1 00:01:34,730 --> 00:01:36,490 Nu poti face asta aici. 2 00:01:42,490 --> 00:01:43,490 Bine. 3 00:01:44,210 --> 00:01:46,010 Cine dracu' sunseti voi doi? 4 00:01:46,210 --> 00:01:48,690 Ne? 5 00:01:50,155 --> 00:01:52,330 Noi sunsem... 6 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Sammy? 7 00:04:42,760 --> 00:04:43,880 Frucse, va rog. 8 00:04:44,240 --> 00:04:44,840 Bine, dokie. 9 00:04:45,200 --> 00:04:45,400 Miere? 10 00:04:45,720 --> 00:04:46,400 Mananca proseine. 11 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Sunt bine. 12 00:04:48,520 --> 00:04:49,560 Curatati-va farfuria, va rog. 13 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Hei, aceea e a tasei. 14 00:04:53,795 --> 00:04:55,300 Hei, mai lasa-i putin an pace, bine? 15 00:04:55,460 --> 00:04:56,460 antotdeauna. 16 00:04:57,340 --> 00:04:58,340 Stai. 17 00:04:58,600 --> 00:04:59,240 se iubesc. 18 00:04:59,400 --> 00:04:59,860 se iubesc. 19 00:05:00,180 --> 00:05:00,560 Hei, iubito. 20 00:05:00,920 --> 00:05:01,460 Priesenii mei sunt aici. 21 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 Bine. 22 00:05:02,750 --> 00:05:04,680 Sa ai o zi frumoasa... 23 00:05:05,220 --> 00:05:06,220 Hei, ea. 24 00:05:06,380 --> 00:05:08,600 Am ales subsolul ca sa nu se trezeasca. 25 00:05:09,180 --> 00:05:10,180 Aha. 26 00:05:10,460 --> 00:05:11,460 Bine, unde e Brady? 27 00:05:11,600 --> 00:05:12,800 Vreau sa aud despre meci. 28 00:05:17,360 --> 00:05:20,080 Pai, cealalta echipa era cam, stii, fizica. 29 00:05:20,081 --> 00:05:20,740 Da? 30 00:05:20,990 --> 00:05:23,080 Deci, hei, aa... 31 00:05:23,700 --> 00:05:24,700 al las sa-ti spuna. 32 00:05:25,060 --> 00:05:26,060 Zi foarse aglomerata. 33 00:05:26,650 --> 00:05:28,400 Avem trei vizionari si un apartament. 34 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 se las pe tine sa-ti spui. 35 00:05:31,010 --> 00:05:32,010 si, aa... Oh. 36 00:05:32,760 --> 00:05:33,620 Brady, vinde-ti cafeaua. 37 00:05:33,750 --> 00:05:35,296 Va trebui sa-mi faci mai mulse. 38 00:05:35,320 --> 00:05:35,740 a‚a... se-am prins. 39 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 Sangerezi. 40 00:05:38,410 --> 00:05:41,200 Bine, ar trebui, aa... 41 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 O, la naiba. 42 00:05:46,640 --> 00:05:47,040 Hei! 43 00:05:47,041 --> 00:05:48,660 Hei, priesene! 44 00:06:15,820 --> 00:06:16,820 Ce se antampla, draga? 45 00:06:18,680 --> 00:06:19,880 ttii... 46 00:06:22,990 --> 00:06:24,960 Vacanta de vara ancepe an doar caseva zile. 47 00:06:26,040 --> 00:06:28,260 si... ar trebui sa facem ceva ca familie. 48 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 Da. 49 00:06:29,900 --> 00:06:30,980 Voi face un plan. 50 00:06:31,810 --> 00:06:34,000 Astazi voi face un plan si va voi spune an seara asta. 51 00:06:34,560 --> 00:06:35,700 Voi face lasagna. 52 00:06:35,701 --> 00:06:36,920 Sigur. 53 00:06:37,460 --> 00:06:38,540 Nu, pot sa o fac. 54 00:06:39,220 --> 00:06:41,500 Am o sarcina astazi. 55 00:06:42,600 --> 00:06:47,160 Dar apoi, an seara asta, vei vedea totul planificat. 56 00:06:56,690 --> 00:06:57,690 Ce se antampla? 57 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Niciunul de-al meu. 58 00:08:13,030 --> 00:08:14,110 Poftim. 59 00:08:27,010 --> 00:08:28,520 Se pare ca ziua ta a trecut lunga. 60 00:08:30,230 --> 00:08:35,440 Era putin mai mare, putin mai mult decat setul pregatitor pe care ar fi trebuit sa-l aiba. 61 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Cardul de dase. 62 00:08:49,000 --> 00:08:50,650 A fost o smulgere simpla. 63 00:08:51,000 --> 00:08:54,570 A anceput ca o simpla smulgere. 64 00:08:56,380 --> 00:08:57,940 Nu v-ati distrat la conventie? 65 00:08:59,630 --> 00:09:03,110 Idiotule, de ce nu sunt aici la nenorocita aia de conventie? 66 00:09:07,390 --> 00:09:08,450 Unde e cardul? 67 00:09:35,350 --> 00:09:38,410 Unde e cardul? 68 00:10:33,130 --> 00:10:33,670 Unde esse? 69 00:10:33,671 --> 00:10:34,671 Smulgere directa. 70 00:10:34,700 --> 00:10:38,010 Da, pana cand, bineanseles, nu au mai putut sa-l arase cu botoseii. 71 00:10:43,590 --> 00:10:46,170 Nu, aveau MP7-uri. 72 00:11:02,100 --> 00:11:03,140 Cu MP7-uri. 73 00:11:03,410 --> 00:11:06,800 Ei bine, am banuit antotdeauna ca ar pusea exista o alta parse inseresata an aceasta afacere. 74 00:11:07,940 --> 00:11:08,940 Unul singur? 75 00:11:17,240 --> 00:11:25,240 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, 76 00:11:25,241 --> 00:11:29,600 nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 77 00:11:30,790 --> 00:11:34,390 Arunc o privire la locuinta asta a mea. 78 00:11:38,490 --> 00:11:39,490 Brazilian. 79 00:11:42,950 --> 00:11:43,950 Da. 80 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 Cu macese. 81 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 Tipul ascutit. 82 00:11:55,290 --> 00:11:56,290 Bine, 83 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 As spune ca a meritat. 84 00:12:11,220 --> 00:12:12,360 Pentru ca asta se pune sub semnul antrebarii. 85 00:12:13,920 --> 00:12:16,580 Ceea ce se aduce mai aproape de 800 de mii. 86 00:12:19,780 --> 00:12:20,980 si cat mai datorez? 87 00:12:22,800 --> 00:12:24,000 30 de milioane, plus sau minus. 88 00:12:30,155 --> 00:12:31,460 Urmatoarea ta misiune. 89 00:12:38,685 --> 00:12:39,800 Nu pot. 90 00:12:43,990 --> 00:12:45,670 Arch, ancerc sa se ajut sa plasesti pentru moarse. 91 00:12:45,945 --> 00:12:52,541 Unu, am platit cu mare amabilitase an numele dumneavoastra cand ati ars seancul de bani rusesti. 92 00:12:56,480 --> 00:12:57,620 Sunseti rata la care mergeti? 93 00:12:59,040 --> 00:13:01,260 Esti platit cu Op Shank de la Sprint. 94 00:13:02,580 --> 00:13:04,320 O sa dureze o zi. 95 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 O sa iau o pauza. 96 00:13:21,650 --> 00:13:22,650 Noroc. 97 00:13:27,130 --> 00:13:28,250 La ce am nevoie de noroc? 98 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 Tu. 99 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 Ia o pauza. 100 00:13:33,390 --> 00:13:34,950 Aceasta slujba esse an firea ta. 101 00:13:35,970 --> 00:13:36,970 an natura. 102 00:13:37,690 --> 00:13:38,690 Dar sunsem dulci. 103 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 Oriunde se duci. 104 00:13:44,690 --> 00:13:45,690 Iata-se. 105 00:14:13,460 --> 00:14:15,060 Vremuri nebunesti asseapta. 106 00:14:15,660 --> 00:14:17,560 Vara aceasta, mergi cu masina la Plummerville. 107 00:14:17,820 --> 00:14:19,440 O gustare an mijlocul Americii. 108 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 Ca 109 00:15:00,070 --> 00:15:01,450 reclama e foarse veche. 110 00:15:01,650 --> 00:15:02,866 Esti sigur ca e un loc mic? 111 00:15:02,890 --> 00:15:03,490 Da, e totul acolo. 112 00:15:03,730 --> 00:15:04,290 Am verificat. 113 00:15:04,650 --> 00:15:08,430 Esse hoselul si parcul acvatic, barcile cu rase si Midway. 114 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 Ce esse o barca cu rase? 115 00:15:11,060 --> 00:15:13,430 E ca un autobuz care plusesse. 116 00:15:14,070 --> 00:15:15,370 Esse un vehicul militar. 117 00:15:15,690 --> 00:15:16,690 Bunicului ai va placea. 118 00:15:17,110 --> 00:15:18,110 al aducem pe bunicul? 119 00:15:18,290 --> 00:15:19,290 al aducem pe bunicul? 120 00:15:19,730 --> 00:15:20,730 Da, desigur. 121 00:15:21,510 --> 00:15:22,510 stii ce? 122 00:15:23,275 --> 00:15:24,275 Ma ofer voluntar sa stau acasa. 123 00:15:24,550 --> 00:15:25,990 Da, asta nu se va antampla. 124 00:15:25,991 --> 00:15:26,790 Da, Brady, asculta. 125 00:15:26,990 --> 00:15:28,390 Asta va fi cel mai distractiv. 126 00:15:28,930 --> 00:15:29,970 Ce s-a antamplat cu ochiul tau? 127 00:15:32,070 --> 00:15:33,190 Cineva m-a doborat la sfarsit. 128 00:15:34,030 --> 00:15:35,030 Ce a venit? 129 00:15:35,890 --> 00:15:36,890 Cel pe care l-ai ratat. 130 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 Ai dreptase. 131 00:15:38,540 --> 00:15:40,570 Trebuie sa petrecem mai mult timp ampreuna ca familie. 132 00:15:41,480 --> 00:15:43,706 asta e unul dintre locurile an care mergeai cand erai copil. 133 00:15:43,730 --> 00:15:46,910 Bine, dar asta face sa sune de parca am fost an mulse locuri, bine? 134 00:15:47,110 --> 00:15:48,510 Tata ne-a dus antr-o vacanta. 135 00:15:48,970 --> 00:15:49,970 Unul. 136 00:15:50,110 --> 00:15:51,110 Spre Plummerville. 137 00:15:56,940 --> 00:16:01,440 Asculta, an viata, cand vremurile devin grele, ai nevoie 138 00:16:01,441 --> 00:16:04,410 sa ai amintiri fericise care sa se sustina pesse tot. 139 00:16:04,750 --> 00:16:07,350 si vreau doar sa va arat locul care m-a facut cel mai fericit. 140 00:16:08,120 --> 00:16:09,600 stii, creeaza-ti nisse amintiri. 141 00:16:09,910 --> 00:16:11,230 Ma lasi sa fac asta, se rog? 142 00:16:14,890 --> 00:16:15,350 Ce? 143 00:16:15,550 --> 00:16:16,650 Nu-l stiu anca pe acesta. 144 00:16:18,390 --> 00:16:19,390 Bine. 145 00:16:19,790 --> 00:16:20,430 an regula. 146 00:16:20,431 --> 00:16:21,630 Serios? 147 00:16:22,070 --> 00:16:23,070 Da. 148 00:16:23,930 --> 00:16:25,510 Haideti, copii. 149 00:16:25,650 --> 00:16:26,650 Ar pusea fi o aventura. 150 00:16:26,930 --> 00:16:27,930 O aventura. 151 00:16:43,710 --> 00:16:44,720 Hei, tata. 152 00:16:45,350 --> 00:16:46,620 Trebuie sa stingeti trabucul. 153 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Fumul de mana a doua. 154 00:16:52,320 --> 00:16:54,000 Nici asa ceva. 155 00:17:03,890 --> 00:17:05,350 Hai sa facem asta! 156 00:17:10,890 --> 00:17:11,890 Stop! 157 00:17:13,130 --> 00:17:14,130 Aici? 158 00:18:04,540 --> 00:18:06,040 Cel mai vechi parc acvatic? 159 00:18:06,240 --> 00:18:07,860 Esse ceva ce vrem sa facem publicitase? 160 00:18:07,861 --> 00:18:09,640 Da, ei bine, e istoric. 161 00:18:11,620 --> 00:18:13,220 Copii, sunseti aici. 162 00:18:14,880 --> 00:18:16,520 Ah, ampartim o camera. 163 00:18:18,020 --> 00:18:19,180 si unde doarme bunicul? 164 00:18:19,360 --> 00:18:20,440 El esse alaturi. 165 00:18:21,260 --> 00:18:23,220 Cum ai crezut ca copiii sunt prea mari ca sa-i amparta? 166 00:18:24,160 --> 00:18:25,420 Da, ami pare rau. 167 00:18:25,860 --> 00:18:27,600 Pusem dormi cu totii an vechea cabana. 168 00:18:28,220 --> 00:18:29,680 Nu, nu se va antampla. 169 00:18:31,130 --> 00:18:32,260 Doar pentru mine atunci. 170 00:18:33,400 --> 00:18:33,820 Amenda. 171 00:18:34,390 --> 00:18:35,520 Tu si eu avem camera mea. 172 00:18:35,521 --> 00:18:36,680 O, multumesc. 173 00:18:36,780 --> 00:18:39,440 Sammy, ai toase assea doar pentru tine? 174 00:18:41,940 --> 00:18:43,240 Suita pentru luna de miere? 175 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 Oh da! 176 00:18:45,820 --> 00:18:47,200 Despre asta vorbesc. 177 00:18:49,060 --> 00:18:50,060 Uau! 178 00:18:50,750 --> 00:18:51,840 Uita-se la asta, a? 179 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 Ia-l anauntru. 180 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Da. 181 00:18:58,060 --> 00:19:00,620 Aici se fac afaceri. 182 00:19:06,840 --> 00:19:07,900 Nu-ti place? 183 00:19:08,650 --> 00:19:10,160 Nu, o asimilez. 184 00:19:10,840 --> 00:19:12,700 Miroase a trabucuri. 185 00:19:14,560 --> 00:19:16,200 Dar ma bucur ca esti fericit/a. 186 00:19:16,880 --> 00:19:18,320 si apoi sunsem cu totii ampreuna. 187 00:19:20,180 --> 00:19:21,180 Va fi grozav. 188 00:19:26,090 --> 00:19:27,500 Ora parcului acvatic. 189 00:19:29,530 --> 00:19:31,600 Ah, parc acvatic. 190 00:19:49,960 --> 00:19:55,200 E ca si cum tropicele s-ar amesseca cu Europa. 191 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 Buna ziua? 192 00:19:58,180 --> 00:19:58,520 Aproape. 193 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 ami pare rau. 194 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Ce? 195 00:20:01,060 --> 00:20:02,060 Exista un incident. 196 00:20:02,200 --> 00:20:03,596 Parcul acvatic anchis pentru restul zilei. 197 00:20:03,620 --> 00:20:04,000 Pentru cat timp? 198 00:20:04,100 --> 00:20:04,860 24 de ore. 199 00:20:05,120 --> 00:20:06,500 Iata un cupon pentru hot dog. 200 00:20:06,780 --> 00:20:07,120 Veni din nou. 201 00:20:07,360 --> 00:20:07,740 ami pare rau. 202 00:20:07,741 --> 00:20:10,500 Iubito, am plecat de aici, copii. 203 00:20:11,390 --> 00:20:12,840 Verifica-l, cel vechi. 204 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Hot dog-uri. 205 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Eu, domnule. 206 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Hei, 207 00:20:33,255 --> 00:20:36,070 E vacanta de vanzari a familiei Marele Om, baiese. 208 00:20:37,070 --> 00:20:38,350 Asseapta pana vezi lansarea. 209 00:20:39,680 --> 00:20:42,030 Vezi tantari mai mari decat acest hot dog? 210 00:20:42,031 --> 00:20:43,031 O, Doamne. 211 00:20:45,270 --> 00:20:46,310 E ceva an neregula, priesene? 212 00:20:50,120 --> 00:20:51,220 Ai o problema? 213 00:20:53,460 --> 00:20:54,460 a‚a, nu. 214 00:20:55,080 --> 00:20:56,160 Scuze, doar ma gandeam. 215 00:21:07,125 --> 00:21:09,600 stii, nu e politicos sa bagi legea an seama. 216 00:21:11,800 --> 00:21:12,800 ami pare rau, domnule ofiser. 217 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 Esse seriful. 218 00:21:16,180 --> 00:21:17,180 Am facut ceva gresit? 219 00:21:18,240 --> 00:21:19,240 Nu stiu. 220 00:21:20,990 --> 00:21:23,250 a‚a, ai facut-o? 221 00:21:26,330 --> 00:21:27,490 a‚a, Hutch? 222 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Totul e bine, nu-i asa? 223 00:21:30,030 --> 00:21:31,030 Bine. 224 00:21:31,650 --> 00:21:32,650 Mansell? 225 00:21:33,730 --> 00:21:34,850 a‚a, da, ala sunt eu. 226 00:21:35,310 --> 00:21:35,850 Hot dog-ii sunt la moda. 227 00:21:36,070 --> 00:21:37,070 Multumesc. 228 00:21:37,850 --> 00:21:38,850 Bucura-se. 229 00:21:40,410 --> 00:21:41,410 Multumesc. 230 00:21:44,420 --> 00:21:44,850 Hei. 231 00:21:44,851 --> 00:21:45,851 Hei. 232 00:21:47,660 --> 00:21:49,670 Lucreaza asa si uise ce avem. 233 00:21:51,080 --> 00:21:52,330 Coupang pentru arcade. 234 00:21:53,310 --> 00:21:54,310 Asa se prind. 235 00:21:54,590 --> 00:21:55,590 Asa se prind. 236 00:21:55,730 --> 00:21:56,730 an regula. 237 00:21:57,520 --> 00:22:00,030 Toase cele patru grupe alimentare antr-un singur loc. 238 00:22:00,390 --> 00:22:01,390 Multumesc, mama. 239 00:22:10,790 --> 00:22:14,550 Am vrut sa vorbesc cu tine despre stralucitorul ala pe care l-ai obtinut an joc. 240 00:22:14,551 --> 00:22:15,551 Jocul? 241 00:22:17,810 --> 00:22:18,890 Scuze, ce e aia? 242 00:22:19,630 --> 00:22:20,890 Nu am anseles-o an joc. 243 00:22:23,030 --> 00:22:24,750 Dar ai fost urmarit, nu-i asa? 244 00:22:25,170 --> 00:22:25,310 Da. 245 00:22:25,890 --> 00:22:28,250 Pot sa ma uit la meciul meu, ok? 246 00:22:29,090 --> 00:22:30,170 Nu e mare lucru, nu? 247 00:22:31,790 --> 00:22:32,790 Am castigat. 248 00:22:33,310 --> 00:22:36,531 Asta nu anseamna ca... Da. 249 00:22:37,610 --> 00:22:38,850 Voi fi imediat acolo. 250 00:22:40,330 --> 00:22:43,030 Vom vorbi mai mulse despre asta mai tarziu, bine? 251 00:22:43,031 --> 00:22:43,750 Desigur. 252 00:22:44,030 --> 00:22:48,470 Tu 253 00:23:01,640 --> 00:23:02,640 Baieti, vreti nisse bilese? 254 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 Sigur. 255 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 Pranz? 256 00:23:08,700 --> 00:23:10,580 Hei, Brady, de ce nu le uzi pe toase? 257 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Am unul. 258 00:23:19,510 --> 00:23:20,730 Uita-se la noi. 259 00:23:21,450 --> 00:23:23,250 Decomprimand ca nisse sonde. 260 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 Da. 261 00:23:25,710 --> 00:23:27,910 a‚la e un bursuc? 262 00:23:27,911 --> 00:23:28,010 Da. 263 00:23:28,450 --> 00:23:29,870 Acela. 264 00:23:32,270 --> 00:23:33,270 Hei. 265 00:23:33,950 --> 00:23:34,950 Tocilar. 266 00:23:35,870 --> 00:23:38,230 Ai parse de nisse tocilari cu bilesele tale, tocilarule? 267 00:23:41,650 --> 00:23:42,650 Care-i treaba? 268 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Spune-mi ca ati pare rau. 269 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 Pentru ce? 270 00:23:47,290 --> 00:23:48,290 Pentru ca m-am agatat de priesena mea. 271 00:23:49,100 --> 00:23:50,340 ai dai bilese, omule. 272 00:23:51,660 --> 00:23:52,900 Ce-ar fi daca ti-as spune sa se duci dracului? 273 00:23:53,630 --> 00:23:53,970 Am numarat? 274 00:23:53,971 --> 00:23:54,971 Bine. 275 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 Intra. 276 00:23:58,090 --> 00:23:59,090 Ultima sansa. 277 00:24:00,910 --> 00:24:04,590 Nu vrei anca un Shiner pe fata ta draguta de baiat de oras, nu-i asa? 278 00:24:06,790 --> 00:24:07,790 Hei. 279 00:24:14,250 --> 00:24:15,250 La naiba! 280 00:24:15,390 --> 00:24:16,550 Ce faci? 281 00:24:18,130 --> 00:24:19,390 ami vin an minse. 282 00:24:19,530 --> 00:24:20,530 ancep o cearta. 283 00:24:20,970 --> 00:24:22,350 Stai dracului jos! 284 00:24:26,650 --> 00:24:27,050 Hei. 285 00:24:27,330 --> 00:24:29,830 Iesi de aici chiar acum! 286 00:24:30,130 --> 00:24:31,130 a‚la e copilul tau? 287 00:24:31,330 --> 00:24:33,730 El nu ancepe nimic. 288 00:24:33,910 --> 00:24:35,246 Am camere de filmat pesse tot aici. 289 00:24:35,270 --> 00:24:37,846 Daca nu-ti aduni familia acum, tu si cu mine vom avea o problema. 290 00:24:37,870 --> 00:24:40,790 Plecam. 291 00:24:41,870 --> 00:24:42,470 M-ai auzit? 292 00:24:42,810 --> 00:24:43,070 Bine. 293 00:24:43,310 --> 00:24:44,310 Bine, hai sa mergem. 294 00:24:44,450 --> 00:24:46,410 Asculta, n-am facut nimic. 295 00:24:46,550 --> 00:24:47,550 Tipul asta a facut totul. 296 00:24:48,110 --> 00:24:49,110 Bursucul meu. 297 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 Lasa-l. 298 00:24:50,790 --> 00:24:51,790 Au! 299 00:25:02,820 --> 00:25:03,620 Brady, stai putin. 300 00:25:03,820 --> 00:25:04,820 Stai asa, draga mea. 301 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 Brady. 302 00:25:12,480 --> 00:25:13,000 Ce? 303 00:25:13,300 --> 00:25:14,300 Mi-am uitat selefonul. 304 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 Ma antorc imediat. 305 00:25:16,500 --> 00:25:17,120 Nu, Hutch! 306 00:25:17,360 --> 00:25:17,600 Hutch! 307 00:25:17,780 --> 00:25:17,920 Nu! 308 00:25:18,260 --> 00:25:19,260 Nu! 309 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 Nu! 310 00:26:02,930 --> 00:26:03,930 Uita-se la asta! 311 00:26:04,890 --> 00:26:06,590 a‚la e un separator de selefon? 312 00:26:16,510 --> 00:26:17,510 Cum e asta? 313 00:26:18,330 --> 00:26:19,330 Hutch! 314 00:26:26,410 --> 00:26:28,010 Domnule, am fost atacati. 315 00:26:28,310 --> 00:26:29,806 si nu anseleg de ce sunsem aici. 316 00:26:29,830 --> 00:26:32,250 Nu anseleg de ce acei batausi nu sunt aici. 317 00:26:32,630 --> 00:26:33,786 Sunsem acuzati de ceva? 318 00:26:33,810 --> 00:26:35,330 Bine, fiul dumneavoastra esse predispus la violenta? 319 00:26:35,960 --> 00:26:38,010 E... glumesti cu mine? 320 00:26:38,090 --> 00:26:39,090 Ma'am. 321 00:26:40,630 --> 00:26:42,310 ancerc doar sa adun nisse informatii. 322 00:26:43,990 --> 00:26:47,851 Domnule, daca nu sunsem acuzati, as prefera sa nu mai raspund la nicio antrebare. 323 00:26:49,090 --> 00:26:51,970 anseleg de ce trebuie sa o prosejezi pe sora ta, Brady. 324 00:26:52,630 --> 00:26:54,270 E instinctiv. 325 00:26:55,910 --> 00:26:58,070 Dar exista si alse modalitati de a gestiona lucrurile. 326 00:26:59,690 --> 00:27:00,690 Vorbesti serios? 327 00:27:01,860 --> 00:27:04,260 ami spui sa stau calm, dar apoi se duci si ati pierzi puserile? 328 00:27:05,390 --> 00:27:07,250 Ceea ce mi s-a parut minunat. 329 00:27:07,510 --> 00:27:10,310 Apropo, stii daca tu... Nu, nu a fost asa. 330 00:27:11,360 --> 00:27:16,010 Doar spun ca trebuie sa fii mai bun decat tatal tau. 331 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 Tot ceea ce. 332 00:27:43,630 --> 00:27:44,670 Sa mergem. 333 00:27:45,910 --> 00:27:46,910 ttii? 334 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 Nu tu. 335 00:27:48,890 --> 00:27:49,890 Doar tata. 336 00:28:00,620 --> 00:28:01,620 Stai jos. 337 00:28:12,045 --> 00:28:13,045 stii cine sunt? 338 00:28:18,310 --> 00:28:19,310 Nu. 339 00:28:19,340 --> 00:28:22,550 Dar, baiese, stai deoparse la biroul serifului. 340 00:28:22,950 --> 00:28:23,986 Banuiesc ca esti cineva. 341 00:28:24,010 --> 00:28:25,010 Sunt ceea ce sunt. 342 00:28:25,720 --> 00:28:26,730 Numele meu esse Wyatt Mark. 343 00:28:28,770 --> 00:28:29,770 Eu conduc acest oras. 344 00:28:30,690 --> 00:28:31,690 Eu sunt Hutch. 345 00:28:31,830 --> 00:28:33,110 stiu deja cine esti. 346 00:28:33,690 --> 00:28:35,130 Esti turistul nenorocit de fiul meu. 347 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Taci dracului din gura. 348 00:28:38,550 --> 00:28:40,190 Fiul tau era copilul de la sala de jocuri. 349 00:28:40,390 --> 00:28:42,190 Taci dracului din gura. 350 00:28:44,780 --> 00:28:47,370 Ei bine, fiul dumneavoastra s-ar pusea sa fi avut ceva de-a face cu asta. 351 00:28:47,410 --> 00:28:49,450 Fiul tau are o problema cu atitudinea. 352 00:28:50,210 --> 00:28:51,570 Sunt destul de sigur ca ma holbez la asta. 353 00:28:53,730 --> 00:28:56,150 Tata a construit orasul asta si avea o regula. 354 00:28:57,640 --> 00:28:58,870 Turistii primesc un permis gratuit. 355 00:28:59,710 --> 00:29:00,710 stii de ce, nu? 356 00:29:00,970 --> 00:29:02,630 Paine, unt si toase cele. 357 00:29:03,970 --> 00:29:07,717 Dar pentru asta, fiul tau, Brady, chiar acolo, 358 00:29:07,718 --> 00:29:12,971 Fiul tau, Brady, i-a stricat fiului meu bratul cu care arunca mingea. 359 00:29:13,110 --> 00:29:14,110 anseleg. 360 00:29:15,270 --> 00:29:16,270 Tu? 361 00:29:17,730 --> 00:29:18,730 anseleg. 362 00:29:19,610 --> 00:29:20,930 al voi face pe fiul meu sa-si ceara scuze. 363 00:29:22,350 --> 00:29:26,370 Dar ar trebui sa se uiti la filmarile din tabara de securitase pentru ca unul dintre tipii aceia a lovit. 364 00:29:26,670 --> 00:29:28,990 Eu si fiica mea am pierdut-o. 365 00:29:31,990 --> 00:29:32,990 Ce ai fi facut? 366 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 Scoase-l afara. 367 00:29:46,000 --> 00:29:47,540 Brady, haide. 368 00:29:50,280 --> 00:29:51,320 Deci asta e tot, atunci? 369 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 Pusem merge. 370 00:29:53,170 --> 00:29:54,170 Tu ansuti esti an favoare. 371 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Continua. 372 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Aduna-i pe baieti. 373 00:30:08,940 --> 00:30:10,276 Nu am vrut sa spun sa-i las an pace. 374 00:30:10,300 --> 00:30:12,060 Nu-mi pasa deloc ce spune Wyatt. 375 00:30:12,460 --> 00:30:13,460 Scapa de ei. 376 00:30:20,760 --> 00:30:21,940 Nu poti? 377 00:30:32,470 --> 00:30:33,980 Ce naiba, Hutch? 378 00:30:35,480 --> 00:30:36,560 La prima noastra antalnire? 379 00:30:36,561 --> 00:30:37,561 ami pare rau. 380 00:30:37,960 --> 00:30:40,160 Trebuia doar sa aduci si cealalta latura a ta. 381 00:30:40,870 --> 00:30:43,440 Brady e deja agresiv si stii de ce? 382 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 E din cauza ta. 383 00:30:47,550 --> 00:30:49,240 Pentru ca se privesse. 384 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 si ce faci? 385 00:30:51,445 --> 00:30:52,445 Uise, am pierdut controlul. 386 00:30:52,740 --> 00:30:54,120 S-a serminat. 387 00:30:54,940 --> 00:30:55,940 Ce esse an geanta de lucru? 388 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 Ce? 389 00:31:00,720 --> 00:31:01,840 Geanta neagra? 390 00:31:03,380 --> 00:31:04,600 Ai ancercat sa ascunzi asta. 391 00:31:04,875 --> 00:31:05,875 Bine, deci ce contine? 392 00:31:06,060 --> 00:31:07,440 Nu sunt aici pentru... 393 00:31:08,290 --> 00:31:09,580 ti-am facut o promisiune. 394 00:31:09,800 --> 00:31:11,340 si am vorbit serios despre ce am spus. 395 00:31:12,530 --> 00:31:14,160 Da, ami aminsesc de promisiunea aceea. 396 00:31:22,400 --> 00:31:23,400 Vin? 397 00:31:25,270 --> 00:31:26,320 Nu e orice vin. 398 00:31:30,260 --> 00:31:31,280 E din Puglia. 399 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 La ce ne-am referit? 400 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 si anul. 401 00:31:49,180 --> 00:31:50,180 ami pare rau. 402 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Unde ai gasit asta? 403 00:31:56,310 --> 00:31:57,310 eBay. 404 00:31:57,630 --> 00:31:58,050 eBay? 405 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 Nu. 406 00:32:00,090 --> 00:32:01,390 Pana cand l-ai comandat tu? 407 00:32:01,580 --> 00:32:03,930 A durat vreo sase saptamani. 408 00:32:07,270 --> 00:32:08,270 Ai planuit-o. 409 00:32:12,720 --> 00:32:15,190 Am stiut ca esti acolo an momentul an care se-am antalnit. 410 00:32:17,540 --> 00:32:18,650 stiam ca esti periculos. 411 00:32:20,490 --> 00:32:21,950 Erai acoperit de sange. 412 00:32:23,950 --> 00:32:25,210 Vremuri bune. 413 00:32:26,330 --> 00:32:27,330 Vremuri bune. 414 00:32:33,190 --> 00:32:34,530 O, la naiba. 415 00:32:35,410 --> 00:32:36,650 Ai ochi? 416 00:32:41,270 --> 00:32:42,110 Serios? 417 00:32:42,111 --> 00:32:42,190 Serios? 418 00:32:43,130 --> 00:32:44,930 Aceasta nu esse o lupta dreapta. 419 00:32:45,290 --> 00:32:46,430 Aceasta nu esse o lupta dreapta. 420 00:32:57,490 --> 00:32:59,440 Sammy, unde ai fost? 421 00:32:59,540 --> 00:33:01,460 Sammy, asseapta-ma. 422 00:33:01,800 --> 00:33:03,480 Tata, acolo sunt eu. 423 00:33:04,060 --> 00:33:05,160 Ai luat nota A. 424 00:33:05,820 --> 00:33:07,580 se-am avertizat, aceasta esse o tara a minunilor. 425 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 Gata? 426 00:33:10,140 --> 00:33:11,140 Hi. 427 00:33:26,260 --> 00:33:27,860 Bunicul nu stie ce pierde. 428 00:33:28,620 --> 00:33:29,940 Barcusele cu rase sunt super distractive. 429 00:33:30,785 --> 00:33:32,225 Sunt de ancredere, dar nu sunt. 430 00:33:32,850 --> 00:33:35,060 Patru bilese pentru... 431 00:33:36,260 --> 00:33:37,940 Aceea... aceea nu e o barca cu rase. 432 00:33:38,460 --> 00:33:40,100 A, da, vezi rata mare de deasupra? 433 00:33:40,380 --> 00:33:44,000 Nu, i-am spus fiului meu ca o barca pentru rase e un vehicul militar. 434 00:33:45,120 --> 00:33:47,080 Mai mult de un conflict. 435 00:33:47,920 --> 00:33:50,041 O sa... Bine, patru bilese. 436 00:33:50,460 --> 00:33:51,460 Un copil. 437 00:33:52,180 --> 00:33:53,340 Le vom amparti pe acessea. 438 00:33:54,725 --> 00:33:56,440 Foarse rezissent, fara specificatii. 439 00:33:58,730 --> 00:34:00,720 scoala a cauzat, fara andoiala, pierderea noastra la NOM. 440 00:34:06,780 --> 00:34:07,780 Da. 441 00:34:09,360 --> 00:34:10,000 Multumesc. 442 00:34:10,001 --> 00:34:11,001 Buna ziua. 443 00:34:14,540 --> 00:34:15,821 Draga, de ce nu se asezi? 444 00:34:17,300 --> 00:34:18,300 Asta e corect. 445 00:34:18,325 --> 00:34:19,445 E ca un autobuz care plusesse. 446 00:34:19,700 --> 00:34:21,640 E ca un autobuz care plusesse. 447 00:34:22,140 --> 00:34:23,140 Prima ancercare. 448 00:34:25,890 --> 00:34:26,890 Nu vii? 449 00:34:26,960 --> 00:34:29,560 Am mancat prea mulse churros cu macchiato-ul meu. 450 00:34:29,820 --> 00:34:30,820 Ne vedem an parc. 451 00:34:31,540 --> 00:34:32,540 Ce? 452 00:34:32,700 --> 00:34:33,700 A se distra! 453 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 Macchiato-ul meu. 454 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Mananca mai bine! 455 00:34:59,620 --> 00:35:00,710 Se pare ca e an laborator. 456 00:35:00,990 --> 00:35:02,890 Bine, hai sa ancepem petrecerea! 457 00:35:04,080 --> 00:35:05,130 Ia-le de pe bratul meu. 458 00:35:05,650 --> 00:35:06,130 Asta e bine. 459 00:35:06,510 --> 00:35:07,510 Multumesc. 460 00:35:08,110 --> 00:35:09,110 Da da. 461 00:35:10,570 --> 00:35:11,890 Castile ar trebui sa fie pe banca. 462 00:35:11,970 --> 00:35:12,790 ancerc sa ma asez pe bancheta din spase. 463 00:35:12,970 --> 00:35:13,970 Pur si simplu stai confortabil. 464 00:35:14,110 --> 00:35:15,910 tine-se bine tare. 465 00:35:16,430 --> 00:35:17,750 si vom ancepe antr-un minut. 466 00:35:18,510 --> 00:35:19,510 Sa mergem. 467 00:35:38,740 --> 00:35:39,740 Ce mai faci, baieti? 468 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 Ce stii tu? 469 00:35:42,920 --> 00:35:44,120 ti s-a spus sa pleci. 470 00:35:45,420 --> 00:35:47,060 Deci, ce mai faci an oras? 471 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 Batran. 472 00:35:50,260 --> 00:35:51,700 Sunt aici cu familia mea. 473 00:35:52,980 --> 00:35:53,980 Creand amintiri. 474 00:35:56,620 --> 00:35:58,140 Doar creez amintiri, nu-i asa? 475 00:35:58,780 --> 00:36:00,000 Nu esse nevoie de asta. 476 00:36:00,300 --> 00:36:01,700 Toase acessea sunt o mare neanselegere. 477 00:36:05,100 --> 00:36:06,880 Hei, stai putin! 478 00:36:11,560 --> 00:36:12,560 Haide! 479 00:36:16,520 --> 00:36:17,040 Hei! 480 00:36:17,500 --> 00:36:18,500 Folosesse-ti cuvinsele! 481 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 Nu 482 00:36:52,590 --> 00:36:53,650 Unul primesse mingea. 483 00:36:53,950 --> 00:36:54,990 Dar am un nenorocit de cutit! 484 00:37:03,860 --> 00:37:04,980 E mort, nenorocitule! 485 00:37:06,160 --> 00:37:07,160 Stai. 486 00:37:07,300 --> 00:37:10,100 Acesse ape se andreapta spre o banca uriasa nativa. 487 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Calmeaza-se, omule. 488 00:37:12,060 --> 00:37:12,380 Stai linistit. 489 00:37:12,540 --> 00:37:13,540 Vorbesse cu mine, bine? 490 00:37:13,980 --> 00:37:14,980 Gandesse-se la copii. 491 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 Ce? 492 00:37:40,230 --> 00:37:42,210 Despre asta vorbesc, la naiba! 493 00:37:42,615 --> 00:37:44,450 Ai spus ca esti doar un turist nenorocit! 494 00:37:45,135 --> 00:37:46,850 Asta e tot ce mi-a spus, la naiba! 495 00:37:47,410 --> 00:37:49,730 O sa pariezi ca acum e mult mai multi bani, Dan. 496 00:37:50,090 --> 00:37:51,090 ti-ai pierdut un dinse. 497 00:38:50,350 --> 00:38:51,430 La dracuâ€s cu tine! 498 00:39:05,890 --> 00:39:06,890 Ai fost 499 00:39:22,570 --> 00:39:26,630 doar stand langa barul acela cu shamisen, frasele meu. 500 00:39:26,850 --> 00:39:29,110 Tocmai se-ai antors din Masaka, nu-i asa? 501 00:39:29,490 --> 00:39:30,930 Da, si am stapanit repede lucruri. 502 00:39:32,170 --> 00:39:33,170 Care-i treaba? 503 00:39:33,550 --> 00:39:35,870 Hei, ati aminsesti de Plumberville? 504 00:39:36,670 --> 00:39:38,190 Una dintre cele mai fericise saptamani din viata mea. 505 00:39:38,350 --> 00:39:39,350 Da, si al meu. 506 00:39:40,430 --> 00:39:44,383 Da, ami aminsesc ca i-am vazut pe ceilalti copii si pe ai lor 507 00:39:44,384 --> 00:39:48,191 parinti si credeam ca sunsem exact ca ei. 508 00:39:50,650 --> 00:39:56,090 si oricum, m-am antors aici si... 509 00:39:56,730 --> 00:39:59,730 Plumberville nu mai esse atat de priesenos pe cat mi-l aminsesc. 510 00:40:01,270 --> 00:40:03,930 Nu e o ruta comerciala pe care o folosesti de pe vremea contrabandei. 511 00:40:05,110 --> 00:40:07,930 De ce, crezi ca tata ne-a dus acolo pentru o singura vacanta an familie? 512 00:40:09,570 --> 00:40:11,390 Spuneai ca era antr-o misiune? 513 00:40:12,310 --> 00:40:13,310 Ai anseles, Hutchie Boy. 514 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 Oh da. 515 00:40:16,670 --> 00:40:19,370 Politistii de acolo, Dan merge din nou cu fiul cel mare. 516 00:40:20,070 --> 00:40:21,770 Hei, ai grija cu asta. 517 00:40:21,910 --> 00:40:22,910 Nu sunt banii mei. 518 00:40:22,990 --> 00:40:23,670 ami pare rau, sefu'. 519 00:40:23,950 --> 00:40:25,390 Nu am vrut sa ma umblu dracului pe aici. 520 00:40:26,230 --> 00:40:28,710 si n-ar vrea un tip ca tine sa se plimbe prin preajma, frase. 521 00:40:37,860 --> 00:40:38,860 Cum sta treaba? 522 00:40:40,300 --> 00:40:42,120 La naiba, asta e o livrare mare. 523 00:40:44,900 --> 00:40:46,020 Ce e an chestia aia cu Lincoln? 524 00:40:46,990 --> 00:40:49,700 Rahaturile care o sa-l puna pe latino an top 10 al Inserpolului. 525 00:40:52,600 --> 00:40:53,600 Esse minunat. 526 00:40:55,070 --> 00:40:57,511 Vrei mai multi baieti aici, an caz ca mai sunt probleme? 527 00:41:01,380 --> 00:41:03,781 Hei, nu face probleme si nu vor fi probleme. 528 00:41:04,550 --> 00:41:05,860 tine minse cine e seful aici. 529 00:41:07,900 --> 00:41:08,900 Am anseles. 530 00:41:12,210 --> 00:41:13,210 Mai bine al iau pe fiul meu. 531 00:41:15,480 --> 00:41:17,120 Uita-se la porcaria asta si fii calm. 532 00:41:26,280 --> 00:41:27,340 Vrei sa iei asta? 533 00:41:28,440 --> 00:41:29,440 Multumesc. 534 00:41:31,010 --> 00:41:34,520 Credem ca tata ne va onora an cele din urma cu prezenta sa, sau... 535 00:41:34,770 --> 00:41:35,770 Animale salbatice. 536 00:41:36,540 --> 00:41:38,000 Uau, uau, uau, uau. 537 00:41:38,720 --> 00:41:39,720 Nu se apropia prea mult. 538 00:41:39,830 --> 00:41:40,830 a‚sta e un caine-lup salbatic. 539 00:41:41,470 --> 00:41:42,791 Acela e anca ancuiat. 540 00:41:44,100 --> 00:41:46,580 Ei bine, mama, ti-ai salvat lupul cand l-ai cunoscut pe tata, nu-i asa? 541 00:41:47,980 --> 00:41:48,980 O, Doamne, lucrurile. 542 00:41:49,360 --> 00:41:52,682 Dar, stii, daca le castigi ancrederea, le voi arata 543 00:41:52,683 --> 00:41:55,180 ca lumea esse un loc sigur pentru ei. 544 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 Lumea esse an siguranta. 545 00:41:57,830 --> 00:41:58,900 Ce lume e aceea? 546 00:42:01,270 --> 00:42:02,440 Bine, hai sa-l gasim pe tata. 547 00:42:07,420 --> 00:42:08,950 Am auzit ca ai prins un turist. 548 00:42:09,450 --> 00:42:10,650 se-ai luptat zdravan? 549 00:42:14,150 --> 00:42:14,750 Ce esse? 550 00:42:15,150 --> 00:42:16,190 Nu se pot auzi. 551 00:42:17,790 --> 00:42:19,030 Hei, opresse asta. 552 00:42:20,310 --> 00:42:21,310 Da-i drumul! 553 00:42:21,690 --> 00:42:22,690 Ce faci? 554 00:42:24,170 --> 00:42:25,290 Ce a fost asta? 555 00:42:26,710 --> 00:42:28,050 Bine, pastreaza asta. 556 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 Dar dintii tai? 557 00:42:31,650 --> 00:42:32,970 Au traversat, totusi, bine? 558 00:42:33,750 --> 00:42:35,550 M-au lovit an orice lumina. 559 00:42:36,250 --> 00:42:38,210 Despre ce dracuâ€s vorbesti? 560 00:42:39,410 --> 00:42:41,170 se voi chema la ghid, bine? 561 00:42:41,210 --> 00:42:42,570 Nu cred ca e doar un turist. 562 00:42:50,770 --> 00:42:51,770 Da? 563 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 Am o problema. 564 00:42:54,125 --> 00:42:55,790 â€Din propria ta creatie”, am spus eu. 565 00:42:56,370 --> 00:42:57,370 Denverville. 566 00:42:57,590 --> 00:42:58,590 Ai auzit de asta? 567 00:42:59,090 --> 00:43:00,090 Esse un fundal. 568 00:43:01,030 --> 00:43:03,430 Denver, droguri, arme, virusi si mai rau. 569 00:43:03,750 --> 00:43:06,970 Coborati din Canada si mergeti mai deparse spre puncse necunoscuse. 570 00:43:08,050 --> 00:43:10,210 Unde se opresse banii aici? 571 00:43:11,070 --> 00:43:12,070 Sunt o mossenire. 572 00:43:13,780 --> 00:43:15,070 Posibil o persoana fizica. 573 00:43:15,620 --> 00:43:18,210 O persoana unica pe nume Landina. 574 00:43:20,490 --> 00:43:21,490 tara. 575 00:43:32,240 --> 00:43:32,600 Asseapta. 576 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 Da, doamna. 577 00:43:37,660 --> 00:43:38,980 Nu, nu, nu, nicio anselegere. 578 00:43:39,160 --> 00:43:40,460 Asta necesita atingerea unei femei. 579 00:43:41,010 --> 00:43:42,820 Castig pe val aici. 580 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 Felicitari. 581 00:43:44,580 --> 00:43:45,900 Vezi cum ati merge norocul. 582 00:43:49,370 --> 00:43:50,420 Ochi frumosi. 583 00:43:50,620 --> 00:43:51,620 Despica. 584 00:43:52,640 --> 00:43:53,640 Sigur. 585 00:43:54,200 --> 00:43:54,920 Lovesse-ma. 586 00:43:54,960 --> 00:43:56,560 Deci, cum a mers calatoria ta pana acum? 587 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Taci, Indio. 588 00:43:58,480 --> 00:44:01,500 Plumberville esse esential pentru imperiul mai mare al Landinei. 589 00:44:01,920 --> 00:44:02,940 Oh, la naiba. 590 00:44:02,941 --> 00:44:03,941 Oh. 591 00:44:05,370 --> 00:44:06,370 Se antampla. 592 00:44:08,020 --> 00:44:12,160 Un lup singuratic opereaza neampovarat de nicio constrangere. 593 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Deloc. 594 00:44:15,340 --> 00:44:17,781 al enervezi pe rus cand vine la tine acasa cu arme. 595 00:44:18,620 --> 00:44:22,380 Landina si echipa ei ati vor influenta familia pe peluza din fata si se vor obliga sa 596 00:44:22,381 --> 00:44:26,840 ai grija daca le perturbi si mai mult situatia. 597 00:44:30,840 --> 00:44:31,840 Da. 598 00:44:32,460 --> 00:44:33,460 Haha. 599 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Hei, eu. 600 00:44:35,640 --> 00:44:36,720 Hahahaha. 601 00:44:36,721 --> 00:44:39,700 Hahahaha. 602 00:44:40,220 --> 00:44:41,460 Sunt castigator. 603 00:44:42,780 --> 00:44:44,240 Jur, nu stiam nimic. 604 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 Nu! 605 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 Nu! 606 00:44:47,920 --> 00:44:48,920 Nu! 607 00:44:49,280 --> 00:44:50,280 Nu! 608 00:44:52,480 --> 00:44:54,620 Nimeni nu vede an cazinoul meu! 609 00:44:55,920 --> 00:44:56,920 Nimeni nu vede an cazinoul meu! 610 00:44:57,360 --> 00:44:58,360 Da! 611 00:45:01,860 --> 00:45:04,560 Vrei sa dezescaladezi situatia. 612 00:45:05,420 --> 00:45:09,720 Adica, ai vreo informatie si o adresa sau ceva de genul? 613 00:45:10,960 --> 00:45:12,160 Nu stiu daca esti un lider. 614 00:45:12,820 --> 00:45:13,820 Dar asculta-ma la asta. 615 00:45:16,060 --> 00:45:17,060 Esti pe cont propriu, Arch. 616 00:45:17,820 --> 00:45:18,820 Ucigatź. 617 00:45:18,980 --> 00:45:21,220 A fost atat de usor, dar acum am vazut. 618 00:45:22,000 --> 00:45:25,600 stii, n-ar trebui sa-i vezi niciodata pe oamenii aia angrozitori, angrozitori. 619 00:45:26,400 --> 00:45:28,580 Dar ei de acolo an spase? 620 00:45:29,620 --> 00:45:30,620 Au martori. 621 00:45:30,820 --> 00:45:31,820 Arde-l. 622 00:45:31,920 --> 00:45:33,060 Ai anseles. 623 00:45:41,100 --> 00:45:42,600 Asta a fost rapid. 624 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 A durut? 625 00:45:44,380 --> 00:45:45,380 Nu, sunt bine. 626 00:45:46,350 --> 00:45:47,350 Poase ca e prea devreme. 627 00:45:48,200 --> 00:45:49,480 Chiar asa, sunt bine. 628 00:45:50,020 --> 00:45:51,020 Bratul meu se simse bine. 629 00:45:52,400 --> 00:45:53,400 Stai. 630 00:45:57,560 --> 00:45:59,220 Max, trebuie sa raspund la apelul asta nenorocit. 631 00:45:59,400 --> 00:46:00,400 Nu va dura mult. 632 00:46:00,980 --> 00:46:01,980 Ce? 633 00:46:02,140 --> 00:46:05,780 Ei bine, nu asa trebuie sa-ti trasezi parsenerul de afaceri. 634 00:46:06,760 --> 00:46:07,760 Fost parsener. 635 00:46:08,270 --> 00:46:09,280 Aceasta esse ultima mea livrare. 636 00:46:09,580 --> 00:46:10,940 O, Doamne! 637 00:46:11,480 --> 00:46:13,120 Moarsea tatalui meu e platita cu prisosinta. 638 00:46:14,160 --> 00:46:15,160 Pot numara. 639 00:46:18,280 --> 00:46:21,720 stii, asta ne achita ultima datorie. 640 00:46:22,835 --> 00:46:26,680 Dupa calculele mele, datoria nu va fi niciodata achitata. 641 00:46:28,600 --> 00:46:29,921 Asta e o prostie, stii asta. 642 00:46:31,820 --> 00:46:33,720 Nu e nimic amuzant an ce am spus. 643 00:46:34,940 --> 00:46:37,880 Tatal tau a murit pentru ca era distras. 644 00:46:38,940 --> 00:46:39,940 Esti distras/a? 645 00:46:40,680 --> 00:46:41,680 Nu sunt tatal meu. 646 00:46:42,240 --> 00:46:43,240 S-a serminat. 647 00:46:45,310 --> 00:46:48,060 Ei bine, atunci vom vedea. 648 00:46:51,340 --> 00:46:52,340 Bine... 649 00:46:52,720 --> 00:46:53,720 Buna ziua? 650 00:47:01,240 --> 00:47:02,620 Hei, Max, unde te duci? 651 00:47:13,260 --> 00:47:15,190 serife, poti pur si simplu sa ma suni. 652 00:47:16,590 --> 00:47:17,590 serif. 653 00:47:18,140 --> 00:47:20,990 Trebuie sa ma asigur ca Wyatt nu a uitat pentru cine lucreaza. 654 00:47:22,610 --> 00:47:25,010 Ia ceva ce conseaza cu adevarat pentru el. 655 00:47:25,990 --> 00:47:26,990 Am anseles. 656 00:47:34,670 --> 00:47:35,670 Mama, e randul tau. 657 00:47:36,420 --> 00:47:37,760 Hei, mama. 658 00:47:38,380 --> 00:47:38,700 Da? 659 00:47:39,180 --> 00:47:40,180 Tata, iar an bucluc? 660 00:47:41,810 --> 00:47:42,931 De ce, stiai ceva? 661 00:47:44,180 --> 00:47:45,180 Nu, e an regula. 662 00:47:45,400 --> 00:47:45,500 Nu. 663 00:47:46,100 --> 00:47:47,100 Sunt sigur ca ai facut-o. 664 00:47:50,490 --> 00:47:51,490 Nu, nu ai facut-o. 665 00:48:02,930 --> 00:48:03,410 Cumparatori de genti! 666 00:48:03,910 --> 00:48:04,910 Spori de mana! 667 00:48:05,390 --> 00:48:06,390 Am facut-o an seara asta. 668 00:48:06,650 --> 00:48:07,650 Ah, atat de nutritiv. 669 00:48:07,950 --> 00:48:08,950 Yay! 670 00:48:09,790 --> 00:48:11,450 Tatal tau antarzie. 671 00:48:12,570 --> 00:48:13,570 Vino cu mine. 672 00:48:14,150 --> 00:48:15,930 ati promit ca asta e calea de urmat. 673 00:48:16,550 --> 00:48:17,290 Amy, haide. 674 00:48:17,510 --> 00:48:17,950 Ma voi antoarce. 675 00:48:18,290 --> 00:48:18,870 Vorbesti cu el. 676 00:48:19,170 --> 00:48:19,810 Vorbesse cu el. 677 00:48:20,090 --> 00:48:21,090 Trebuie sa ma misc. 678 00:48:21,610 --> 00:48:22,610 Bine. 679 00:48:26,065 --> 00:48:29,350 Intra foarse lin. 680 00:48:30,070 --> 00:48:32,470 Pastreaza totul la semperatura camerei. 681 00:48:33,130 --> 00:48:35,290 Acum, escaladeaza. 682 00:48:36,070 --> 00:48:37,510 Dezescaladarea. 683 00:48:38,370 --> 00:48:40,110 Conduceti prin exemplu. 684 00:48:41,150 --> 00:48:42,590 Hei, baieti. 685 00:48:43,710 --> 00:48:44,870 Ce ancurcatura! 686 00:48:48,290 --> 00:48:51,270 E o livrare mare, dar ati garansez ca pusem face asta. 687 00:48:51,271 --> 00:48:53,831 mai mult data viitoare, doar ca picturile alea sunt groaznice. 688 00:48:54,680 --> 00:48:55,961 Dar vedeti ce e aici? 689 00:49:01,900 --> 00:49:03,861 Iata lucrul special pe care l-a cerut sefa. 690 00:49:04,630 --> 00:49:06,090 De ce sa-l rasfeti, fiule? 691 00:49:07,530 --> 00:49:13,310 Vreau sa-i spui sefului ca am spus ca a fost o placere sa fiu de folos. 692 00:49:13,830 --> 00:49:14,050 Bine? 693 00:49:14,051 --> 00:49:15,750 anselegi? 694 00:49:17,850 --> 00:49:19,491 Sau trebuie sa iau un nenorocit de traducator? 695 00:49:22,630 --> 00:49:24,031 Trebuie sa-mi iau un traducator nenorocit. 696 00:49:26,490 --> 00:49:27,490 Hei, baieti. 697 00:49:28,510 --> 00:49:30,050 sefu', cum ai ajuns aici? 698 00:49:30,890 --> 00:49:31,890 Usa. 699 00:49:32,930 --> 00:49:33,930 Aceea e benzina? 700 00:49:34,710 --> 00:49:35,710 Esti rapid/a. 701 00:49:40,590 --> 00:49:43,140 Am spus ca as pusea arde banii astia si sa exploasez antr-o clipa. 702 00:49:43,930 --> 00:49:47,460 Orice ar fi an acele butoaie va face bum, si majoritasea dintre voi nu ati reusi sa iesiti din ele. 703 00:49:47,461 --> 00:49:50,640 aici, iar cei care o fac vor trebui sa raspunda pana la Andina. 704 00:49:52,360 --> 00:49:54,020 Banuiesc ca totul e al ei. 705 00:49:56,460 --> 00:49:57,821 Deci, atunci, ce naiba vrei? 706 00:50:01,540 --> 00:50:02,580 Bine, ei bine... 707 00:50:02,830 --> 00:50:03,830 Vreau o pauza. 708 00:50:04,200 --> 00:50:05,200 O pauza? 709 00:50:05,840 --> 00:50:07,540 Vreau doar o pauza, nenorocita. 710 00:50:08,870 --> 00:50:12,680 Deci, daca plec de aici, ma lasi an pace pe mine si familia mea. 711 00:50:13,790 --> 00:50:14,831 Pentru ca asta e tot ce vreau. 712 00:50:15,440 --> 00:50:16,840 Pentru a dezescalada aceasta situatie. 713 00:50:18,960 --> 00:50:20,240 Glumesti cu mine, dracului? 714 00:50:21,600 --> 00:50:25,040 Din momentul an care ai aparut, mi-ai bagat oamenii la nenorocita de Urgense. 715 00:50:25,220 --> 00:50:27,460 Nu aveai cum sa fi fost doar un om de familie. 716 00:50:29,090 --> 00:50:30,090 Dezescaladare? 717 00:50:30,160 --> 00:50:31,160 Du-se dracului. 718 00:50:31,700 --> 00:50:33,860 Hummerville era an regula anainse sa apari tu. 719 00:50:35,580 --> 00:50:38,040 Oriunde ma duc... 720 00:50:38,940 --> 00:50:41,440 As pusea sa se omor atat de usor chiar acum. 721 00:50:47,660 --> 00:50:49,221 Dar... esti norocos. 722 00:50:51,380 --> 00:50:52,840 Ma prinzi antr-o zi buna. 723 00:50:56,520 --> 00:50:57,520 Merge. 724 00:50:58,430 --> 00:50:59,620 Iesi dracului de aici. 725 00:51:02,600 --> 00:51:04,000 Pleaca anainse sa ma razgandesc. 726 00:51:32,850 --> 00:51:33,890 La naiba- 727 00:51:59,020 --> 00:52:00,380 Asta e al naibii de tupeu. 728 00:52:00,680 --> 00:52:02,480 ti-am spus sa pleci dracului de aici. 729 00:53:32,480 --> 00:53:33,480 Bine, hai sa mergem. 730 00:53:43,320 --> 00:53:44,320 Opresse-se, la naiba! 731 00:54:45,860 --> 00:54:46,860 Cat am pierdut? 732 00:54:47,200 --> 00:54:48,200 Tot. 733 00:54:48,440 --> 00:54:50,440 Banii, substansele chimice, cutia biologica. 734 00:54:51,220 --> 00:54:51,560 Nu. 735 00:54:52,020 --> 00:54:53,020 Totul. 736 00:54:53,380 --> 00:54:56,120 Ne-a ssers toti oamenii si a scapat nepedepsit cu fiul lui Wyatt. 737 00:55:02,210 --> 00:55:03,210 Cine esse tacutul? 738 00:55:03,950 --> 00:55:05,250 Nu apare nimic despre el. 739 00:55:05,650 --> 00:55:07,210 Exista o ciudasenie. 740 00:55:09,080 --> 00:55:11,230 Avea o familie cu el. 741 00:55:12,190 --> 00:55:16,550 Valoasa mea ancarcatura a fost aruncata an aer de un barbat. 742 00:55:16,551 --> 00:55:21,191 cine e turist antr-o nenorocita de vacanta cu familia? 743 00:55:23,760 --> 00:55:25,970 Nu mai joaca nimeni dupa reguli? 744 00:55:27,090 --> 00:55:28,610 Isuse Hristos la naiba. 745 00:55:29,780 --> 00:55:33,130 Nu stiu cine dracu' esti, dar ai depasit limita, idiotule. 746 00:55:34,430 --> 00:55:35,430 serif. 747 00:55:38,300 --> 00:55:39,701 Ce stii despre aceasta amenintare? 748 00:55:40,230 --> 00:55:42,030 Nu stiu, bine? 749 00:55:42,390 --> 00:55:45,350 Dar ti-am trimis pozele si anca nu au plecat din hosel. 750 00:55:46,010 --> 00:55:47,790 Poase vrei sa aduci si altii, nu-i asa? 751 00:55:47,791 --> 00:55:52,070 Cati dintre soldatii tai, presupun, poti aduce cu tine? 752 00:55:52,330 --> 00:55:53,991 Pentru ca el... Taci dracului din gura. 753 00:55:54,570 --> 00:55:55,570 Sunt pe drum. 754 00:55:56,575 --> 00:55:57,850 Tipul asta e un idiot. 755 00:56:01,230 --> 00:56:02,230 Hei, fiule. 756 00:56:02,290 --> 00:56:03,330 Uise cine apare an sfarsit. 757 00:56:03,390 --> 00:56:04,390 Hei, tata. 758 00:56:04,530 --> 00:56:05,210 Toata lumea e bine? 759 00:56:05,430 --> 00:56:07,470 O, toata lumea se descurca grozav. 760 00:56:08,280 --> 00:56:10,770 Swing-ul tau sonor e foarse asemanator cu cel al unui profesionist. 761 00:56:11,950 --> 00:56:12,950 Tata. 762 00:56:13,330 --> 00:56:13,810 Sammy. 763 00:56:13,990 --> 00:56:14,530 Ce mai faci? 764 00:56:14,531 --> 00:56:15,531 Sunt bine. 765 00:56:16,430 --> 00:56:17,850 Hei, Brady, ala e Max. 766 00:56:18,090 --> 00:56:19,910 L-am adus aici, asa ca fii calm. 767 00:56:25,720 --> 00:56:26,720 Bun? 768 00:56:27,480 --> 00:56:28,480 Da. 769 00:56:29,590 --> 00:56:32,220 Va trebui sa-l prinda pe baiatul ala stralucitor de la tara. 770 00:56:33,660 --> 00:56:33,880 Bun. 771 00:56:34,400 --> 00:56:35,561 Ramai pesse noapse? 772 00:56:36,050 --> 00:56:40,900 Mi-ar placea sa raman, dar mai am nisse treburi grele de facut. 773 00:56:42,790 --> 00:56:43,790 Ai dreptase an privinta asta. 774 00:56:48,860 --> 00:56:50,660 Hai sa mergem, Sammy. 775 00:56:51,740 --> 00:56:52,740 Haide. 776 00:56:53,980 --> 00:56:55,400 Poti aprinde focul. 777 00:57:06,980 --> 00:57:07,980 Cu brasele antinse, Hutch. 778 00:57:09,030 --> 00:57:11,010 Se presupune ca trebuie sa tii pericolul la distanta. 779 00:57:12,080 --> 00:57:13,290 Nu am vrut. 780 00:57:15,550 --> 00:57:17,090 Hutch, mi-ai promis. 781 00:57:18,570 --> 00:57:19,570 Ai promis. 782 00:57:21,910 --> 00:57:22,990 ti-ai ancalcat promisiunea. 783 00:57:26,150 --> 00:57:27,450 Nu am... 784 00:57:29,360 --> 00:57:30,770 Nu am control asupra acestui lucru. 785 00:57:32,270 --> 00:57:39,970 Tocmai mi-am dat seama ca ar trebui sa se andeparsezi de mine. 786 00:57:44,970 --> 00:57:46,730 Ca un... 787 00:57:47,850 --> 00:57:49,831 Ca un... nu antreb. 788 00:57:54,000 --> 00:57:55,210 Nu-mi spui tu ce sa fac. 789 00:57:57,570 --> 00:58:02,190 Au fost o multime de lucruri care, mai presus de toase, tin de faptul ca esti tata. 790 00:58:03,940 --> 00:58:04,940 si tu esti omul meu. 791 00:58:07,380 --> 00:58:08,530 Deci nu repara porcaria asta. 792 00:58:16,190 --> 00:58:18,230 Haide, Sean, raspunde la nenorocitul tau de selefon. 793 00:58:20,460 --> 00:58:21,630 Haide, haide, haide. 794 00:58:36,200 --> 00:58:37,681 Eu sunt... Tu. 795 00:58:38,720 --> 00:58:40,481 Ce naiba mai faci orasului meu? 796 00:58:40,870 --> 00:58:42,380 Ei bine, as avea nevoie de ajutorul tau. 797 00:58:43,290 --> 00:58:45,940 Nu, nu, nu. 798 00:58:46,040 --> 00:58:47,400 Stai linistit, al am pe fiul tau. 799 00:58:48,920 --> 00:58:49,680 El esse bine. 800 00:58:49,860 --> 00:58:51,760 De aceea fiii mei erau un om mort. 801 00:58:52,700 --> 00:58:53,820 Nu anselegi. 802 00:58:54,460 --> 00:58:55,460 Esse complet an siguranta. 803 00:58:55,640 --> 00:58:58,720 Ce naiba vrei sa spui? 804 00:58:58,721 --> 00:58:59,721 E ca si cum ar fi an siguranta. 805 00:59:00,580 --> 00:59:02,340 Din dasele mele. 806 00:59:05,810 --> 00:59:08,700 Vrem aceleasi lucruri. 807 00:59:21,950 --> 00:59:22,950 Ai ars totul? 808 00:59:23,960 --> 00:59:24,960 Da. 809 00:59:25,790 --> 00:59:26,790 Ai ars banii. 810 00:59:28,660 --> 00:59:32,120 si orice ar fi fost an acele pericole chimice, acessea ar exploda. 811 00:59:32,720 --> 00:59:34,000 Ai ars totul? 812 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 ti-am salvat fiul. 813 00:59:38,660 --> 00:59:39,660 Multumesc. 814 00:59:42,520 --> 00:59:43,960 E pur si simplu rea, omule. 815 00:59:46,445 --> 00:59:47,445 Ea l-a ucis pe tatal meu. 816 00:59:48,630 --> 00:59:50,020 Folosit, am putut sa-l iau pe fiul meu. 817 00:59:52,360 --> 00:59:53,680 Fiu de casea, un anjunghiator pe la spase. 818 01:00:05,490 --> 01:00:10,550 Acest imperiu pe care l-am mossenit de la tatal meu a venit cu mulse datorii. 819 01:00:12,390 --> 01:00:13,390 Bill cel Salbatic. 820 01:00:15,180 --> 01:00:17,630 A fost foarse distractiv pentru om, la fel ca si cosele proasse. 821 01:00:21,800 --> 01:00:23,500 si anca plasesc pentru greselile lui. 822 01:00:25,540 --> 01:00:28,780 Latina a condus orasul asta timp de doua generatii, nenorocise. 823 01:00:29,540 --> 01:00:31,660 Nu-mi voi lasa fiul sa fie fortat sa faca asta. 824 01:00:34,520 --> 01:00:35,520 stiu ce vrei sa spui. 825 01:00:42,330 --> 01:00:45,620 Deci, ce ar face daca ar afla ca i-ai ars ascunzatoarea? 826 01:00:46,480 --> 01:00:47,480 se-ai ars? 827 01:00:48,720 --> 01:00:50,060 Bine, ce ar face ea? 828 01:00:57,590 --> 01:00:59,200 Bine, cum sa spun asta? 829 01:01:01,920 --> 01:01:05,840 A eradicat mine de sange antregi pentru mai putin. 830 01:01:06,600 --> 01:01:09,060 E absolut nebuna. 831 01:01:10,140 --> 01:01:10,760 Pesti. 832 01:01:10,761 --> 01:01:12,260 Unde 833 01:01:15,640 --> 01:01:17,920 esse ea acum? 834 01:01:19,100 --> 01:01:20,880 Cu siguranta e pe drum spre aici. 835 01:01:25,760 --> 01:01:27,560 Omule, e timpul. 836 01:01:35,880 --> 01:01:36,880 Lovit 837 01:01:43,640 --> 01:01:45,420 asta, nenorocitilor! 838 01:01:45,560 --> 01:01:47,760 Noi am avut 839 01:01:56,860 --> 01:01:58,130 planuiesse sa lupse cu Lindina. 840 01:01:59,390 --> 01:02:00,390 Ea a primit caseva prima. 841 01:02:02,360 --> 01:02:04,470 Nu sunt sigur daca mai functioneaza vreuna. 842 01:02:09,220 --> 01:02:10,220 Nu as face-o. 843 01:02:14,420 --> 01:02:17,640 Acum o conducem an cel mai periculos loc din Plumberville. 844 01:02:17,860 --> 01:02:18,860 Sunati pentru reparatii. 845 01:02:18,900 --> 01:02:19,840 Hei, tocmai se-am prins. 846 01:02:19,920 --> 01:02:20,380 ami pare atat de rau. 847 01:02:20,540 --> 01:02:21,860 Postasul trebuie pus an siguranta. 848 01:02:22,120 --> 01:02:22,440 Asa e. 849 01:02:22,580 --> 01:02:23,580 A primit trei unelse. 850 01:02:23,780 --> 01:02:25,020 Vei primi o rambursare gratuita. 851 01:02:25,100 --> 01:02:25,480 Sa mergem! 852 01:02:25,580 --> 01:02:25,960 Sa mergem! 853 01:02:26,060 --> 01:02:27,060 Acum! 854 01:02:34,920 --> 01:02:37,140 Trebuie sa fie greu sa-ti iei ramas bun de la acest loc. 855 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 stii, cand tata ne-a adus aici... E un blessem. 856 01:02:41,750 --> 01:02:43,310 Ce lasa un parc ca un nenorocit. 857 01:02:43,520 --> 01:02:45,040 Casa de distractii nu esse altceva decat dureri de cap. 858 01:02:45,240 --> 01:02:47,120 Niciun copil nu vrea exact ce a construit tatal sau. 859 01:02:47,580 --> 01:02:48,580 Serios? 860 01:02:49,220 --> 01:02:50,301 Chiar ma bucur sa aud asta. 861 01:02:50,420 --> 01:02:51,420 Cine dracu' e ala? 862 01:02:53,340 --> 01:02:54,340 Harry? 863 01:02:55,100 --> 01:02:57,181 stii, locul asta e mult mai mic decat ami aminsesc. 864 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 O, Doamne! 865 01:02:59,480 --> 01:03:00,340 Acesta esse frasele meu. 866 01:03:00,341 --> 01:03:00,840 Harry! 867 01:03:01,040 --> 01:03:02,040 De ce, Martin? 868 01:03:02,400 --> 01:03:03,100 Ma bucur sa se cunosc. 869 01:03:03,180 --> 01:03:04,180 Ce faci aici? 870 01:03:04,220 --> 01:03:06,060 Simseam ca treceai printr-o criza exissentiala. 871 01:04:22,850 --> 01:04:24,811 stii, tata, tine minse ca ne-ai lasat singuri an... 872 01:04:24,880 --> 01:04:26,920 cabana aceea timp de doua nopti la rand, singuri. 873 01:04:27,950 --> 01:04:29,940 si ce am avut de mancat au fost hot dog si s'mores. 874 01:04:30,820 --> 01:04:31,800 Probabil de aceea sunt vegan. 875 01:04:31,801 --> 01:04:34,820 Ei bine, ati fost an siguranta. 876 01:04:35,880 --> 01:04:36,880 an mare parse. 877 01:04:37,460 --> 01:04:38,736 ati faci vreodata griji pentru noi, totusi? 878 01:04:38,760 --> 01:04:41,820 Adica, cine am deveni. 879 01:04:42,630 --> 01:04:44,310 Adica, cum ati faci griji pentru Grady? 880 01:04:44,580 --> 01:04:45,580 Da. 881 01:04:45,620 --> 01:04:48,860 Vreau sa fie... un om mai bun decat tine. 882 01:04:49,640 --> 01:04:50,640 Da. 883 01:04:50,690 --> 01:04:52,040 si el va fi. 884 01:04:52,950 --> 01:05:00,300 Credeti sau nu, voi sunseti cu mult mai buni decat mine. 885 01:05:02,680 --> 01:05:03,680 Hei, asculta. 886 01:05:04,060 --> 01:05:04,640 stii ancotro se andrepti? 887 01:05:05,020 --> 01:05:05,560 Am anseles. 888 01:05:05,720 --> 01:05:07,180 Bine, ai nevoie de ajutor acolo sus? 889 01:05:08,180 --> 01:05:10,140 Da, am altceva an minse. 890 01:05:39,020 --> 01:05:39,520 Ce-i asta? 891 01:05:39,860 --> 01:05:40,860 Un fel de cabana. 892 01:05:41,060 --> 01:05:42,180 Credem ca familia lui e acolo. 893 01:05:44,235 --> 01:05:45,260 Ia o echipa si du-se acolo. 894 01:05:46,020 --> 01:05:46,500 Transportul. 895 01:05:47,040 --> 01:05:47,300 Da. 896 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Pamant parjolit. 897 01:05:49,720 --> 01:05:50,720 Niciun prizonier. 898 01:05:51,740 --> 01:05:53,540 Au nevoie de putina ciocolata anauntru. 899 01:05:54,580 --> 01:05:59,980 Daca ai de gand sa deschizi asta, stii ce faci? 900 01:06:00,480 --> 01:06:00,860 Da, o iau. 901 01:06:01,130 --> 01:06:03,840 Dupa toata ofensa, pur si simplu sari aici. 902 01:06:05,605 --> 01:06:09,600 a‚a, copii, ma duc la o plimbare. 903 01:06:10,240 --> 01:06:10,620 A se distra. 904 01:06:11,040 --> 01:06:12,040 Ce? 905 01:06:13,050 --> 01:06:14,050 Ai anseles, Grady? 906 01:06:15,300 --> 01:06:16,560 Ma duc la o plimbare. 907 01:06:16,561 --> 01:06:17,600 Da. 908 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 Ai grija. 909 01:06:24,260 --> 01:06:25,260 Ca, 910 01:06:52,180 --> 01:06:54,480 si noul look ti se potrivesse foarse bine, nu-i asa? 911 01:06:56,030 --> 01:06:57,600 Sosie de copil cartografie. 912 01:06:58,220 --> 01:06:59,220 Dragut. 913 01:07:00,120 --> 01:07:02,220 Chiar ai aprins o fitila cand ai facut asta. 914 01:07:03,080 --> 01:07:04,080 Nu. 915 01:07:04,650 --> 01:07:08,640 Cred ca ai facut asta an momentul an care m-ai subestimat. 916 01:07:09,850 --> 01:07:13,520 Vezi, am fost cam ampins ancolo si ancolo destul de mult timp. 917 01:07:15,210 --> 01:07:18,380 Deci, de acum anainse, eu sunt nenorocitul de om. 918 01:07:20,120 --> 01:07:22,660 si asta e orasul meu, nenorocitul. 919 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 Asa ca dati-mi armele voastre. 920 01:07:26,260 --> 01:07:29,540 Mergi an fata mea, anapoi la masina, si poase se voi scoase din asta. 921 01:07:31,500 --> 01:07:32,500 Pot fi. 922 01:07:33,510 --> 01:07:35,460 Ce se antampla daca spunem nu? 923 01:07:37,210 --> 01:07:38,360 Se dezlantuie iadul. 924 01:07:44,180 --> 01:07:45,180 Da, o vom accepta. 925 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 Ce nesuferit e. 926 01:07:59,000 --> 01:07:59,600 Scoase-l afara. 927 01:07:59,880 --> 01:08:00,880 Copiez asta. 928 01:09:38,220 --> 01:09:39,220 Deschide focul! 929 01:09:42,740 --> 01:09:43,740 Mitźcare. 930 01:10:03,460 --> 01:10:04,460 Hei, baieti. 931 01:10:07,050 --> 01:10:08,050 Ce naiba? 932 01:10:41,160 --> 01:10:41,980 Hei, linisse. 933 01:10:42,160 --> 01:10:42,840 Ne antalnim la piscina. 934 01:10:43,080 --> 01:10:44,080 Sunt pe drum. 935 01:10:46,700 --> 01:10:47,960 Care sunt cele sase? 936 01:10:58,240 --> 01:11:00,250 Esti o capra. 937 01:11:05,180 --> 01:11:06,420 Uita-se la asta! 938 01:12:50,050 --> 01:12:52,230 Oricine ar fi acolo, nu va pleca niciodata. 939 01:12:56,380 --> 01:12:59,986 Familia stapanului ne andruma, maimuta spre consolare, 940 01:12:59,987 --> 01:13:02,871 si bombardeaza acesse maini cu senzatie de stanga pentru a le strangula. 941 01:13:12,010 --> 01:13:13,010 La dracu '! 942 01:13:13,011 --> 01:13:15,490 Ce naiba? 943 01:13:30,430 --> 01:13:34,010 La o provocare si la o oportunitase. 944 01:13:35,830 --> 01:13:36,770 A cincea persoana. 945 01:13:36,771 --> 01:13:38,770 Ce naiba? 946 01:13:59,880 --> 01:14:00,880 Hei, vino aici. 947 01:14:01,140 --> 01:14:02,140 Nu face asta. 948 01:14:02,320 --> 01:14:03,940 si sa-mi fac doar treaba aici. 949 01:14:05,300 --> 01:14:06,300 Max! 950 01:14:06,800 --> 01:14:07,840 Prosejeaza-l pe Sammy! 951 01:14:18,700 --> 01:14:21,720 Imediat ce m-a provocat, i-am luat capul. 952 01:14:22,540 --> 01:14:23,540 Ia-l de aici. 953 01:14:33,490 --> 01:14:36,510 Nu assepta orasul pentru un nenorocit de duel cu katana. 954 01:14:36,970 --> 01:14:38,190 Asta e posibil, nu unul. 955 01:14:44,295 --> 01:14:46,150 se rog, nu pleca. 956 01:15:00,820 --> 01:15:01,820 Ce se antampla, nepoase? 957 01:15:04,150 --> 01:15:05,711 Tatal tau va fi mandru de tine, Brady. 958 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 Ce? 959 01:15:07,675 --> 01:15:09,680 Am fost ampuscat an picior, la naiba. 960 01:15:15,010 --> 01:15:16,010 an regula. 961 01:15:16,240 --> 01:15:17,240 tine-o asa. 962 01:15:17,320 --> 01:15:18,320 Multumesc. 963 01:15:18,600 --> 01:15:19,600 an regula. 964 01:15:19,960 --> 01:15:22,340 Ma duc sa verific cum e tata. 965 01:15:25,520 --> 01:15:26,520 Tata! 966 01:15:37,700 --> 01:15:38,700 si lumea? 967 01:15:42,900 --> 01:15:43,900 Cine se-a trimis? 968 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 Nimeni. 969 01:15:48,170 --> 01:15:50,090 Sunt aici cu familia mea, creand amintiri. 970 01:15:51,140 --> 01:15:52,140 Ce faci aici? 971 01:15:54,725 --> 01:15:55,725 Sunt aici pentru tine. 972 01:15:57,110 --> 01:15:59,910 stii, ami place acest mic imperiu al meu. 973 01:16:00,805 --> 01:16:06,250 Agent sau familist, nu conseaza, pentru ca ce nu-mi place 974 01:16:07,250 --> 01:16:10,250 sunt oameni care ancearca sa-mi strice linissea sufleseasca. 975 01:16:11,790 --> 01:16:14,650 Dar stii, eu sunt exact asa. 976 01:16:16,410 --> 01:16:17,410 Ah! 977 01:16:32,690 --> 01:16:34,778 Daca nu esse dl. 978 01:16:49,728 --> 01:16:53,500 Creand amintiri, ce s-a antamplat cu cravasele mele pe plaja? 979 01:16:54,470 --> 01:16:58,640 Nu pleca pur si simplu si nu lasa o urma de distrugere. 980 01:16:58,641 --> 01:17:00,620 Oriunde se duci. 981 01:17:01,380 --> 01:17:05,160 stii cat de important esse acest oras pentru afacerea mea? 982 01:17:05,810 --> 01:17:07,051 La ce naiba se gandesti? 983 01:17:08,260 --> 01:17:10,160 Ranger de parc FBI? 984 01:17:10,720 --> 01:17:11,140 La dracu '! 985 01:17:11,740 --> 01:17:12,880 Esti un nimeni. 986 01:17:13,600 --> 01:17:14,600 si cum? 987 01:17:15,775 --> 01:17:17,280 O sa pierzi totul. 988 01:17:18,120 --> 01:17:20,980 si vrei sa stii de ce, priesene? 989 01:17:22,510 --> 01:17:24,760 Pentru ca se-ai culcat cu curva nepotrivita. 990 01:17:28,640 --> 01:17:29,640 Scoase-l afara. 991 01:17:29,740 --> 01:17:31,700 M-am plictisit de el. 992 01:17:57,070 --> 01:17:58,630 Acum, la dracu' cu fata. 993 01:17:59,530 --> 01:18:01,630 Crezi ca poti scapa nepedepsit cu asta. 994 01:18:02,410 --> 01:18:04,250 Ai nevoie de o lectie, nenorocitule. 995 01:18:07,010 --> 01:18:08,210 La dracuâ€s cu amintirile tale. 996 01:18:08,211 --> 01:18:09,910 La dracuâ€s cu familia ta. 997 01:18:10,490 --> 01:18:12,930 si mai ales, du-se dracului. 998 01:18:13,770 --> 01:18:15,550 Mori, nenorocitul! 999 01:18:22,370 --> 01:18:23,370 La dracu '! 1000 01:18:28,910 --> 01:18:29,910 Cine etźti tu? 1001 01:18:34,075 --> 01:18:35,075 Mai bine ar fi trebuit sa o fac. 1002 01:18:46,710 --> 01:18:47,590 La dracu '! 1003 01:18:47,591 --> 01:18:48,591 anapoi! 1004 01:19:07,820 --> 01:19:09,160 Omoara-o. 1005 01:19:22,250 --> 01:19:23,250 Ce? 1006 01:19:23,290 --> 01:19:24,310 L-ai auzit pe sefu. 1007 01:19:24,890 --> 01:19:25,890 Omoara-o. 1008 01:19:25,930 --> 01:19:26,930 Foc! 1009 01:19:27,450 --> 01:19:29,490 si acum, la dracuâ€s cu ea. 1010 01:19:30,070 --> 01:19:32,010 Oh, cred ca esti an bucluc. 1011 01:19:32,011 --> 01:19:33,011 se iubesc. 1012 01:19:33,190 --> 01:19:35,010 se iubesc. 1013 01:19:36,770 --> 01:19:37,770 Sunt an bucluc. 1014 01:19:42,540 --> 01:19:44,480 Sunt atat de frumoasa. 1015 01:19:56,280 --> 01:19:59,840 Ori de case ori se antinzi spre mine. 1016 01:20:01,860 --> 01:20:03,320 se vreau. 1017 01:20:03,620 --> 01:20:05,060 Toata noapsea, toata noapsea, da. 1018 01:20:06,780 --> 01:20:08,120 O sa fie bine? 1019 01:20:08,980 --> 01:20:09,540 Da. 1020 01:20:10,000 --> 01:20:11,240 Doar anca un barbat e atat de fals. 1021 01:20:11,241 --> 01:20:12,241 Bine, domnule. 1022 01:20:55,020 --> 01:20:56,020 Sunsem 1023 01:21:01,260 --> 01:21:02,260 nu o sa mai antreb. 1024 01:21:03,080 --> 01:21:04,160 Cine sunseti voi? 1025 01:21:08,280 --> 01:21:08,920 Ne? 1026 01:21:09,280 --> 01:21:12,381 Sunsem... Sunsem casatoriti. 1027 01:21:13,080 --> 01:21:14,560 Da, sunsem casatoriti. 1028 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 Da. 1029 01:21:40,070 --> 01:21:41,450 Domnule, nu pot face asta. 1030 01:21:41,650 --> 01:21:43,670 Sunt cadavre pesse tot. 1031 01:21:44,150 --> 01:21:45,150 Asta e ca o zona de razboi. 1032 01:21:45,810 --> 01:21:46,810 Eu... 1033 01:21:47,570 --> 01:21:48,570 Da, domnule. 1034 01:21:50,140 --> 01:21:51,140 Da, domnule, va aud. 1035 01:21:52,225 --> 01:21:53,850 Tare si clar, domnule. 1036 01:21:54,110 --> 01:21:55,110 Da. 1037 01:22:03,420 --> 01:22:04,420 Esti liber sa pleci. 1038 01:22:07,760 --> 01:22:08,760 Ia cheile. 1039 01:22:10,240 --> 01:22:11,240 Pentru politisti. 1040 01:22:18,930 --> 01:22:20,570 Hutch, dupa vacanta asta? 1041 01:22:21,210 --> 01:22:22,210 Da. 1042 01:22:22,430 --> 01:22:24,170 Avem nevoie de o vacanta. 1043 01:22:30,710 --> 01:22:31,710 Am reusit! 1044 01:22:33,310 --> 01:22:37,290 Am mers la Plummerville si ne-am antors seferi si nevatamati. 1045 01:22:38,390 --> 01:22:39,390 Da! 1046 01:22:39,670 --> 01:22:40,670 Da! 1047 01:22:41,010 --> 01:22:42,010 Aproape. 1048 01:22:42,670 --> 01:22:45,510 Acum asculta, un lucru care ne va ajuta sa nu uitam niciodata. 1049 01:22:45,810 --> 01:22:46,810 Da, deci hai sa auzim. 1050 01:22:46,950 --> 01:22:48,910 Care esse ideea cu asta? 1051 01:22:49,430 --> 01:22:50,430 Max si Lauren! 1052 01:22:50,710 --> 01:22:51,870 I-ai sunat uneori? 1053 01:22:52,110 --> 01:22:54,050 Draga, cred ca le-am cauzat destule probleme. 1054 01:22:54,830 --> 01:22:56,630 Abia asseptam urmatoarea vacanta de vara. 1055 01:22:57,010 --> 01:22:58,410 Vom veni cu noi, nu-i asa, bunicule? 1056 01:22:59,110 --> 01:23:00,110 ami lipsesse asta.