1
00:00:03,393 --> 00:00:06,132
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:27,186 --> 00:00:29,529
♪ ♪
3
00:00:47,272 --> 00:00:49,879
(heavy breathing)
4
00:00:52,750 --> 00:00:55,082
♪ ♪
5
00:01:02,089 --> 00:01:03,695
(squelching)
6
00:01:07,226 --> 00:01:10,196
(takes deep breath)
7
00:01:22,978 --> 00:01:24,683
(blows)
8
00:01:27,950 --> 00:01:31,382
(sizzling)
9
00:01:33,384 --> 00:01:36,552
- You can't do that in here.
- (lighter snaps shut)
10
00:01:37,553 --> 00:01:39,291
(Hutch groans quietly)
11
00:01:39,962 --> 00:01:41,226
(dog grunts)
12
00:01:41,227 --> 00:01:45,803
Okay. Who the fuck are you two?
13
00:01:47,167 --> 00:01:48,563
Us?
14
00:01:48,564 --> 00:01:52,403
- We're... (panting)
- (grunts)
15
00:01:56,506 --> 00:01:58,749
(snoring softly)
16
00:01:58,750 --> 00:02:00,542
("The Good Life" by José James
playing)
17
00:02:00,543 --> 00:02:04,722
♪ It's the good life ♪
18
00:02:04,723 --> 00:02:05,789
♪ Full of fun ♪
19
00:02:05,790 --> 00:02:09,188
♪ Seems to be the ideal ♪
20
00:02:09,189 --> 00:02:10,728
- (cat mews)
- BECCA: Morning, baby.
21
00:02:10,729 --> 00:02:11,993
- Let me look at that.
- Hmm?
22
00:02:11,994 --> 00:02:13,797
♪ Yes, the good life
lets you hide ♪
23
00:02:13,798 --> 00:02:18,330
- (thunder crashes)
- ♪ All the sadness you feel ♪
24
00:02:20,068 --> 00:02:22,597
♪ You won't really ♪
25
00:02:22,598 --> 00:02:24,071
♪ Fall in love ♪
26
00:02:24,072 --> 00:02:28,438
♪ 'Cause you can't
take the chance ♪
27
00:02:28,439 --> 00:02:32,541
♪ So be honest with yourself ♪
28
00:02:32,542 --> 00:02:37,381
♪ Don't try to fake romance ♪
29
00:02:37,382 --> 00:02:39,724
♪ Yes, the good life ♪
30
00:02:39,725 --> 00:02:41,517
- BECCA: See you, sweetheart.
- BRADY: Bye, Mom.
31
00:02:41,518 --> 00:02:45,521
♪ To be free
and explore the unknown ♪
32
00:02:45,522 --> 00:02:48,062
♪ Like the heartaches ♪
33
00:02:48,063 --> 00:02:50,295
♪ When you learn you must ♪
34
00:02:50,296 --> 00:02:53,838
♪ Face them alone ♪
35
00:02:54,707 --> 00:02:56,466
♪ Please remember ♪
36
00:02:56,467 --> 00:02:58,710
- ♪ I still want you ♪
- (groaning)
37
00:02:58,711 --> 00:03:00,635
- (gunshot)
- ♪ And in case ♪
38
00:03:00,636 --> 00:03:04,045
- ♪ You wonder why ♪
- (grunting and groaning)
39
00:03:04,046 --> 00:03:06,851
♪ Well, just wake up ♪
40
00:03:07,577 --> 00:03:11,383
♪ Well, just wake up ♪
41
00:03:12,120 --> 00:03:14,088
♪ Well, just wake up ♪
42
00:03:14,089 --> 00:03:17,091
♪ Kiss that good life ♪
43
00:03:17,092 --> 00:03:21,931
♪ Goodbye. ♪
44
00:03:21,932 --> 00:03:24,098
- (song ends)
- (high-pitched ringing)
45
00:03:24,099 --> 00:03:27,431
(grunting fiercely)
46
00:03:27,432 --> 00:03:29,873
(panting)
47
00:03:29,874 --> 00:03:32,744
("The Power of Love" ringtone
playing)
48
00:03:32,745 --> 00:03:36,078
(high-pitched ringing fades)
49
00:03:43,756 --> 00:03:46,517
(Hutch inhales sharply, groans)
50
00:03:48,618 --> 00:03:51,324
(panting)
51
00:03:53,733 --> 00:03:56,065
(phone chimes, vibrates)
52
00:04:03,699 --> 00:04:06,702
(continues panting)
53
00:04:16,019 --> 00:04:19,088
(typing on phone)
54
00:04:24,192 --> 00:04:27,261
(sighing)
55
00:04:34,774 --> 00:04:35,598
(sizzling)
56
00:04:35,599 --> 00:04:38,140
(TV playing indistinctly)
57
00:04:38,877 --> 00:04:40,779
Sammy? Fruit, please.
58
00:04:40,780 --> 00:04:43,573
- Okey dokey.
- BECCA: Brady, eat the protein.
59
00:04:43,574 --> 00:04:45,179
I am good.
60
00:04:45,180 --> 00:04:46,081
(Becca scoffs)
61
00:04:46,082 --> 00:04:47,577
BECCA: Clean your plate, please.
62
00:04:47,578 --> 00:04:49,887
- Hey, that's Dad's.
- BRADY: Is he even home?
63
00:04:49,888 --> 00:04:51,086
- Bye, Lasagna.
- (Lasagna meows)
64
00:04:51,087 --> 00:04:52,791
Hey, cut him some slack, okay?
65
00:04:52,792 --> 00:04:54,485
- Always.
- (horn honking outside)
66
00:04:54,486 --> 00:04:55,651
BECCA: Hold up.
67
00:04:55,652 --> 00:04:57,521
- I love you.
- Okay. Love you.
68
00:04:57,522 --> 00:04:59,028
- Hey, babe.
- SAMMY: My friends are here.
69
00:04:59,029 --> 00:05:02,526
- Okay. Uh, have a nice...
- (horn honks outside)
70
00:05:02,527 --> 00:05:04,132
(sighs) Hey, hon?
71
00:05:04,133 --> 00:05:05,727
I, uh, slept in the basement
72
00:05:05,728 --> 00:05:07,300
- so I wouldn't wake you.
- Uh-huh.
73
00:05:07,301 --> 00:05:11,569
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
74
00:05:12,669 --> 00:05:14,813
Well, uh...
75
00:05:14,814 --> 00:05:18,575
the other team was kind of,
you know, physical.
76
00:05:18,576 --> 00:05:21,282
- Yeah?
- So he, um...
77
00:05:21,645 --> 00:05:24,119
I'll let him tell you.
Very busy day.
78
00:05:24,120 --> 00:05:28,827
I've got three showings
and one confirmed sale.
79
00:05:28,828 --> 00:05:30,026
And, uh...
80
00:05:30,027 --> 00:05:31,654
Oh. Brady stole your coffee.
81
00:05:31,655 --> 00:05:33,095
You're gonna have to make
some more.
82
00:05:33,096 --> 00:05:35,692
- Well, we had...
- Hutch, you're bleeding.
83
00:05:36,231 --> 00:05:38,463
- All right, we should, uh...
- (door closes)
84
00:05:38,464 --> 00:05:40,696
(clears throat, sighs)
85
00:05:40,697 --> 00:05:43,336
(truck backup alarm
beeping outside)
86
00:05:43,337 --> 00:05:45,008
Oh, damn it.
87
00:05:45,009 --> 00:05:46,637
Hey!
88
00:05:47,308 --> 00:05:49,112
Hey, buddy.
89
00:05:49,409 --> 00:05:50,849
- Hey, man.
- BRADY: Bye, Mom.
90
00:05:50,850 --> 00:05:52,114
- SAMMY: Bye, Mom.
- HUTCH: Yeah.
91
00:05:52,115 --> 00:05:55,151
- BECCA: Have a great day!
- BRADY: All right.
92
00:05:56,350 --> 00:05:57,856
- SAMMY: Hey, guys.
- FRIEND: Hi, Sammy.
93
00:05:57,857 --> 00:05:59,352
- HUTCH: Hey, you...
- FRIEND: Love your shoes.
94
00:05:59,353 --> 00:06:00,925
- BRADY: Morning.
- FRIEND 2: Oh, love yours, too.
95
00:06:00,926 --> 00:06:02,421
- SAMMY: Yours, too.
- FRIEND 2: Thank you.
96
00:06:02,422 --> 00:06:03,686
Yeah, I got 'em from the mall.
97
00:06:03,687 --> 00:06:05,193
FRIEND 1: Are you going
anywhere for summer break?
98
00:06:05,194 --> 00:06:06,491
FRIEND 2:
Yeah, I'm going bowling.
99
00:06:06,492 --> 00:06:09,396
(conversation continues
indistinctly)
100
00:06:12,333 --> 00:06:14,203
BECCA: Hutch?
101
00:06:15,171 --> 00:06:16,876
What's up, hon?
102
00:06:17,536 --> 00:06:19,471
You know...
103
00:06:19,472 --> 00:06:21,243
(scoffs)
104
00:06:21,771 --> 00:06:25,510
Uh, summer break's
in just a few days, and...
105
00:06:25,511 --> 00:06:28,579
We should do something
as a family. Yeah.
106
00:06:28,580 --> 00:06:30,581
I, uh... I'll make a plan.
107
00:06:30,582 --> 00:06:33,749
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
108
00:06:33,750 --> 00:06:35,586
- At dinner. I'll make lasagna.
- (sighs)
109
00:06:35,587 --> 00:06:38,358
- Sure, Hutch. (Laughs)
- No, I can do it. I...
110
00:06:38,359 --> 00:06:40,965
I have... I have
one assignment today.
111
00:06:40,966 --> 00:06:44,628
Uh, but then tonight you'll see,
112
00:06:44,629 --> 00:06:47,698
uh, the whole thing planned out.
113
00:06:56,575 --> 00:06:58,610
What's going on?
114
00:07:00,348 --> 00:07:01,953
(Becca sighs)
115
00:07:01,954 --> 00:07:03,681
Never mind.
116
00:07:07,619 --> 00:07:10,622
♪ ♪
117
00:07:22,975 --> 00:07:24,900
(elevator bell dings)
118
00:07:26,572 --> 00:07:29,146
(quiet chatter)
119
00:07:42,423 --> 00:07:44,821
(elevator bell dings)
120
00:07:55,436 --> 00:07:57,735
(takes deep breath)
121
00:07:59,605 --> 00:08:02,245
(jazzy melody playing)
122
00:08:13,421 --> 00:08:15,258
There you are.
123
00:08:26,467 --> 00:08:29,206
Looks like your day went long.
124
00:08:29,734 --> 00:08:31,933
It was a bit more... big.
125
00:08:31,934 --> 00:08:35,674
Bit more than the prep
said it would be.
126
00:08:36,774 --> 00:08:39,183
The data card.
127
00:08:40,250 --> 00:08:42,549
(clears throat)
128
00:08:44,881 --> 00:08:46,619
(sighs)
129
00:08:47,686 --> 00:08:50,391
It was a straightforward
snatch, Hutch.
130
00:08:50,392 --> 00:08:55,067
It started as
a straightforward snatch.
131
00:08:55,232 --> 00:08:58,069
You guys having fun
at the convention?
132
00:08:58,070 --> 00:09:02,998
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
133
00:09:03,768 --> 00:09:05,934
- (grunting, yelling)
- (two gunshots)
134
00:09:05,935 --> 00:09:08,806
- Where's the card?
- (whimpering)
135
00:09:09,279 --> 00:09:10,180
(grunts, coughs)
136
00:09:10,181 --> 00:09:13,085
(grunting and groaning)
137
00:09:16,187 --> 00:09:17,749
(yells in pain)
138
00:09:18,651 --> 00:09:20,191
Oh, my.
139
00:09:35,371 --> 00:09:36,734
Please! Someone help us.
(stammers)
140
00:09:36,735 --> 00:09:40,673
AUTOMATED VOICE: An operator
will assist you shortly.
141
00:09:42,378 --> 00:09:44,710
(grunting)
142
00:09:46,448 --> 00:09:48,449
(cries out)
143
00:09:48,450 --> 00:09:50,551
(crunching)
144
00:09:51,882 --> 00:09:53,620
(whimpering)
145
00:09:57,360 --> 00:10:00,462
- (breathing heavily)
- (others groaning)
146
00:10:09,240 --> 00:10:11,308
(gun cocks)
147
00:10:19,877 --> 00:10:22,253
(elevator bell dings)
148
00:10:25,619 --> 00:10:27,555
(body thuds)
149
00:10:29,084 --> 00:10:31,129
Right. Straightforward snatch.
150
00:10:31,130 --> 00:10:35,199
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
151
00:10:35,200 --> 00:10:37,730
♪ ♪
152
00:10:40,502 --> 00:10:43,670
Wait. No, they had MP7s.
153
00:10:52,778 --> 00:10:55,319
- (explosion booms)
- (man yells)
154
00:10:55,913 --> 00:10:57,188
Corsicans, huh?
155
00:10:57,189 --> 00:10:59,081
With MP7s.
156
00:10:59,257 --> 00:11:01,016
Well, we always suspected
there might be
157
00:11:01,017 --> 00:11:03,755
another interested party
in the mix.
158
00:11:03,756 --> 00:11:05,857
Only one?
159
00:11:06,693 --> 00:11:08,298
(tires squealing)
160
00:11:08,299 --> 00:11:12,060
("100% Feminista" by MC Carol &
Karol Conká plays over stereo)
161
00:11:12,061 --> 00:11:14,535
(song continues
with lyrics in Portuguese)
162
00:11:14,536 --> 00:11:16,703
(tires squealing)
163
00:11:20,212 --> 00:11:22,214
(sighs)
164
00:11:25,382 --> 00:11:26,514
(electrical crackling)
165
00:11:26,515 --> 00:11:29,947
- (fierce grunting)
- ("100% Feminista" continues)
166
00:11:31,454 --> 00:11:34,358
(grunting and groaning)
167
00:11:36,492 --> 00:11:37,360
(song stops)
168
00:11:37,361 --> 00:11:39,956
- Brazilians?
- HUTCH: Yeah.
169
00:11:39,957 --> 00:11:41,496
With machetes?
170
00:11:41,497 --> 00:11:42,695
The sharp kind.
171
00:11:42,696 --> 00:11:45,127
(song resumes)
172
00:11:51,001 --> 00:11:52,276
(song stops)
173
00:11:52,277 --> 00:11:53,574
Oh, my.
174
00:11:53,575 --> 00:11:54,872
Yeah.
175
00:11:54,873 --> 00:11:56,137
Oh, my.
176
00:11:56,138 --> 00:11:58,172
(tablet beeping)
177
00:11:58,173 --> 00:12:00,681
(trilling, beeping)
178
00:12:03,882 --> 00:12:05,883
Well, I'd say it was worth it.
179
00:12:05,884 --> 00:12:08,051
Because this checks out.
180
00:12:08,359 --> 00:12:12,231
Which brings you
800 grand closer.
181
00:12:14,090 --> 00:12:16,730
And how much more do I owe?
182
00:12:17,192 --> 00:12:19,766
30 million, give or take.
183
00:12:20,503 --> 00:12:22,164
(snaps fingers)
184
00:12:24,837 --> 00:12:28,280
- Your next mission.
- (Hutch sighs)
185
00:12:29,281 --> 00:12:31,712
(folder rustling)
186
00:12:33,648 --> 00:12:35,078
I can't.
187
00:12:37,487 --> 00:12:38,388
Hutch...
188
00:12:38,389 --> 00:12:40,148
I'm trying to help you
pay off a debt.
189
00:12:40,149 --> 00:12:43,723
One we very graciously paid
on your behalf
190
00:12:43,724 --> 00:12:47,926
when you burnt all
the Russian's stack of money.
191
00:12:52,029 --> 00:12:53,469
At the rate you're going,
192
00:12:53,470 --> 00:12:57,474
you'll have paid off
the obshchak by spring.
193
00:12:58,035 --> 00:13:00,642
Gonna take a va...
194
00:13:01,236 --> 00:13:03,941
I'm gonna take a break.
195
00:13:03,942 --> 00:13:06,285
♪ ♪
196
00:13:17,791 --> 00:13:19,595
Good luck.
197
00:13:22,763 --> 00:13:24,929
What do I need luck for?
198
00:13:24,930 --> 00:13:28,670
You... take a break?
199
00:13:29,132 --> 00:13:31,705
This job is in your nature,
200
00:13:31,706 --> 00:13:35,237
and nature always wins.
201
00:13:36,711 --> 00:13:39,010
Wherever you go...
202
00:13:41,177 --> 00:13:43,113
there you are.
203
00:13:53,288 --> 00:13:56,467
(Hutch groaning softly)
204
00:14:01,934 --> 00:14:04,035
(body thuds)
205
00:14:04,904 --> 00:14:06,939
(chuckles)
206
00:14:10,140 --> 00:14:11,580
Wild times await.
207
00:14:11,581 --> 00:14:14,011
This summer,
drive to Plummerville,
208
00:14:14,012 --> 00:14:15,815
smack-dab in the middle
of America,
209
00:14:15,816 --> 00:14:19,687
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
210
00:14:19,688 --> 00:14:22,283
(laughs)
With the majestic midway.
211
00:14:22,284 --> 00:14:23,251
Hey!
212
00:14:23,252 --> 00:14:27,189
And to top it off,
America's first and finest
213
00:14:27,190 --> 00:14:30,368
water park!
214
00:14:30,369 --> 00:14:32,194
You kids having summer fun?
215
00:14:32,195 --> 00:14:34,999
BOTH: Sure are,
Mr. Wild Bill... (screaming)
216
00:14:35,000 --> 00:14:39,608
WILD BILL:
Slides for miles and miles!
217
00:14:39,609 --> 00:14:43,337
Because Plummerville is...
218
00:14:43,338 --> 00:14:44,778
(ducks quacking)
219
00:14:44,779 --> 00:14:46,307
Summerville!
220
00:14:46,308 --> 00:14:51,587
So come on back to Wild Bill's
again and again!
221
00:14:51,588 --> 00:14:53,787
Again and again...
222
00:14:53,788 --> 00:14:55,657
(chuckles)
223
00:14:55,658 --> 00:14:56,460
Yeah.
224
00:14:56,461 --> 00:14:58,352
Um, that commercial
is really old.
225
00:14:58,353 --> 00:15:00,090
Are you sure it's still a place?
226
00:15:00,091 --> 00:15:01,927
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
227
00:15:01,928 --> 00:15:03,401
The hotel and the water park,
228
00:15:03,402 --> 00:15:06,569
uh, the duck boats
and the midway.
229
00:15:06,570 --> 00:15:07,636
What's a duck boat?
230
00:15:07,637 --> 00:15:11,266
It's, um... it's like
a bus that floats.
231
00:15:11,267 --> 00:15:13,169
Uh, it's a military vehicle.
232
00:15:13,170 --> 00:15:14,335
Grandpa will love it.
233
00:15:14,336 --> 00:15:17,239
- We're bringing Grandpa?
- We're bringing Grandpa?
234
00:15:17,240 --> 00:15:18,680
- Yeah, of course.
- (Brady sighs)
235
00:15:18,681 --> 00:15:21,485
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
236
00:15:21,486 --> 00:15:24,521
- Yeah, that's not gonna happen.
- HUTCH: Yeah, Brady, listen.
237
00:15:24,522 --> 00:15:26,347
This is gonna be the most fu...
238
00:15:26,348 --> 00:15:28,284
What happened to your eye?
239
00:15:29,593 --> 00:15:31,924
Somebody fouled me at the game.
240
00:15:31,925 --> 00:15:33,596
What game?
241
00:15:33,597 --> 00:15:35,356
The one you missed.
242
00:15:35,357 --> 00:15:36,291
You're right.
243
00:15:36,292 --> 00:15:37,930
We do need to spend
more time together
244
00:15:37,931 --> 00:15:39,129
- as a family.
- Yeah.
245
00:15:39,130 --> 00:15:41,769
This is one of those places
you went when you were a kid.
246
00:15:41,770 --> 00:15:43,331
Okay, that makes it sound like
247
00:15:43,332 --> 00:15:45,036
I went to a lot of places, okay?
248
00:15:45,037 --> 00:15:47,137
Dad took us on one vacation.
249
00:15:47,138 --> 00:15:49,777
One. To Plummerville.
250
00:15:49,778 --> 00:15:52,450
♪ ♪
251
00:15:52,451 --> 00:15:55,079
(clears throat) Listen.
252
00:15:55,080 --> 00:15:57,521
In life, when times get tough,
253
00:15:57,522 --> 00:16:02,592
you need to have happy memories
to carry you through,
254
00:16:02,593 --> 00:16:04,319
and I just want to show you guys
255
00:16:04,320 --> 00:16:06,156
the place that made me happiest.
256
00:16:06,157 --> 00:16:08,224
You know,
make some memories for you.
257
00:16:08,225 --> 00:16:09,797
Would you let me
do that, please?
258
00:16:09,798 --> 00:16:12,933
- (snickers)
- (Lasagna meowing)
259
00:16:13,362 --> 00:16:16,232
- Well, hello, Lasagna.
- (Hutch chuckling)
260
00:16:16,233 --> 00:16:18,707
Okay.
261
00:16:18,708 --> 00:16:20,203
All right, Hutch. Sure.
262
00:16:20,204 --> 00:16:21,171
- Really?
- Yeah.
263
00:16:21,172 --> 00:16:23,404
- (chuckling): Really?
- Yeah. (Laughs)
264
00:16:23,405 --> 00:16:25,648
Come on, kids,
it could be an adventure.
265
00:16:25,649 --> 00:16:26,649
An adventure.
266
00:16:26,650 --> 00:16:27,815
- Yeah.
- That's it.
267
00:16:27,816 --> 00:16:30,819
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
268
00:16:32,689 --> 00:16:35,417
(quiet chatter)
269
00:16:36,121 --> 00:16:40,058
♪ I don't remember
what day it was... ♪
270
00:16:40,059 --> 00:16:41,698
SAMMY: Grandpa.
271
00:16:43,293 --> 00:16:44,700
- HUTCH: Hey, Dad.
- Mm-hmm.
272
00:16:44,701 --> 00:16:46,361
You got to put out the cigar.
273
00:16:46,362 --> 00:16:47,670
Secondhand smoke.
274
00:16:47,671 --> 00:16:49,606
(laughing)
275
00:16:49,607 --> 00:16:52,334
♪ All I know is... ♪
276
00:16:52,335 --> 00:16:54,546
No such thing.
277
00:16:55,173 --> 00:16:56,140
(Sammy coughing)
278
00:16:56,141 --> 00:16:58,472
♪ And if all my dreams
come true ♪
279
00:16:58,473 --> 00:17:01,079
♪ I'll be spending time
with you... ♪
280
00:17:01,080 --> 00:17:03,983
(sizzling)
281
00:17:03,984 --> 00:17:05,787
Let's do this!
282
00:17:05,788 --> 00:17:08,318
♪ In love with you ♪
283
00:17:08,956 --> 00:17:11,562
♪ With each day
comes a new way... ♪
284
00:17:11,563 --> 00:17:13,795
Hutch, start the car! (Laughs)
285
00:17:13,796 --> 00:17:15,764
- Here?
- Yeah.
286
00:17:15,765 --> 00:17:19,196
♪ Every time I kiss your lips ♪
287
00:17:19,197 --> 00:17:22,639
♪ My mind starts to wander ♪
288
00:17:22,640 --> 00:17:25,543
(over car stereo): ♪ And if
all my dreams come true ♪
289
00:17:25,544 --> 00:17:28,304
♪ I'll be spending time
with you ♪
290
00:17:28,305 --> 00:17:29,646
- (turns up volume)
- ♪ Oh ♪
291
00:17:29,647 --> 00:17:33,012
(singing along):
♪ I love you more today ♪
292
00:17:33,013 --> 00:17:35,917
♪ Than yesterday ♪
293
00:17:37,347 --> 00:17:39,887
♪ But not as much ♪
294
00:17:39,888 --> 00:17:43,319
♪ As tomorrow ♪
295
00:17:43,320 --> 00:17:49,227
♪ I love you more today
than yesterday ♪
296
00:17:49,799 --> 00:17:53,098
♪ But, darling, not as much ♪
297
00:17:53,099 --> 00:17:56,970
♪ As tomorrow ♪
298
00:17:56,971 --> 00:18:00,611
♪ Every day's a new day ♪
299
00:18:00,612 --> 00:18:03,009
♪ Every time I love ya ♪
300
00:18:03,010 --> 00:18:06,276
- ♪ Every day's a new day... ♪
- (song fades)
301
00:18:06,277 --> 00:18:07,442
BRADY: Oldest water park?
302
00:18:07,443 --> 00:18:09,543
Is that something
we want to advertise?
303
00:18:09,544 --> 00:18:12,117
HUTCH:
Yeah, well, it's historic.
304
00:18:12,118 --> 00:18:16,188
Kids, you're in here.
305
00:18:16,452 --> 00:18:19,190
BRADY: Oh, we're sharing a room.
306
00:18:19,191 --> 00:18:22,556
- And where's Grandpa sleeping?
- Uh, he's next door.
307
00:18:22,557 --> 00:18:26,230
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
308
00:18:26,231 --> 00:18:27,737
Yeah. I'm sorry.
309
00:18:27,738 --> 00:18:30,168
We can all sleep
in the old lodge.
310
00:18:30,169 --> 00:18:33,006
N... Uh, not gonna happen.
311
00:18:33,007 --> 00:18:35,844
(chuckling): Just me, then.
312
00:18:35,845 --> 00:18:36,779
Fine.
313
00:18:36,780 --> 00:18:38,374
You can have my room.
314
00:18:38,375 --> 00:18:39,474
- Thank you.
- Great.
315
00:18:39,475 --> 00:18:42,577
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
316
00:18:44,689 --> 00:18:46,987
The honeymoon suite.
317
00:18:46,988 --> 00:18:48,186
Oh, yeah.
318
00:18:48,187 --> 00:18:50,959
That's what I'm talking about.
319
00:18:51,520 --> 00:18:53,521
- Whoo! -(Door closes)
- (Becca sighs)
320
00:18:53,522 --> 00:18:55,556
Look at that, huh?
321
00:18:55,557 --> 00:18:56,997
Take it in.
322
00:18:56,998 --> 00:18:58,999
- Yeah.
- (chuckles)
323
00:18:59,000 --> 00:19:00,561
(inhales sharply)
324
00:19:00,562 --> 00:19:04,566
This is where
business gets done.
325
00:19:05,743 --> 00:19:07,645
Yeah.
326
00:19:07,646 --> 00:19:09,681
(Hutch chuckles)
327
00:19:10,506 --> 00:19:11,814
You don't like it?
328
00:19:11,815 --> 00:19:14,047
No, I'm-I'm taking it in.
329
00:19:14,048 --> 00:19:17,249
I smell cigars.
330
00:19:17,656 --> 00:19:20,020
But I'm happy that you're happy.
331
00:19:20,021 --> 00:19:23,386
(laughs)
And that we're all together.
332
00:19:23,387 --> 00:19:25,520
It's gonna be great.
333
00:19:25,521 --> 00:19:26,587
(laughing)
334
00:19:26,588 --> 00:19:29,733
("Tres Delinquentes"
by Delinquent Habits playing)
335
00:19:29,734 --> 00:19:31,163
SAMMY: Water park time.
336
00:19:31,164 --> 00:19:33,561
- (Hutch clears throat)
- (Becca sighs)
337
00:19:33,562 --> 00:19:35,464
- Uh, water park time.
- Yeah. Water park. Yeah.
338
00:19:35,465 --> 00:19:38,401
♪ I flex my brazos hardcore,
down for the clicka ♪
339
00:19:38,402 --> 00:19:40,810
♪ Who's that emanating funk
through the speaka? ♪
340
00:19:40,811 --> 00:19:43,142
♪ Bass gets to thumpin',
rucas get to pumpin' ♪
341
00:19:43,143 --> 00:19:45,606
♪ Who's that rockin'?
Got the party start jumpin' ♪
342
00:19:45,607 --> 00:19:48,213
♪ Blastin' through, ha,
no need for the booyah ♪
343
00:19:48,214 --> 00:19:50,512
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
344
00:19:50,513 --> 00:19:52,514
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
345
00:19:52,515 --> 00:19:54,417
♪ Throw chingasos
in the mosh pit... ♪
346
00:19:54,418 --> 00:19:55,319
It's paradise.
347
00:19:55,320 --> 00:19:57,959
- It's like the tropics...
- (laughing)
348
00:19:57,960 --> 00:20:01,161
mixed with Europe.
349
00:20:01,590 --> 00:20:04,361
- Hello.
- Closed. Sorry.
350
00:20:04,362 --> 00:20:06,066
- What?
- There was an incident.
351
00:20:06,067 --> 00:20:08,233
Water park's closed
for the rest of the day.
352
00:20:08,234 --> 00:20:09,597
- HUTCH: For how long?
- 24 hours.
353
00:20:09,598 --> 00:20:11,434
Here's a coupon for hot dogs.
354
00:20:11,435 --> 00:20:12,842
Come again. Sorry.
355
00:20:12,843 --> 00:20:14,074
Lame.
356
00:20:14,075 --> 00:20:15,603
I'm out of here, kids.
357
00:20:15,604 --> 00:20:19,409
Checking out the old lodge.
358
00:20:19,410 --> 00:20:20,311
Hot dogs.
359
00:20:20,312 --> 00:20:23,347
♪ We're all going on
a summer holiday... ♪
360
00:20:23,348 --> 00:20:24,755
COOK: Number 52's up!
361
00:20:24,756 --> 00:20:28,727
YOUNG HUTCH:
Harry, Dad's bringing the food!
362
00:20:29,123 --> 00:20:31,091
YOUNG HARRY:
Yo, what's up, Hutch?
363
00:20:31,092 --> 00:20:35,062
♪ No more worries
for me or you ♪
364
00:20:35,063 --> 00:20:36,294
♪ For a week or two... ♪
365
00:20:36,295 --> 00:20:40,562
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
366
00:20:40,563 --> 00:20:43,631
Wait till you see the lodge.
367
00:20:43,632 --> 00:20:46,139
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
368
00:20:46,140 --> 00:20:48,109
(laughter)
369
00:20:48,978 --> 00:20:51,607
MAN: Something wrong, pal?
370
00:20:53,950 --> 00:20:55,016
You got a problem?
371
00:20:55,017 --> 00:20:57,249
♪ Summer holiday... ♪
372
00:20:57,250 --> 00:20:58,954
Uh, no, I'm sorry.
373
00:20:58,955 --> 00:21:00,923
I was just thinking.
374
00:21:00,924 --> 00:21:04,828
♪ So we're going on
a summer holiday ♪
375
00:21:04,829 --> 00:21:08,656
♪ To make our dreams come true ♪
376
00:21:08,657 --> 00:21:09,965
♪ For me and you... ♪
377
00:21:09,966 --> 00:21:14,300
You know, it's not polite
to eyeball the law.
378
00:21:14,839 --> 00:21:16,565
Uh, sorry, Officer.
379
00:21:16,566 --> 00:21:18,601
It's "Sheriff."
380
00:21:19,074 --> 00:21:21,339
Did I do something wrong?
381
00:21:21,340 --> 00:21:23,408
I don't know.
382
00:21:25,674 --> 00:21:27,148
Did you?
383
00:21:27,742 --> 00:21:29,149
(chuckles softly)
384
00:21:29,150 --> 00:21:30,447
Um, Hutch?
385
00:21:30,448 --> 00:21:32,482
Everything's good, hon.
386
00:21:32,483 --> 00:21:33,681
- Okay.
- (bell dinging)
387
00:21:33,682 --> 00:21:35,750
WAITRESS: Mansell?
388
00:21:36,289 --> 00:21:37,322
Uh, yeah, that's me.
389
00:21:37,323 --> 00:21:39,027
- Hot dogs are ready.
- (clears throat) Thanks.
390
00:21:39,028 --> 00:21:42,129
- You're welcome.
- Fantastic. All right.
391
00:21:42,130 --> 00:21:44,561
- Enjoy.
- Thanks.
392
00:21:46,695 --> 00:21:48,531
- Hey.
- Hey.
393
00:21:48,532 --> 00:21:49,499
(inhales sharply)
394
00:21:49,500 --> 00:21:52,909
Worth the wait,
and look what we got.
395
00:21:52,910 --> 00:21:54,812
Coupon for the arcade.
396
00:21:54,813 --> 00:21:56,077
BECCA: That's how they get ya.
397
00:21:56,078 --> 00:21:58,079
- That's how they get ya.
- SAMMY: Can I see it?
398
00:21:58,080 --> 00:21:59,080
All right. (Sighs)
399
00:21:59,081 --> 00:22:01,115
All four food groups
in one place.
400
00:22:01,116 --> 00:22:02,578
- SAMMY: Thanks, Mom.
- (door closing)
401
00:22:02,579 --> 00:22:05,713
- (machines chiming, dinging)
- ("Power" by Little Mix plays)
402
00:22:05,714 --> 00:22:07,859
- Here you go. You bet.
- Thank you.
403
00:22:08,519 --> 00:22:09,717
Oh, this is so hard.
404
00:22:09,718 --> 00:22:11,653
- (bell rings)
- (laughs)
405
00:22:11,654 --> 00:22:12,555
♪ Hold up... ♪
406
00:22:12,556 --> 00:22:13,996
I wanted to talk to you about
407
00:22:13,997 --> 00:22:16,460
that shiner you got in the game.
408
00:22:16,461 --> 00:22:19,067
(quietly):
I didn't get it in the game.
409
00:22:19,068 --> 00:22:20,266
Sorry, what's that?
410
00:22:20,267 --> 00:22:23,105
I said I didn't get it
in the game.
411
00:22:24,040 --> 00:22:25,942
But you got fouled,
though, right?
412
00:22:25,943 --> 00:22:27,141
Dad, can you just stop?
413
00:22:27,142 --> 00:22:28,406
Can I just... Okay?
414
00:22:28,407 --> 00:22:29,704
Can I just play the game?
415
00:22:29,705 --> 00:22:32,278
It's not a big deal, all right?
416
00:22:32,279 --> 00:22:34,247
- I won, so...
- BECCA: Hutch!
417
00:22:34,248 --> 00:22:35,644
HUTCH: That doesn't make it...
418
00:22:35,645 --> 00:22:37,745
- Yeah?
- (laughs) Um, play the winner.
419
00:22:37,746 --> 00:22:39,483
Okay. I'll be right there.
420
00:22:39,484 --> 00:22:43,520
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
421
00:22:43,521 --> 00:22:45,489
- For sure.
- Yep.
422
00:22:45,490 --> 00:22:48,657
(girls laughing,
chattering indistinctly)
423
00:22:48,658 --> 00:22:50,362
(bell ringing)
424
00:22:50,363 --> 00:22:51,660
GIRL: I know how to do this!
425
00:22:51,661 --> 00:22:53,365
- GIRL 2: He's so cute.
- (microphone feedback squeals)
426
00:22:53,366 --> 00:22:54,938
WOMAN (over speaker):
Howdy, girls and boys.
427
00:22:54,939 --> 00:22:58,370
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
428
00:22:58,371 --> 00:23:00,702
the one-stop
entertainment center...
429
00:23:00,703 --> 00:23:02,275
You guys want some tickets?
430
00:23:02,276 --> 00:23:04,707
(laughing): Um, sure.
431
00:23:05,279 --> 00:23:06,917
- Here.
- Thanks.
432
00:23:06,918 --> 00:23:08,578
- I have a bunch.
- Hey, Brady.
433
00:23:08,579 --> 00:23:10,580
Why'd you give them all away?
434
00:23:10,581 --> 00:23:12,681
I have plenty, dude. Come on.
435
00:23:12,682 --> 00:23:15,123
WOMAN (over speaker):
In less than half an hour
436
00:23:15,124 --> 00:23:17,323
is our happy hour.
437
00:23:17,324 --> 00:23:19,028
♪ Who got the power? ♪
438
00:23:19,029 --> 00:23:20,260
Look at us.
439
00:23:20,261 --> 00:23:23,066
We're decompressing like pros.
440
00:23:23,495 --> 00:23:25,298
Yeah. We're getting there.
441
00:23:25,299 --> 00:23:27,971
- Is that a badger? -WORKER: Yup.
- Come on, Max. Max.
442
00:23:27,972 --> 00:23:30,403
- That one.
- All right.
443
00:23:31,635 --> 00:23:33,603
- Hey.
- Thanks.
444
00:23:33,604 --> 00:23:34,571
Nerd.
445
00:23:34,572 --> 00:23:37,916
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
446
00:23:39,874 --> 00:23:40,841
What's up?
447
00:23:40,842 --> 00:23:43,086
Tell me you're sorry.
448
00:23:44,516 --> 00:23:45,483
For what?
449
00:23:45,484 --> 00:23:46,880
For hitting on my girl.
450
00:23:46,881 --> 00:23:49,190
You're giving her tickets, man.
451
00:23:49,191 --> 00:23:52,490
What if I tell you to fuck off?
That count?
452
00:23:52,491 --> 00:23:54,657
(laughter)
453
00:23:54,658 --> 00:23:56,692
Know who I am?
454
00:23:56,693 --> 00:23:57,660
Last chance.
455
00:23:57,661 --> 00:23:59,068
BOY:
Oh, what, are you gonna cry?
456
00:23:59,069 --> 00:24:00,795
What, you don't...
you don't want another shiner
457
00:24:00,796 --> 00:24:03,105
on your-your pretty
city boy face, do you?
458
00:24:03,106 --> 00:24:04,404
Aw.
459
00:24:05,075 --> 00:24:06,703
- (toy squeaks)
- Hey.
460
00:24:07,374 --> 00:24:08,870
(toy squeaks)
461
00:24:10,608 --> 00:24:12,544
BECCA: Oh! Oh!
462
00:24:12,984 --> 00:24:15,612
- Fucking touch my sister!
- Let him go!
463
00:24:15,613 --> 00:24:17,053
What are you doing, you punk?
464
00:24:17,054 --> 00:24:19,716
Coming into my house,
starting a fight?
465
00:24:19,914 --> 00:24:21,057
Now settle the fuck down!
466
00:24:21,058 --> 00:24:23,092
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
467
00:24:23,093 --> 00:24:24,588
(breathing heavily)
468
00:24:24,589 --> 00:24:26,392
- Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
- SECURITY GUARD: Get out.
469
00:24:26,393 --> 00:24:28,625
- This piece of shit...
- Get out of here right now!
470
00:24:28,626 --> 00:24:30,066
- What happened?
- Hey, is that your kid?
471
00:24:30,067 --> 00:24:31,232
- Yeah.
- Well, he's starting shit.
472
00:24:31,233 --> 00:24:32,497
He's not starting anything.
473
00:24:32,498 --> 00:24:34,070
I have cameras all over
this place. If you don't get
474
00:24:34,071 --> 00:24:35,599
- your family out of here right now...
-Calm down.
475
00:24:35,600 --> 00:24:37,040
you and I are gonna
have a problem.
476
00:24:37,041 --> 00:24:39,570
- Yeah, we are gonna have...
- BECCA: Hey!
477
00:24:39,571 --> 00:24:40,802
We're leaving.
478
00:24:40,803 --> 00:24:42,012
- Oh, okay.
- You hear me?
479
00:24:42,013 --> 00:24:43,541
- Okay. Yeah. All right.
- All right, let's go.
480
00:24:43,542 --> 00:24:45,147
- Listen to your wife, old man.
- BRADY: Why? Why?
481
00:24:45,148 --> 00:24:46,775
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
482
00:24:46,776 --> 00:24:48,843
- Yo, how's your arm?
- SAMMY: My badger.
483
00:24:48,844 --> 00:24:50,284
SECURITY GUARD: Leave it.
484
00:24:50,285 --> 00:24:51,945
Ouch.
485
00:24:51,946 --> 00:24:54,289
♪ ♪
486
00:25:01,692 --> 00:25:03,495
- BRADY: Man.
- BECCA: Brady, hold up.
487
00:25:03,496 --> 00:25:05,167
- No, I just want...
- Hold up, sweetie.
488
00:25:05,168 --> 00:25:07,038
I just want to go.
489
00:25:09,733 --> 00:25:11,669
BECCA: Brady.
490
00:25:12,868 --> 00:25:15,078
- What?
- I left my phone.
491
00:25:15,079 --> 00:25:16,343
I'll be right back.
492
00:25:16,344 --> 00:25:18,147
BECCA: No, Hutch. Hutch, no!
493
00:25:18,148 --> 00:25:22,118
(voice distorting):
No, no, no, no,
494
00:25:22,119 --> 00:25:25,253
no, no, no.
495
00:25:25,254 --> 00:25:27,619
♪ ♪
496
00:25:38,564 --> 00:25:40,565
("Come Out and Play"
by The Offspring playing)
497
00:25:40,566 --> 00:25:43,733
- Well, look who decided to...
- SECURITY GUARD 2: Oh, shit!
498
00:25:43,734 --> 00:25:45,834
(yelling)
499
00:25:45,835 --> 00:25:48,672
MAN: Hey! Trying to be
a hero, big man?
500
00:25:48,673 --> 00:25:50,212
(grunting)
501
00:25:50,213 --> 00:25:52,445
♪ The gangs stake
their own campus locale ♪
502
00:25:52,446 --> 00:25:54,007
♪ And if they
catch you slippin' ♪
503
00:25:54,008 --> 00:25:55,943
- ♪ Then it's all over, pal ♪
- (cartoony squealing on game)
504
00:25:55,944 --> 00:25:58,517
♪ If one guy's colors
and the others don't mix ♪
505
00:25:58,518 --> 00:26:00,717
♪ They're gonna bash it up,
bash it up ♪
506
00:26:00,718 --> 00:26:02,290
♪ Bash it up, bash it up ♪
507
00:26:02,291 --> 00:26:05,689
♪ Hey, man,
you talkin' back to me? ♪
508
00:26:05,690 --> 00:26:06,690
♪ Take him out ♪
509
00:26:06,691 --> 00:26:08,362
♪ You gotta keep 'em separated ♪
510
00:26:08,363 --> 00:26:12,267
♪ Hey, come out and play. ♪
511
00:26:12,268 --> 00:26:13,895
- (machine chiming)
- (yelps)
512
00:26:13,896 --> 00:26:16,205
(song ends)
513
00:26:16,206 --> 00:26:18,570
(groaning)
514
00:26:18,571 --> 00:26:20,000
How's that feel?
515
00:26:20,001 --> 00:26:22,377
- Huh?
- BECCA: Hutch!
516
00:26:24,214 --> 00:26:25,874
(scoffing): God.
517
00:26:25,875 --> 00:26:26,974
Dad.
518
00:26:26,975 --> 00:26:28,184
(horn honking)
519
00:26:28,185 --> 00:26:29,977
BECCA: S-Sir, we were attacked.
520
00:26:29,978 --> 00:26:31,715
And I don't understand
why we're here.
521
00:26:31,716 --> 00:26:34,322
I don't understand why
those bullies are not here.
522
00:26:34,323 --> 00:26:35,818
Are we being charged
with anything?
523
00:26:35,819 --> 00:26:38,128
Okay, is your son
prone to violence?
524
00:26:38,129 --> 00:26:40,493
Is my... Are you kidding me?
525
00:26:40,494 --> 00:26:42,022
Ma'am.
526
00:26:42,023 --> 00:26:44,959
I'm just trying to gather
some information.
527
00:26:44,960 --> 00:26:46,400
Uh, can you tell me exactly...
528
00:26:46,401 --> 00:26:47,665
Sir, if we're not being charged,
529
00:26:47,666 --> 00:26:50,372
I'd rather not answer
any more of your questions.
530
00:26:51,175 --> 00:26:55,409
I understand protecting
your sister, Brady.
531
00:26:55,410 --> 00:26:57,807
It's instinctual.
532
00:26:57,808 --> 00:26:58,841
But... (clears throat)
533
00:26:58,842 --> 00:27:02,043
There are other ways
to handle things.
534
00:27:02,912 --> 00:27:04,616
You serious?
535
00:27:04,617 --> 00:27:05,815
Y-You tell me to stay cool,
536
00:27:05,816 --> 00:27:08,015
but then you go
and lose your shit?
537
00:27:08,016 --> 00:27:10,292
Which I-I thought was awesome,
by the way.
538
00:27:10,293 --> 00:27:12,085
- You know, the way that you...
- No.
539
00:27:12,086 --> 00:27:14,527
No, it wasn't.
540
00:27:14,528 --> 00:27:15,693
I'm just saying,
541
00:27:15,694 --> 00:27:20,434
you have to be better
than your old man.
542
00:27:20,435 --> 00:27:22,272
(Hutch sighs)
543
00:27:22,899 --> 00:27:24,405
(Brady scoffs)
544
00:27:24,406 --> 00:27:26,144
Whatever.
545
00:27:27,739 --> 00:27:31,941
(banging)
546
00:27:33,217 --> 00:27:35,780
(banging continues)
547
00:27:44,393 --> 00:27:46,856
(chuckles softly)
548
00:27:46,857 --> 00:27:48,264
Okay.
549
00:27:48,265 --> 00:27:49,562
Let's go.
550
00:27:49,563 --> 00:27:51,762
Get up.
551
00:27:51,763 --> 00:27:53,170
Not you.
552
00:27:53,171 --> 00:27:54,832
Just Dad.
553
00:28:01,245 --> 00:28:04,038
♪ ♪
554
00:28:04,039 --> 00:28:06,349
Sit your ass down.
555
00:28:12,014 --> 00:28:14,621
(chair creaking)
556
00:28:15,391 --> 00:28:17,624
You know who I am?
557
00:28:21,397 --> 00:28:22,727
(clears throat) No, but, uh,
558
00:28:22,728 --> 00:28:25,400
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
559
00:28:25,401 --> 00:28:28,095
- I'm guessing you're somebody.
- Damn right I am.
560
00:28:28,096 --> 00:28:30,835
Name's Wyatt Martin.
561
00:28:31,605 --> 00:28:33,034
I run this town.
562
00:28:33,035 --> 00:28:34,574
Oh. I'm Hutch...
563
00:28:34,575 --> 00:28:36,279
I already know who you are.
564
00:28:36,280 --> 00:28:38,809
You're the tourist
fucked up my son.
565
00:28:38,810 --> 00:28:40,943
- I didn't...
- Shut the fuck up.
566
00:28:40,944 --> 00:28:43,253
Your son was the kid
at the arcade?
567
00:28:43,254 --> 00:28:46,257
Shut the fuck up.
568
00:28:46,488 --> 00:28:49,292
HUTCH: Well, your son may have
had something to do with...
569
00:28:49,293 --> 00:28:52,526
Your son has got
an attitude problem.
570
00:28:52,527 --> 00:28:54,661
And I'm pretty sure
I'm staring at...
571
00:28:55,959 --> 00:28:59,567
My daddy built this town,
and he had a rule.
572
00:29:00,029 --> 00:29:01,898
Tourists get a free pass.
573
00:29:01,899 --> 00:29:03,097
You know why, right?
574
00:29:03,098 --> 00:29:05,968
Bread and butter and all that?
575
00:29:05,969 --> 00:29:07,773
But for this...
576
00:29:08,246 --> 00:29:10,478
your son... Brady, right?
577
00:29:10,479 --> 00:29:11,281
Yeah.
578
00:29:11,282 --> 00:29:14,944
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
579
00:29:14,945 --> 00:29:17,354
I get it.
580
00:29:18,080 --> 00:29:19,487
Do you?
581
00:29:19,488 --> 00:29:20,653
Yeah, I get it.
582
00:29:20,654 --> 00:29:23,623
I'll make my son apologize.
583
00:29:23,624 --> 00:29:26,329
But you should watch
the security cam footage,
584
00:29:26,330 --> 00:29:29,365
'cause one of those guys
smacked my daughter
585
00:29:29,366 --> 00:29:31,730
and I lost it.
586
00:29:31,731 --> 00:29:33,402
(takes deep breath)
587
00:29:33,403 --> 00:29:35,867
What would you have done?
588
00:29:45,448 --> 00:29:47,009
Walk 'em out.
589
00:29:47,010 --> 00:29:49,782
BECCA: Brady, come on.
590
00:29:51,355 --> 00:29:53,818
So that's it, then? We can go?
591
00:29:53,819 --> 00:29:56,117
Do yourself a favor.
592
00:29:56,118 --> 00:29:57,790
Keep going.
593
00:30:07,635 --> 00:30:08,932
Get the boys together.
594
00:30:08,933 --> 00:30:10,637
DEPUTY DANN: Didn't Wyatt say
to leave them alone?
595
00:30:10,638 --> 00:30:13,310
SHERIFF ABEL: I don't
give a fuck what Wyatt says.
596
00:30:13,311 --> 00:30:15,236
Get rid of them.
597
00:30:20,043 --> 00:30:21,846
(camera clicks)
598
00:30:21,847 --> 00:30:23,519
Can you not?
599
00:30:32,495 --> 00:30:35,398
What the hell, Hutch?
600
00:30:35,399 --> 00:30:37,125
On our first day?
601
00:30:37,126 --> 00:30:38,027
I'm sorry.
602
00:30:38,028 --> 00:30:40,161
You just had to bring
that other side of you?
603
00:30:40,162 --> 00:30:44,441
Brady's already aggressive,
and do you know why?
604
00:30:45,574 --> 00:30:46,607
It's because of you.
605
00:30:46,608 --> 00:30:50,776
Because he is watching you
and what you do.
606
00:30:50,777 --> 00:30:52,745
Look, I lost it, all right?
607
00:30:52,746 --> 00:30:54,351
It's over.
608
00:30:54,352 --> 00:30:56,816
What's in the workbag?
609
00:30:58,653 --> 00:31:00,621
What?
610
00:31:00,622 --> 00:31:02,117
The black bag, Hutch.
611
00:31:02,118 --> 00:31:04,119
- You've been trying to hide it.
- Listen.
612
00:31:04,120 --> 00:31:05,428
Okay, so what's in it?
613
00:31:05,429 --> 00:31:07,364
I'm not here for...
614
00:31:07,365 --> 00:31:09,366
- I made a promise to you.
- Yeah.
615
00:31:09,367 --> 00:31:11,325
And I meant what I said.
616
00:31:11,534 --> 00:31:14,702
BECCA:
Yeah, I remember that promise.
617
00:31:21,775 --> 00:31:23,414
Wine?
618
00:31:23,975 --> 00:31:26,944
It's not just any wine.
619
00:31:26,945 --> 00:31:29,419
♪ ♪
620
00:31:29,420 --> 00:31:32,015
It's from Puglia.
621
00:31:32,016 --> 00:31:33,853
Where we met.
622
00:31:34,491 --> 00:31:36,724
And the year.
623
00:31:43,995 --> 00:31:46,228
(Becca crying)
624
00:31:47,438 --> 00:31:49,704
I'm sorry.
625
00:31:51,574 --> 00:31:54,268
Where'd you find this?
626
00:31:54,269 --> 00:31:55,973
Um, eBay.
627
00:31:55,974 --> 00:31:58,107
- eBay?
- Yeah.
628
00:31:58,108 --> 00:31:59,713
Wait, so you ordered it?
629
00:31:59,714 --> 00:32:03,047
It took like six weeks.
630
00:32:05,049 --> 00:32:07,425
You planned for this.
631
00:32:09,493 --> 00:32:13,794
I knew who you were
the moment I met you.
632
00:32:15,191 --> 00:32:17,467
I knew you were dangerous.
633
00:32:17,468 --> 00:32:20,866
(laughing):
You were covered in blood.
634
00:32:20,867 --> 00:32:23,935
- (sighs)
- Good times.
635
00:32:23,936 --> 00:32:25,233
Good times.
636
00:32:25,234 --> 00:32:28,974
("Run Run Run" by Jo Jo Gunne
playing)
637
00:32:29,876 --> 00:32:31,371
♪ Run, run... ♪
638
00:32:31,372 --> 00:32:33,450
Holy crap, Mom.
639
00:32:33,451 --> 00:32:35,618
You've got an eye.
640
00:32:37,312 --> 00:32:39,819
- (chuckles) Really?
- Yeah.
641
00:32:39,820 --> 00:32:43,559
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
642
00:32:43,560 --> 00:32:44,758
I'm on her side!
643
00:32:44,759 --> 00:32:46,958
- (birds chirping)
- (insects trilling)
644
00:32:46,959 --> 00:32:49,632
(humming)
645
00:32:50,600 --> 00:32:52,261
♪ Run ♪
646
00:32:53,504 --> 00:32:54,735
- ♪ Run... ♪
- HUTCH: Sammy.
647
00:32:54,736 --> 00:32:56,000
- Where'd she go?
- (camera winding)
648
00:32:56,001 --> 00:32:57,936
- (camera clicks)
- Sammy. Sammy, wait for me.
649
00:32:57,937 --> 00:33:00,433
- Dad, guess where I am.
- Oh!
650
00:33:00,434 --> 00:33:02,105
- (Sammy laughing)
- You got me.
651
00:33:02,106 --> 00:33:04,272
I warned you,
this is a wonderland.
652
00:33:04,273 --> 00:33:05,515
Off we go.
653
00:33:05,516 --> 00:33:07,144
Ready?
654
00:33:07,518 --> 00:33:10,521
- (camera clicks)
- (laughs) Supercute.
655
00:33:11,280 --> 00:33:12,885
(camera clicks)
656
00:33:12,886 --> 00:33:14,657
(laughs)
657
00:33:21,664 --> 00:33:24,567
HUTCH: Grandpa doesn't know
what he's missing.
658
00:33:24,568 --> 00:33:26,327
Duck boats are super fun.
659
00:33:26,328 --> 00:33:28,736
They're trustworthy,
but they don't...
660
00:33:28,737 --> 00:33:30,772
Four tickets for the...
661
00:33:31,465 --> 00:33:34,104
Th-That's...
that's not a duck boat.
662
00:33:34,105 --> 00:33:35,611
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
663
00:33:35,612 --> 00:33:40,440
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
664
00:33:40,441 --> 00:33:44,444
Uh, more than...
more than one conflict.
665
00:33:44,445 --> 00:33:47,216
I'm gonna... Okay, four tickets.
666
00:33:47,217 --> 00:33:48,019
One kid.
667
00:33:48,020 --> 00:33:50,021
Yeah, here, honey,
hand these out.
668
00:33:50,022 --> 00:33:53,486
- (Becca laughing)
- Really heavy-duty. Mil spec.
669
00:33:53,487 --> 00:33:54,289
Yeah.
670
00:33:54,290 --> 00:33:58,095
BRADY: Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
671
00:33:58,096 --> 00:34:00,460
GUIDE: Hey, only
a few seats left, folks.
672
00:34:00,461 --> 00:34:01,362
Come aboard.
673
00:34:01,363 --> 00:34:04,168
I hope you don't mind
getting wet.
674
00:34:04,608 --> 00:34:07,677
BECCA: Yes. Thank you.
675
00:34:10,405 --> 00:34:12,175
Sweetie, why don't you
sit down there?
676
00:34:12,176 --> 00:34:13,847
Uh, that's good. Thanks.
677
00:34:13,848 --> 00:34:16,278
SAMMY: Dad's right.
It's like a bus that floats.
678
00:34:16,279 --> 00:34:19,149
BECCA:
It is like a bus that floats.
679
00:34:19,150 --> 00:34:21,086
Where is Dad?
680
00:34:22,351 --> 00:34:23,626
(stammers) You're not coming?
681
00:34:23,627 --> 00:34:26,794
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
682
00:34:26,795 --> 00:34:28,422
I'll see you at the park.
683
00:34:28,423 --> 00:34:31,095
- BECCA: What? No.
- Have fun.
684
00:34:31,096 --> 00:34:33,867
- BRADY: Bye, Macchiato.
- Well... eat better!
685
00:34:33,868 --> 00:34:37,201
(duck quacking sound effects
blasting)
686
00:34:39,940 --> 00:34:42,371
(quiet chatter)
687
00:34:44,615 --> 00:34:47,343
♪ ♪
688
00:34:56,825 --> 00:34:58,551
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
689
00:34:58,552 --> 00:35:01,928
BOAT DRIVER: All right, let's
get this party started. Vests.
690
00:35:01,929 --> 00:35:03,127
Grab 'em off my arm.
691
00:35:03,128 --> 00:35:04,194
- Vest?
- I'm good.
692
00:35:04,195 --> 00:35:05,734
- Excuse us. Oh, hi.
- Excuse us. Excuse us.
693
00:35:05,735 --> 00:35:07,131
- Yeah, yeah. Absolutely.
- Right up front?
694
00:35:07,132 --> 00:35:08,671
BOAT DRIVER: Just head on up
to the front, yeah.
695
00:35:08,672 --> 00:35:10,035
Uh, headphones should be
on the bench.
696
00:35:10,036 --> 00:35:11,872
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
697
00:35:11,873 --> 00:35:14,908
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
698
00:35:14,909 --> 00:35:16,877
And we'll get going in a minute.
699
00:35:16,878 --> 00:35:18,241
S-sit down.
700
00:35:18,242 --> 00:35:21,080
(engine sputtering)
701
00:35:23,313 --> 00:35:24,412
(engine starts)
702
00:35:24,413 --> 00:35:27,789
BOAT DRIVER:
And we're sailing away.
703
00:35:27,790 --> 00:35:30,693
(duck quacking sound effects
blasting)
704
00:35:30,694 --> 00:35:32,222
Okay, so,
I'll be your guide today
705
00:35:32,223 --> 00:35:36,424
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
706
00:35:36,425 --> 00:35:37,557
And, uh...
707
00:35:37,558 --> 00:35:38,767
What's up, guys?
708
00:35:38,768 --> 00:35:41,133
More than you know.
709
00:35:41,672 --> 00:35:43,530
Yeah. You were told to leave.
710
00:35:43,531 --> 00:35:48,470
So what are you still doing
in town, old man?
711
00:35:49,405 --> 00:35:52,044
I'm here with my family,
712
00:35:52,045 --> 00:35:54,310
making memories.
713
00:35:54,311 --> 00:35:55,784
(laughing)
714
00:35:55,785 --> 00:35:57,577
He's making memories, huh?
715
00:35:57,578 --> 00:35:58,985
HUTCH: There's no need for this.
716
00:35:58,986 --> 00:36:02,725
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
717
00:36:02,726 --> 00:36:05,420
(yelling, grunting)
718
00:36:05,421 --> 00:36:06,289
Be cool.
719
00:36:06,290 --> 00:36:07,962
- (groans)
- (clangs)
720
00:36:08,391 --> 00:36:10,624
(grunting, panting)
721
00:36:11,031 --> 00:36:12,802
Come on!
722
00:36:16,069 --> 00:36:18,599
- Hey!
- Use your words.
723
00:36:20,205 --> 00:36:22,504
- (yells)
- (knife clatters)
724
00:36:26,442 --> 00:36:28,982
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
725
00:36:28,983 --> 00:36:32,954
("When the Saints Go
Marchin' In" playing)
726
00:36:39,059 --> 00:36:40,257
BOAT DRIVER: That's right.
727
00:36:40,258 --> 00:36:42,127
My favorite, personally,
is the butter brownie.
728
00:36:42,128 --> 00:36:45,626
Oh, and, um, speaking of...
(continues indistinctly)
729
00:36:48,662 --> 00:36:50,741
(Hutch grunts fiercely)
730
00:36:52,270 --> 00:36:54,007
Now no one gets the pole.
731
00:36:54,008 --> 00:36:56,175
But I got a fucking knife!
732
00:36:58,111 --> 00:37:00,047
(groans)
733
00:37:00,575 --> 00:37:02,577
(straining)
734
00:37:03,578 --> 00:37:06,416
You're dead, motherfucker.
735
00:37:07,417 --> 00:37:10,584
These waters are home
to our native giant bass.
736
00:37:10,585 --> 00:37:12,520
- (grunts fiercely)
- Cool it, man. Cool it.
737
00:37:12,521 --> 00:37:16,359
Talk to me, okay?
Think of the children.
738
00:37:16,360 --> 00:37:18,230
What?
739
00:37:19,429 --> 00:37:21,937
(distorted groaning)
740
00:37:23,169 --> 00:37:25,841
(distorted): Fuck.
741
00:37:25,842 --> 00:37:28,273
(straining)
742
00:37:33,113 --> 00:37:35,049
You motherfuck...
743
00:37:41,891 --> 00:37:43,518
That's what I'm
fucking talking about!
744
00:37:43,519 --> 00:37:46,092
You said he was just
a fucking tourist!
745
00:37:46,093 --> 00:37:48,226
That's all Abel fucking told me.
746
00:37:48,227 --> 00:37:51,691
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
747
00:37:51,692 --> 00:37:53,694
I lost a tooth.
748
00:37:54,200 --> 00:37:56,532
(splashing, thumping)
749
00:37:59,106 --> 00:38:01,272
♪ ♪
750
00:38:01,273 --> 00:38:04,309
(grunting)
751
00:38:11,019 --> 00:38:13,615
(yells)
752
00:38:20,358 --> 00:38:21,325
(muffled grunting)
753
00:38:21,326 --> 00:38:24,329
(distorted duck quacking
sound effects)
754
00:38:34,207 --> 00:38:35,945
(screams)
755
00:38:37,815 --> 00:38:40,278
Ah, fuck that! (Screams)
756
00:38:40,279 --> 00:38:43,480
- (whirring)
- (screams) Shit!
757
00:38:43,854 --> 00:38:45,988
(yells)
758
00:38:49,783 --> 00:38:51,894
Tell your boss
759
00:38:51,895 --> 00:38:54,655
I'm... on... fucking...
760
00:38:54,656 --> 00:38:56,558
vacation!
761
00:38:56,559 --> 00:38:59,793
(grunting fiercely)
762
00:39:00,200 --> 00:39:02,201
- (flies buzzing) -WOMAN: So,
we went to the beach,
763
00:39:02,202 --> 00:39:04,566
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
764
00:39:04,567 --> 00:39:06,535
GIRL: Yeah, I want ice cream.
765
00:39:06,536 --> 00:39:08,669
- I want chocolate ice cream.
- (flies buzzing)
766
00:39:08,670 --> 00:39:10,473
We're gonna get
some chocolate ice cream.
767
00:39:10,474 --> 00:39:11,705
Come on.
Let's go this way. Yeah?
768
00:39:11,706 --> 00:39:14,543
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
769
00:39:14,544 --> 00:39:16,215
Yeah, and vanilla.
770
00:39:16,216 --> 00:39:19,219
(playing meditative melody)
771
00:39:22,926 --> 00:39:24,685
HUTCH (over speaker):
Hey, Harry.
772
00:39:24,686 --> 00:39:26,093
That wasn't a trumpet.
773
00:39:26,094 --> 00:39:28,865
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
774
00:39:28,866 --> 00:39:31,659
Ah, you just got back
from Osaka, right?
775
00:39:31,660 --> 00:39:34,333
Yeah, and I master shit quickly.
776
00:39:34,828 --> 00:39:36,598
- What's up?
- Hey.
777
00:39:36,599 --> 00:39:38,270
You remember Plummerville?
778
00:39:38,271 --> 00:39:40,503
One of the happiest weeks
of my life.
779
00:39:40,504 --> 00:39:42,109
Yeah. Mine, too.
780
00:39:42,110 --> 00:39:43,605
Yeah, I remember...
781
00:39:43,606 --> 00:39:46,344
I remember seeing the
other kids and their parents
782
00:39:46,345 --> 00:39:50,844
and thinking
we were just like them.
783
00:39:52,087 --> 00:39:56,927
Anyway, I came back here,
and, um...
784
00:39:57,587 --> 00:39:59,621
Plummerville just isn't
as friendly
785
00:39:59,622 --> 00:40:02,360
as I remember it to be.
786
00:40:02,361 --> 00:40:03,625
It's an old trade route.
787
00:40:03,626 --> 00:40:05,759
Used since the bootlegging days.
788
00:40:05,760 --> 00:40:07,431
Why you think Dad took us there
789
00:40:07,432 --> 00:40:10,270
for our one and only
family vacation?
790
00:40:10,501 --> 00:40:13,404
Are you saying
he was on a mission?
791
00:40:13,405 --> 00:40:15,912
You got it, Hutchy boy.
792
00:40:15,913 --> 00:40:17,243
Oh, yeah.
793
00:40:17,244 --> 00:40:18,574
HARRY: The cops over there,
794
00:40:18,575 --> 00:40:20,840
they in cahoots
with the big syndicate.
795
00:40:20,841 --> 00:40:23,744
Hey, careful with that.
It's not my money.
796
00:40:23,745 --> 00:40:24,745
I'm sorry, boss.
797
00:40:24,746 --> 00:40:26,384
- I didn't mean to...
- Fucking moron.
798
00:40:26,385 --> 00:40:28,848
HARRY: And they
would not want a guy like you
799
00:40:28,849 --> 00:40:30,223
sniffing around, bro.
800
00:40:30,224 --> 00:40:33,062
(indistinct shouting,
busy chatter)
801
00:40:38,562 --> 00:40:40,167
How's it going?
802
00:40:40,168 --> 00:40:43,633
Holy shit,
this is a big shipment.
803
00:40:45,107 --> 00:40:46,338
What's in the blinking thing?
804
00:40:46,339 --> 00:40:48,439
WYATT: The shit that's
gonna land Lendina
805
00:40:48,440 --> 00:40:49,902
on Interpol's top ten.
806
00:40:49,903 --> 00:40:52,312
(both chuckle)
807
00:40:52,950 --> 00:40:54,379
This is great.
808
00:40:54,380 --> 00:40:55,644
You want more guys here
809
00:40:55,645 --> 00:40:58,087
just in case there's
any more trouble?
810
00:40:59,913 --> 00:41:00,715
Hey.
811
00:41:00,716 --> 00:41:04,125
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
812
00:41:04,126 --> 00:41:06,755
Remember who's boss here.
813
00:41:08,064 --> 00:41:09,659
Got it.
814
00:41:11,826 --> 00:41:13,971
I got to get my son.
815
00:41:15,071 --> 00:41:17,501
Watch this shit and be cool.
816
00:41:17,502 --> 00:41:19,834
♪ ♪
817
00:41:25,774 --> 00:41:27,742
Want me to take that?
818
00:41:27,743 --> 00:41:29,480
Uh, thanks.
819
00:41:29,481 --> 00:41:31,878
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
820
00:41:31,879 --> 00:41:33,880
with his presence or...
821
00:41:33,881 --> 00:41:35,189
Wild animals!
822
00:41:35,190 --> 00:41:37,389
CARNIE:
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
823
00:41:37,390 --> 00:41:38,489
Don't go too near.
824
00:41:38,490 --> 00:41:39,787
That's a wild wolf dog.
825
00:41:39,788 --> 00:41:42,097
Got to stay locked up, that one.
826
00:41:42,098 --> 00:41:45,926
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
827
00:41:46,267 --> 00:41:48,169
Uh, among other things,
but, um...
828
00:41:48,170 --> 00:41:50,501
- (yelps) -You know,
if you gain their trust...
829
00:41:50,502 --> 00:41:51,700
- (barks)
- and you show them
830
00:41:51,701 --> 00:41:53,768
that the world is
a safe place for them...
831
00:41:53,769 --> 00:41:56,078
A world that is safe?
832
00:41:56,079 --> 00:41:58,345
What world is that?
833
00:41:58,906 --> 00:42:01,776
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
834
00:42:01,777 --> 00:42:04,153
(phone vibrating)
835
00:42:05,385 --> 00:42:07,221
You caught our tourist, I heard.
836
00:42:07,222 --> 00:42:09,058
Did he put up much of a fight?
837
00:42:09,059 --> 00:42:11,951
(power tools buzzing loudly)
838
00:42:11,952 --> 00:42:14,955
What's... I can't hear you.
839
00:42:15,857 --> 00:42:18,166
Hey, turn that off.
840
00:42:18,167 --> 00:42:19,233
Shut it off!
841
00:42:19,234 --> 00:42:21,763
- What are you, new?
- (buzzing stops)
842
00:42:21,764 --> 00:42:23,402
Wh-What was that?
843
00:42:23,403 --> 00:42:27,175
DANN (over phone, slurring):
Uh, he broke my teeth, man.
844
00:42:27,176 --> 00:42:28,440
What about your teeth?
845
00:42:28,441 --> 00:42:30,244
(slurring):
He crushed 'em, okay?
846
00:42:30,245 --> 00:42:32,774
He... he just...
he beat everybody.
847
00:42:32,775 --> 00:42:36,317
What the fuck
are you talking about?
848
00:42:36,779 --> 00:42:38,087
Talking about the guy, okay?
849
00:42:38,088 --> 00:42:40,584
I don't think
he's just some tourist.
850
00:42:40,585 --> 00:42:43,016
(phone ringing)
851
00:42:47,988 --> 00:42:48,790
Yes.
852
00:42:48,791 --> 00:42:50,825
HUTCH (over phone):
I've got a problem.
853
00:42:50,826 --> 00:42:53,102
Of your own making, I sense.
854
00:42:53,103 --> 00:42:55,698
HUTCH:
Plummerville. You heard of it?
855
00:42:55,699 --> 00:42:57,139
THE BARBER: It's a back road.
856
00:42:57,140 --> 00:42:59,735
Drugs, guns, viruses and worse
857
00:42:59,736 --> 00:43:03,970
come down from Canada
and go on to points unknown.
858
00:43:03,971 --> 00:43:04,806
All right.
859
00:43:04,807 --> 00:43:07,314
Well, where does
the buck stop here?
860
00:43:07,315 --> 00:43:09,416
There are layers.
861
00:43:09,977 --> 00:43:11,549
Possibly an individual,
862
00:43:11,550 --> 00:43:15,356
a unique individual
called Lendina.
863
00:43:16,687 --> 00:43:18,050
Lendina.
864
00:43:18,051 --> 00:43:20,394
♪ ♪
865
00:43:27,104 --> 00:43:30,305
- LENDINA: Guy in the white?
- GUARD: Yes, ma'am.
866
00:43:33,110 --> 00:43:36,409
- No, no. No new dealer.
- This requires a woman's touch.
867
00:43:36,410 --> 00:43:38,939
But I'm winning. On a roll here.
868
00:43:38,940 --> 00:43:39,775
Congratulations.
869
00:43:39,776 --> 00:43:42,481
Let's see how your luck goes.
870
00:43:42,482 --> 00:43:44,154
(chuckles)
871
00:43:45,122 --> 00:43:47,454
Beautiful. I split.
872
00:43:48,048 --> 00:43:49,753
LENDINA: Sure.
873
00:43:50,160 --> 00:43:51,391
- Hit me.
- So how's your trip
874
00:43:51,392 --> 00:43:53,261
- been going so far?
- Shut up and deal.
875
00:43:53,262 --> 00:43:56,088
THE BARBER:
Plummerville is critical
876
00:43:56,089 --> 00:43:58,233
to Lendina's larger empire.
877
00:43:58,234 --> 00:43:59,399
Oh, shit.
878
00:43:59,400 --> 00:44:00,664
Aw.
879
00:44:00,665 --> 00:44:02,963
- (taps on table)
- It happens.
880
00:44:02,964 --> 00:44:04,030
(chips clacking)
881
00:44:04,031 --> 00:44:05,306
THE BARBER: A lone wolf.
882
00:44:05,307 --> 00:44:11,037
Operates unburdened
by any constraints... at all.
883
00:44:11,038 --> 00:44:14,216
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
884
00:44:14,217 --> 00:44:18,352
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
885
00:44:18,353 --> 00:44:19,881
and force you to watch
886
00:44:19,882 --> 00:44:24,623
if you disrupt
their situations any further.
887
00:44:28,396 --> 00:44:29,363
Yes.
888
00:44:29,364 --> 00:44:30,661
(laughter)
889
00:44:30,662 --> 00:44:32,663
Pay me. (Laughs)
890
00:44:32,664 --> 00:44:35,127
- (screaming)
- (bystanders gasping)
891
00:44:35,128 --> 00:44:37,063
(laughing)
892
00:44:37,064 --> 00:44:39,098
You're a winner.
893
00:44:39,099 --> 00:44:41,133
DEALER: Ma'am, I swear,
I knew nothing...
894
00:44:41,134 --> 00:44:44,280
- (bystanders screaming)
- MAN: Oh, my God!
895
00:44:45,105 --> 00:44:46,281
MAN: What's happening?
896
00:44:46,282 --> 00:44:48,449
(screaming, frantic chatter)
897
00:44:50,220 --> 00:44:51,616
Nobody cheats in my casino!
898
00:44:51,617 --> 00:44:54,719
- (feedback squealing)
- (men groaning)
899
00:44:56,820 --> 00:44:58,822
(neck snaps)
900
00:44:59,592 --> 00:45:02,792
You'll want to de-escalate
the situation.
901
00:45:02,793 --> 00:45:08,799
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
902
00:45:08,898 --> 00:45:13,034
I'll give you a lead,
but hear me on this.
903
00:45:14,002 --> 00:45:15,541
You're on your own, Hutch.
904
00:45:15,542 --> 00:45:17,103
- Aw, Killer.
- (dog whimpering)
905
00:45:17,104 --> 00:45:20,249
I'm so sorry
that you had to see that.
906
00:45:20,250 --> 00:45:22,174
My little baby should never see
907
00:45:22,175 --> 00:45:24,979
those terrible, terrible people.
908
00:45:24,980 --> 00:45:26,145
No.
909
00:45:26,146 --> 00:45:28,224
What about them back there?
910
00:45:28,225 --> 00:45:29,357
Leave no witnesses.
911
00:45:29,358 --> 00:45:31,987
- Burn it down.
- You got it.
912
00:45:33,230 --> 00:45:34,758
(bystanders screaming)
913
00:45:34,759 --> 00:45:37,762
- (rapid gunfire)
- (screaming continues)
914
00:45:40,765 --> 00:45:43,569
That was fast. Did it hurt?
915
00:45:43,570 --> 00:45:45,340
No, I'm fine.
916
00:45:45,341 --> 00:45:46,770
Maybe this is too soon.
917
00:45:46,771 --> 00:45:49,036
Dad, really, I'm fine.
918
00:45:49,037 --> 00:45:50,906
My arm's healing good.
919
00:45:50,907 --> 00:45:54,251
- (ringtone playing)
- Hold on.
920
00:45:56,484 --> 00:45:58,683
Max, I have to take
this damn call.
921
00:45:58,684 --> 00:45:59,618
Won't be long.
922
00:45:59,619 --> 00:46:00,916
(gunfire and screaming
in distance)
923
00:46:00,917 --> 00:46:02,082
WYATT (over phone): What?
924
00:46:02,083 --> 00:46:03,358
LENDINA (chuckles): Well...
925
00:46:03,359 --> 00:46:06,394
that's no way to treat
your business partner.
926
00:46:06,395 --> 00:46:07,626
Ex-partner.
927
00:46:07,627 --> 00:46:09,496
(over phone):
This is my last shipment.
928
00:46:09,497 --> 00:46:11,223
(sighs) Goodness.
929
00:46:11,224 --> 00:46:14,303
My father's debt is all paid up.
930
00:46:14,304 --> 00:46:17,163
I can count.
931
00:46:17,164 --> 00:46:19,935
This, you know...
932
00:46:19,936 --> 00:46:23,004
(choking up):
pays off the last of our debt.
933
00:46:23,005 --> 00:46:23,840
Aw.
934
00:46:23,841 --> 00:46:27,646
By my calculations, the debt
will never be paid off.
935
00:46:27,647 --> 00:46:28,812
(scoffing): No.
936
00:46:28,813 --> 00:46:30,616
That's bullshit,
and you know it.
937
00:46:30,617 --> 00:46:32,486
(laughing)
938
00:46:32,487 --> 00:46:34,455
Ain't nothing funny
about what I said.
939
00:46:34,456 --> 00:46:35,852
(Lendina laughing over phone)
940
00:46:35,853 --> 00:46:39,691
Your father died
because he was distracted.
941
00:46:39,692 --> 00:46:41,561
Are you distracted?
942
00:46:41,562 --> 00:46:43,123
I'm not my dad.
943
00:46:43,124 --> 00:46:44,399
It's over.
944
00:46:44,400 --> 00:46:46,467
(Lendina scoffs over phone)
945
00:46:46,468 --> 00:46:48,260
Well, then...
946
00:46:48,261 --> 00:46:50,801
- we'll see.
- (phone beeps)
947
00:46:50,802 --> 00:46:52,903
Well...
948
00:46:54,674 --> 00:46:56,346
Hello?
949
00:46:58,843 --> 00:47:01,175
♪ ♪
950
00:47:02,517 --> 00:47:04,947
WYATT:
Hey, Max, where you going?
951
00:47:04,948 --> 00:47:07,181
(door closes)
952
00:47:12,395 --> 00:47:15,056
(phone vibrating)
953
00:47:15,057 --> 00:47:15,925
Sheriff.
954
00:47:15,926 --> 00:47:18,367
SHERIFF ABEL (over phone):
You can just call me Abel.
955
00:47:18,368 --> 00:47:20,765
Sheriff, I need to make sure
956
00:47:20,766 --> 00:47:24,033
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
957
00:47:24,297 --> 00:47:28,267
Take something
that really matters to him.
958
00:47:28,268 --> 00:47:30,039
Got it.
959
00:47:36,650 --> 00:47:39,949
- Mom, it's your turn.
- Oh. (Clears throat)
960
00:47:39,950 --> 00:47:41,720
- BRADY: Hey, Mom?
- Yes?
961
00:47:41,721 --> 00:47:44,217
- Is Dad in trouble again?
- Mm.
962
00:47:44,218 --> 00:47:46,660
Why? Do you know something?
963
00:47:47,155 --> 00:47:48,287
No, that's why... No.
964
00:47:48,288 --> 00:47:51,500
- Mm, I'm sure he'll be...
- (knocking at door)
965
00:47:53,370 --> 00:47:55,031
No, honey. Let me.
966
00:48:05,745 --> 00:48:07,383
Hamburgers!
967
00:48:07,384 --> 00:48:09,748
And s'mores for dinner tonight.
968
00:48:09,749 --> 00:48:13,082
- BRADY: Ah, so nutritious.
- SAMMY: Yay.
969
00:48:13,687 --> 00:48:15,985
Your dad's running late.
970
00:48:15,986 --> 00:48:17,459
But come with me.
971
00:48:17,460 --> 00:48:19,659
I promise you
it's the way to go.
972
00:48:19,660 --> 00:48:20,561
(Sammy chuckles)
973
00:48:20,562 --> 00:48:21,892
BRADY: Sammy, come on.
Help me pack up.
974
00:48:21,893 --> 00:48:25,028
- You-you talked to Hutch?
- Talk later. Got to move.
975
00:48:25,600 --> 00:48:27,030
BECCA: Okay.
976
00:48:28,097 --> 00:48:30,703
(sighs)
977
00:48:30,704 --> 00:48:32,837
Walk in...
978
00:48:32,838 --> 00:48:35,301
real smooth.
979
00:48:35,302 --> 00:48:37,677
Keep everything room temp.
980
00:48:37,678 --> 00:48:39,074
Yeah.
981
00:48:39,075 --> 00:48:41,076
No escalating.
982
00:48:41,077 --> 00:48:43,419
De-escalate.
983
00:48:43,420 --> 00:48:45,619
Lead by example.
984
00:48:45,620 --> 00:48:46,719
(inhales sharply)
985
00:48:46,720 --> 00:48:49,755
"Hey, fellas. What a mix-up."
986
00:48:49,756 --> 00:48:52,088
♪ ♪
987
00:48:53,430 --> 00:48:54,760
It's a big shipment, but...
988
00:48:54,761 --> 00:48:56,960
I guarantee you
we can do more next time.
989
00:48:56,961 --> 00:48:58,995
Except those paintings
are a bitch.
990
00:48:58,996 --> 00:49:02,395
But you got to see
what's in here.
991
00:49:04,804 --> 00:49:08,675
Here is the special thing
the boss lady asked for.
992
00:49:08,676 --> 00:49:10,743
- (muffled grunting)
- Wyatt's spoiled son.
993
00:49:10,744 --> 00:49:12,239
(muffled): Wait! Wait!
994
00:49:12,240 --> 00:49:13,548
No! Wait! (Continues shouting)
995
00:49:13,549 --> 00:49:16,012
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
996
00:49:16,013 --> 00:49:18,916
- a pleasure to be of service.
- (banging on van door)
997
00:49:18,917 --> 00:49:21,622
Okay? You understand?
998
00:49:21,623 --> 00:49:22,722
MAX (muffled): Hey!
999
00:49:22,723 --> 00:49:25,219
Or do I need to get
a fucking translator?
1000
00:49:25,220 --> 00:49:27,496
(muffled grunting
and shouting continue)
1001
00:49:27,497 --> 00:49:29,894
I need to get
a fucking translator.
1002
00:49:29,895 --> 00:49:32,127
(liquid pouring)
1003
00:49:32,128 --> 00:49:32,996
Hey, fellas.
1004
00:49:32,997 --> 00:49:35,537
What the fuck?
How did you get in here?
1005
00:49:35,538 --> 00:49:38,034
- The door.
- (guns cocking)
1006
00:49:38,035 --> 00:49:39,706
Is that gasoline?
1007
00:49:39,707 --> 00:49:41,775
You're quick.
1008
00:49:45,273 --> 00:49:47,648
Now, listen,
I could torch this money,
1009
00:49:47,649 --> 00:49:49,518
it'd go up in a flash,
and whatever's
1010
00:49:49,519 --> 00:49:51,014
in those barrels would go boom,
1011
00:49:51,015 --> 00:49:53,049
and most of you
wouldn't make it out of here,
1012
00:49:53,050 --> 00:49:57,494
and those who do
will have to answer to Lendina.
1013
00:49:57,989 --> 00:50:01,124
I'm guessing this is all hers.
1014
00:50:01,729 --> 00:50:05,029
So then what the fuck
do you want?
1015
00:50:06,602 --> 00:50:08,636
Okay, well...
1016
00:50:08,637 --> 00:50:10,429
I want a break.
1017
00:50:10,430 --> 00:50:11,265
A break?
1018
00:50:11,266 --> 00:50:14,675
I just want a fucking break.
1019
00:50:14,676 --> 00:50:16,743
So if I walk out of here,
1020
00:50:16,744 --> 00:50:19,614
you leave me
and my family alone,
1021
00:50:19,615 --> 00:50:21,473
'cause that's all I want.
1022
00:50:21,474 --> 00:50:23,618
To de-escalate this.
1023
00:50:23,619 --> 00:50:25,048
(scoffs)
1024
00:50:25,049 --> 00:50:27,556
Are you fucking kidding me?
1025
00:50:27,557 --> 00:50:28,887
From the moment you've shown up,
1026
00:50:28,888 --> 00:50:30,955
you've put my men
in the fucking ER.
1027
00:50:30,956 --> 00:50:34,322
There's no way
you are just some family man.
1028
00:50:35,356 --> 00:50:37,698
De-escalate? Fuck you.
1029
00:50:37,699 --> 00:50:41,296
Plummerville was A-OK
before you showed up.
1030
00:50:41,934 --> 00:50:44,167
Wherever I go...
1031
00:50:44,607 --> 00:50:48,644
I could so easily
kill you right now.
1032
00:50:49,579 --> 00:50:51,680
But...
1033
00:50:55,552 --> 00:50:57,345
You're lucky.
1034
00:50:57,719 --> 00:51:00,722
You catch me on a good day.
1035
00:51:03,791 --> 00:51:05,055
Go.
1036
00:51:05,056 --> 00:51:07,421
Get the fuck out of here.
1037
00:51:09,159 --> 00:51:12,030
Go before I change my mind.
1038
00:51:13,031 --> 00:51:14,933
(guns clicking)
1039
00:51:14,934 --> 00:51:17,529
(banging on van door)
1040
00:51:17,530 --> 00:51:19,168
(grunts)
1041
00:51:19,169 --> 00:51:21,467
SHERIFF ABEL:
Fucking pick him up.
1042
00:51:21,468 --> 00:51:22,369
Jesus.
1043
00:51:22,370 --> 00:51:25,471
MAX (muffled): No! Help me!
1044
00:51:25,472 --> 00:51:26,714
Help me!
1045
00:51:26,715 --> 00:51:28,848
No! (Shouts)
1046
00:51:28,849 --> 00:51:32,952
(muffled shouting continues)
1047
00:51:41,554 --> 00:51:44,128
(engine starts)
1048
00:51:50,805 --> 00:51:53,268
(tires screech)
1049
00:51:53,269 --> 00:51:55,469
(engine revving)
1050
00:52:02,212 --> 00:52:04,214
(sighs)
1051
00:52:05,721 --> 00:52:08,019
SHERIFF ABEL:
You're on my last fucking nerve.
1052
00:52:08,020 --> 00:52:09,757
I told you
to get the fuck out...
1053
00:52:09,758 --> 00:52:11,352
- (clattering)
- (men yelling, groaning)
1054
00:52:11,353 --> 00:52:14,290
- (rapid gunfire)
- Who the fuck is this guy?!
1055
00:52:18,294 --> 00:52:20,097
(men yelling)
1056
00:52:20,098 --> 00:52:22,264
- SHERIFF ABEL: Wait! Wait!
- (gunshots)
1057
00:52:22,265 --> 00:52:24,431
(men screaming)
1058
00:52:24,432 --> 00:52:26,972
(gunfire continues)
1059
00:52:26,973 --> 00:52:29,172
(grunting and groaning)
1060
00:52:29,173 --> 00:52:32,242
(Max gasping, breathing heavily)
1061
00:52:33,815 --> 00:52:35,850
(choking)
1062
00:52:47,994 --> 00:52:49,456
(choking)
1063
00:52:49,457 --> 00:52:52,702
(Max whimpering,
breathing heavily)
1064
00:53:02,569 --> 00:53:04,438
(gasping)
1065
00:53:04,439 --> 00:53:05,571
(man yells)
1066
00:53:05,572 --> 00:53:09,048
(grunting and groaning continue)
1067
00:53:11,215 --> 00:53:13,613
(whirring)
1068
00:53:14,614 --> 00:53:17,188
(straining)
1069
00:53:27,770 --> 00:53:30,069
(blade whining)
1070
00:53:31,103 --> 00:53:32,631
(whining stops)
1071
00:53:32,632 --> 00:53:35,976
(Max gasping, whimpering)
1072
00:53:38,814 --> 00:53:41,982
HUTCH: (grunts) Okay, let's go.
1073
00:53:44,644 --> 00:53:47,416
(pained grunting)
1074
00:53:50,254 --> 00:53:53,356
- Stop, motherfucker!
- (gun fires)
1075
00:53:53,994 --> 00:53:55,490
(gun clicking)
1076
00:53:56,029 --> 00:53:58,691
- (clicking)
- (grunts, pants)
1077
00:54:00,033 --> 00:54:00,868
(groans)
1078
00:54:00,869 --> 00:54:04,697
("If I Ruled the World"
by Tony Bennett playing)
1079
00:54:13,013 --> 00:54:14,277
(panting)
1080
00:54:14,278 --> 00:54:19,547
- ♪ If I ruled the world ♪
- SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck!
1081
00:54:20,317 --> 00:54:26,796
♪ Every day would be
the first day of spring ♪
1082
00:54:27,621 --> 00:54:31,492
♪ Every heart would have
a new song ♪
1083
00:54:31,493 --> 00:54:34,100
- ♪ To sing ♪
- Fuck! Fuck!
1084
00:54:36,003 --> 00:54:39,566
♪ And we'd sing of the joy ♪
1085
00:54:39,567 --> 00:54:44,374
♪ Every morning would bring ♪
1086
00:54:45,309 --> 00:54:48,818
- ♪ If I... ♪
- (song fades)
1087
00:54:51,788 --> 00:54:53,382
LENDINA: How much did we lose?
1088
00:54:53,383 --> 00:54:54,251
Everything.
1089
00:54:54,252 --> 00:54:56,957
- The cash, the chemicals.
- The bio-case.
1090
00:54:56,958 --> 00:54:58,288
No.
1091
00:54:58,289 --> 00:54:59,388
GUARD: All of it.
1092
00:54:59,389 --> 00:55:00,829
GUARD 2: Wiped out all our men
1093
00:55:00,830 --> 00:55:03,426
and got away with Wyatt's son.
1094
00:55:08,035 --> 00:55:09,662
Who is this zealot?
1095
00:55:09,663 --> 00:55:11,631
Nothing about him is turning up.
1096
00:55:11,632 --> 00:55:14,140
There is one oddity.
1097
00:55:14,734 --> 00:55:16,768
He had a family with him.
1098
00:55:16,769 --> 00:55:21,278
LENDINA: My valuable shipment
was blown up
1099
00:55:21,279 --> 00:55:24,050
by a man who's a tourist
1100
00:55:24,051 --> 00:55:27,681
on a fucking family vacation?
1101
00:55:29,122 --> 00:55:32,091
Does nobody play
by the rules anymore?
1102
00:55:32,092 --> 00:55:34,863
Jesus fucking Christ.
1103
00:55:34,864 --> 00:55:36,722
I don't know
who the fuck you are,
1104
00:55:36,723 --> 00:55:38,394
but you crossed a line, asshole.
1105
00:55:38,395 --> 00:55:41,431
- (phone vibrating)
- Sheriff.
1106
00:55:43,301 --> 00:55:45,500
What do you know
about this threat?
1107
00:55:45,501 --> 00:55:47,667
I don't know, okay?
1108
00:55:47,668 --> 00:55:48,943
But I sent you the pictures.
1109
00:55:48,944 --> 00:55:50,978
And they haven't checked out
of the hotel.
1110
00:55:50,979 --> 00:55:52,848
You might want to bring
some others, all right?
1111
00:55:52,849 --> 00:55:55,983
H-How many of your...
I guess soldiers
1112
00:55:55,984 --> 00:55:57,149
can you bring with you?
1113
00:55:57,150 --> 00:55:59,855
- Because he's...
- Oh, shut the fuck up.
1114
00:55:59,856 --> 00:56:01,714
I'm on my way.
1115
00:56:01,715 --> 00:56:04,223
This guy's an idiot.
1116
00:56:05,928 --> 00:56:07,060
Hey, son.
1117
00:56:07,061 --> 00:56:08,325
Look who finally shows up.
1118
00:56:08,326 --> 00:56:10,129
Hey, Dad. Everybody good?
1119
00:56:10,130 --> 00:56:12,901
DAVID:
Oh, everybody's doing great.
1120
00:56:12,902 --> 00:56:17,202
Your son swings an axe
like a pro.
1121
00:56:17,203 --> 00:56:18,170
SAMMY: Dad.
1122
00:56:18,171 --> 00:56:20,668
- Sammy.
- SAMMY: Where were you?
1123
00:56:21,042 --> 00:56:22,636
Oh, hey, Brady, that's Max.
1124
00:56:22,637 --> 00:56:25,739
I brought him here, so be cool.
1125
00:56:30,920 --> 00:56:32,448
We good?
1126
00:56:32,449 --> 00:56:33,713
Yeah.
1127
00:56:33,714 --> 00:56:35,154
BRADY: Let's go inside.
1128
00:56:35,155 --> 00:56:38,157
How'd you get that shiner,
country boy?
1129
00:56:38,158 --> 00:56:38,927
Kidding.
1130
00:56:38,928 --> 00:56:40,225
You staying for the night?
1131
00:56:40,226 --> 00:56:42,964
I-I would love to stay, but, um,
1132
00:56:42,965 --> 00:56:45,428
I still got some
heavy lifting to do.
1133
00:56:45,429 --> 00:56:46,935
(chuckling): Oh, you're...
1134
00:56:46,936 --> 00:56:48,905
you're right about that.
1135
00:56:53,536 --> 00:56:56,274
Let's go, Sammy.
1136
00:56:56,275 --> 00:56:57,979
Come on.
1137
00:56:57,980 --> 00:57:00,950
You can light the fire.
1138
00:57:02,743 --> 00:57:05,020
(sighs)
1139
00:57:09,651 --> 00:57:10,959
(Becca scoffs)
1140
00:57:10,960 --> 00:57:12,422
Arm's length, Hutch.
1141
00:57:12,423 --> 00:57:15,997
You were supposed to keep
danger at arm's length.
1142
00:57:15,998 --> 00:57:18,363
I didn't mean to...
1143
00:57:18,759 --> 00:57:22,070
Hutch, you promised me.
1144
00:57:22,697 --> 00:57:24,269
You promised.
1145
00:57:24,270 --> 00:57:27,900
(sniffles)
You broke your promise.
1146
00:57:29,836 --> 00:57:32,739
I don't have...
1147
00:57:32,740 --> 00:57:35,214
have control over this.
1148
00:57:35,215 --> 00:57:37,546
I'm just realizing that.
1149
00:57:37,547 --> 00:57:40,318
You should get away...
1150
00:57:40,319 --> 00:57:42,815
(sighs)
1151
00:57:42,816 --> 00:57:44,884
from me.
1152
00:57:46,358 --> 00:57:48,227
(sighs)
1153
00:57:48,228 --> 00:57:50,131
Becca.
1154
00:57:51,000 --> 00:57:54,300
Becca, I'm not asking.
1155
00:57:56,973 --> 00:57:59,833
You don't tell me what to do.
1156
00:58:00,504 --> 00:58:03,440
You are a lot of things...
1157
00:58:03,441 --> 00:58:06,609
but most of all, you're a dad.
1158
00:58:07,181 --> 00:58:09,348
And you're my guy.
1159
00:58:10,151 --> 00:58:12,186
So go fix that shit.
1160
00:58:18,885 --> 00:58:20,127
Come on, son.
1161
00:58:20,128 --> 00:58:22,690
Answer your damn phone.
1162
00:58:22,691 --> 00:58:25,496
Come on, come on, come on.
1163
00:58:28,070 --> 00:58:30,104
(cork pops from bottle)
1164
00:58:30,105 --> 00:58:32,536
(drink pouring)
1165
00:58:39,279 --> 00:58:40,081
You.
1166
00:58:40,082 --> 00:58:42,545
What the hell are you
still doing in my town?
1167
00:58:42,546 --> 00:58:44,679
Well, I could use your help.
1168
00:58:44,680 --> 00:58:46,021
(grunting)
1169
00:58:46,022 --> 00:58:47,583
Oh, no, no.
1170
00:58:47,584 --> 00:58:49,982
Be cool. I've got your son.
1171
00:58:50,224 --> 00:58:52,588
- He's okay.
- You mess with my son,
1172
00:58:52,589 --> 00:58:53,688
you're a dead man.
1173
00:58:53,689 --> 00:58:55,195
No, you don't understand.
1174
00:58:55,196 --> 00:58:57,230
He's totally safe
with some people...
1175
00:58:57,231 --> 00:58:59,892
What the fuck
do you mean by safe?
1176
00:58:59,893 --> 00:59:01,795
(both grunting)
1177
00:59:01,796 --> 00:59:03,797
From Lendina.
1178
00:59:03,798 --> 00:59:06,240
(Wyatt breathing heavily)
1179
00:59:06,702 --> 00:59:10,871
We want the same things.
(grunts)
1180
00:59:18,747 --> 00:59:20,815
(sighs)
1181
00:59:21,684 --> 00:59:23,851
You burned all of it?
1182
00:59:24,654 --> 00:59:25,588
Yep.
1183
00:59:25,589 --> 00:59:27,393
You burned the money?
1184
00:59:27,822 --> 00:59:30,461
And whatever was in
those chemical barrels.
1185
00:59:30,462 --> 00:59:32,265
Th-they exploded.
1186
00:59:32,266 --> 00:59:33,728
You burned all of it?
1187
00:59:33,729 --> 00:59:36,501
I-I saved your son.
1188
00:59:38,173 --> 00:59:39,735
Thanks.
1189
00:59:40,901 --> 00:59:44,839
She's pure fucking evil, man.
1190
00:59:45,411 --> 00:59:47,379
She killed my dad.
1191
00:59:47,380 --> 00:59:49,943
Used Abel to take my son.
1192
00:59:50,845 --> 00:59:53,518
Backstabbing son of a bitch.
1193
01:00:01,988 --> 01:00:07,025
This empire that I inherited
from my dad
1194
01:00:07,026 --> 01:00:09,699
came with a lot of debts.
1195
01:00:10,469 --> 01:00:11,568
Wild Bill.
1196
01:00:11,569 --> 01:00:15,969
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
1197
01:00:18,609 --> 01:00:21,875
And I'm still paying
for his mistakes.
1198
01:00:21,876 --> 01:00:26,044
Lendina has run this town
for two fucking generations.
1199
01:00:26,045 --> 01:00:29,587
I will not let my son
be forced into this.
1200
01:00:30,984 --> 01:00:32,953
I know what you mean.
1201
01:00:38,299 --> 01:00:39,662
So wh-what would she do
1202
01:00:39,663 --> 01:00:42,467
if she found out
you burned her stash?
1203
01:00:42,468 --> 01:00:44,436
You burned it.
1204
01:00:44,437 --> 01:00:47,407
Okay. What would she do?
1205
01:00:48,804 --> 01:00:52,104
("Das Boot" by Beginner playing)
1206
01:00:53,149 --> 01:00:54,842
Okay, how-how do I put this?
1207
01:00:54,843 --> 01:00:57,108
♪ Dope dope beat beat,
dope dope... ♪
1208
01:00:57,109 --> 01:00:58,846
WYATT: She's eradicated
1209
01:00:58,847 --> 01:01:01,850
entire bloodlines for less.
1210
01:01:02,114 --> 01:01:05,721
She's absolutely batshit crazy.
1211
01:01:05,722 --> 01:01:06,425
Vicious.
1212
01:01:06,426 --> 01:01:08,196
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
1213
01:01:08,197 --> 01:01:11,727
♪ Dope dope, dope dope,
dope dope... ♪
1214
01:01:11,728 --> 01:01:13,960
Where is she right now?
1215
01:01:13,961 --> 01:01:15,995
She's definitely
on her way here.
1216
01:01:15,996 --> 01:01:19,604
(song continues
with lyrics in German)
1217
01:01:20,407 --> 01:01:22,772
Ma'am, it's time.
1218
01:01:25,071 --> 01:01:27,545
- (song stops)
- (elevator rattling)
1219
01:01:27,546 --> 01:01:29,449
(dog whines)
1220
01:01:32,320 --> 01:01:35,015
♪ ♪
1221
01:01:37,358 --> 01:01:39,084
LENDINA: Hit it, motherfuckers.
1222
01:01:39,085 --> 01:01:40,492
KARTOUSH: Let's move.
1223
01:01:40,493 --> 01:01:42,957
(engines revving)
1224
01:01:48,963 --> 01:01:52,537
WYATT: My dad planned
to fight Lendina.
1225
01:01:52,538 --> 01:01:54,935
She got to him first.
1226
01:01:54,936 --> 01:01:58,808
I'm not sure
if any of it still works.
1227
01:02:02,317 --> 01:02:04,517
I wouldn't.
1228
01:02:06,915 --> 01:02:08,146
WYATT: Now we lead her to
1229
01:02:08,147 --> 01:02:09,752
the most dangerous place
in Plummerville.
1230
01:02:09,753 --> 01:02:11,358
- Closed for repairs.
- Hey, we just got here.
1231
01:02:11,359 --> 01:02:13,756
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
1232
01:02:13,757 --> 01:02:15,263
- You got free churros.
- Your website didn't say
1233
01:02:15,264 --> 01:02:16,990
- anything about...
- You're gonna get a free refund.
1234
01:02:16,991 --> 01:02:18,530
Let's go! Let's go now!
1235
01:02:18,531 --> 01:02:20,863
♪ ♪
1236
01:02:25,769 --> 01:02:28,199
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
1237
01:02:28,200 --> 01:02:30,443
- (scoffs) -You know,
when my dad brought us here,
1238
01:02:30,444 --> 01:02:32,676
- these rides...
- You kidding me? It's a curse.
1239
01:02:32,677 --> 01:02:34,381
Water park leaks
like a motherfucker.
1240
01:02:34,382 --> 01:02:35,943
The fun house is nothing
but headaches.
1241
01:02:35,944 --> 01:02:38,176
No kid wants exactly
what their dad built.
1242
01:02:38,177 --> 01:02:41,080
Really?
That's actually good to hear.
1243
01:02:41,081 --> 01:02:43,292
Who the fuck is that?
1244
01:02:44,326 --> 01:02:45,392
HUTCH: Harry?
1245
01:02:45,393 --> 01:02:48,428
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1246
01:02:48,429 --> 01:02:50,265
(laughing): Oh, man.
1247
01:02:50,266 --> 01:02:53,026
- This is my brother Harry.
- Wyatt Martin.
1248
01:02:53,027 --> 01:02:54,797
- Good to meet you.
- What are you doing here?
1249
01:02:54,798 --> 01:02:58,163
I sensed you was having
an existential crisis.
1250
01:02:58,164 --> 01:03:00,540
♪ ♪
1251
01:03:09,285 --> 01:03:10,616
(grunting)
1252
01:03:22,397 --> 01:03:24,024
Okay, I want to talk to you.
1253
01:03:24,025 --> 01:03:25,531
Hey. (Whistles)
1254
01:03:25,532 --> 01:03:27,192
Yeah. Good boy.
1255
01:03:27,193 --> 01:03:28,831
Yeah, go on. Go on. Go.
1256
01:03:28,832 --> 01:03:31,263
(wolf dog howling)
1257
01:03:35,938 --> 01:03:38,270
(grunting)
1258
01:03:45,882 --> 01:03:48,247
♪ ♪
1259
01:04:11,743 --> 01:04:14,305
(lighter clinks, ignites)
1260
01:04:14,306 --> 01:04:17,176
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1261
01:04:17,177 --> 01:04:18,881
for two nights straight
by ourselves.
1262
01:04:18,882 --> 01:04:22,082
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1263
01:04:22,083 --> 01:04:24,117
That's partly why I'm a vegan.
1264
01:04:24,118 --> 01:04:28,220
Well, you guys were safe.
1265
01:04:28,221 --> 01:04:29,430
Mostly.
1266
01:04:29,431 --> 01:04:32,224
Did you ever worry
about us, though? I mean...
1267
01:04:32,225 --> 01:04:34,369
like about who we'd become.
1268
01:04:34,370 --> 01:04:36,437
You mean like
how you worry about Brady?
1269
01:04:36,438 --> 01:04:39,704
- Yeah. I want him to be...
- (David chuckles)
1270
01:04:39,705 --> 01:04:41,805
A better man than you.
1271
01:04:41,806 --> 01:04:43,136
Yeah.
1272
01:04:43,137 --> 01:04:45,303
And he will be.
1273
01:04:45,304 --> 01:04:47,580
Believe it or not,
1274
01:04:47,581 --> 01:04:53,344
you guys are improvements on me.
1275
01:04:53,345 --> 01:04:54,983
(chuckling)
1276
01:04:54,984 --> 01:04:56,050
HUTCH: Hey, listen.
1277
01:04:56,051 --> 01:04:57,788
- You know where you're headed?
- I got it.
1278
01:04:57,789 --> 01:04:59,724
Okay.
You need any help up there?
1279
01:04:59,725 --> 01:05:03,629
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1280
01:05:03,630 --> 01:05:05,995
♪ ♪
1281
01:05:13,409 --> 01:05:16,203
Time's up!
1282
01:05:25,718 --> 01:05:28,017
They're in the water park.
1283
01:05:28,721 --> 01:05:30,723
Fun.
1284
01:05:31,625 --> 01:05:33,659
- What's that?
- Some sort of cabin.
1285
01:05:33,660 --> 01:05:36,058
We think his family's there.
1286
01:05:37,026 --> 01:05:38,895
Take a team and go there.
1287
01:05:38,896 --> 01:05:40,864
- And, Kartoush...
- Yes?
1288
01:05:40,865 --> 01:05:42,998
Scorched earth.
1289
01:05:42,999 --> 01:05:44,505
No prisoners.
1290
01:05:44,506 --> 01:05:46,870
then open it
and put chocolate inside?
1291
01:05:46,871 --> 01:05:50,138
(conversation continues
indistinctly)
1292
01:05:51,645 --> 01:05:53,107
BRADY:
You know what you're doing?
1293
01:05:53,108 --> 01:05:54,174
SAMMY: Yes, I do.
1294
01:05:54,175 --> 01:05:55,714
- BRADY: Nice, capture.
- SAMMY: Now I can't...
1295
01:05:55,715 --> 01:05:58,487
BRADY: On the offense,
just jump here and...
1296
01:05:59,048 --> 01:06:01,819
BECCA: Um, kids?
1297
01:06:01,820 --> 01:06:03,590
I'm gonna go for a walk.
1298
01:06:03,591 --> 01:06:05,526
- Have fun.
- What?
1299
01:06:05,527 --> 01:06:08,387
You got this, Brady?
1300
01:06:08,728 --> 01:06:11,059
SAMMY: What if I just move mine?
1301
01:06:11,060 --> 01:06:12,423
Yeah.
1302
01:06:12,424 --> 01:06:13,259
Be safe.
1303
01:06:13,260 --> 01:06:16,472
MAX: That's a good one. Um...
1304
01:06:17,902 --> 01:06:19,969
- BRADY: Okay, tie game?
- MAX: I'm okay.
1305
01:06:19,970 --> 01:06:22,004
BRADY:
No, it's fine. It's a tie game.
1306
01:06:22,005 --> 01:06:23,908
Okay, so...
1307
01:06:24,546 --> 01:06:26,911
♪ ♪
1308
01:06:45,633 --> 01:06:47,227
Liking the new look.
1309
01:06:47,228 --> 01:06:49,460
Really suits you, Abel.
1310
01:06:49,461 --> 01:06:52,606
You kidnapping puto.
1311
01:06:52,607 --> 01:06:53,431
Cute.
1312
01:06:53,432 --> 01:06:57,105
You really lit a fuse
when you did that.
1313
01:06:57,106 --> 01:06:58,546
No.
1314
01:06:58,547 --> 01:07:00,779
I think you did that
1315
01:07:00,780 --> 01:07:03,441
the moment
you underestimated me.
1316
01:07:03,442 --> 01:07:07,082
See, I've been pushed around
1317
01:07:07,083 --> 01:07:09,414
for long enough,
1318
01:07:09,415 --> 01:07:11,559
so from now on,
1319
01:07:11,560 --> 01:07:14,188
I'm the fucking man.
1320
01:07:14,189 --> 01:07:17,895
And this is my fucking town.
1321
01:07:17,896 --> 01:07:20,194
So give me your guns,
1322
01:07:20,195 --> 01:07:22,295
walk in front of me
back to the car,
1323
01:07:22,296 --> 01:07:25,200
and maybe I'll get you
out of this.
1324
01:07:26,399 --> 01:07:27,641
Maybe.
1325
01:07:27,642 --> 01:07:30,975
What if we say no?
1326
01:07:31,646 --> 01:07:34,407
All hell breaks loose.
1327
01:07:37,883 --> 01:07:41,216
- Yeah, we'll take that. Yeah.
- Yeah, we'll take that.
1328
01:07:45,319 --> 01:07:47,222
(laughs)
1329
01:07:51,457 --> 01:07:53,359
What an ass pain he is.
1330
01:07:53,360 --> 01:07:56,099
- (over radio): Take him out.
- Copy that.
1331
01:07:58,640 --> 01:08:01,676
("Ring of Fire" by Des Rocs
playing over speakers)
1332
01:08:02,468 --> 01:08:04,337
GOON: Move in!
1333
01:08:04,338 --> 01:08:05,712
Go, go, go!
1334
01:08:05,713 --> 01:08:07,846
- (sighs heavily)
- (goons shouting)
1335
01:08:07,847 --> 01:08:09,277
Go, go, go!
1336
01:08:12,280 --> 01:08:13,445
(yells)
1337
01:08:13,446 --> 01:08:14,787
(electronic chiming)
1338
01:08:14,788 --> 01:08:16,856
(bell clanging)
1339
01:08:17,890 --> 01:08:18,692
(screaming)
1340
01:08:18,693 --> 01:08:23,158
♪ Love is a burning thing ♪
1341
01:08:23,159 --> 01:08:28,560
♪ And it makes a fiery ring ♪
1342
01:08:29,000 --> 01:08:32,299
- ♪ Bound by wild desire ♪
- (goons shouting)
1343
01:08:32,300 --> 01:08:34,741
- Fuck him up!
- Go, go, go!
1344
01:08:34,742 --> 01:08:39,141
♪ I fell into a ring of fire ♪
1345
01:08:39,142 --> 01:08:41,209
(gunfire)
1346
01:08:41,210 --> 01:08:42,408
♪ I fell into ♪
1347
01:08:42,409 --> 01:08:45,213
- What the fuck is this?
- ♪ A burning ring of fire ♪
1348
01:08:45,214 --> 01:08:47,787
♪ I went down, down, down... ♪
1349
01:08:47,788 --> 01:08:49,657
- Huh?
- (all yell)
1350
01:08:49,658 --> 01:08:51,120
Oh, God!
1351
01:08:51,121 --> 01:08:52,825
(screaming)
1352
01:08:52,826 --> 01:08:54,123
(gunfire continues)
1353
01:08:54,124 --> 01:09:00,228
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1354
01:09:00,229 --> 01:09:01,933
(goons groaning)
1355
01:09:01,934 --> 01:09:06,069
♪ The taste of love is sweet ♪
1356
01:09:06,070 --> 01:09:11,240
♪ When hearts like ours meet ♪
1357
01:09:11,746 --> 01:09:16,717
♪ I fell for you like a child ♪
1358
01:09:16,718 --> 01:09:19,819
♪ Oh, but the fire ♪
1359
01:09:19,820 --> 01:09:23,383
♪ The fire went wild ♪
1360
01:09:23,384 --> 01:09:25,385
- Let's go!
- ♪ I fell into ♪
1361
01:09:25,386 --> 01:09:28,553
(distant):
♪ A burning ring of fire ♪
1362
01:09:28,554 --> 01:09:31,028
♪ I went down, down, down ♪
1363
01:09:31,029 --> 01:09:33,866
♪ And the flames
went higher... ♪
1364
01:09:33,867 --> 01:09:36,000
- (creaking)
- Oh, shit.
1365
01:09:36,001 --> 01:09:38,201
Open fire!
1366
01:09:40,137 --> 01:09:41,500
Move.
1367
01:09:41,501 --> 01:09:43,844
♪ ♪
1368
01:09:45,175 --> 01:09:46,847
(creaking)
1369
01:10:01,554 --> 01:10:03,423
HUTCH: Hey, fellas.
1370
01:10:03,424 --> 01:10:05,293
(whirring)
1371
01:10:05,294 --> 01:10:06,624
- (rapid beeping)
- What the fuck?
1372
01:10:06,625 --> 01:10:10,870
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
1373
01:10:10,871 --> 01:10:13,664
♪ I went down, down, down ♪
1374
01:10:13,665 --> 01:10:17,471
♪ And the flames went higher ♪
1375
01:10:18,109 --> 01:10:19,846
GOON: You can't hide!
1376
01:10:19,847 --> 01:10:21,408
(whimpering)
1377
01:10:21,409 --> 01:10:23,443
GOON: There he is! Ball pit!
1378
01:10:23,444 --> 01:10:25,919
Go, go! Shoot!
1379
01:10:26,953 --> 01:10:28,019
(panicked grunting)
1380
01:10:28,020 --> 01:10:29,823
♪ And it burns, burns, burns ♪
1381
01:10:29,824 --> 01:10:30,681
Fuck him up!
1382
01:10:30,682 --> 01:10:32,089
♪ The ring of fire ♪
1383
01:10:32,090 --> 01:10:33,927
- (whirring)
- Shit.
1384
01:10:34,290 --> 01:10:38,062
♪ The ring of fire. ♪
1385
01:10:38,063 --> 01:10:39,834
(song ends)
1386
01:10:40,032 --> 01:10:41,494
HUTCH:
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1387
01:10:41,495 --> 01:10:43,067
WYATT (over radio):
I'm on my way.
1388
01:10:43,068 --> 01:10:44,838
(breathing heavily)
1389
01:10:44,839 --> 01:10:46,697
(goons shouting)
1390
01:10:46,698 --> 01:10:48,205
Watch the six!
1391
01:10:49,778 --> 01:10:51,240
(barks, whines)
1392
01:10:51,241 --> 01:10:53,276
(gasps)
1393
01:10:56,015 --> 01:10:57,576
- HUTCH: Hey. Good boy.
- (whines)
1394
01:10:57,577 --> 01:10:59,479
Yeah. I owe you one.
1395
01:10:59,480 --> 01:11:00,315
Go. Run.
1396
01:11:00,316 --> 01:11:02,383
- (wolf dog howling)
- GOON: Get over there! Go!
1397
01:11:02,384 --> 01:11:04,286
- (wolf dog snarling)
- (goons screaming)
1398
01:11:04,287 --> 01:11:06,321
- (whimpers) Fucking A!
- (indistinct shouting)
1399
01:11:06,322 --> 01:11:07,454
- (gun clicks)
- Fuck.
1400
01:11:07,455 --> 01:11:09,896
- (bullet strikes)
- (groaning)
1401
01:11:09,897 --> 01:11:11,997
GOON: Got you now, motherfucker.
1402
01:11:11,998 --> 01:11:14,297
(panting)
1403
01:11:15,331 --> 01:11:17,872
GOON: You're gonna die, old man.
1404
01:11:24,241 --> 01:11:27,244
(pained yelling)
1405
01:11:28,740 --> 01:11:30,477
You motherfucker.
1406
01:11:30,478 --> 01:11:31,819
(gurgling)
1407
01:11:31,820 --> 01:11:33,117
(grunts)
1408
01:11:33,118 --> 01:11:35,219
GOON: Got eyes.
1409
01:11:45,757 --> 01:11:48,232
(water rushing)
1410
01:11:59,111 --> 01:12:00,771
- (grunts)
- (gunfire continues)
1411
01:12:00,772 --> 01:12:02,146
Huh? What the fuck?
1412
01:12:02,147 --> 01:12:04,445
- (grunts)
- (screaming)
1413
01:12:04,446 --> 01:12:06,316
(groans)
1414
01:12:09,088 --> 01:12:11,386
- (gunfire continues)
- DAVID: Hey, Hutch!
1415
01:12:11,387 --> 01:12:13,356
Dad, cover me!
1416
01:12:22,596 --> 01:12:25,400
- (gunfire stops)
- (high-pitched ringing)
1417
01:12:25,401 --> 01:12:28,304
(groaning)
1418
01:12:28,305 --> 01:12:30,537
(grunts)
1419
01:12:30,538 --> 01:12:32,242
(ringing stops)
1420
01:12:32,243 --> 01:12:34,509
♪ ♪
1421
01:12:35,279 --> 01:12:36,576
Dad!
1422
01:12:36,577 --> 01:12:37,676
Fuck you!
1423
01:12:37,677 --> 01:12:38,677
GOON: There he is!
1424
01:12:38,678 --> 01:12:40,811
- Still not dead!
- Take him out!
1425
01:12:40,812 --> 01:12:42,252
We got him!
1426
01:12:42,253 --> 01:12:43,781
(groans)
1427
01:12:43,782 --> 01:12:45,289
Dad!
1428
01:12:47,720 --> 01:12:50,690
♪ ♪
1429
01:12:52,725 --> 01:12:56,069
Whoever's in there never leaves.
1430
01:12:59,303 --> 01:13:01,700
HARRY: The Mansell's
family directives.
1431
01:13:01,701 --> 01:13:02,877
Eighth principle:
1432
01:13:02,878 --> 01:13:05,880
In darkness,
let fear enhance your strike.
1433
01:13:05,881 --> 01:13:07,706
(groaning)
1434
01:13:07,707 --> 01:13:09,048
(whooshing)
1435
01:13:09,049 --> 01:13:10,809
(screaming)
1436
01:13:12,349 --> 01:13:14,714
- (whooshing)
- (grunts, screams)
1437
01:13:15,352 --> 01:13:16,990
(goon screams)
1438
01:13:16,991 --> 01:13:19,554
What the fuck?
1439
01:13:24,658 --> 01:13:26,660
(grunts fiercely)
1440
01:13:32,600 --> 01:13:35,074
HARRY: Turn challenge
1441
01:13:35,075 --> 01:13:37,736
into opportunity.
1442
01:13:37,737 --> 01:13:40,245
The fifth principle.
1443
01:13:47,087 --> 01:13:48,847
(yells)
1444
01:14:00,364 --> 01:14:02,728
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1445
01:14:02,729 --> 01:14:03,828
Don't do this.
1446
01:14:03,829 --> 01:14:06,271
I'm just doing my job, kid.
1447
01:14:06,865 --> 01:14:07,832
BRADY: Max!
1448
01:14:07,833 --> 01:14:10,539
- Protect Sammy!
- (Sammy screams)
1449
01:14:19,251 --> 01:14:23,452
Last man to challenge me,
I took his head.
1450
01:14:23,453 --> 01:14:24,883
Peekaboo.
1451
01:14:30,262 --> 01:14:32,066
(short grunt)
1452
01:14:34,134 --> 01:14:37,532
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1453
01:14:37,533 --> 01:14:39,138
That's principle number one.
1454
01:14:39,139 --> 01:14:42,439
- (straining)
- (goon choking)
1455
01:14:44,606 --> 01:14:47,509
GOON (straining):
Please... don't k-kill me.
1456
01:14:47,510 --> 01:14:50,414
(both breathing heavily)
1457
01:14:53,351 --> 01:14:56,585
- (goon groaning)
- (door creaking)
1458
01:14:57,751 --> 01:14:59,994
(goon coughing)
1459
01:14:59,995 --> 01:15:01,061
(chuckles)
1460
01:15:01,062 --> 01:15:03,030
What's up, nephew?
1461
01:15:03,031 --> 01:15:03,888
(sighs)
1462
01:15:03,889 --> 01:15:06,495
Your father would be
proud of you, Brady.
1463
01:15:06,496 --> 01:15:08,167
- Wyatt. Hey.
- Hey.
1464
01:15:08,168 --> 01:15:11,830
I got shot in the fucking leg.
(groans)
1465
01:15:11,831 --> 01:15:13,205
(panting)
1466
01:15:13,206 --> 01:15:15,240
- (groaning)
- Ah, fuck.
1467
01:15:15,241 --> 01:15:17,407
All right.
Just hold that on there.
1468
01:15:17,408 --> 01:15:19,079
Thanks.
1469
01:15:19,080 --> 01:15:19,937
All right.
1470
01:15:19,938 --> 01:15:21,246
- Loaded. Ready to rock.
- Okay.
1471
01:15:21,247 --> 01:15:24,052
- I'm gonna check on my dad.
- All right.
1472
01:15:25,515 --> 01:15:28,551
- Dad?
- (someone whistling a melody)
1473
01:15:30,388 --> 01:15:33,655
(whistling continues)
1474
01:15:37,131 --> 01:15:38,230
Lendina?
1475
01:15:38,231 --> 01:15:40,464
(whistling stops)
1476
01:15:42,598 --> 01:15:44,996
Who sent you?
1477
01:15:46,074 --> 01:15:46,931
Nobody.
1478
01:15:46,932 --> 01:15:50,572
I'm here with my family,
making memories.
1479
01:15:50,573 --> 01:15:52,839
What are you doing here?
1480
01:15:54,115 --> 01:15:55,973
I'm here for you.
1481
01:15:55,974 --> 01:15:58,811
You know, I like
this little empire of mine.
1482
01:15:58,812 --> 01:16:03,321
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1483
01:16:03,322 --> 01:16:05,884
because what I don't like
1484
01:16:05,885 --> 01:16:10,395
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1485
01:16:10,956 --> 01:16:14,399
But, you know,
I'm just like that.
1486
01:16:15,697 --> 01:16:18,106
(fierce yelling)
1487
01:16:36,190 --> 01:16:38,951
(fierce yelling continues)
1488
01:16:44,693 --> 01:16:47,233
LENDINA: Well, well, well.
1489
01:16:47,234 --> 01:16:49,466
If it isn't Mr. Making Memories.
1490
01:16:49,467 --> 01:16:52,436
What happened
to mai tais on the beach?
1491
01:16:52,437 --> 01:16:54,768
You just go and leave
1492
01:16:54,769 --> 01:16:58,277
a trail of destruction
everywhere you go.
1493
01:16:58,278 --> 01:17:03,315
Do you know how important
this town is for my business?
1494
01:17:03,316 --> 01:17:06,285
What the fuck are you thinking?
1495
01:17:06,286 --> 01:17:08,716
FBI park ranger.
1496
01:17:08,717 --> 01:17:10,949
Fuck, you are a nobody.
1497
01:17:10,950 --> 01:17:15,085
And now you're gonna
lose everything.
1498
01:17:15,086 --> 01:17:19,331
And do you want
to know why, buddy?
1499
01:17:19,332 --> 01:17:23,600
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1500
01:17:26,031 --> 01:17:29,276
Take him out.
I'm bored with him.
1501
01:17:30,068 --> 01:17:31,443
(grunts)
1502
01:17:34,809 --> 01:17:36,844
(gunshot)
1503
01:17:37,911 --> 01:17:39,516
(screams): No!
1504
01:17:39,517 --> 01:17:42,619
- (screaming)
- WYATT: Fuck! Fuck!
1505
01:17:43,554 --> 01:17:45,291
(grunts)
1506
01:17:45,292 --> 01:17:47,195
Motherfucker.
1507
01:17:51,122 --> 01:17:52,364
(grunts weakly)
1508
01:17:52,365 --> 01:17:54,300
Puñeta.
1509
01:17:54,301 --> 01:17:55,796
LENDINA: Lay down, fuck face.
1510
01:17:55,797 --> 01:17:59,207
You think you can
get away with this?
1511
01:17:59,669 --> 01:18:02,176
You need a lesson, asshole.
1512
01:18:02,177 --> 01:18:03,804
(groaning)
1513
01:18:03,805 --> 01:18:07,214
Fuck your memories,
fuck your family,
1514
01:18:07,215 --> 01:18:10,217
and most of all, fuck you.
1515
01:18:10,218 --> 01:18:12,681
Die, fucker.
1516
01:18:12,682 --> 01:18:14,518
(straining)
1517
01:18:14,519 --> 01:18:16,455
- (whooshing)
- (grunts)
1518
01:18:19,084 --> 01:18:20,953
Oh, fuck.
1519
01:18:20,954 --> 01:18:24,056
(panting)
1520
01:18:25,563 --> 01:18:27,565
Who are you?
1521
01:18:30,700 --> 01:18:33,031
I'm his better half.
1522
01:18:33,032 --> 01:18:35,639
(slow, heavy breathing)
1523
01:18:36,442 --> 01:18:37,937
(Lendina whimpers)
1524
01:18:37,938 --> 01:18:39,675
(Hutch grunting)
1525
01:18:39,676 --> 01:18:41,842
(chuckling)
1526
01:18:41,843 --> 01:18:43,745
(distorted grunt)
1527
01:18:43,746 --> 01:18:44,647
HUTCH: Becca!
1528
01:18:44,648 --> 01:18:48,288
♪ The whispers in the morning ♪
1529
01:18:48,289 --> 01:18:51,016
("The Power of Love"
by Celine Dion playing)
1530
01:18:51,017 --> 01:18:56,990
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1531
01:18:57,661 --> 01:18:59,024
(grunts, groans)
1532
01:18:59,025 --> 01:19:03,996
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1533
01:19:03,997 --> 01:19:06,196
- (radio beeps)
- (straining): Kill her.
1534
01:19:06,197 --> 01:19:09,969
♪ As I look in your eyes ♪
1535
01:19:09,970 --> 01:19:11,938
Don't fuck with a mama bear.
1536
01:19:11,939 --> 01:19:17,384
♪ I hold on to your body... ♪
1537
01:19:18,880 --> 01:19:19,913
- Hutch.
- (groans)
1538
01:19:19,914 --> 01:19:22,421
GOON:
You heard the boss. Kill her.
1539
01:19:22,422 --> 01:19:23,983
DAVID: Fire...
1540
01:19:23,984 --> 01:19:27,327
in the fucking hole!
1541
01:19:27,328 --> 01:19:29,726
Crazy gringo!
1542
01:19:30,155 --> 01:19:32,332
♪ A love that I could ♪
1543
01:19:32,333 --> 01:19:38,229
- (goons screaming)
- ♪ Not forsake ♪
1544
01:19:39,098 --> 01:19:45,445
♪ 'Cause I'm your lady ♪
1545
01:19:46,039 --> 01:19:52,144
♪ And you are my man ♪
1546
01:19:52,716 --> 01:19:58,358
♪ Whenever you reach for me ♪
1547
01:19:58,359 --> 01:20:04,023
♪ I'm gonna do
all that I can... ♪
1548
01:20:04,024 --> 01:20:05,530
Are they gonna be okay?
1549
01:20:05,531 --> 01:20:08,401
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1550
01:20:08,402 --> 01:20:11,602
♪ We're heading for something ♪
1551
01:20:11,603 --> 01:20:15,970
- (camera winds, clicks)
- ♪ Somewhere I've never been ♪
1552
01:20:19,875 --> 01:20:23,075
♪ Sometimes I am frightened ♪
1553
01:20:23,076 --> 01:20:26,353
♪ But I'm ready to learn ♪
1554
01:20:26,354 --> 01:20:32,360
♪ Of the power of love ♪
1555
01:20:33,988 --> 01:20:40,027
♪ The power of love ♪
1556
01:20:40,929 --> 01:20:47,166
♪ The power of love ♪
1557
01:20:47,474 --> 01:20:50,707
♪ Sometimes I am frightened ♪
1558
01:20:50,708 --> 01:20:54,348
♪ But I'm ready to learn ♪
1559
01:20:54,349 --> 01:20:57,516
♪ Of the power of love. ♪
1560
01:20:57,517 --> 01:21:00,244
AGENT:
We're not gonna ask again.
1561
01:21:00,245 --> 01:21:02,555
Who are you guys?
1562
01:21:05,118 --> 01:21:08,285
Us? We're, uh... (clicks tongue)
1563
01:21:08,286 --> 01:21:09,858
We're married.
1564
01:21:09,859 --> 01:21:12,565
Yeah. We're married.
1565
01:21:15,832 --> 01:21:18,296
(phone vibrating)
1566
01:21:19,473 --> 01:21:21,706
(sighs)
1567
01:21:27,107 --> 01:21:28,206
Yeah.
1568
01:21:28,207 --> 01:21:29,746
(indistinct shouting over phone)
1569
01:21:29,747 --> 01:21:31,913
Hutch and Rebecca Mansell...
1570
01:21:31,914 --> 01:21:34,246
(continues indistinctly)
1571
01:21:36,391 --> 01:21:38,282
Sir, I cannot do that.
1572
01:21:38,283 --> 01:21:39,954
There are bodies all over.
1573
01:21:39,955 --> 01:21:42,792
- This is like a war zone. I...
- (indistinct shouting)
1574
01:21:42,793 --> 01:21:45,256
- I don't give a fuck...
- Yes, sir.
1575
01:21:45,257 --> 01:21:46,928
(shouting continues)
1576
01:21:46,929 --> 01:21:48,897
Yes, sir, I hear you.
1577
01:21:48,898 --> 01:21:51,163
Loud and clear, sir. Yes.
1578
01:21:51,164 --> 01:21:53,771
(click, dial tone drones)
1579
01:22:00,107 --> 01:22:02,582
You're free to go.
1580
01:22:04,848 --> 01:22:06,651
Get the keys.
1581
01:22:06,652 --> 01:22:08,885
For the cuffs.
1582
01:22:10,557 --> 01:22:12,383
(door opens)
1583
01:22:15,254 --> 01:22:17,992
BECCA:
Hutch, after this vacation...
1584
01:22:17,993 --> 01:22:19,026
HUTCH: Yeah?
1585
01:22:19,027 --> 01:22:20,258
- (whistles)
- (wolf dog barks)
1586
01:22:20,259 --> 01:22:21,600
BECCA: we need a vacation.
1587
01:22:21,601 --> 01:22:25,396
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
1588
01:22:27,838 --> 01:22:28,970
We did it.
1589
01:22:28,971 --> 01:22:30,070
(family laughing)
1590
01:22:30,071 --> 01:22:35,273
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1591
01:22:35,274 --> 01:22:37,682
BECCA: Yes. Yes.
1592
01:22:37,683 --> 01:22:38,551
Almost.
1593
01:22:38,552 --> 01:22:39,981
- BECCA (chuckling): Almost.
- Now, listen.
1594
01:22:39,982 --> 01:22:42,247
One thing that'll help us
never forget.
1595
01:22:42,248 --> 01:22:43,952
- So let's hear it for Sammy.
- (whooping)
1596
01:22:43,953 --> 01:22:45,888
BRADY: Wh-What is
the idea with this one?
1597
01:22:45,889 --> 01:22:47,494
- BECCA: Max and Wyatt!
- (Hutch chuckling)
1598
01:22:47,495 --> 01:22:48,792
You should call them sometime.
1599
01:22:48,793 --> 01:22:51,256
HUTCH: Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1600
01:22:51,257 --> 01:22:53,258
SAMMY: I can't wait
for the next summer break.
1601
01:22:53,259 --> 01:22:54,699
You'll come with us,
right, Grandpa?
1602
01:22:54,700 --> 01:22:56,129
DAVID: You got it, Sammy.
1603
01:22:56,130 --> 01:22:57,394
SAMMY: I miss that ball pit.
1604
01:22:57,395 --> 01:22:58,835
BRADY (laughs): Look at that.
1605
01:22:58,836 --> 01:23:01,706
I remember that.
Did you take that?
1606
01:23:01,707 --> 01:23:02,674
SAMMY: Yeah.
1607
01:23:02,675 --> 01:23:04,742
♪ Every day's a new day ♪
1608
01:23:04,743 --> 01:23:07,437
♪ In love with you ♪
1609
01:23:07,438 --> 01:23:13,653
♪ With each day comes a new way
of loving you ♪
1610
01:23:14,819 --> 01:23:17,887
♪ Every time I kiss your lips ♪
1611
01:23:17,888 --> 01:23:21,154
♪ My mind starts to wander ♪
1612
01:23:21,155 --> 01:23:23,926
♪ And if all my dreams
come true ♪
1613
01:23:23,927 --> 01:23:27,391
♪ I'll be spending time
with you ♪
1614
01:23:27,392 --> 01:23:31,329
♪ Oh, I love you more today ♪
1615
01:23:31,330 --> 01:23:34,300
♪ Than yesterday ♪
1616
01:23:35,906 --> 01:23:37,676
♪ But not as much ♪
1617
01:23:37,677 --> 01:23:42,241
♪ As tomorrow ♪
1618
01:23:42,242 --> 01:23:45,244
♪ I love you more today ♪
1619
01:23:45,245 --> 01:23:48,280
♪ Than yesterday ♪
1620
01:23:48,281 --> 01:23:51,118
♪ But, darling, not as much ♪
1621
01:23:51,119 --> 01:23:54,825
♪ As tomorrow ♪
1622
01:23:54,826 --> 01:23:57,322
♪ Tomorrow's date means ♪
1623
01:23:57,323 --> 01:24:00,865
♪ Springtime's just a day away ♪
1624
01:24:01,800 --> 01:24:05,770
♪ Cupid, we don't need ya now ♪
1625
01:24:05,771 --> 01:24:08,036
♪ Be on your way ♪
1626
01:24:08,037 --> 01:24:12,304
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1627
01:24:12,305 --> 01:24:15,615
♪ That grows ever stronger ♪
1628
01:24:15,616 --> 01:24:18,178
♪ And I always will be true ♪
1629
01:24:18,179 --> 01:24:21,687
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1630
01:24:21,688 --> 01:24:25,856
♪ Oh, I love you more today ♪
1631
01:24:25,857 --> 01:24:28,761
♪ Than yesterday ♪
1632
01:24:30,092 --> 01:24:32,159
♪ But not as much ♪
1633
01:24:32,160 --> 01:24:35,998
♪ As tomorrow ♪
1634
01:24:35,999 --> 01:24:42,071
♪ I love you more today
than yesterday ♪
1635
01:24:42,709 --> 01:24:45,843
♪ But only half as much ♪
1636
01:24:45,844 --> 01:24:49,781
♪ As tomorrow ♪
1637
01:24:49,782 --> 01:24:53,246
♪ Every day's a new day ♪
1638
01:24:53,247 --> 01:24:56,546
♪ Every time I love ya ♪
1639
01:24:56,547 --> 01:24:59,923
♪ Every way's a new way ♪
1640
01:24:59,924 --> 01:25:02,860
♪ Every time I love ya ♪
1641
01:25:02,861 --> 01:25:06,556
- ♪ Every day's a new day. ♪
- (song fades)
1642
01:25:06,557 --> 01:25:08,900
♪ ♪
1643
01:25:38,589 --> 01:25:40,932
♪ ♪
1644
01:26:10,621 --> 01:26:12,964
♪ ♪
1645
01:26:42,653 --> 01:26:44,996
♪ ♪
1646
01:27:14,685 --> 01:27:17,028
♪ ♪
1647
01:27:46,717 --> 01:27:49,060
♪ ♪
1648
01:28:18,749 --> 01:28:21,092
♪ ♪
1649
01:28:50,781 --> 01:28:53,124
♪ ♪
1650
01:29:20,514 --> 01:29:22,021
(music ends)