins abfangen.
680
01:00:48,751 --> 01:00:51,334
Alle Fluchtrouten abschneiden. Over.
681
01:00:51,918 --> 01:00:54,918
- Verdammt! Was ist da unten los?
- Naledi hat Mambi entführt.
682
01:00:55,001 --> 01:00:57,834
Mambi darf nichts passieren.
Krieg das wieder hin, Beth!
683
01:01:03,709 --> 01:01:04,834
Komm!
684
01:01:07,293 --> 01:01:08,126
Keine Bewegung!
685
01:01:10,751 --> 01:01:12,209
Malime? Okay.
686
01:01:12,293 --> 01:01:14,001
Wir müssen runterspringen.
687
01:01:14,084 --> 01:01:15,793
- Nein!
- Wir müssen springen.
688
01:01:15,876 --> 01:01:17,209
Okay? Folg mir.
689
01:01:24,043 --> 01:01:26,918
Halt das Ding ruhig.
Ich brauche einen sauberen Schuss.
690
01:01:34,751 --> 01:01:37,001
Komm schon! Du musst es tun!
691
01:01:39,209 --> 01:01:40,376
Hey! Komm schon!
692
01:01:44,126 --> 01:01:46,084
Los! Bring mich vor ihn!
693
01:01:50,709 --> 01:01:51,751
Du musst springen!
694
01:01:54,834 --> 01:01:57,084
Komm, sieh mich an! Augen auf mich!
695
01:02:02,876 --> 01:02:04,793
Bring mich tiefer runter!
696
01:02:04,876 --> 01:02:07,751
Naledi!
Naledi, überleg dir gut, was du tust.
697
01:02:09,126 --> 01:02:10,543
Komm! Du musst springen!
698
01:02:31,251 --> 01:02:32,293
Nein!
699
01:02:35,918 --> 01:02:37,459
Nein! Fuck!
700
01:02:53,501 --> 01:02:54,334
Scheiße.
701
01:02:58,959 --> 01:03:00,626
Hawk One geht unter!
702
01:03:01,126 --> 01:03:04,209
Rover One, hol mich ab.
Neuorganisation in der Landezone.
703
01:03:08,918 --> 01:03:11,334
Hey, du! Verpiss dich!
704
01:03:11,418 --> 01:03:12,251
Aus dem Weg!
705
01:04:22,001 --> 01:04:23,084
Fuck!
706
01:04:27,543 --> 01:04:28,959
Was zum Teufel hat er getan?
707
01:04:32,376 --> 01:04:33,209
Okay.
708
01:04:43,793 --> 01:04:44,876
Gemini?
709
01:04:44,959 --> 01:04:47,001
Zenkosi, wir sind kompromittiert.
710
01:04:47,084 --> 01:04:48,043
Umzingeli?
711
01:04:48,126 --> 01:04:49,001
Keine Ahnung.
712
01:04:49,084 --> 01:04:51,626
Selbst aus dem Grab heraus zockt Johnny.
713
01:04:51,709 --> 01:04:53,418
Er schickte Zuko auf einen Irrweg.
714
01:04:53,501 --> 01:04:55,876
Wir können uns nicht
auf Zukos Glück verlassen.
715
01:04:55,959 --> 01:05:00,084
Es ist sehr wichtig.
Such Mike Bressler bei Cape Sentinel.
716
01:05:00,168 --> 01:05:02,209
Sag ihm alles, was du weißt.
717
01:05:02,293 --> 01:05:04,834
- Das ist unsere letzte Hoffnung.
- Ja, Ma'am.
718
01:05:05,543 --> 01:05:07,459
Hast du eine Ausstiegsstrategie?
719
01:05:08,084 --> 01:05:10,251
Ja, Ma'am. Und Sie?
720
01:05:10,334 --> 01:05:14,584
Ich hatte immer einen Fluchtplan, Gemini.
Ich wusste, der Tag kommt bald.
721
01:05:14,668 --> 01:05:17,168
Sorge dich nicht um mich. Danke für alles.
722
01:05:20,084 --> 01:05:21,293
Strategieänderung.
723
01:05:22,168 --> 01:05:23,168
Holt den Jungen.
724
01:05:24,251 --> 01:05:25,084
Mambis Jungen.
725
01:05:25,793 --> 01:05:28,334
Als Versicherung.
Bringt ihn ins Safe House.
726
01:05:28,959 --> 01:05:32,126
Bei allem Respekt,
das ist gegen die Vorschriften.
727
01:05:34,168 --> 01:05:35,001
Vorschriften?
728
01:05:36,209 --> 01:05:37,834
Willst du mich verarschen?
729
01:05:38,543 --> 01:05:39,918
Sieh dich um, Beth.
730
01:05:41,126 --> 01:05:42,834
Scheiß auf Vorschriften.
731
01:05:44,084 --> 01:05:45,418
Zu Befehl, Ma'am.
732
01:05:46,501 --> 01:05:47,376
Findet Zuko.
733
01:06:00,918 --> 01:06:03,959
- Nur fünf Minuten.
- Sorry, Sie können nicht durch.
734
01:06:11,709 --> 01:06:12,793
Neville!
735
01:06:15,126 --> 01:06:16,668
Meine Güte!
736
01:06:18,376 --> 01:06:20,876
Gott, du siehst aus wie ein alter Knacker.
737
01:06:21,376 --> 01:06:24,334
- Wer ist das? Dein neuer Sidekick?
- Allison Bhaloyi.
738
01:06:24,918 --> 01:06:26,709
- Sehr erfreut.
- Ebenso.
739
01:06:27,668 --> 01:06:30,834
- Was ist hier passiert, Neville?
- Ein Selbstmord.
740
01:06:32,334 --> 01:06:34,001
Komm schon, Neville.
741
01:06:34,084 --> 01:06:34,918
Neville!
742
01:06:36,043 --> 01:06:38,168
Ich weiß, das ist das PIA-Gebäude.
743
01:06:38,834 --> 01:06:41,709
Das hängt
mit Klein und Khumalo zusammen, oder?
744
01:06:44,709 --> 01:06:46,834
Du hast den falschen Beruf.
745
01:06:47,584 --> 01:06:48,501
Komm schon.
746
01:06:49,168 --> 01:06:51,418
Gib mir irgendwas. Inoffiziell.
747
01:06:53,543 --> 01:06:55,834
Berichte über Schüsse vor dem Gebäude.
748
01:06:56,418 --> 01:06:58,459
Bevor das Opfer gesprungen ist.
749
01:06:59,209 --> 01:07:00,043
Oder gefallen.
750
01:07:01,168 --> 01:07:03,293
Was zur Hölle ist hier los, Neville?
751
01:07:05,668 --> 01:07:08,584
Entweder die Dominosteine stürzen ein,
752
01:07:08,668 --> 01:07:12,209
oder jemand räumt im Haus auf.
753
01:07:23,626 --> 01:07:24,793
Bressler.
754
01:07:24,876 --> 01:07:26,293
Hier spricht Iman.
755
01:07:26,376 --> 01:07:27,876
Eine Freundin von Johnny.
756
01:07:45,668 --> 01:07:46,668
Molebogeng Kwena.
757
01:07:46,751 --> 01:07:48,168
Hallo, Thandi.
758
01:07:49,459 --> 01:07:51,084
Bittest du mich nicht rein?
759
01:08:18,959 --> 01:08:22,418
Ich bin nicht überrascht,
dass Mtima so tief gesunken ist.
760
01:08:22,501 --> 01:08:25,543
Es war wohl nur eine Frage der Zeit,
bis du das auch tust.
761
01:08:25,626 --> 01:08:27,084
Hör doch auf, Thandi.
762
01:08:27,626 --> 01:08:32,001
Denkst du, du wärst anders?
Deine Hände sind nicht sauberer als meine.
763
01:08:32,084 --> 01:08:34,626
Illegaler Bergbau? Wirklich?
764
01:08:36,876 --> 01:08:39,084
Molebogeng, was willst du?
765
01:08:39,584 --> 01:08:44,168
Mtima muss in Panik sein,
wenn er Gesandte persönlich schickt.
766
01:08:45,334 --> 01:08:48,084
Warum schickte Johnny
Zuko Khumalo nach Maseru?
767
01:08:48,168 --> 01:08:49,168
Das ist egal.
768
01:08:49,668 --> 01:08:51,126
Wie ich Zuko kenne,
769
01:08:51,209 --> 01:08:54,459
ist am Freitag alles vorbei
für dich und deinen Puppenspieler.
770
01:08:54,543 --> 01:08:55,834
Ich weiß von Naledi Gumede.
771
01:08:56,751 --> 01:09:00,709
Von Johnnys Falle in Vlottenburg,
und wie das alles mit dir zu tun hat.
772
01:09:00,793 --> 01:09:01,751
Raus damit!
773
01:09:02,459 --> 01:09:05,251
Du sagst also,
Thandi Makeba und Johnny Klein
774
01:09:05,334 --> 01:09:07,668
leiteten eine Spionageabwehr-Mission
775
01:09:07,751 --> 01:09:11,584
mit weltreisenden Elite-Attentätern,
um Mtima umzulegen?
776
01:09:11,668 --> 01:09:13,251
Genau das sage ich.
777
01:09:13,959 --> 01:09:15,418
Warum sollten wir dir glauben?
778
01:09:15,501 --> 01:09:17,251
Johnny und Thandi vertrauten Ihnen.
779
01:09:17,876 --> 01:09:19,584
Sie wissen, dass etwas kommt.
780
01:09:20,751 --> 01:09:24,209
Wenn Zuko erfährt,
dass Malime durch Mo Kwena starb...
781
01:09:26,126 --> 01:09:27,751
...wird es ein Blutbad geben.
782
01:09:28,501 --> 01:09:31,209
Kwena ist mir scheißegal,
aber ich schwor einen Eid.
783
01:09:31,793 --> 01:09:33,876
Die Wahrheit muss ans Licht kommen.
784
01:09:39,043 --> 01:09:42,584
Wir alle wussten, was passiert,
wenn Mtima Präsident wird.
785
01:09:43,168 --> 01:09:46,334
Und dennoch
erledigst du seine Drecksarbeit.
786
01:09:46,418 --> 01:09:48,334
Alles, wofür wir gekämpft haben,
787
01:09:48,834 --> 01:09:50,793
zerstört von Schädlingen.
788
01:09:50,876 --> 01:09:53,209
- Verrat.
- Selbstbestimmung.
789
01:09:55,626 --> 01:09:57,876
Haben es dir
deine Kolonialherren so verkauft?
790
01:09:57,959 --> 01:09:59,918
Vor wem verbeugt sich Mtima wohl?
791
01:10:00,793 --> 01:10:02,251
Du verstehst das alles falsch.
792
01:10:02,334 --> 01:10:04,751
Du bist die, die auf dem Kopf steht.
793
01:10:04,834 --> 01:10:05,751
Damian?
794
01:10:17,418 --> 01:10:18,501
Warte hier.
795
01:10:20,959 --> 01:10:23,418
Wir müssen
die Geschichte mit Makeba bestätigen.
796
01:10:23,501 --> 01:10:26,376
Nein. Makeba ist geflohen.
Hier ist sie nicht sicher.
797
01:10:26,459 --> 01:10:30,168
Hör zu, selbst wenn das alles wahr ist,
798
01:10:30,959 --> 01:10:35,418
wird niemand dem glauben,
wer oder was auch immer du bist.
799
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
Nichts für ungut natürlich.
800
01:10:38,543 --> 01:10:39,376
Schon okay.
801
01:10:40,834 --> 01:10:41,959
Aber Sie vergessen,
802
01:10:42,584 --> 01:10:45,001
dass es noch einen Schlüsselspieler gibt.
803
01:10:45,959 --> 01:10:46,959
Zuko.
804
01:10:50,168 --> 01:10:51,126
Lass sie fallen.
805
01:10:54,126 --> 01:10:55,209
Die andere auch.
806
01:10:59,043 --> 01:11:01,584
- Bring mich sofort zum Hubschrauber.
- Warum?
807
01:11:02,459 --> 01:11:04,834
Was ist mit deinem schicken Motorrad?
808
01:11:04,918 --> 01:11:07,376
- Sind zu viele Löcher drin?
- Bewegung!
809
01:11:09,001 --> 01:11:10,209
Er soll ihn starten.
810
01:11:13,126 --> 01:11:14,126
Stehen bleiben.
811
01:11:50,584 --> 01:11:52,459
Ihr erschuft einen abtrünnigen Agenten.
812
01:11:52,543 --> 01:11:53,876
Wir erschufen eine Waffe.
813
01:11:55,043 --> 01:11:56,251
Ein Werkzeug.
814
01:11:57,459 --> 01:12:00,584
- Weißt du, wer Mzilikazi war?
- König der Matabele.
815
01:12:00,668 --> 01:12:03,251
Er war ein Leutnant von König Shaka.
816
01:12:03,334 --> 01:12:05,918
Sein voller Name lautet Mzilikazi Khumalo.
817
01:12:10,876 --> 01:12:14,959
Johnny sagte immer, Zuko trüge
den Geist von Mzilikazi in sich.
818
01:12:15,043 --> 01:12:16,543
Das Herz des Jägers.
819
01:12:22,043 --> 01:12:25,543
Wenn er denkt, er kommt gegen mich an,
wird er sich wundern.
820
01:12:25,626 --> 01:12:28,001
Denkst du,
du müsstest nur Zuko eliminieren?
821
01:12:28,084 --> 01:12:32,626
Wir alle haben Geheimnisse, du Dummkopf.
Ich weiß von deinem dubiosen Vater.
822
01:12:32,709 --> 01:12:34,543
Nimm deine Papiere und hau ab.
823
01:13:02,793 --> 01:13:04,376
Werde ich die brauchen?
824
01:13:05,459 --> 01:13:06,418
Nein, Sir.
825
01:13:06,501 --> 01:13:07,959
Dann flieg!
826
01:13:08,043 --> 01:13:08,918
Ja, Sir.
827
01:13:32,959 --> 01:13:33,793
Ja?
828
01:13:34,418 --> 01:13:36,334
Er schaffte es an Tiger vorbei.
829
01:13:38,959 --> 01:13:40,043
Es tut mir leid.
830
01:13:42,959 --> 01:13:43,918
Mo...
831
01:13:44,418 --> 01:13:45,334
Wo ist Tiger?
832
01:13:46,001 --> 01:13:46,959
Ich rief sie zurück.
833
01:13:47,043 --> 01:13:50,209
Wir können derzeit
keine Mission in Maseru riskieren.
834
01:13:50,793 --> 01:13:51,918
Und der Junge?
835
01:13:52,001 --> 01:13:52,918
Wir haben ihn.
836
01:13:53,626 --> 01:13:54,793
Im Safe House.
837
01:14:32,834 --> 01:14:34,209
Bring uns runter, okay?
838
01:14:34,293 --> 01:14:35,834
Verstanden. Wird gemacht.
839
01:14:39,334 --> 01:14:40,209
Danke.
840
01:15:59,751 --> 01:16:01,168
Mein lieber Umzingeli,
841
01:16:02,001 --> 01:16:05,834
du sollst wissen, dass es mir schwerfiel,
den Stift zu Papier zu bringen,
842
01:16:05,918 --> 01:16:07,876
die richtigen Worte zu finden.
843
01:16:08,376 --> 01:16:12,293
Als wir uns das erste Mal trafen,
nach dem schlimmen Schicksal deiner Oma,
844
01:16:12,376 --> 01:16:16,709
traf ich eine Entscheidung,
eine Wahl, immer für dich da zu sein,
845
01:16:17,334 --> 01:16:18,501
als Vaterfigur.
846
01:16:19,959 --> 01:16:24,626
Vielleicht habe ich versagt, aber für mich
warst du immer wie ein Sohn.
847
01:16:25,918 --> 01:16:27,501
Es ist alles da.
848
01:16:28,459 --> 01:16:29,543
Grab, Umzingeli.
849
01:16:30,459 --> 01:16:33,293
Das, was ich in jener Nacht zu dir sagte,
war nie so gemeint.
850
01:16:33,376 --> 01:16:35,043
Du bist kein Killer.
851
01:16:35,126 --> 01:16:36,418
Du bist ein Krieger,
852
01:16:36,918 --> 01:16:39,501
viel mutiger, als ich es je sein könnte.
853
01:16:41,001 --> 01:16:43,209
Ich verstehe, warum du gegangen bist,
854
01:16:43,959 --> 01:16:48,668
aber du weißt so gut wie ich, dass die,
die wir jagen, keine Heiligen sind.
855
01:16:50,751 --> 01:16:52,668
Männer wie wir haben ein höheres Ziel,
856
01:16:52,751 --> 01:16:55,876
zu kämpfen
und die Hilflosen zu beschützen.
857
01:16:56,626 --> 01:16:58,459
Bei unserer Jagd riskieren wir,
858
01:16:58,543 --> 01:17:01,334
uns und unser Ziel
aus den Augen zu verlieren.
859
01:17:04,459 --> 01:17:07,293
Dein Weggang
machte mir diese Wahrheit klar,
860
01:17:07,834 --> 01:17:09,584
wie ein Speer ins Herz.
861
01:17:14,793 --> 01:17:17,793
Ich bereue es,
deine Familie da reingezogen zu haben.
862
01:17:18,293 --> 01:17:19,793
Du verdienst ihre Liebe.
863
01:17:21,084 --> 01:17:24,334
Pass auf Pakamile auf.
Er ist ein guter Junge.
864
01:17:24,418 --> 01:17:26,293
Seine Augen sind wie deine
865
01:17:26,376 --> 01:17:30,793
voller Versprechen,
Entschlossenheit, Einfallsreichtum, Mut.
866
01:17:31,501 --> 01:17:34,834
Mach ihn stolz.
Sei der Vater, der ich nicht sein konnte.
867
01:17:36,959 --> 01:17:41,126
Jetzt liegt es an dir, Zuko,
Alkebulans Kampf zu beenden.
868
01:17:41,751 --> 01:17:44,543
Wenn nicht für uns,
dann für Gerechtigkeit.
869
01:17:45,626 --> 01:17:47,959
Alles Liebe, Johnny.
870
01:17:58,959 --> 01:18:03,043
Umzingeli, ein Speer,
der dich vor dem Schatten beschützen soll.
871
01:18:31,126 --> 01:18:32,376
{\an8}Guten Abend, Sir.
872
01:18:36,668 --> 01:18:37,626
Pass.
873
01:19:13,959 --> 01:19:15,584
Zuko Khumalo, nehme ich an?
874
01:19:17,918 --> 01:19:19,418
Wo ist Gemini?
875
01:19:19,501 --> 01:19:22,043
Ich fürchte,
Ms. Zondo wurde kompromittiert.
876
01:19:22,793 --> 01:19:23,918
So wie Makeba.
877
01:19:24,543 --> 01:19:25,626
Das Spiel ist aus.
878
01:19:26,501 --> 01:19:27,418
Wer spricht da?
879
01:19:29,001 --> 01:19:30,709
Ich habe einen Vorschlag.
880
01:19:31,334 --> 01:19:32,251
Wo ist Malime?
881
01:19:32,751 --> 01:19:34,501
- Bringen Sie mir...
- Wo ist Malime?
882
01:19:37,209 --> 01:19:38,126
Es gab...
883
01:19:39,751 --> 01:19:41,084
...einen kleinen Unfall.
884
01:19:42,626 --> 01:19:43,834
Ich habe den Jungen.
885
01:19:44,834 --> 01:19:47,834
Bringen Sie mir, was Sie haben,
und Sie kriegen ihn.
886
01:19:51,959 --> 01:19:52,834
Mr. Khumalo?
887
01:19:55,918 --> 01:19:57,126
Mr. Khumalo?
888
01:20:16,793 --> 01:20:18,418
Du hast ihn wohl verärgert.
889
01:20:21,418 --> 01:20:24,876
- Ist der Junge in Sicherheit?
- Das Versteck ist undurchdringbar.
890
01:20:25,459 --> 01:20:27,293
Ich will, dass du ihn bewachst.
891
01:20:28,959 --> 01:20:30,209
Bei allem Respekt,
892
01:20:31,668 --> 01:20:33,668
ich verdiene
nicht genug für diesen Scheiß.
893
01:20:33,751 --> 01:20:35,293
Der Junge ist der Köder.
894
01:20:36,293 --> 01:20:38,084
Was verstehst du daran nicht?
895
01:20:40,834 --> 01:20:41,709
Ich höre.
896
01:20:45,126 --> 01:20:48,334
Zuko Khumalo war
lange genug der Stachel in meinem Fleisch.
897
01:20:48,834 --> 01:20:50,543
Er muss ausgeschaltet werden.
898
01:20:55,918 --> 01:20:58,293
Tötest du ihn nicht, sind wir erledigt.
899
01:21:01,001 --> 01:21:01,834
Nein.
900
01:21:05,376 --> 01:21:06,459
Sie sind erledigt.
901
01:21:07,709 --> 01:21:09,126
Ich verschwinde einfach.
902
01:21:16,709 --> 01:21:19,209
Ich kann Ihnen helfen,
auch zu verschwinden.
903
01:21:20,001 --> 01:21:21,584
Pass auf den Jungen auf.
904
01:21:35,793 --> 01:21:36,751
Ja, hallo?
905
01:21:36,834 --> 01:21:37,751
Mike Bressler?
906
01:21:37,834 --> 01:21:39,043
Am Apparat.
907
01:21:39,126 --> 01:21:41,084
Mein Name ist Zuko Khumalo.
908
01:21:41,168 --> 01:21:43,418
Ich habe was,
was Sie interessieren könnte.
909
01:21:44,709 --> 01:21:46,543
Wo können wir uns treffen?
910
01:22:10,043 --> 01:22:11,293
Mike Bressler?
911
01:22:17,876 --> 01:22:18,751
Hi.
912
01:22:24,001 --> 01:22:27,918
Das ist echte James-Bond-Scheiße, oder?
913
01:22:32,043 --> 01:22:34,168
Du bist der starke, stille Typ, was?
914
01:22:44,876 --> 01:22:46,168
Es gibt Bedingungen.
915
01:22:47,084 --> 01:22:48,084
Nenn sie.
916
01:22:50,543 --> 01:22:51,376
Meine...
917
01:22:53,459 --> 01:22:54,376
Meine Familie...
918
01:22:56,501 --> 01:22:57,876
Ich muss sie finden.
919
01:22:58,959 --> 01:23:01,084
Ich kann dabei helfen.
920
01:23:06,668 --> 01:23:09,209
Ich glaube,
ich muss euch nicht vorstellen.
921
01:23:16,543 --> 01:23:17,376
Iman.
922
01:23:24,376 --> 01:23:25,293
Wo ist Malime?
923
01:23:30,126 --> 01:23:32,334
Ich habe mein Bestes gegeben, Zuko.
924
01:23:34,876 --> 01:23:35,834
Wo ist Malime?
925
01:23:37,418 --> 01:23:38,959
Es war ein Unfall.
926
01:23:39,043 --> 01:23:40,334
Wo ist Malime?
927
01:23:41,751 --> 01:23:42,793
Wo ist sie?
928
01:23:44,584 --> 01:23:45,918
Ich habe dir vertraut.
929
01:23:46,543 --> 01:23:47,376
Malime...
930
01:23:55,501 --> 01:23:56,834
Es tut mir leid.
931
01:24:08,876 --> 01:24:10,418
Es ist nicht deine Schuld.
932
01:24:33,918 --> 01:24:35,126
Das ist es.
933
01:24:35,209 --> 01:24:39,001
So kriegen wir endlich
diesen bösartigen Wichser zur Strecke.
934
01:24:39,084 --> 01:24:42,834
Seine Bankunterlagen,
E-Mail-Abschriften, Nachrichten.
935
01:24:44,043 --> 01:24:46,501
- Das muss heute Abend in den Druck.
- Nein.
936
01:24:46,584 --> 01:24:49,668
Das muss vor dem State-Capture-Bericht
morgen rauskommen.
937
01:24:49,751 --> 01:24:52,334
Nicht, bis ich meinen Sohn gefunden habe.
938
01:24:54,459 --> 01:24:56,043
Wie viel Zeit brauchst du?
939
01:25:09,959 --> 01:25:11,334
Wir locken Mo Kwena an.
940
01:25:11,418 --> 01:25:12,251
Weiter.
941
01:25:12,834 --> 01:25:14,459
Bringen den Kampf zu Mtima.
942
01:25:15,084 --> 01:25:17,084
Köpfen die Schlange in ihrem Loch.
943
01:25:17,959 --> 01:25:21,834
- Das ist die Hütte, oder?
- Du hast Kwena beschattet?
944
01:25:21,918 --> 01:25:22,918
Als Versicherung.
945
01:25:23,543 --> 01:25:26,126
Mo besucht diesen Ort in letzter Zeit oft.
946
01:25:27,626 --> 01:25:30,959
Mtimas Liebesnest,
sein Zuhause, wenn er in Kapstadt ist.
947
01:25:31,043 --> 01:25:33,793
So zwingst du sie,
dir Pakamile zu bringen.
948
01:25:36,959 --> 01:25:38,084
Wie komme ich rein?
949
01:25:48,043 --> 01:25:50,501
Sieht aus, als würde es heute schütten.
950
01:25:50,584 --> 01:25:52,001
Der Boss wird schnell...
951
01:26:31,084 --> 01:26:33,084
Dein Leben ist gut.
952
01:26:33,918 --> 01:26:35,834
Hey, Süße!
953
01:26:43,793 --> 01:26:44,876
Haut sofort ab.
954
01:26:52,251 --> 01:26:53,293
Hey!
955
01:26:53,834 --> 01:26:56,209
Was ist mit der Musik passiert, Leute?
956
01:26:58,334 --> 01:27:00,126
Spielen wir Verstecken?
957
01:27:00,709 --> 01:27:01,584
Papa...
958
01:27:13,584 --> 01:27:14,501
Hey!
959
01:27:18,543 --> 01:27:21,543
Du bist also persönlich gekommen.
960
01:27:25,084 --> 01:27:27,626
Glaubst du wirklich,
du spazierst hier raus?
961
01:27:28,959 --> 01:27:29,876
Erzähl,
962
01:27:30,918 --> 01:27:33,251
wie willst du sterben?
963
01:27:34,668 --> 01:27:36,834
Pass auf, was du sagst.
964
01:27:37,543 --> 01:27:40,418
Ich entscheide, ob du lebst oder stirbst.
965
01:27:40,501 --> 01:27:42,626
Was denkst du, wen du hier bedrohst?
966
01:27:43,126 --> 01:27:46,793
Du bist wegen deines Sohnes hier.
967
01:27:48,834 --> 01:27:51,959
Jeder Krieger schmilzt,
wenn es um seine Familie geht.
968
01:27:53,043 --> 01:27:53,918
Er schmilzt.
969
01:27:55,459 --> 01:27:56,293
Also,
970
01:27:56,918 --> 01:28:01,126
wenn du mir auch nur ein Haar krümmst,
971
01:28:01,209 --> 01:28:04,459
wirst du ihn nie wiedersehen.
972
01:28:04,543 --> 01:28:06,001
Bist du dir da sicher?
973
01:28:07,543 --> 01:28:11,501
- Willst du dein Leben darauf verwetten?
- Entspann dich.
974
01:28:12,251 --> 01:28:13,334
Wir sind Männer.
975
01:28:14,043 --> 01:28:16,001
Männer reden über Dinge, oder?
976
01:28:17,084 --> 01:28:18,543
Dann lass uns reden.
977
01:28:19,043 --> 01:28:20,668
Rede Scheiße.
978
01:28:31,543 --> 01:28:32,709
Sir.
979
01:28:34,376 --> 01:28:35,709
Rede mit ihr.
980
01:28:38,543 --> 01:28:41,751
- Er ist hier, Mo.
- Wer?
981
01:28:41,834 --> 01:28:43,751
Johnnys verdammter Laufbursche.
982
01:28:47,168 --> 01:28:49,876
Bringt mir meinen Sohn.
983
01:29:02,293 --> 01:29:03,126
Mein Bruder...
984
01:29:05,584 --> 01:29:07,084
...du bist ein kluger Mann.
985
01:29:09,418 --> 01:29:10,501
Lass uns reden.
986
01:29:12,293 --> 01:29:14,084
Sagen wir, du gehst hier raus,
987
01:29:14,709 --> 01:29:15,751
mit deinem Sohn.
988
01:29:17,543 --> 01:29:19,251
Wir können dich reich machen.
989
01:29:20,334 --> 01:29:22,168
Dir alles geben, was du willst.
990
01:29:24,209 --> 01:29:26,209
Jeder Mann hat einen Preis, oder?
991
01:29:28,418 --> 01:29:29,668
Was ist dein Preis?
992
01:29:31,751 --> 01:29:32,584
Mtima...
993
01:29:36,168 --> 01:29:38,043
...du kannst nichts für mich tun.
994
01:29:46,001 --> 01:29:47,251
Du bist eine Schande,
995
01:29:48,293 --> 01:29:50,501
ein Verräter deines eigenen Volkes.
996
01:29:52,418 --> 01:29:53,834
Du schwelgst im Luxus,
997
01:29:54,334 --> 01:29:58,043
wirst fett, während du das Land
deines Volkes aussaugst.
998
01:29:59,293 --> 01:30:00,543
Du stopfst dich voll,
999
01:30:01,418 --> 01:30:03,668
während unsere Eltern in Armut leiden.
1000
01:30:04,626 --> 01:30:07,251
Wir sind nicht gleich, Mtima.
Hast du gehört?
1001
01:30:07,918 --> 01:30:09,168
Wir sind nicht gleich.
1002
01:30:09,668 --> 01:30:12,876
{\an8}Du bist ein Parasit, eine Krankheit.
Du ekelst mich an!
1003
01:30:14,543 --> 01:30:16,668
Du bist ein Feind unserer Vorfahren.
1004
01:30:17,543 --> 01:30:22,168
Ich sollte dir den Kopf abschneiden,
dich häuten und zum Trocknen aufhängen.
1005
01:30:22,793 --> 01:30:23,709
Hörst du mich?
1006
01:30:26,751 --> 01:30:28,876
Mein Angebot steht noch.
1007
01:30:30,709 --> 01:30:32,501
Nimm, was wir dir anbieten.
1008
01:30:34,168 --> 01:30:36,084
Lach und werde mit uns fett.
1009
01:30:41,751 --> 01:30:43,209
Dank deinen Vorfahren.
1010
01:30:52,376 --> 01:30:53,459
Los!
1011
01:31:01,793 --> 01:31:03,001
Boonsaier, komm.
1012
01:31:03,501 --> 01:31:04,709
Bravo-Team, Bericht!
1013
01:31:11,584 --> 01:31:13,293
Ich gehe zu ihm. Ihr geht vor.
1014
01:31:31,209 --> 01:31:32,376
Alpha-Team, Bericht!
1015
01:31:48,543 --> 01:31:50,293
September, komm rein!
1016
01:31:51,043 --> 01:31:52,126
Oh, Fuck!
1017
01:31:53,834 --> 01:31:54,668
Wo ist sie?
1018
01:31:55,834 --> 01:31:57,834
Warum habt ihr so lange gebraucht?
1019
01:32:12,793 --> 01:32:13,709
Binde mich los.
1020
01:32:16,584 --> 01:32:18,418
Erschieß ihn einfach!
1021
01:32:19,834 --> 01:32:20,668
Nein!
1022
01:32:37,959 --> 01:32:39,918
Ich habe mich darauf gefreut.
1023
01:32:49,459 --> 01:32:50,334
Komm schon!
1024
01:34:01,543 --> 01:34:04,543
Ich sage deinem Jungen,
du hast dich heftig gewehrt.
1025
01:34:48,418 --> 01:34:49,418
Wo ist mein Sohn?
1026
01:34:51,084 --> 01:34:51,918
Zuko!
1027
01:34:54,709 --> 01:34:55,709
Paka?
1028
01:34:57,709 --> 01:34:58,543
Paka!
1029
01:35:01,668 --> 01:35:03,793
Lass den Speer fallen!
1030
01:35:06,209 --> 01:35:07,709
Er ist nur ein Kind.
1031
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
Die Akten! Her mit den Akten!
1032
01:35:12,709 --> 01:35:14,668
Die gehen morgen in den Druck.
1033
01:35:15,626 --> 01:35:16,501
Es ist vorbei!
1034
01:35:20,001 --> 01:35:21,209
Los, Mo!
1035
01:35:23,501 --> 01:35:25,834
Wir sagen, wenn es vorbei ist.
1036
01:35:27,876 --> 01:35:28,834
Schieß.
1037
01:35:34,126 --> 01:35:35,126
Mo!
1038
01:35:35,709 --> 01:35:37,918
- Mo!
- Hey!
1039
01:35:40,293 --> 01:35:43,251
Verrat wird mit dem Tod bestraft,
Genossin.
1040
01:35:45,043 --> 01:35:47,918
- Du musst das nicht tun!
- Klappe, du Hund!
1041
01:35:49,293 --> 01:35:50,459
Genossin,
1042
01:35:51,793 --> 01:35:53,501
führe deine Mission fort.
1043
01:35:54,126 --> 01:35:55,584
Beweis uns,
1044
01:35:55,668 --> 01:35:57,709
dass du nicht bist wie dein Vater,
1045
01:35:58,376 --> 01:36:00,626
der als Verräter starb.
1046
01:36:04,543 --> 01:36:05,459
Es ist vorbei!
1047
01:36:20,918 --> 01:36:22,668
Lass uns einfach gehen!
1048
01:36:27,209 --> 01:36:28,334
Du weißt zu viel.
1049
01:36:36,751 --> 01:36:37,793
Geht's dir gut?
1050
01:36:40,418 --> 01:36:41,334
Iman!
1051
01:36:43,959 --> 01:36:45,668
Aus dem Weg!
1052
01:36:54,418 --> 01:36:55,834
Komm schon.
1053
01:36:59,918 --> 01:37:00,751
Iman!
1054
01:37:04,001 --> 01:37:05,793
Iman!
1055
01:37:10,459 --> 01:37:11,293
Komm.
1056
01:37:20,459 --> 01:37:23,459
Paka! Komm.
1057
01:37:40,626 --> 01:37:42,501
Unsere Top-Story heute Nachmittag:
1058
01:37:42,584 --> 01:37:45,918
Die Behörden können noch immer
keine Verdächtigen nennen,
1059
01:37:46,001 --> 01:37:49,793
im Mordfall des in Ungnade gefallenen
Präsidentschaftskandidaten Daza Mtima
1060
01:37:49,876 --> 01:37:53,834
und der Leiterin des Präsidialen
Geheimdienstes, Molebogeng Kwena.
1061
01:37:53,918 --> 01:37:56,418
Das folgte
auf den Cape-Sentinel-Enthüllungsbericht,
1062
01:37:56,501 --> 01:38:00,168
der zu einigen hochkarätigen Verhaftungen
und Rücktritten führte,
1063
01:38:00,251 --> 01:38:04,876
nachdem einer parlamentarischen Kommission
neue Beweise vorgelegt worden waren...
1064
01:38:16,084 --> 01:38:19,418
Hier bin ich aufgewachsen,
als ich ein Junge war, wie du.
1065
01:38:21,876 --> 01:38:23,001
Siehst du das?
1066
01:38:23,084 --> 01:38:24,793
Das ist der große Fischfluss.
1067
01:38:26,209 --> 01:38:28,584
Unsere Farm ist da drüben am Cata River.
1068
01:38:29,626 --> 01:38:31,293
Werden wir echte Kühe haben?
1069
01:38:31,959 --> 01:38:33,376
Noch nicht jetzt gleich.
1070
01:38:34,209 --> 01:38:36,459
- Aber irgendwann.
- Versprochen?
1071
01:38:39,334 --> 01:38:40,209
Versprochen.
1072
01:45:20,126 --> 01:45:25,126
Untertitel von: Tanja Ivan