1 00:00:03,393 --> 00:00:06,132 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:27,186 --> 00:00:29,529 ♪ ♪ 3 00:00:47,272 --> 00:00:49,879 (heavy breathing) 4 00:00:52,750 --> 00:00:55,082 ♪ ♪ 5 00:01:02,089 --> 00:01:03,695 (squelching) 6 00:01:07,226 --> 00:01:10,196 (takes deep breath) 7 00:01:22,978 --> 00:01:24,683 (blows) 8 00:01:27,950 --> 00:01:31,382 (sizzling) 9 00:01:33,384 --> 00:01:36,552 - You can't do that in here. - (lighter snaps shut) 10 00:01:37,553 --> 00:01:39,291 (Hutch groans quietly) 11 00:01:39,962 --> 00:01:41,226 (dog grunts) 12 00:01:41,227 --> 00:01:45,803 Okay. Who the fuck are you two? 13 00:01:47,167 --> 00:01:48,563 Us? 14 00:01:48,564 --> 00:01:52,403 - We're... (panting) - (grunts) 15 00:01:56,506 --> 00:01:58,749 (snoring softly) 16 00:01:58,750 --> 00:02:00,542 ("The Good Life" by José James playing) 17 00:02:00,543 --> 00:02:04,722 ♪ It's the good life ♪ 18 00:02:04,723 --> 00:02:05,789 ♪ Full of fun ♪ 19 00:02:05,790 --> 00:02:09,188 ♪ Seems to be the ideal ♪ 20 00:02:09,189 --> 00:02:10,728 - (cat mews) - BECCA: Morning, baby. 21 00:02:10,729 --> 00:02:11,993 - Let me look at that. - Hmm? 22 00:02:11,994 --> 00:02:13,797 ♪ Yes, the good life lets you hide ♪ 23 00:02:13,798 --> 00:02:18,330 - (thunder crashes) - ♪ All the sadness you feel ♪ 24 00:02:20,068 --> 00:02:22,597 ♪ You won't really ♪ 25 00:02:22,598 --> 00:02:24,071 ♪ Fall in love ♪ 26 00:02:24,072 --> 00:02:28,438 ♪ 'Cause you can't take the chance ♪ 27 00:02:28,439 --> 00:02:32,541 ♪ So be honest with yourself ♪ 28 00:02:32,542 --> 00:02:37,381 ♪ Don't try to fake romance ♪ 29 00:02:37,382 --> 00:02:39,724 ♪ Yes, the good life ♪ 30 00:02:39,725 --> 00:02:41,517 - BECCA: See you, sweetheart. - BRADY: Bye, Mom. 31 00:02:41,518 --> 00:02:45,521 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 32 00:02:45,522 --> 00:02:48,062 ♪ Like the heartaches ♪ 33 00:02:48,063 --> 00:02:50,295 ♪ When you learn you must ♪ 34 00:02:50,296 --> 00:02:53,838 ♪ Face them alone ♪ 35 00:02:54,707 --> 00:02:56,466 ♪ Please remember ♪ 36 00:02:56,467 --> 00:02:58,710 - ♪ I still want you ♪ - (groaning) 37 00:02:58,711 --> 00:03:00,635 - (gunshot) - ♪ And in case ♪ 38 00:03:00,636 --> 00:03:04,045 - ♪ You wonder why ♪ - (grunting and groaning) 39 00:03:04,046 --> 00:03:06,851 ♪ Well, just wake up ♪ 40 00:03:07,577 --> 00:03:11,383 ♪ Well, just wake up ♪ 41 00:03:12,120 --> 00:03:14,088 ♪ Well, just wake up ♪ 42 00:03:14,089 --> 00:03:17,091 ♪ Kiss that good life ♪ 43 00:03:17,092 --> 00:03:21,931 ♪ Goodbye. ♪ 44 00:03:21,932 --> 00:03:24,098 - (song ends) - (high-pitched ringing) 45 00:03:24,099 --> 00:03:27,431 (grunting fiercely) 46 00:03:27,432 --> 00:03:29,873 (panting) 47 00:03:29,874 --> 00:03:32,744 ("The Power of Love" ringtone playing) 48 00:03:32,745 --> 00:03:36,078 (high-pitched ringing fades) 49 00:03:43,756 --> 00:03:46,517 (Hutch inhales sharply, groans) 50 00:03:48,618 --> 00:03:51,324 (panting) 51 00:03:53,733 --> 00:03:56,065 (phone chimes, vibrates) 52 00:04:03,699 --> 00:04:06,702 (continues panting) 53 00:04:16,019 --> 00:04:19,088 (typing on phone) 54 00:04:24,192 --> 00:04:27,261 (sighing) 55 00:04:34,774 --> 00:04:35,598 (sizzling) 56 00:04:35,599 --> 00:04:38,140 (TV playing indistinctly) 57 00:04:38,877 --> 00:04:40,779 Sammy? Fruit, please. 58 00:04:40,780 --> 00:04:43,573 - Okey dokey. - BECCA: Brady, eat the protein. 59 00:04:43,574 --> 00:04:45,179 I am good. 60 00:04:45,180 --> 00:04:46,081 (Becca scoffs) 61 00:04:46,082 --> 00:04:47,577 BECCA: Clean your plate, please. 62 00:04:47,578 --> 00:04:49,887 - Hey, that's Dad's. - BRADY: Is he even home? 63 00:04:49,888 --> 00:04:51,086 - Bye, Lasagna. - (Lasagna meows) 64 00:04:51,087 --> 00:04:52,791 Hey, cut him some slack, okay? 65 00:04:52,792 --> 00:04:54,485 - Always. - (horn honking outside) 66 00:04:54,486 --> 00:04:55,651 BECCA: Hold up. 67 00:04:55,652 --> 00:04:57,521 - I love you. - Okay. Love you. 68 00:04:57,522 --> 00:04:59,028 - Hey, babe. - SAMMY: My friends are here. 69 00:04:59,029 --> 00:05:02,526 - Okay. Uh, have a nice... - (horn honks outside) 70 00:05:02,527 --> 00:05:04,132 (sighs) Hey, hon? 71 00:05:04,133 --> 00:05:05,727 I, uh, slept in the basement 72 00:05:05,728 --> 00:05:07,300 - so I wouldn't wake you. - Uh-huh. 73 00:05:07,301 --> 00:05:11,569 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 74 00:05:12,669 --> 00:05:14,813 Well, uh... 75 00:05:14,814 --> 00:05:18,575 the other team was kind of, you know, physical. 76 00:05:18,576 --> 00:05:21,282 - Yeah? - So he, um... 77 00:05:21,645 --> 00:05:24,119 I'll let him tell you. Very busy day. 78 00:05:24,120 --> 00:05:28,827 I've got three showings and one confirmed sale. 79 00:05:28,828 --> 00:05:30,026 And, uh... 80 00:05:30,027 --> 00:05:31,654 Oh. Brady stole your coffee. 81 00:05:31,655 --> 00:05:33,095 You're gonna have to make some more. 82 00:05:33,096 --> 00:05:35,692 - Well, we had... - Hutch, you're bleeding. 83 00:05:36,231 --> 00:05:38,463 - All right, we should, uh... - (door closes) 84 00:05:38,464 --> 00:05:40,696 (clears throat, sighs) 85 00:05:40,697 --> 00:05:43,336 (truck backup alarm beeping outside) 86 00:05:43,337 --> 00:05:45,008 Oh, damn it. 87 00:05:45,009 --> 00:05:46,637 Hey! 88 00:05:47,308 --> 00:05:49,112 Hey, buddy. 89 00:05:49,409 --> 00:05:50,849 - Hey, man. - BRADY: Bye, Mom. 90 00:05:50,850 --> 00:05:52,114 - SAMMY: Bye, Mom. - HUTCH: Yeah. 91 00:05:52,115 --> 00:05:55,151 - BECCA: Have a great day! - BRADY: All right. 92 00:05:56,350 --> 00:05:57,856 - SAMMY: Hey, guys. - FRIEND: Hi, Sammy. 93 00:05:57,857 --> 00:05:59,352 - HUTCH: Hey, you... - FRIEND: Love your shoes. 94 00:05:59,353 --> 00:06:00,925 - BRADY: Morning. - FRIEND 2: Oh, love yours, too. 95 00:06:00,926 --> 00:06:02,421 - SAMMY: Yours, too. - FRIEND 2: Thank you. 96 00:06:02,422 --> 00:06:03,686 Yeah, I got 'em from the mall. 97 00:06:03,687 --> 00:06:05,193 FRIEND 1: Are you going anywhere for summer break? 98 00:06:05,194 --> 00:06:06,491 FRIEND 2: Yeah, I'm going bowling. 99 00:06:06,492 --> 00:06:09,396 (conversation continues indistinctly) 100 00:06:12,333 --> 00:06:14,203 BECCA: Hutch? 101 00:06:15,171 --> 00:06:16,876 What's up, hon? 102 00:06:17,536 --> 00:06:19,471 You know... 103 00:06:19,472 --> 00:06:21,243 (scoffs) 104 00:06:21,771 --> 00:06:25,510 Uh, summer break's in just a few days, and... 105 00:06:25,511 --> 00:06:28,579 We should do something as a family. Yeah. 106 00:06:28,580 --> 00:06:30,581 I, uh... I'll make a plan. 107 00:06:30,582 --> 00:06:33,749 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 108 00:06:33,750 --> 00:06:35,586 - At dinner. I'll make lasagna. - (sighs) 109 00:06:35,587 --> 00:06:38,358 - Sure, Hutch. (Laughs) - No, I can do it. I... 110 00:06:38,359 --> 00:06:40,965 I have... I have one assignment today. 111 00:06:40,966 --> 00:06:44,628 Uh, but then tonight you'll see, 112 00:06:44,629 --> 00:06:47,698 uh, the whole thing planned out. 113 00:06:56,575 --> 00:06:58,610 What's going on? 114 00:07:00,348 --> 00:07:01,953 (Becca sighs) 115 00:07:01,954 --> 00:07:03,681 Never mind. 116 00:07:07,619 --> 00:07:10,622 ♪ ♪ 117 00:07:22,975 --> 00:07:24,900 (elevator bell dings) 118 00:07:26,572 --> 00:07:29,146 (quiet chatter) 119 00:07:42,423 --> 00:07:44,821 (elevator bell dings) 120 00:07:55,436 --> 00:07:57,735 (takes deep breath) 121 00:07:59,605 --> 00:08:02,245 (jazzy melody playing) 122 00:08:13,421 --> 00:08:15,258 There you are. 123 00:08:26,467 --> 00:08:29,206 Looks like your day went long. 124 00:08:29,734 --> 00:08:31,933 It was a bit more... big. 125 00:08:31,934 --> 00:08:35,674 Bit more than the prep said it would be. 126 00:08:36,774 --> 00:08:39,183 The data card. 127 00:08:40,250 --> 00:08:42,549 (clears throat) 128 00:08:44,881 --> 00:08:46,619 (sighs) 129 00:08:47,686 --> 00:08:50,391 It was a straightforward snatch, Hutch. 130 00:08:50,392 --> 00:08:55,067 It started as a straightforward snatch. 131 00:08:55,232 --> 00:08:58,069 You guys having fun at the convention? 132 00:08:58,070 --> 00:09:02,998 Asshole, we're not here for the fucking convention. 133 00:09:03,768 --> 00:09:05,934 - (grunting, yelling) - (two gunshots) 134 00:09:05,935 --> 00:09:08,806 - Where's the card? - (whimpering) 135 00:09:09,279 --> 00:09:10,180 (grunts, coughs) 136 00:09:10,181 --> 00:09:13,085 (grunting and groaning) 137 00:09:16,187 --> 00:09:17,749 (yells in pain) 138 00:09:18,651 --> 00:09:20,191 Oh, my. 139 00:09:35,371 --> 00:09:36,734 Please! Someone help us. (stammers) 140 00:09:36,735 --> 00:09:40,673 AUTOMATED VOICE: An operator will assist you shortly. 141 00:09:42,378 --> 00:09:44,710 (grunting) 142 00:09:46,448 --> 00:09:48,449 (cries out) 143 00:09:48,450 --> 00:09:50,551 (crunching) 144 00:09:51,882 --> 00:09:53,620 (whimpering) 145 00:09:57,360 --> 00:10:00,462 - (breathing heavily) - (others groaning) 146 00:10:09,240 --> 00:10:11,308 (gun cocks) 147 00:10:19,877 --> 00:10:22,253 (elevator bell dings) 148 00:10:25,619 --> 00:10:27,555 (body thuds) 149 00:10:29,084 --> 00:10:31,129 Right. Straightforward snatch. 150 00:10:31,130 --> 00:10:35,199 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 151 00:10:35,200 --> 00:10:37,730 ♪ ♪ 152 00:10:40,502 --> 00:10:43,670 Wait. No, they had MP7s. 153 00:10:52,778 --> 00:10:55,319 - (explosion booms) - (man yells) 154 00:10:55,913 --> 00:10:57,188 Corsicans, huh? 155 00:10:57,189 --> 00:10:59,081 With MP7s. 156 00:10:59,257 --> 00:11:01,016 Well, we always suspected there might be 157 00:11:01,017 --> 00:11:03,755 another interested party in the mix. 158 00:11:03,756 --> 00:11:05,857 Only one? 159 00:11:06,693 --> 00:11:08,298 (tires squealing) 160 00:11:08,299 --> 00:11:12,060 ("100% Feminista" by MC Carol & Karol Conká plays over stereo) 161 00:11:12,061 --> 00:11:14,535 (song continues with lyrics in Portuguese) 162 00:11:14,536 --> 00:11:16,703 (tires squealing) 163 00:11:20,212 --> 00:11:22,214 (sighs) 164 00:11:25,382 --> 00:11:26,514 (electrical crackling) 165 00:11:26,515 --> 00:11:29,947 - (fierce grunting) - ("100% Feminista" continues) 166 00:11:31,454 --> 00:11:34,358 (grunting and groaning) 167 00:11:36,492 --> 00:11:37,360 (song stops) 168 00:11:37,361 --> 00:11:39,956 - Brazilians? - HUTCH: Yeah. 169 00:11:39,957 --> 00:11:41,496 With machetes? 170 00:11:41,497 --> 00:11:42,695 The sharp kind. 171 00:11:42,696 --> 00:11:45,127 (song resumes) 172 00:11:51,001 --> 00:11:52,276 (song stops) 173 00:11:52,277 --> 00:11:53,574 Oh, my. 174 00:11:53,575 --> 00:11:54,872 Yeah. 175 00:11:54,873 --> 00:11:56,137 Oh, my. 176 00:11:56,138 --> 00:11:58,172 (tablet beeping) 177 00:11:58,173 --> 00:12:00,681 (trilling, beeping) 178 00:12:03,882 --> 00:12:05,883 Well, I'd say it was worth it. 179 00:12:05,884 --> 00:12:08,051 Because this checks out. 180 00:12:08,359 --> 00:12:12,231 Which brings you 800 grand closer. 181 00:12:14,090 --> 00:12:16,730 And how much more do I owe? 182 00:12:17,192 --> 00:12:19,766 30 million, give or take. 183 00:12:20,503 --> 00:12:22,164 (snaps fingers) 184 00:12:24,837 --> 00:12:28,280 - Your next mission. - (Hutch sighs) 185 00:12:29,281 --> 00:12:31,712 (folder rustling) 186 00:12:33,648 --> 00:12:35,078 I can't. 187 00:12:37,487 --> 00:12:38,388 Hutch... 188 00:12:38,389 --> 00:12:40,148 I'm trying to help you pay off a debt. 189 00:12:40,149 --> 00:12:43,723 One we very graciously paid on your behalf 190 00:12:43,724 --> 00:12:47,926 when you burnt all the Russian's stack of money. 191 00:12:52,029 --> 00:12:53,469 At the rate you're going, 192 00:12:53,470 --> 00:12:57,474 you'll have paid off the obshchak by spring. 193 00:12:58,035 --> 00:13:00,642 Gonna take a va... 194 00:13:01,236 --> 00:13:03,941 I'm gonna take a break. 195 00:13:03,942 --> 00:13:06,285 ♪ ♪ 196 00:13:17,791 --> 00:13:19,595 Good luck. 197 00:13:22,763 --> 00:13:24,929 What do I need luck for? 198 00:13:24,930 --> 00:13:28,670 You... take a break? 199 00:13:29,132 --> 00:13:31,705 This job is in your nature, 200 00:13:31,706 --> 00:13:35,237 and nature always wins. 201 00:13:36,711 --> 00:13:39,010 Wherever you go... 202 00:13:41,177 --> 00:13:43,113 there you are. 203 00:13:53,288 --> 00:13:56,467 (Hutch groaning softly) 204 00:14:01,934 --> 00:14:04,035 (body thuds) 205 00:14:04,904 --> 00:14:06,939 (chuckles) 206 00:14:10,140 --> 00:14:11,580 Wild times await. 207 00:14:11,581 --> 00:14:14,011 This summer, drive to Plummerville, 208 00:14:14,012 --> 00:14:15,815 smack-dab in the middle of America, 209 00:14:15,816 --> 00:14:19,687 and join me, Wild Bill, for summer fun. 210 00:14:19,688 --> 00:14:22,283 (laughs) With the majestic midway. 211 00:14:22,284 --> 00:14:23,251 Hey! 212 00:14:23,252 --> 00:14:27,189 And to top it off, America's first and finest 213 00:14:27,190 --> 00:14:30,368 water park! 214 00:14:30,369 --> 00:14:32,194 You kids having summer fun? 215 00:14:32,195 --> 00:14:34,999 BOTH: Sure are, Mr. Wild Bill... (screaming) 216 00:14:35,000 --> 00:14:39,608 WILD BILL: Slides for miles and miles! 217 00:14:39,609 --> 00:14:43,337 Because Plummerville is... 218 00:14:43,338 --> 00:14:44,778 (ducks quacking) 219 00:14:44,779 --> 00:14:46,307 Summerville! 220 00:14:46,308 --> 00:14:51,587 So come on back to Wild Bill's again and again! 221 00:14:51,588 --> 00:14:53,787 Again and again... 222 00:14:53,788 --> 00:14:55,657 (chuckles) 223 00:14:55,658 --> 00:14:56,460 Yeah. 224 00:14:56,461 --> 00:14:58,352 Um, that commercial is really old. 225 00:14:58,353 --> 00:15:00,090 Are you sure it's still a place? 226 00:15:00,091 --> 00:15:01,927 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 227 00:15:01,928 --> 00:15:03,401 The hotel and the water park, 228 00:15:03,402 --> 00:15:06,569 uh, the duck boats and the midway. 229 00:15:06,570 --> 00:15:07,636 What's a duck boat? 230 00:15:07,637 --> 00:15:11,266 It's, um... it's like a bus that floats. 231 00:15:11,267 --> 00:15:13,169 Uh, it's a military vehicle. 232 00:15:13,170 --> 00:15:14,335 Grandpa will love it. 233 00:15:14,336 --> 00:15:17,239 - We're bringing Grandpa? - We're bringing Grandpa? 234 00:15:17,240 --> 00:15:18,680 - Yeah, of course. - (Brady sighs) 235 00:15:18,681 --> 00:15:21,485 You know what? Um, I volunteer to stay home. 236 00:15:21,486 --> 00:15:24,521 - Yeah, that's not gonna happen. - HUTCH: Yeah, Brady, listen. 237 00:15:24,522 --> 00:15:26,347 This is gonna be the most fu... 238 00:15:26,348 --> 00:15:28,284 What happened to your eye? 239 00:15:29,593 --> 00:15:31,924 Somebody fouled me at the game. 240 00:15:31,925 --> 00:15:33,596 What game? 241 00:15:33,597 --> 00:15:35,356 The one you missed. 242 00:15:35,357 --> 00:15:36,291 You're right. 243 00:15:36,292 --> 00:15:37,930 We do need to spend more time together 244 00:15:37,931 --> 00:15:39,129 - as a family. - Yeah. 245 00:15:39,130 --> 00:15:41,769 This is one of those places you went when you were a kid. 246 00:15:41,770 --> 00:15:43,331 Okay, that makes it sound like 247 00:15:43,332 --> 00:15:45,036 I went to a lot of places, okay? 248 00:15:45,037 --> 00:15:47,137 Dad took us on one vacation. 249 00:15:47,138 --> 00:15:49,777 One. To Plummerville. 250 00:15:49,778 --> 00:15:52,450 ♪ ♪ 251 00:15:52,451 --> 00:15:55,079 (clears throat) Listen. 252 00:15:55,080 --> 00:15:57,521 In life, when times get tough, 253 00:15:57,522 --> 00:16:02,592 you need to have happy memories to carry you through, 254 00:16:02,593 --> 00:16:04,319 and I just want to show you guys 255 00:16:04,320 --> 00:16:06,156 the place that made me happiest. 256 00:16:06,157 --> 00:16:08,224 You know, make some memories for you. 257 00:16:08,225 --> 00:16:09,797 Would you let me do that, please? 258 00:16:09,798 --> 00:16:12,933 - (snickers) - (Lasagna meowing) 259 00:16:13,362 --> 00:16:16,232 - Well, hello, Lasagna. - (Hutch chuckling) 260 00:16:16,233 --> 00:16:18,707 Okay. 261 00:16:18,708 --> 00:16:20,203 All right, Hutch. Sure. 262 00:16:20,204 --> 00:16:21,171 - Really? - Yeah. 263 00:16:21,172 --> 00:16:23,404 - (chuckling): Really? - Yeah. (Laughs) 264 00:16:23,405 --> 00:16:25,648 Come on, kids, it could be an adventure. 265 00:16:25,649 --> 00:16:26,649 An adventure. 266 00:16:26,650 --> 00:16:27,815 - Yeah. - That's it. 267 00:16:27,816 --> 00:16:30,819 ("More Today Than Yesterday" by Spiral Starecase playing) 268 00:16:32,689 --> 00:16:35,417 (quiet chatter) 269 00:16:36,121 --> 00:16:40,058 ♪ I don't remember what day it was... ♪ 270 00:16:40,059 --> 00:16:41,698 SAMMY: Grandpa. 271 00:16:43,293 --> 00:16:44,700 - HUTCH: Hey, Dad. - Mm-hmm. 272 00:16:44,701 --> 00:16:46,361 You got to put out the cigar. 273 00:16:46,362 --> 00:16:47,670 Secondhand smoke. 274 00:16:47,671 --> 00:16:49,606 (laughing) 275 00:16:49,607 --> 00:16:52,334 ♪ All I know is... ♪ 276 00:16:52,335 --> 00:16:54,546 No such thing. 277 00:16:55,173 --> 00:16:56,140 (Sammy coughing) 278 00:16:56,141 --> 00:16:58,472 ♪ And if all my dreams come true ♪ 279 00:16:58,473 --> 00:17:01,079 ♪ I'll be spending time with you... ♪ 280 00:17:01,080 --> 00:17:03,983 (sizzling) 281 00:17:03,984 --> 00:17:05,787 Let's do this! 282 00:17:05,788 --> 00:17:08,318 ♪ In love with you ♪ 283 00:17:08,956 --> 00:17:11,562 ♪ With each day comes a new way... ♪ 284 00:17:11,563 --> 00:17:13,795 Hutch, start the car! (Laughs) 285 00:17:13,796 --> 00:17:15,764 - Here? - Yeah. 286 00:17:15,765 --> 00:17:19,196 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 287 00:17:19,197 --> 00:17:22,639 ♪ My mind starts to wander ♪ 288 00:17:22,640 --> 00:17:25,543 (over car stereo): ♪ And if all my dreams come true ♪ 289 00:17:25,544 --> 00:17:28,304 ♪ I'll be spending time with you ♪ 290 00:17:28,305 --> 00:17:29,646 - (turns up volume) - ♪ Oh ♪ 291 00:17:29,647 --> 00:17:33,012 (singing along): ♪ I love you more today ♪ 292 00:17:33,013 --> 00:17:35,917 ♪ Than yesterday ♪ 293 00:17:37,347 --> 00:17:39,887 ♪ But not as much ♪ 294 00:17:39,888 --> 00:17:43,319 ♪ As tomorrow ♪ 295 00:17:43,320 --> 00:17:49,227 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 296 00:17:49,799 --> 00:17:53,098 ♪ But, darling, not as much ♪ 297 00:17:53,099 --> 00:17:56,970 ♪ As tomorrow ♪ 298 00:17:56,971 --> 00:18:00,611 ♪ Every day's a new day ♪ 299 00:18:00,612 --> 00:18:03,009 ♪ Every time I love ya ♪ 300 00:18:03,010 --> 00:18:06,276 - ♪ Every day's a new day... ♪ - (song fades) 301 00:18:06,277 --> 00:18:07,442 BRADY: Oldest water park? 302 00:18:07,443 --> 00:18:09,543 Is that something we want to advertise? 303 00:18:09,544 --> 00:18:12,117 HUTCH: Yeah, well, it's historic. 304 00:18:12,118 --> 00:18:16,188 Kids, you're in here. 305 00:18:16,452 --> 00:18:19,190 BRADY: Oh, we're sharing a room. 306 00:18:19,191 --> 00:18:22,556 - And where's Grandpa sleeping? - Uh, he's next door. 307 00:18:22,557 --> 00:18:26,230 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 308 00:18:26,231 --> 00:18:27,737 Yeah. I'm sorry. 309 00:18:27,738 --> 00:18:30,168 We can all sleep in the old lodge. 310 00:18:30,169 --> 00:18:33,006 N... Uh, not gonna happen. 311 00:18:33,007 --> 00:18:35,844 (chuckling): Just me, then. 312 00:18:35,845 --> 00:18:36,779 Fine. 313 00:18:36,780 --> 00:18:38,374 You can have my room. 314 00:18:38,375 --> 00:18:39,474 - Thank you. - Great. 315 00:18:39,475 --> 00:18:42,577 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 316 00:18:44,689 --> 00:18:46,987 The honeymoon suite. 317 00:18:46,988 --> 00:18:48,186 Oh, yeah. 318 00:18:48,187 --> 00:18:50,959 That's what I'm talking about. 319 00:18:51,520 --> 00:18:53,521 - Whoo! -(Door closes) - (Becca sighs) 320 00:18:53,522 --> 00:18:55,556 Look at that, huh? 321 00:18:55,557 --> 00:18:56,997 Take it in. 322 00:18:56,998 --> 00:18:58,999 - Yeah. - (chuckles) 323 00:18:59,000 --> 00:19:00,561 (inhales sharply) 324 00:19:00,562 --> 00:19:04,566 This is where business gets done. 325 00:19:05,743 --> 00:19:07,645 Yeah. 326 00:19:07,646 --> 00:19:09,681 (Hutch chuckles) 327 00:19:10,506 --> 00:19:11,814 You don't like it? 328 00:19:11,815 --> 00:19:14,047 No, I'm-I'm taking it in. 329 00:19:14,048 --> 00:19:17,249 I smell cigars. 330 00:19:17,656 --> 00:19:20,020 But I'm happy that you're happy. 331 00:19:20,021 --> 00:19:23,386 (laughs) And that we're all together. 332 00:19:23,387 --> 00:19:25,520 It's gonna be great. 333 00:19:25,521 --> 00:19:26,587 (laughing) 334 00:19:26,588 --> 00:19:29,733 ("Tres Delinquentes" by Delinquent Habits playing) 335 00:19:29,734 --> 00:19:31,163 SAMMY: Water park time. 336 00:19:31,164 --> 00:19:33,561 - (Hutch clears throat) - (Becca sighs) 337 00:19:33,562 --> 00:19:35,464 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 338 00:19:35,465 --> 00:19:38,401 ♪ I flex my brazos hardcore, down for the clicka ♪ 339 00:19:38,402 --> 00:19:40,810 ♪ Who's that emanating funk through the speaka? ♪ 340 00:19:40,811 --> 00:19:43,142 ♪ Bass gets to thumpin', rucas get to pumpin' ♪ 341 00:19:43,143 --> 00:19:45,606 ♪ Who's that rockin'? Got the party start jumpin' ♪ 342 00:19:45,607 --> 00:19:48,213 ♪ Blastin' through, ha, no need for the booyah ♪ 343 00:19:48,214 --> 00:19:50,512 ♪ Right hammer with the one knuckle eye-shot through ya ♪ 344 00:19:50,513 --> 00:19:52,514 ♪ Step to the crowd, I feel the strain ♪ 345 00:19:52,515 --> 00:19:54,417 ♪ Throw chingasos in the mosh pit... ♪ 346 00:19:54,418 --> 00:19:55,319 It's paradise. 347 00:19:55,320 --> 00:19:57,959 - It's like the tropics... - (laughing) 348 00:19:57,960 --> 00:20:01,161 mixed with Europe. 349 00:20:01,590 --> 00:20:04,361 - Hello. - Closed. Sorry. 350 00:20:04,362 --> 00:20:06,066 - What? - There was an incident. 351 00:20:06,067 --> 00:20:08,233 Water park's closed for the rest of the day. 352 00:20:08,234 --> 00:20:09,597 - HUTCH: For how long? - 24 hours. 353 00:20:09,598 --> 00:20:11,434 Here's a coupon for hot dogs. 354 00:20:11,435 --> 00:20:12,842 Come again. Sorry. 355 00:20:12,843 --> 00:20:14,074 Lame. 356 00:20:14,075 --> 00:20:15,603 I'm out of here, kids. 357 00:20:15,604 --> 00:20:19,409 Checking out the old lodge. 358 00:20:19,410 --> 00:20:20,311 Hot dogs. 359 00:20:20,312 --> 00:20:23,347 ♪ We're all going on a summer holiday... ♪ 360 00:20:23,348 --> 00:20:24,755 COOK: Number 52's up! 361 00:20:24,756 --> 00:20:28,727 YOUNG HUTCH: Harry, Dad's bringing the food! 362 00:20:29,123 --> 00:20:31,091 YOUNG HARRY: Yo, what's up, Hutch? 363 00:20:31,092 --> 00:20:35,062 ♪ No more worries for me or you ♪ 364 00:20:35,063 --> 00:20:36,294 ♪ For a week or two... ♪ 365 00:20:36,295 --> 00:20:40,562 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 366 00:20:40,563 --> 00:20:43,631 Wait till you see the lodge. 367 00:20:43,632 --> 00:20:46,139 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 368 00:20:46,140 --> 00:20:48,109 (laughter) 369 00:20:48,978 --> 00:20:51,607 MAN: Something wrong, pal? 370 00:20:53,950 --> 00:20:55,016 You got a problem? 371 00:20:55,017 --> 00:20:57,249 ♪ Summer holiday... ♪ 372 00:20:57,250 --> 00:20:58,954 Uh, no, I'm sorry. 373 00:20:58,955 --> 00:21:00,923 I was just thinking. 374 00:21:00,924 --> 00:21:04,828 ♪ So we're going on a summer holiday ♪ 375 00:21:04,829 --> 00:21:08,656 ♪ To make our dreams come true ♪ 376 00:21:08,657 --> 00:21:09,965 ♪ For me and you... ♪ 377 00:21:09,966 --> 00:21:14,300 You know, it's not polite to eyeball the law. 378 00:21:14,839 --> 00:21:16,565 Uh, sorry, Officer. 379 00:21:16,566 --> 00:21:18,601 It's "Sheriff." 380 00:21:19,074 --> 00:21:21,339 Did I do something wrong? 381 00:21:21,340 --> 00:21:23,408 I don't know. 382 00:21:25,674 --> 00:21:27,148 Did you? 383 00:21:27,742 --> 00:21:29,149 (chuckles softly) 384 00:21:29,150 --> 00:21:30,447 Um, Hutch? 385 00:21:30,448 --> 00:21:32,482 Everything's good, hon. 386 00:21:32,483 --> 00:21:33,681 - Okay. - (bell dinging) 387 00:21:33,682 --> 00:21:35,750 WAITRESS: Mansell? 388 00:21:36,289 --> 00:21:37,322 Uh, yeah, that's me. 389 00:21:37,323 --> 00:21:39,027 - Hot dogs are ready. - (clears throat) Thanks. 390 00:21:39,028 --> 00:21:42,129 - You're welcome. - Fantastic. All right. 391 00:21:42,130 --> 00:21:44,561 - Enjoy. - Thanks. 392 00:21:46,695 --> 00:21:48,531 - Hey. - Hey. 393 00:21:48,532 --> 00:21:49,499 (inhales sharply) 394 00:21:49,500 --> 00:21:52,909 Worth the wait, and look what we got. 395 00:21:52,910 --> 00:21:54,812 Coupon for the arcade. 396 00:21:54,813 --> 00:21:56,077 BECCA: That's how they get ya. 397 00:21:56,078 --> 00:21:58,079 - That's how they get ya. - SAMMY: Can I see it? 398 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 All right. (Sighs) 399 00:21:59,081 --> 00:22:01,115 All four food groups in one place. 400 00:22:01,116 --> 00:22:02,578 - SAMMY: Thanks, Mom. - (door closing) 401 00:22:02,579 --> 00:22:05,713 - (machines chiming, dinging) - ("Power" by Little Mix plays) 402 00:22:05,714 --> 00:22:07,859 - Here you go. You bet. - Thank you. 403 00:22:08,519 --> 00:22:09,717 Oh, this is so hard. 404 00:22:09,718 --> 00:22:11,653 - (bell rings) - (laughs) 405 00:22:11,654 --> 00:22:12,555 ♪ Hold up... ♪ 406 00:22:12,556 --> 00:22:13,996 I wanted to talk to you about 407 00:22:13,997 --> 00:22:16,460 that shiner you got in the game. 408 00:22:16,461 --> 00:22:19,067 (quietly): I didn't get it in the game. 409 00:22:19,068 --> 00:22:20,266 Sorry, what's that? 410 00:22:20,267 --> 00:22:23,105 I said I didn't get it in the game. 411 00:22:24,040 --> 00:22:25,942 But you got fouled, though, right? 412 00:22:25,943 --> 00:22:27,141 Dad, can you just stop? 413 00:22:27,142 --> 00:22:28,406 Can I just... Okay? 414 00:22:28,407 --> 00:22:29,704 Can I just play the game? 415 00:22:29,705 --> 00:22:32,278 It's not a big deal, all right? 416 00:22:32,279 --> 00:22:34,247 - I won, so... - BECCA: Hutch! 417 00:22:34,248 --> 00:22:35,644 HUTCH: That doesn't make it... 418 00:22:35,645 --> 00:22:37,745 - Yeah? - (laughs) Um, play the winner. 419 00:22:37,746 --> 00:22:39,483 Okay. I'll be right there. 420 00:22:39,484 --> 00:22:43,520 Um, we-we will talk about this more later, okay? 421 00:22:43,521 --> 00:22:45,489 - For sure. - Yep. 422 00:22:45,490 --> 00:22:48,657 (girls laughing, chattering indistinctly) 423 00:22:48,658 --> 00:22:50,362 (bell ringing) 424 00:22:50,363 --> 00:22:51,660 GIRL: I know how to do this! 425 00:22:51,661 --> 00:22:53,365 - GIRL 2: He's so cute. - (microphone feedback squeals) 426 00:22:53,366 --> 00:22:54,938 WOMAN (over speaker): Howdy, girls and boys. 427 00:22:54,939 --> 00:22:58,370 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 428 00:22:58,371 --> 00:23:00,702 the one-stop entertainment center... 429 00:23:00,703 --> 00:23:02,275 You guys want some tickets? 430 00:23:02,276 --> 00:23:04,707 (laughing): Um, sure. 431 00:23:05,279 --> 00:23:06,917 - Here. - Thanks. 432 00:23:06,918 --> 00:23:08,578 - I have a bunch. - Hey, Brady. 433 00:23:08,579 --> 00:23:10,580 Why'd you give them all away? 434 00:23:10,581 --> 00:23:12,681 I have plenty, dude. Come on. 435 00:23:12,682 --> 00:23:15,123 WOMAN (over speaker): In less than half an hour 436 00:23:15,124 --> 00:23:17,323 is our happy hour. 437 00:23:17,324 --> 00:23:19,028 ♪ Who got the power? ♪ 438 00:23:19,029 --> 00:23:20,260 Look at us. 439 00:23:20,261 --> 00:23:23,066 We're decompressing like pros. 440 00:23:23,495 --> 00:23:25,298 Yeah. We're getting there. 441 00:23:25,299 --> 00:23:27,971 - Is that a badger? -WORKER: Yup. - Come on, Max. Max. 442 00:23:27,972 --> 00:23:30,403 - That one. - All right. 443 00:23:31,635 --> 00:23:33,603 - Hey. - Thanks. 444 00:23:33,604 --> 00:23:34,571 Nerd. 445 00:23:34,572 --> 00:23:37,916 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 446 00:23:39,874 --> 00:23:40,841 What's up? 447 00:23:40,842 --> 00:23:43,086 Tell me you're sorry. 448 00:23:44,516 --> 00:23:45,483 For what? 449 00:23:45,484 --> 00:23:46,880 For hitting on my girl. 450 00:23:46,881 --> 00:23:49,190 You're giving her tickets, man. 451 00:23:49,191 --> 00:23:52,490 What if I tell you to fuck off? That count? 452 00:23:52,491 --> 00:23:54,657 (laughter) 453 00:23:54,658 --> 00:23:56,692 Know who I am? 454 00:23:56,693 --> 00:23:57,660 Last chance. 455 00:23:57,661 --> 00:23:59,068 BOY: Oh, what, are you gonna cry? 456 00:23:59,069 --> 00:24:00,795 What, you don't... you don't want another shiner 457 00:24:00,796 --> 00:24:03,105 on your-your pretty city boy face, do you? 458 00:24:03,106 --> 00:24:04,404 Aw. 459 00:24:05,075 --> 00:24:06,703 - (toy squeaks) - Hey. 460 00:24:07,374 --> 00:24:08,870 (toy squeaks) 461 00:24:10,608 --> 00:24:12,544 BECCA: Oh! Oh! 462 00:24:12,984 --> 00:24:15,612 - Fucking touch my sister! - Let him go! 463 00:24:15,613 --> 00:24:17,053 What are you doing, you punk? 464 00:24:17,054 --> 00:24:19,716 Coming into my house, starting a fight? 465 00:24:19,914 --> 00:24:21,057 Now settle the fuck down! 466 00:24:21,058 --> 00:24:23,092 ♪ Bike, bike, bike, bike, bike, bike, bike... ♪ 467 00:24:23,093 --> 00:24:24,588 (breathing heavily) 468 00:24:24,589 --> 00:24:26,392 - Hey. -No, Dad, Dad, Dad. - SECURITY GUARD: Get out. 469 00:24:26,393 --> 00:24:28,625 - This piece of shit... - Get out of here right now! 470 00:24:28,626 --> 00:24:30,066 - What happened? - Hey, is that your kid? 471 00:24:30,067 --> 00:24:31,232 - Yeah. - Well, he's starting shit. 472 00:24:31,233 --> 00:24:32,497 He's not starting anything. 473 00:24:32,498 --> 00:24:34,070 I have cameras all over this place. If you don't get 474 00:24:34,071 --> 00:24:35,599 - your family out of here right now... -Calm down. 475 00:24:35,600 --> 00:24:37,040 you and I are gonna have a problem. 476 00:24:37,041 --> 00:24:39,570 - Yeah, we are gonna have... - BECCA: Hey! 477 00:24:39,571 --> 00:24:40,802 We're leaving. 478 00:24:40,803 --> 00:24:42,012 - Oh, okay. - You hear me? 479 00:24:42,013 --> 00:24:43,541 - Okay. Yeah. All right. - All right, let's go. 480 00:24:43,542 --> 00:24:45,147 - Listen to your wife, old man. - BRADY: Why? Why? 481 00:24:45,148 --> 00:24:46,775 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 482 00:24:46,776 --> 00:24:48,843 - Yo, how's your arm? - SAMMY: My badger. 483 00:24:48,844 --> 00:24:50,284 SECURITY GUARD: Leave it. 484 00:24:50,285 --> 00:24:51,945 Ouch. 485 00:24:51,946 --> 00:24:54,289 ♪ ♪ 486 00:25:01,692 --> 00:25:03,495 - BRADY: Man. - BECCA: Brady, hold up. 487 00:25:03,496 --> 00:25:05,167 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 488 00:25:05,168 --> 00:25:07,038 I just want to go. 489 00:25:09,733 --> 00:25:11,669 BECCA: Brady. 490 00:25:12,868 --> 00:25:15,078 - What? - I left my phone. 491 00:25:15,079 --> 00:25:16,343 I'll be right back. 492 00:25:16,344 --> 00:25:18,147 BECCA: No, Hutch. Hutch, no! 493 00:25:18,148 --> 00:25:22,118 (voice distorting): No, no, no, no, 494 00:25:22,119 --> 00:25:25,253 no, no, no. 495 00:25:25,254 --> 00:25:27,619 ♪ ♪ 496 00:25:38,564 --> 00:25:40,565 ("Come Out and Play" by The Offspring playing) 497 00:25:40,566 --> 00:25:43,733 - Well, look who decided to... - SECURITY GUARD 2: Oh, shit! 498 00:25:43,734 --> 00:25:45,834 (yelling) 499 00:25:45,835 --> 00:25:48,672 MAN: Hey! Trying to be a hero, big man? 500 00:25:48,673 --> 00:25:50,212 (grunting) 501 00:25:50,213 --> 00:25:52,445 ♪ The gangs stake their own campus locale ♪ 502 00:25:52,446 --> 00:25:54,007 ♪ And if they catch you slippin' ♪ 503 00:25:54,008 --> 00:25:55,943 - ♪ Then it's all over, pal ♪ - (cartoony squealing on game) 504 00:25:55,944 --> 00:25:58,517 ♪ If one guy's colors and the others don't mix ♪ 505 00:25:58,518 --> 00:26:00,717 ♪ They're gonna bash it up, bash it up ♪ 506 00:26:00,718 --> 00:26:02,290 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 507 00:26:02,291 --> 00:26:05,689 ♪ Hey, man, you talkin' back to me? ♪ 508 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 ♪ Take him out ♪ 509 00:26:06,691 --> 00:26:08,362 ♪ You gotta keep 'em separated ♪ 510 00:26:08,363 --> 00:26:12,267 ♪ Hey, come out and play. ♪ 511 00:26:12,268 --> 00:26:13,895 - (machine chiming) - (yelps) 512 00:26:13,896 --> 00:26:16,205 (song ends) 513 00:26:16,206 --> 00:26:18,570 (groaning) 514 00:26:18,571 --> 00:26:20,000 How's that feel? 515 00:26:20,001 --> 00:26:22,377 - Huh? - BECCA: Hutch! 516 00:26:24,214 --> 00:26:25,874 (scoffing): God. 517 00:26:25,875 --> 00:26:26,974 Dad. 518 00:26:26,975 --> 00:26:28,184 (horn honking) 519 00:26:28,185 --> 00:26:29,977 BECCA: S-Sir, we were attacked. 520 00:26:29,978 --> 00:26:31,715 And I don't understand why we're here. 521 00:26:31,716 --> 00:26:34,322 I don't understand why those bullies are not here. 522 00:26:34,323 --> 00:26:35,818 Are we being charged with anything? 523 00:26:35,819 --> 00:26:38,128 Okay, is your son prone to violence? 524 00:26:38,129 --> 00:26:40,493 Is my... Are you kidding me? 525 00:26:40,494 --> 00:26:42,022 Ma'am. 526 00:26:42,023 --> 00:26:44,959 I'm just trying to gather some information. 527 00:26:44,960 --> 00:26:46,400 Uh, can you tell me exactly... 528 00:26:46,401 --> 00:26:47,665 Sir, if we're not being charged, 529 00:26:47,666 --> 00:26:50,372 I'd rather not answer any more of your questions. 530 00:26:51,175 --> 00:26:55,409 I understand protecting your sister, Brady. 531 00:26:55,410 --> 00:26:57,807 It's instinctual. 532 00:26:57,808 --> 00:26:58,841 But... (clears throat) 533 00:26:58,842 --> 00:27:02,043 There are other ways to handle things. 534 00:27:02,912 --> 00:27:04,616 You serious? 535 00:27:04,617 --> 00:27:05,815 Y-You tell me to stay cool, 536 00:27:05,816 --> 00:27:08,015 but then you go and lose your shit? 537 00:27:08,016 --> 00:27:10,292 Which I-I thought was awesome, by the way. 538 00:27:10,293 --> 00:27:12,085 - You know, the way that you... - No. 539 00:27:12,086 --> 00:27:14,527 No, it wasn't. 540 00:27:14,528 --> 00:27:15,693 I'm just saying, 541 00:27:15,694 --> 00:27:20,434 you have to be better than your old man. 542 00:27:20,435 --> 00:27:22,272 (Hutch sighs) 543 00:27:22,899 --> 00:27:24,405 (Brady scoffs) 544 00:27:24,406 --> 00:27:26,144 Whatever. 545 00:27:27,739 --> 00:27:31,941 (banging) 546 00:27:33,217 --> 00:27:35,780 (banging continues) 547 00:27:44,393 --> 00:27:46,856 (chuckles softly) 548 00:27:46,857 --> 00:27:48,264 Okay. 549 00:27:48,265 --> 00:27:49,562 Let's go. 550 00:27:49,563 --> 00:27:51,762 Get up. 551 00:27:51,763 --> 00:27:53,170 Not you. 552 00:27:53,171 --> 00:27:54,832 Just Dad. 553 00:28:01,245 --> 00:28:04,038 ♪ ♪ 554 00:28:04,039 --> 00:28:06,349 Sit your ass down. 555 00:28:12,014 --> 00:28:14,621 (chair creaking) 556 00:28:15,391 --> 00:28:17,624 You know who I am? 557 00:28:21,397 --> 00:28:22,727 (clears throat) No, but, uh, 558 00:28:22,728 --> 00:28:25,400 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 559 00:28:25,401 --> 00:28:28,095 - I'm guessing you're somebody. - Damn right I am. 560 00:28:28,096 --> 00:28:30,835 Name's Wyatt Martin. 561 00:28:31,605 --> 00:28:33,034 I run this town. 562 00:28:33,035 --> 00:28:34,574 Oh. I'm Hutch... 563 00:28:34,575 --> 00:28:36,279 I already know who you are. 564 00:28:36,280 --> 00:28:38,809 You're the tourist fucked up my son. 565 00:28:38,810 --> 00:28:40,943 - I didn't... - Shut the fuck up. 566 00:28:40,944 --> 00:28:43,253 Your son was the kid at the arcade? 567 00:28:43,254 --> 00:28:46,257 Shut the fuck up. 568 00:28:46,488 --> 00:28:49,292 HUTCH: Well, your son may have had something to do with... 569 00:28:49,293 --> 00:28:52,526 Your son has got an attitude problem. 570 00:28:52,527 --> 00:28:54,661 And I'm pretty sure I'm staring at... 571 00:28:55,959 --> 00:28:59,567 My daddy built this town, and he had a rule. 572 00:29:00,029 --> 00:29:01,898 Tourists get a free pass. 573 00:29:01,899 --> 00:29:03,097 You know why, right? 574 00:29:03,098 --> 00:29:05,968 Bread and butter and all that? 575 00:29:05,969 --> 00:29:07,773 But for this... 576 00:29:08,246 --> 00:29:10,478 your son... Brady, right? 577 00:29:10,479 --> 00:29:11,281 Yeah. 578 00:29:11,282 --> 00:29:14,944 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 579 00:29:14,945 --> 00:29:17,354 I get it. 580 00:29:18,080 --> 00:29:19,487 Do you? 581 00:29:19,488 --> 00:29:20,653 Yeah, I get it. 582 00:29:20,654 --> 00:29:23,623 I'll make my son apologize. 583 00:29:23,624 --> 00:29:26,329 But you should watch the security cam footage, 584 00:29:26,330 --> 00:29:29,365 'cause one of those guys smacked my daughter 585 00:29:29,366 --> 00:29:31,730 and I lost it. 586 00:29:31,731 --> 00:29:33,402 (takes deep breath) 587 00:29:33,403 --> 00:29:35,867 What would you have done? 588 00:29:45,448 --> 00:29:47,009 Walk 'em out. 589 00:29:47,010 --> 00:29:49,782 BECCA: Brady, come on. 590 00:29:51,355 --> 00:29:53,818 So that's it, then? We can go? 591 00:29:53,819 --> 00:29:56,117 Do yourself a favor. 592 00:29:56,118 --> 00:29:57,790 Keep going. 593 00:30:07,635 --> 00:30:08,932 Get the boys together. 594 00:30:08,933 --> 00:30:10,637 DEPUTY DANN: Didn't Wyatt say to leave them alone? 595 00:30:10,638 --> 00:30:13,310 SHERIFF ABEL: I don't give a fuck what Wyatt says. 596 00:30:13,311 --> 00:30:15,236 Get rid of them. 597 00:30:20,043 --> 00:30:21,846 (camera clicks) 598 00:30:21,847 --> 00:30:23,519 Can you not? 599 00:30:32,495 --> 00:30:35,398 What the hell, Hutch? 600 00:30:35,399 --> 00:30:37,125 On our first day? 601 00:30:37,126 --> 00:30:38,027 I'm sorry. 602 00:30:38,028 --> 00:30:40,161 You just had to bring that other side of you? 603 00:30:40,162 --> 00:30:44,441 Brady's already aggressive, and do you know why? 604 00:30:45,574 --> 00:30:46,607 It's because of you. 605 00:30:46,608 --> 00:30:50,776 Because he is watching you and what you do. 606 00:30:50,777 --> 00:30:52,745 Look, I lost it, all right? 607 00:30:52,746 --> 00:30:54,351 It's over. 608 00:30:54,352 --> 00:30:56,816 What's in the workbag? 609 00:30:58,653 --> 00:31:00,621 What? 610 00:31:00,622 --> 00:31:02,117 The black bag, Hutch. 611 00:31:02,118 --> 00:31:04,119 - You've been trying to hide it. - Listen. 612 00:31:04,120 --> 00:31:05,428 Okay, so what's in it? 613 00:31:05,429 --> 00:31:07,364 I'm not here for... 614 00:31:07,365 --> 00:31:09,366 - I made a promise to you. - Yeah. 615 00:31:09,367 --> 00:31:11,325 And I meant what I said. 616 00:31:11,534 --> 00:31:14,702 BECCA: Yeah, I remember that promise. 617 00:31:21,775 --> 00:31:23,414 Wine? 618 00:31:23,975 --> 00:31:26,944 It's not just any wine. 619 00:31:26,945 --> 00:31:29,419 ♪ ♪ 620 00:31:29,420 --> 00:31:32,015 It's from Puglia. 621 00:31:32,016 --> 00:31:33,853 Where we met. 622 00:31:34,491 --> 00:31:36,724 And the year. 623 00:31:43,995 --> 00:31:46,228 (Becca crying) 624 00:31:47,438 --> 00:31:49,704 I'm sorry. 625 00:31:51,574 --> 00:31:54,268 Where'd you find this? 626 00:31:54,269 --> 00:31:55,973 Um, eBay. 627 00:31:55,974 --> 00:31:58,107 - eBay? - Yeah. 628 00:31:58,108 --> 00:31:59,713 Wait, so you ordered it? 629 00:31:59,714 --> 00:32:03,047 It took like six weeks. 630 00:32:05,049 --> 00:32:07,425 You planned for this. 631 00:32:09,493 --> 00:32:13,794 I knew who you were the moment I met you. 632 00:32:15,191 --> 00:32:17,467 I knew you were dangerous. 633 00:32:17,468 --> 00:32:20,866 (laughing): You were covered in blood. 634 00:32:20,867 --> 00:32:23,935 - (sighs) - Good times. 635 00:32:23,936 --> 00:32:25,233 Good times. 636 00:32:25,234 --> 00:32:28,974 ("Run Run Run" by Jo Jo Gunne playing) 637 00:32:29,876 --> 00:32:31,371 ♪ Run, run... ♪ 638 00:32:31,372 --> 00:32:33,450 Holy crap, Mom. 639 00:32:33,451 --> 00:32:35,618 You've got an eye. 640 00:32:37,312 --> 00:32:39,819 - (chuckles) Really? - Yeah. 641 00:32:39,820 --> 00:32:43,559 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 642 00:32:43,560 --> 00:32:44,758 I'm on her side! 643 00:32:44,759 --> 00:32:46,958 - (birds chirping) - (insects trilling) 644 00:32:46,959 --> 00:32:49,632 (humming) 645 00:32:50,600 --> 00:32:52,261 ♪ Run ♪ 646 00:32:53,504 --> 00:32:54,735 - ♪ Run... ♪ - HUTCH: Sammy. 647 00:32:54,736 --> 00:32:56,000 - Where'd she go? - (camera winding) 648 00:32:56,001 --> 00:32:57,936 - (camera clicks) - Sammy. Sammy, wait for me. 649 00:32:57,937 --> 00:33:00,433 - Dad, guess where I am. - Oh! 650 00:33:00,434 --> 00:33:02,105 - (Sammy laughing) - You got me. 651 00:33:02,106 --> 00:33:04,272 I warned you, this is a wonderland. 652 00:33:04,273 --> 00:33:05,515 Off we go. 653 00:33:05,516 --> 00:33:07,144 Ready? 654 00:33:07,518 --> 00:33:10,521 - (camera clicks) - (laughs) Supercute. 655 00:33:11,280 --> 00:33:12,885 (camera clicks) 656 00:33:12,886 --> 00:33:14,657 (laughs) 657 00:33:21,664 --> 00:33:24,567 HUTCH: Grandpa doesn't know what he's missing. 658 00:33:24,568 --> 00:33:26,327 Duck boats are super fun. 659 00:33:26,328 --> 00:33:28,736 They're trustworthy, but they don't... 660 00:33:28,737 --> 00:33:30,772 Four tickets for the... 661 00:33:31,465 --> 00:33:34,104 Th-That's... that's not a duck boat. 662 00:33:34,105 --> 00:33:35,611 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 663 00:33:35,612 --> 00:33:40,440 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 664 00:33:40,441 --> 00:33:44,444 Uh, more than... more than one conflict. 665 00:33:44,445 --> 00:33:47,216 I'm gonna... Okay, four tickets. 666 00:33:47,217 --> 00:33:48,019 One kid. 667 00:33:48,020 --> 00:33:50,021 Yeah, here, honey, hand these out. 668 00:33:50,022 --> 00:33:53,486 - (Becca laughing) - Really heavy-duty. Mil spec. 669 00:33:53,487 --> 00:33:54,289 Yeah. 670 00:33:54,290 --> 00:33:58,095 BRADY: Single-handedly caused our loss at 'Nam. 671 00:33:58,096 --> 00:34:00,460 GUIDE: Hey, only a few seats left, folks. 672 00:34:00,461 --> 00:34:01,362 Come aboard. 673 00:34:01,363 --> 00:34:04,168 I hope you don't mind getting wet. 674 00:34:04,608 --> 00:34:07,677 BECCA: Yes. Thank you. 675 00:34:10,405 --> 00:34:12,175 Sweetie, why don't you sit down there? 676 00:34:12,176 --> 00:34:13,847 Uh, that's good. Thanks. 677 00:34:13,848 --> 00:34:16,278 SAMMY: Dad's right. It's like a bus that floats. 678 00:34:16,279 --> 00:34:19,149 BECCA: It is like a bus that floats. 679 00:34:19,150 --> 00:34:21,086 Where is Dad? 680 00:34:22,351 --> 00:34:23,626 (stammers) You're not coming? 681 00:34:23,627 --> 00:34:26,794 Hon, I had too many churros with my macchiato. 682 00:34:26,795 --> 00:34:28,422 I'll see you at the park. 683 00:34:28,423 --> 00:34:31,095 - BECCA: What? No. - Have fun. 684 00:34:31,096 --> 00:34:33,867 - BRADY: Bye, Macchiato. - Well... eat better! 685 00:34:33,868 --> 00:34:37,201 (duck quacking sound effects blasting) 686 00:34:39,940 --> 00:34:42,371 (quiet chatter) 687 00:34:44,615 --> 00:34:47,343 ♪ ♪ 688 00:34:56,825 --> 00:34:58,551 Looks like it's the end of the line for you, pal... 689 00:34:58,552 --> 00:35:01,928 BOAT DRIVER: All right, let's get this party started. Vests. 690 00:35:01,929 --> 00:35:03,127 Grab 'em off my arm. 691 00:35:03,128 --> 00:35:04,194 - Vest? - I'm good. 692 00:35:04,195 --> 00:35:05,734 - Excuse us. Oh, hi. - Excuse us. Excuse us. 693 00:35:05,735 --> 00:35:07,131 - Yeah, yeah. Absolutely. - Right up front? 694 00:35:07,132 --> 00:35:08,671 BOAT DRIVER: Just head on up to the front, yeah. 695 00:35:08,672 --> 00:35:10,035 Uh, headphones should be on the bench. 696 00:35:10,036 --> 00:35:11,872 Find a seat in the back. Just get comfortable. 697 00:35:11,873 --> 00:35:14,908 You can stand if you want. Just hold on really tight. 698 00:35:14,909 --> 00:35:16,877 And we'll get going in a minute. 699 00:35:16,878 --> 00:35:18,241 S-sit down. 700 00:35:18,242 --> 00:35:21,080 (engine sputtering) 701 00:35:23,313 --> 00:35:24,412 (engine starts) 702 00:35:24,413 --> 00:35:27,789 BOAT DRIVER: And we're sailing away. 703 00:35:27,790 --> 00:35:30,693 (duck quacking sound effects blasting) 704 00:35:30,694 --> 00:35:32,222 Okay, so, I'll be your guide today 705 00:35:32,223 --> 00:35:36,424 as we cruise along the great Plummerville lakes. 706 00:35:36,425 --> 00:35:37,557 And, uh... 707 00:35:37,558 --> 00:35:38,767 What's up, guys? 708 00:35:38,768 --> 00:35:41,133 More than you know. 709 00:35:41,672 --> 00:35:43,530 Yeah. You were told to leave. 710 00:35:43,531 --> 00:35:48,470 So what are you still doing in town, old man? 711 00:35:49,405 --> 00:35:52,044 I'm here with my family, 712 00:35:52,045 --> 00:35:54,310 making memories. 713 00:35:54,311 --> 00:35:55,784 (laughing) 714 00:35:55,785 --> 00:35:57,577 He's making memories, huh? 715 00:35:57,578 --> 00:35:58,985 HUTCH: There's no need for this. 716 00:35:58,986 --> 00:36:02,725 This is all a big misunderstanding. I'm here... 717 00:36:02,726 --> 00:36:05,420 (yelling, grunting) 718 00:36:05,421 --> 00:36:06,289 Be cool. 719 00:36:06,290 --> 00:36:07,962 - (groans) - (clangs) 720 00:36:08,391 --> 00:36:10,624 (grunting, panting) 721 00:36:11,031 --> 00:36:12,802 Come on! 722 00:36:16,069 --> 00:36:18,599 - Hey! - Use your words. 723 00:36:20,205 --> 00:36:22,504 - (yells) - (knife clatters) 724 00:36:26,442 --> 00:36:28,982 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 725 00:36:28,983 --> 00:36:32,954 ("When the Saints Go Marchin' In" playing) 726 00:36:39,059 --> 00:36:40,257 BOAT DRIVER: That's right. 727 00:36:40,258 --> 00:36:42,127 My favorite, personally, is the butter brownie. 728 00:36:42,128 --> 00:36:45,626 Oh, and, um, speaking of... (continues indistinctly) 729 00:36:48,662 --> 00:36:50,741 (Hutch grunts fiercely) 730 00:36:52,270 --> 00:36:54,007 Now no one gets the pole. 731 00:36:54,008 --> 00:36:56,175 But I got a fucking knife! 732 00:36:58,111 --> 00:37:00,047 (groans) 733 00:37:00,575 --> 00:37:02,577 (straining) 734 00:37:03,578 --> 00:37:06,416 You're dead, motherfucker. 735 00:37:07,417 --> 00:37:10,584 These waters are home to our native giant bass. 736 00:37:10,585 --> 00:37:12,520 - (grunts fiercely) - Cool it, man. Cool it. 737 00:37:12,521 --> 00:37:16,359 Talk to me, okay? Think of the children. 738 00:37:16,360 --> 00:37:18,230 What? 739 00:37:19,429 --> 00:37:21,937 (distorted groaning) 740 00:37:23,169 --> 00:37:25,841 (distorted): Fuck. 741 00:37:25,842 --> 00:37:28,273 (straining) 742 00:37:33,113 --> 00:37:35,049 You motherfuck... 743 00:37:41,891 --> 00:37:43,518 That's what I'm fucking talking about! 744 00:37:43,519 --> 00:37:46,092 You said he was just a fucking tourist! 745 00:37:46,093 --> 00:37:48,226 That's all Abel fucking told me. 746 00:37:48,227 --> 00:37:51,691 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 747 00:37:51,692 --> 00:37:53,694 I lost a tooth. 748 00:37:54,200 --> 00:37:56,532 (splashing, thumping) 749 00:37:59,106 --> 00:38:01,272 ♪ ♪ 750 00:38:01,273 --> 00:38:04,309 (grunting) 751 00:38:11,019 --> 00:38:13,615 (yells) 752 00:38:20,358 --> 00:38:21,325 (muffled grunting) 753 00:38:21,326 --> 00:38:24,329 (distorted duck quacking sound effects) 754 00:38:34,207 --> 00:38:35,945 (screams) 755 00:38:37,815 --> 00:38:40,278 Ah, fuck that! (Screams) 756 00:38:40,279 --> 00:38:43,480 - (whirring) - (screams) Shit! 757 00:38:43,854 --> 00:38:45,988 (yells) 758 00:38:49,783 --> 00:38:51,894 Tell your boss 759 00:38:51,895 --> 00:38:54,655 I'm... on... fucking... 760 00:38:54,656 --> 00:38:56,558 vacation! 761 00:38:56,559 --> 00:38:59,793 (grunting fiercely) 762 00:39:00,200 --> 00:39:02,201 - (flies buzzing) -WOMAN: So, we went to the beach, 763 00:39:02,202 --> 00:39:04,566 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 764 00:39:04,567 --> 00:39:06,535 GIRL: Yeah, I want ice cream. 765 00:39:06,536 --> 00:39:08,669 - I want chocolate ice cream. - (flies buzzing) 766 00:39:08,670 --> 00:39:10,473 We're gonna get some chocolate ice cream. 767 00:39:10,474 --> 00:39:11,705 Come on. Let's go this way. Yeah? 768 00:39:11,706 --> 00:39:14,543 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 769 00:39:14,544 --> 00:39:16,215 Yeah, and vanilla. 770 00:39:16,216 --> 00:39:19,219 (playing meditative melody) 771 00:39:22,926 --> 00:39:24,685 HUTCH (over speaker): Hey, Harry. 772 00:39:24,686 --> 00:39:26,093 That wasn't a trumpet. 773 00:39:26,094 --> 00:39:28,865 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 774 00:39:28,866 --> 00:39:31,659 Ah, you just got back from Osaka, right? 775 00:39:31,660 --> 00:39:34,333 Yeah, and I master shit quickly. 776 00:39:34,828 --> 00:39:36,598 - What's up? - Hey. 777 00:39:36,599 --> 00:39:38,270 You remember Plummerville? 778 00:39:38,271 --> 00:39:40,503 One of the happiest weeks of my life. 779 00:39:40,504 --> 00:39:42,109 Yeah. Mine, too. 780 00:39:42,110 --> 00:39:43,605 Yeah, I remember... 781 00:39:43,606 --> 00:39:46,344 I remember seeing the other kids and their parents 782 00:39:46,345 --> 00:39:50,844 and thinking we were just like them. 783 00:39:52,087 --> 00:39:56,927 Anyway, I came back here, and, um... 784 00:39:57,587 --> 00:39:59,621 Plummerville just isn't as friendly 785 00:39:59,622 --> 00:40:02,360 as I remember it to be. 786 00:40:02,361 --> 00:40:03,625 It's an old trade route. 787 00:40:03,626 --> 00:40:05,759 Used since the bootlegging days. 788 00:40:05,760 --> 00:40:07,431 Why you think Dad took us there 789 00:40:07,432 --> 00:40:10,270 for our one and only family vacation? 790 00:40:10,501 --> 00:40:13,404 Are you saying he was on a mission? 791 00:40:13,405 --> 00:40:15,912 You got it, Hutchy boy. 792 00:40:15,913 --> 00:40:17,243 Oh, yeah. 793 00:40:17,244 --> 00:40:18,574 HARRY: The cops over there, 794 00:40:18,575 --> 00:40:20,840 they in cahoots with the big syndicate. 795 00:40:20,841 --> 00:40:23,744 Hey, careful with that. It's not my money. 796 00:40:23,745 --> 00:40:24,745 I'm sorry, boss. 797 00:40:24,746 --> 00:40:26,384 - I didn't mean to... - Fucking moron. 798 00:40:26,385 --> 00:40:28,848 HARRY: And they would not want a guy like you 799 00:40:28,849 --> 00:40:30,223 sniffing around, bro. 800 00:40:30,224 --> 00:40:33,062 (indistinct shouting, busy chatter) 801 00:40:38,562 --> 00:40:40,167 How's it going? 802 00:40:40,168 --> 00:40:43,633 Holy shit, this is a big shipment. 803 00:40:45,107 --> 00:40:46,338 What's in the blinking thing? 804 00:40:46,339 --> 00:40:48,439 WYATT: The shit that's gonna land Lendina 805 00:40:48,440 --> 00:40:49,902 on Interpol's top ten. 806 00:40:49,903 --> 00:40:52,312 (both chuckle) 807 00:40:52,950 --> 00:40:54,379 This is great. 808 00:40:54,380 --> 00:40:55,644 You want more guys here 809 00:40:55,645 --> 00:40:58,087 just in case there's any more trouble? 810 00:40:59,913 --> 00:41:00,715 Hey. 811 00:41:00,716 --> 00:41:04,125 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 812 00:41:04,126 --> 00:41:06,755 Remember who's boss here. 813 00:41:08,064 --> 00:41:09,659 Got it. 814 00:41:11,826 --> 00:41:13,971 I got to get my son. 815 00:41:15,071 --> 00:41:17,501 Watch this shit and be cool. 816 00:41:17,502 --> 00:41:19,834 ♪ ♪ 817 00:41:25,774 --> 00:41:27,742 Want me to take that? 818 00:41:27,743 --> 00:41:29,480 Uh, thanks. 819 00:41:29,481 --> 00:41:31,878 Do you think Dad is eventually gonna grace us 820 00:41:31,879 --> 00:41:33,880 with his presence or... 821 00:41:33,881 --> 00:41:35,189 Wild animals! 822 00:41:35,190 --> 00:41:37,389 CARNIE: Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 823 00:41:37,390 --> 00:41:38,489 Don't go too near. 824 00:41:38,490 --> 00:41:39,787 That's a wild wolf dog. 825 00:41:39,788 --> 00:41:42,097 Got to stay locked up, that one. 826 00:41:42,098 --> 00:41:45,926 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 827 00:41:46,267 --> 00:41:48,169 Uh, among other things, but, um... 828 00:41:48,170 --> 00:41:50,501 - (yelps) -You know, if you gain their trust... 829 00:41:50,502 --> 00:41:51,700 - (barks) - and you show them 830 00:41:51,701 --> 00:41:53,768 that the world is a safe place for them... 831 00:41:53,769 --> 00:41:56,078 A world that is safe? 832 00:41:56,079 --> 00:41:58,345 What world is that? 833 00:41:58,906 --> 00:42:01,776 Okay. Let's go find Dad for dinner. 834 00:42:01,777 --> 00:42:04,153 (phone vibrating) 835 00:42:05,385 --> 00:42:07,221 You caught our tourist, I heard. 836 00:42:07,222 --> 00:42:09,058 Did he put up much of a fight? 837 00:42:09,059 --> 00:42:11,951 (power tools buzzing loudly) 838 00:42:11,952 --> 00:42:14,955 What's... I can't hear you. 839 00:42:15,857 --> 00:42:18,166 Hey, turn that off. 840 00:42:18,167 --> 00:42:19,233 Shut it off! 841 00:42:19,234 --> 00:42:21,763 - What are you, new? - (buzzing stops) 842 00:42:21,764 --> 00:42:23,402 Wh-What was that? 843 00:42:23,403 --> 00:42:27,175 DANN (over phone, slurring): Uh, he broke my teeth, man. 844 00:42:27,176 --> 00:42:28,440 What about your teeth? 845 00:42:28,441 --> 00:42:30,244 (slurring): He crushed 'em, okay? 846 00:42:30,245 --> 00:42:32,774 He... he just... he beat everybody. 847 00:42:32,775 --> 00:42:36,317 What the fuck are you talking about? 848 00:42:36,779 --> 00:42:38,087 Talking about the guy, okay? 849 00:42:38,088 --> 00:42:40,584 I don't think he's just some tourist. 850 00:42:40,585 --> 00:42:43,016 (phone ringing) 851 00:42:47,988 --> 00:42:48,790 Yes. 852 00:42:48,791 --> 00:42:50,825 HUTCH (over phone): I've got a problem. 853 00:42:50,826 --> 00:42:53,102 Of your own making, I sense. 854 00:42:53,103 --> 00:42:55,698 HUTCH: Plummerville. You heard of it? 855 00:42:55,699 --> 00:42:57,139 THE BARBER: It's a back road. 856 00:42:57,140 --> 00:42:59,735 Drugs, guns, viruses and worse 857 00:42:59,736 --> 00:43:03,970 come down from Canada and go on to points unknown. 858 00:43:03,971 --> 00:43:04,806 All right. 859 00:43:04,807 --> 00:43:07,314 Well, where does the buck stop here? 860 00:43:07,315 --> 00:43:09,416 There are layers. 861 00:43:09,977 --> 00:43:11,549 Possibly an individual, 862 00:43:11,550 --> 00:43:15,356 a unique individual called Lendina. 863 00:43:16,687 --> 00:43:18,050 Lendina. 864 00:43:18,051 --> 00:43:20,394 ♪ ♪ 865 00:43:27,104 --> 00:43:30,305 - LENDINA: Guy in the white? - GUARD: Yes, ma'am. 866 00:43:33,110 --> 00:43:36,409 - No, no. No new dealer. - This requires a woman's touch. 867 00:43:36,410 --> 00:43:38,939 But I'm winning. On a roll here. 868 00:43:38,940 --> 00:43:39,775 Congratulations. 869 00:43:39,776 --> 00:43:42,481 Let's see how your luck goes. 870 00:43:42,482 --> 00:43:44,154 (chuckles) 871 00:43:45,122 --> 00:43:47,454 Beautiful. I split. 872 00:43:48,048 --> 00:43:49,753 LENDINA: Sure. 873 00:43:50,160 --> 00:43:51,391 - Hit me. - So how's your trip 874 00:43:51,392 --> 00:43:53,261 - been going so far? - Shut up and deal. 875 00:43:53,262 --> 00:43:56,088 THE BARBER: Plummerville is critical 876 00:43:56,089 --> 00:43:58,233 to Lendina's larger empire. 877 00:43:58,234 --> 00:43:59,399 Oh, shit. 878 00:43:59,400 --> 00:44:00,664 Aw. 879 00:44:00,665 --> 00:44:02,963 - (taps on table) - It happens. 880 00:44:02,964 --> 00:44:04,030 (chips clacking) 881 00:44:04,031 --> 00:44:05,306 THE BARBER: A lone wolf. 882 00:44:05,307 --> 00:44:11,037 Operates unburdened by any constraints... at all. 883 00:44:11,038 --> 00:44:14,216 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 884 00:44:14,217 --> 00:44:18,352 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 885 00:44:18,353 --> 00:44:19,881 and force you to watch 886 00:44:19,882 --> 00:44:24,623 if you disrupt their situations any further. 887 00:44:28,396 --> 00:44:29,363 Yes. 888 00:44:29,364 --> 00:44:30,661 (laughter) 889 00:44:30,662 --> 00:44:32,663 Pay me. (Laughs) 890 00:44:32,664 --> 00:44:35,127 - (screaming) - (bystanders gasping) 891 00:44:35,128 --> 00:44:37,063 (laughing) 892 00:44:37,064 --> 00:44:39,098 You're a winner. 893 00:44:39,099 --> 00:44:41,133 DEALER: Ma'am, I swear, I knew nothing... 894 00:44:41,134 --> 00:44:44,280 - (bystanders screaming) - MAN: Oh, my God! 895 00:44:45,105 --> 00:44:46,281 MAN: What's happening? 896 00:44:46,282 --> 00:44:48,449 (screaming, frantic chatter) 897 00:44:50,220 --> 00:44:51,616 Nobody cheats in my casino! 898 00:44:51,617 --> 00:44:54,719 - (feedback squealing) - (men groaning) 899 00:44:56,820 --> 00:44:58,822 (neck snaps) 900 00:44:59,592 --> 00:45:02,792 You'll want to de-escalate the situation. 901 00:45:02,793 --> 00:45:08,799 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 902 00:45:08,898 --> 00:45:13,034 I'll give you a lead, but hear me on this. 903 00:45:14,002 --> 00:45:15,541 You're on your own, Hutch. 904 00:45:15,542 --> 00:45:17,103 - Aw, Killer. - (dog whimpering) 905 00:45:17,104 --> 00:45:20,249 I'm so sorry that you had to see that. 906 00:45:20,250 --> 00:45:22,174 My little baby should never see 907 00:45:22,175 --> 00:45:24,979 those terrible, terrible people. 908 00:45:24,980 --> 00:45:26,145 No. 909 00:45:26,146 --> 00:45:28,224 What about them back there? 910 00:45:28,225 --> 00:45:29,357 Leave no witnesses. 911 00:45:29,358 --> 00:45:31,987 - Burn it down. - You got it. 912 00:45:33,230 --> 00:45:34,758 (bystanders screaming) 913 00:45:34,759 --> 00:45:37,762 - (rapid gunfire) - (screaming continues) 914 00:45:40,765 --> 00:45:43,569 That was fast. Did it hurt? 915 00:45:43,570 --> 00:45:45,340 No, I'm fine. 916 00:45:45,341 --> 00:45:46,770 Maybe this is too soon. 917 00:45:46,771 --> 00:45:49,036 Dad, really, I'm fine. 918 00:45:49,037 --> 00:45:50,906 My arm's healing good. 919 00:45:50,907 --> 00:45:54,251 - (ringtone playing) - Hold on. 920 00:45:56,484 --> 00:45:58,683 Max, I have to take this damn call. 921 00:45:58,684 --> 00:45:59,618 Won't be long. 922 00:45:59,619 --> 00:46:00,916 (gunfire and screaming in distance) 923 00:46:00,917 --> 00:46:02,082 WYATT (over phone): What? 924 00:46:02,083 --> 00:46:03,358 LENDINA (chuckles): Well... 925 00:46:03,359 --> 00:46:06,394 that's no way to treat your business partner. 926 00:46:06,395 --> 00:46:07,626 Ex-partner. 927 00:46:07,627 --> 00:46:09,496 (over phone): This is my last shipment. 928 00:46:09,497 --> 00:46:11,223 (sighs) Goodness. 929 00:46:11,224 --> 00:46:14,303 My father's debt is all paid up. 930 00:46:14,304 --> 00:46:17,163 I can count. 931 00:46:17,164 --> 00:46:19,935 This, you know... 932 00:46:19,936 --> 00:46:23,004 (choking up): pays off the last of our debt. 933 00:46:23,005 --> 00:46:23,840 Aw. 934 00:46:23,841 --> 00:46:27,646 By my calculations, the debt will never be paid off. 935 00:46:27,647 --> 00:46:28,812 (scoffing): No. 936 00:46:28,813 --> 00:46:30,616 That's bullshit, and you know it. 937 00:46:30,617 --> 00:46:32,486 (laughing) 938 00:46:32,487 --> 00:46:34,455 Ain't nothing funny about what I said. 939 00:46:34,456 --> 00:46:35,852 (Lendina laughing over phone) 940 00:46:35,853 --> 00:46:39,691 Your father died because he was distracted. 941 00:46:39,692 --> 00:46:41,561 Are you distracted? 942 00:46:41,562 --> 00:46:43,123 I'm not my dad. 943 00:46:43,124 --> 00:46:44,399 It's over. 944 00:46:44,400 --> 00:46:46,467 (Lendina scoffs over phone) 945 00:46:46,468 --> 00:46:48,260 Well, then... 946 00:46:48,261 --> 00:46:50,801 - we'll see. - (phone beeps) 947 00:46:50,802 --> 00:46:52,903 Well... 948 00:46:54,674 --> 00:46:56,346 Hello? 949 00:46:58,843 --> 00:47:01,175 ♪ ♪ 950 00:47:02,517 --> 00:47:04,947 WYATT: Hey, Max, where you going? 951 00:47:04,948 --> 00:47:07,181 (door closes) 952 00:47:12,395 --> 00:47:15,056 (phone vibrating) 953 00:47:15,057 --> 00:47:15,925 Sheriff. 954 00:47:15,926 --> 00:47:18,367 SHERIFF ABEL (over phone): You can just call me Abel. 955 00:47:18,368 --> 00:47:20,765 Sheriff, I need to make sure 956 00:47:20,766 --> 00:47:24,033 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 957 00:47:24,297 --> 00:47:28,267 Take something that really matters to him. 958 00:47:28,268 --> 00:47:30,039 Got it. 959 00:47:36,650 --> 00:47:39,949 - Mom, it's your turn. - Oh. (Clears throat) 960 00:47:39,950 --> 00:47:41,720 - BRADY: Hey, Mom? - Yes? 961 00:47:41,721 --> 00:47:44,217 - Is Dad in trouble again? - Mm. 962 00:47:44,218 --> 00:47:46,660 Why? Do you know something? 963 00:47:47,155 --> 00:47:48,287 No, that's why... No. 964 00:47:48,288 --> 00:47:51,500 - Mm, I'm sure he'll be... - (knocking at door) 965 00:47:53,370 --> 00:47:55,031 No, honey. Let me. 966 00:48:05,745 --> 00:48:07,383 Hamburgers! 967 00:48:07,384 --> 00:48:09,748 And s'mores for dinner tonight. 968 00:48:09,749 --> 00:48:13,082 - BRADY: Ah, so nutritious. - SAMMY: Yay. 969 00:48:13,687 --> 00:48:15,985 Your dad's running late. 970 00:48:15,986 --> 00:48:17,459 But come with me. 971 00:48:17,460 --> 00:48:19,659 I promise you it's the way to go. 972 00:48:19,660 --> 00:48:20,561 (Sammy chuckles) 973 00:48:20,562 --> 00:48:21,892 BRADY: Sammy, come on. Help me pack up. 974 00:48:21,893 --> 00:48:25,028 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 975 00:48:25,600 --> 00:48:27,030 BECCA: Okay. 976 00:48:28,097 --> 00:48:30,703 (sighs) 977 00:48:30,704 --> 00:48:32,837 Walk in... 978 00:48:32,838 --> 00:48:35,301 real smooth. 979 00:48:35,302 --> 00:48:37,677 Keep everything room temp. 980 00:48:37,678 --> 00:48:39,074 Yeah. 981 00:48:39,075 --> 00:48:41,076 No escalating. 982 00:48:41,077 --> 00:48:43,419 De-escalate. 983 00:48:43,420 --> 00:48:45,619 Lead by example. 984 00:48:45,620 --> 00:48:46,719 (inhales sharply) 985 00:48:46,720 --> 00:48:49,755 "Hey, fellas. What a mix-up." 986 00:48:49,756 --> 00:48:52,088 ♪ ♪ 987 00:48:53,430 --> 00:48:54,760 It's a big shipment, but... 988 00:48:54,761 --> 00:48:56,960 I guarantee you we can do more next time. 989 00:48:56,961 --> 00:48:58,995 Except those paintings are a bitch. 990 00:48:58,996 --> 00:49:02,395 But you got to see what's in here. 991 00:49:04,804 --> 00:49:08,675 Here is the special thing the boss lady asked for. 992 00:49:08,676 --> 00:49:10,743 - (muffled grunting) - Wyatt's spoiled son. 993 00:49:10,744 --> 00:49:12,239 (muffled): Wait! Wait! 994 00:49:12,240 --> 00:49:13,548 No! Wait! (Continues shouting) 995 00:49:13,549 --> 00:49:16,012 Now, I want you to tell the boss that I said it was 996 00:49:16,013 --> 00:49:18,916 - a pleasure to be of service. - (banging on van door) 997 00:49:18,917 --> 00:49:21,622 Okay? You understand? 998 00:49:21,623 --> 00:49:22,722 MAX (muffled): Hey! 999 00:49:22,723 --> 00:49:25,219 Or do I need to get a fucking translator? 1000 00:49:25,220 --> 00:49:27,496 (muffled grunting and shouting continue) 1001 00:49:27,497 --> 00:49:29,894 I need to get a fucking translator. 1002 00:49:29,895 --> 00:49:32,127 (liquid pouring) 1003 00:49:32,128 --> 00:49:32,996 Hey, fellas. 1004 00:49:32,997 --> 00:49:35,537 What the fuck? How did you get in here? 1005 00:49:35,538 --> 00:49:38,034 - The door. - (guns cocking) 1006 00:49:38,035 --> 00:49:39,706 Is that gasoline? 1007 00:49:39,707 --> 00:49:41,775 You're quick. 1008 00:49:45,273 --> 00:49:47,648 Now, listen, I could torch this money, 1009 00:49:47,649 --> 00:49:49,518 it'd go up in a flash, and whatever's 1010 00:49:49,519 --> 00:49:51,014 in those barrels would go boom, 1011 00:49:51,015 --> 00:49:53,049 and most of you wouldn't make it out of here, 1012 00:49:53,050 --> 00:49:57,494 and those who do will have to answer to Lendina. 1013 00:49:57,989 --> 00:50:01,124 I'm guessing this is all hers. 1014 00:50:01,729 --> 00:50:05,029 So then what the fuck do you want? 1015 00:50:06,602 --> 00:50:08,636 Okay, well... 1016 00:50:08,637 --> 00:50:10,429 I want a break. 1017 00:50:10,430 --> 00:50:11,265 A break? 1018 00:50:11,266 --> 00:50:14,675 I just want a fucking break. 1019 00:50:14,676 --> 00:50:16,743 So if I walk out of here, 1020 00:50:16,744 --> 00:50:19,614 you leave me and my family alone, 1021 00:50:19,615 --> 00:50:21,473 'cause that's all I want. 1022 00:50:21,474 --> 00:50:23,618 To de-escalate this. 1023 00:50:23,619 --> 00:50:25,048 (scoffs) 1024 00:50:25,049 --> 00:50:27,556 Are you fucking kidding me? 1025 00:50:27,557 --> 00:50:28,887 From the moment you've shown up, 1026 00:50:28,888 --> 00:50:30,955 you've put my men in the fucking ER. 1027 00:50:30,956 --> 00:50:34,322 There's no way you are just some family man. 1028 00:50:35,356 --> 00:50:37,698 De-escalate? Fuck you. 1029 00:50:37,699 --> 00:50:41,296 Plummerville was A-OK before you showed up. 1030 00:50:41,934 --> 00:50:44,167 Wherever I go... 1031 00:50:44,607 --> 00:50:48,644 I could so easily kill you right now. 1032 00:50:49,579 --> 00:50:51,680 But... 1033 00:50:55,552 --> 00:50:57,345 You're lucky. 1034 00:50:57,719 --> 00:51:00,722 You catch me on a good day. 1035 00:51:03,791 --> 00:51:05,055 Go. 1036 00:51:05,056 --> 00:51:07,421 Get the fuck out of here. 1037 00:51:09,159 --> 00:51:12,030 Go before I change my mind. 1038 00:51:13,031 --> 00:51:14,933 (guns clicking) 1039 00:51:14,934 --> 00:51:17,529 (banging on van door) 1040 00:51:17,530 --> 00:51:19,168 (grunts) 1041 00:51:19,169 --> 00:51:21,467 SHERIFF ABEL: Fucking pick him up. 1042 00:51:21,468 --> 00:51:22,369 Jesus. 1043 00:51:22,370 --> 00:51:25,471 MAX (muffled): No! Help me! 1044 00:51:25,472 --> 00:51:26,714 Help me! 1045 00:51:26,715 --> 00:51:28,848 No! (Shouts) 1046 00:51:28,849 --> 00:51:32,952 (muffled shouting continues) 1047 00:51:41,554 --> 00:51:44,128 (engine starts) 1048 00:51:50,805 --> 00:51:53,268 (tires screech) 1049 00:51:53,269 --> 00:51:55,469 (engine revving) 1050 00:52:02,212 --> 00:52:04,214 (sighs) 1051 00:52:05,721 --> 00:52:08,019 SHERIFF ABEL: You're on my last fucking nerve. 1052 00:52:08,020 --> 00:52:09,757 I told you to get the fuck out... 1053 00:52:09,758 --> 00:52:11,352 - (clattering) - (men yelling, groaning) 1054 00:52:11,353 --> 00:52:14,290 - (rapid gunfire) - Who the fuck is this guy?! 1055 00:52:18,294 --> 00:52:20,097 (men yelling) 1056 00:52:20,098 --> 00:52:22,264 - SHERIFF ABEL: Wait! Wait! - (gunshots) 1057 00:52:22,265 --> 00:52:24,431 (men screaming) 1058 00:52:24,432 --> 00:52:26,972 (gunfire continues) 1059 00:52:26,973 --> 00:52:29,172 (grunting and groaning) 1060 00:52:29,173 --> 00:52:32,242 (Max gasping, breathing heavily) 1061 00:52:33,815 --> 00:52:35,850 (choking) 1062 00:52:47,994 --> 00:52:49,456 (choking) 1063 00:52:49,457 --> 00:52:52,702 (Max whimpering, breathing heavily) 1064 00:53:02,569 --> 00:53:04,438 (gasping) 1065 00:53:04,439 --> 00:53:05,571 (man yells) 1066 00:53:05,572 --> 00:53:09,048 (grunting and groaning continue) 1067 00:53:11,215 --> 00:53:13,613 (whirring) 1068 00:53:14,614 --> 00:53:17,188 (straining) 1069 00:53:27,770 --> 00:53:30,069 (blade whining) 1070 00:53:31,103 --> 00:53:32,631 (whining stops) 1071 00:53:32,632 --> 00:53:35,976 (Max gasping, whimpering) 1072 00:53:38,814 --> 00:53:41,982 HUTCH: (grunts) Okay, let's go. 1073 00:53:44,644 --> 00:53:47,416 (pained grunting) 1074 00:53:50,254 --> 00:53:53,356 - Stop, motherfucker! - (gun fires) 1075 00:53:53,994 --> 00:53:55,490 (gun clicking) 1076 00:53:56,029 --> 00:53:58,691 - (clicking) - (grunts, pants) 1077 00:54:00,033 --> 00:54:00,868 (groans) 1078 00:54:00,869 --> 00:54:04,697 ("If I Ruled the World" by Tony Bennett playing) 1079 00:54:13,013 --> 00:54:14,277 (panting) 1080 00:54:14,278 --> 00:54:19,547 - ♪ If I ruled the world ♪ - SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck! 1081 00:54:20,317 --> 00:54:26,796 ♪ Every day would be the first day of spring ♪ 1082 00:54:27,621 --> 00:54:31,492 ♪ Every heart would have a new song ♪ 1083 00:54:31,493 --> 00:54:34,100 - ♪ To sing ♪ - Fuck! Fuck! 1084 00:54:36,003 --> 00:54:39,566 ♪ And we'd sing of the joy ♪ 1085 00:54:39,567 --> 00:54:44,374 ♪ Every morning would bring ♪ 1086 00:54:45,309 --> 00:54:48,818 - ♪ If I... ♪ - (song fades) 1087 00:54:51,788 --> 00:54:53,382 LENDINA: How much did we lose? 1088 00:54:53,383 --> 00:54:54,251 Everything. 1089 00:54:54,252 --> 00:54:56,957 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 1090 00:54:56,958 --> 00:54:58,288 No. 1091 00:54:58,289 --> 00:54:59,388 GUARD: All of it. 1092 00:54:59,389 --> 00:55:00,829 GUARD 2: Wiped out all our men 1093 00:55:00,830 --> 00:55:03,426 and got away with Wyatt's son. 1094 00:55:08,035 --> 00:55:09,662 Who is this zealot? 1095 00:55:09,663 --> 00:55:11,631 Nothing about him is turning up. 1096 00:55:11,632 --> 00:55:14,140 There is one oddity. 1097 00:55:14,734 --> 00:55:16,768 He had a family with him. 1098 00:55:16,769 --> 00:55:21,278 LENDINA: My valuable shipment was blown up 1099 00:55:21,279 --> 00:55:24,050 by a man who's a tourist 1100 00:55:24,051 --> 00:55:27,681 on a fucking family vacation? 1101 00:55:29,122 --> 00:55:32,091 Does nobody play by the rules anymore? 1102 00:55:32,092 --> 00:55:34,863 Jesus fucking Christ. 1103 00:55:34,864 --> 00:55:36,722 I don't know who the fuck you are, 1104 00:55:36,723 --> 00:55:38,394 but you crossed a line, asshole. 1105 00:55:38,395 --> 00:55:41,431 - (phone vibrating) - Sheriff. 1106 00:55:43,301 --> 00:55:45,500 What do you know about this threat? 1107 00:55:45,501 --> 00:55:47,667 I don't know, okay? 1108 00:55:47,668 --> 00:55:48,943 But I sent you the pictures. 1109 00:55:48,944 --> 00:55:50,978 And they haven't checked out of the hotel. 1110 00:55:50,979 --> 00:55:52,848 You might want to bring some others, all right? 1111 00:55:52,849 --> 00:55:55,983 H-How many of your... I guess soldiers 1112 00:55:55,984 --> 00:55:57,149 can you bring with you? 1113 00:55:57,150 --> 00:55:59,855 - Because he's... - Oh, shut the fuck up. 1114 00:55:59,856 --> 00:56:01,714 I'm on my way. 1115 00:56:01,715 --> 00:56:04,223 This guy's an idiot. 1116 00:56:05,928 --> 00:56:07,060 Hey, son. 1117 00:56:07,061 --> 00:56:08,325 Look who finally shows up. 1118 00:56:08,326 --> 00:56:10,129 Hey, Dad. Everybody good? 1119 00:56:10,130 --> 00:56:12,901 DAVID: Oh, everybody's doing great. 1120 00:56:12,902 --> 00:56:17,202 Your son swings an axe like a pro. 1121 00:56:17,203 --> 00:56:18,170 SAMMY: Dad. 1122 00:56:18,171 --> 00:56:20,668 - Sammy. - SAMMY: Where were you? 1123 00:56:21,042 --> 00:56:22,636 Oh, hey, Brady, that's Max. 1124 00:56:22,637 --> 00:56:25,739 I brought him here, so be cool. 1125 00:56:30,920 --> 00:56:32,448 We good? 1126 00:56:32,449 --> 00:56:33,713 Yeah. 1127 00:56:33,714 --> 00:56:35,154 BRADY: Let's go inside. 1128 00:56:35,155 --> 00:56:38,157 How'd you get that shiner, country boy? 1129 00:56:38,158 --> 00:56:38,927 Kidding. 1130 00:56:38,928 --> 00:56:40,225 You staying for the night? 1131 00:56:40,226 --> 00:56:42,964 I-I would love to stay, but, um, 1132 00:56:42,965 --> 00:56:45,428 I still got some heavy lifting to do. 1133 00:56:45,429 --> 00:56:46,935 (chuckling): Oh, you're... 1134 00:56:46,936 --> 00:56:48,905 you're right about that. 1135 00:56:53,536 --> 00:56:56,274 Let's go, Sammy. 1136 00:56:56,275 --> 00:56:57,979 Come on. 1137 00:56:57,980 --> 00:57:00,950 You can light the fire. 1138 00:57:02,743 --> 00:57:05,020 (sighs) 1139 00:57:09,651 --> 00:57:10,959 (Becca scoffs) 1140 00:57:10,960 --> 00:57:12,422 Arm's length, Hutch. 1141 00:57:12,423 --> 00:57:15,997 You were supposed to keep danger at arm's length. 1142 00:57:15,998 --> 00:57:18,363 I didn't mean to... 1143 00:57:18,759 --> 00:57:22,070 Hutch, you promised me. 1144 00:57:22,697 --> 00:57:24,269 You promised. 1145 00:57:24,270 --> 00:57:27,900 (sniffles) You broke your promise. 1146 00:57:29,836 --> 00:57:32,739 I don't have... 1147 00:57:32,740 --> 00:57:35,214 have control over this. 1148 00:57:35,215 --> 00:57:37,546 I'm just realizing that. 1149 00:57:37,547 --> 00:57:40,318 You should get away... 1150 00:57:40,319 --> 00:57:42,815 (sighs) 1151 00:57:42,816 --> 00:57:44,884 from me. 1152 00:57:46,358 --> 00:57:48,227 (sighs) 1153 00:57:48,228 --> 00:57:50,131 Becca. 1154 00:57:51,000 --> 00:57:54,300 Becca, I'm not asking. 1155 00:57:56,973 --> 00:57:59,833 You don't tell me what to do. 1156 00:58:00,504 --> 00:58:03,440 You are a lot of things... 1157 00:58:03,441 --> 00:58:06,609 but most of all, you're a dad. 1158 00:58:07,181 --> 00:58:09,348 And you're my guy. 1159 00:58:10,151 --> 00:58:12,186 So go fix that shit. 1160 00:58:18,885 --> 00:58:20,127 Come on, son. 1161 00:58:20,128 --> 00:58:22,690 Answer your damn phone. 1162 00:58:22,691 --> 00:58:25,496 Come on, come on, come on. 1163 00:58:28,070 --> 00:58:30,104 (cork pops from bottle) 1164 00:58:30,105 --> 00:58:32,536 (drink pouring) 1165 00:58:39,279 --> 00:58:40,081 You. 1166 00:58:40,082 --> 00:58:42,545 What the hell are you still doing in my town? 1167 00:58:42,546 --> 00:58:44,679 Well, I could use your help. 1168 00:58:44,680 --> 00:58:46,021 (grunting) 1169 00:58:46,022 --> 00:58:47,583 Oh, no, no. 1170 00:58:47,584 --> 00:58:49,982 Be cool. I've got your son. 1171 00:58:50,224 --> 00:58:52,588 - He's okay. - You mess with my son, 1172 00:58:52,589 --> 00:58:53,688 you're a dead man. 1173 00:58:53,689 --> 00:58:55,195 No, you don't understand. 1174 00:58:55,196 --> 00:58:57,230 He's totally safe with some people... 1175 00:58:57,231 --> 00:58:59,892 What the fuck do you mean by safe? 1176 00:58:59,893 --> 00:59:01,795 (both grunting) 1177 00:59:01,796 --> 00:59:03,797 From Lendina. 1178 00:59:03,798 --> 00:59:06,240 (Wyatt breathing heavily) 1179 00:59:06,702 --> 00:59:10,871 We want the same things. (grunts) 1180 00:59:18,747 --> 00:59:20,815 (sighs) 1181 00:59:21,684 --> 00:59:23,851 You burned all of it? 1182 00:59:24,654 --> 00:59:25,588 Yep. 1183 00:59:25,589 --> 00:59:27,393 You burned the money? 1184 00:59:27,822 --> 00:59:30,461 And whatever was in those chemical barrels. 1185 00:59:30,462 --> 00:59:32,265 Th-they exploded. 1186 00:59:32,266 --> 00:59:33,728 You burned all of it? 1187 00:59:33,729 --> 00:59:36,501 I-I saved your son. 1188 00:59:38,173 --> 00:59:39,735 Thanks. 1189 00:59:40,901 --> 00:59:44,839 She's pure fucking evil, man. 1190 00:59:45,411 --> 00:59:47,379 She killed my dad. 1191 00:59:47,380 --> 00:59:49,943 Used Abel to take my son. 1192 00:59:50,845 --> 00:59:53,518 Backstabbing son of a bitch. 1193 01:00:01,988 --> 01:00:07,025 This empire that I inherited from my dad 1194 01:00:07,026 --> 01:00:09,699 came with a lot of debts. 1195 01:00:10,469 --> 01:00:11,568 Wild Bill. 1196 01:00:11,569 --> 01:00:15,969 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 1197 01:00:18,609 --> 01:00:21,875 And I'm still paying for his mistakes. 1198 01:00:21,876 --> 01:00:26,044 Lendina has run this town for two fucking generations. 1199 01:00:26,045 --> 01:00:29,587 I will not let my son be forced into this. 1200 01:00:30,984 --> 01:00:32,953 I know what you mean. 1201 01:00:38,299 --> 01:00:39,662 So wh-what would she do 1202 01:00:39,663 --> 01:00:42,467 if she found out you burned her stash? 1203 01:00:42,468 --> 01:00:44,436 You burned it. 1204 01:00:44,437 --> 01:00:47,407 Okay. What would she do? 1205 01:00:48,804 --> 01:00:52,104 ("Das Boot" by Beginner playing) 1206 01:00:53,149 --> 01:00:54,842 Okay, how-how do I put this? 1207 01:00:54,843 --> 01:00:57,108 ♪ Dope dope beat beat, dope dope... ♪ 1208 01:00:57,109 --> 01:00:58,846 WYATT: She's eradicated 1209 01:00:58,847 --> 01:01:01,850 entire bloodlines for less. 1210 01:01:02,114 --> 01:01:05,721 She's absolutely batshit crazy. 1211 01:01:05,722 --> 01:01:06,425 Vicious. 1212 01:01:06,426 --> 01:01:08,196 ♪ Dope dope rhymes rhymes ♪ 1213 01:01:08,197 --> 01:01:11,727 ♪ Dope dope, dope dope, dope dope... ♪ 1214 01:01:11,728 --> 01:01:13,960 Where is she right now? 1215 01:01:13,961 --> 01:01:15,995 She's definitely on her way here. 1216 01:01:15,996 --> 01:01:19,604 (song continues with lyrics in German) 1217 01:01:20,407 --> 01:01:22,772 Ma'am, it's time. 1218 01:01:25,071 --> 01:01:27,545 - (song stops) - (elevator rattling) 1219 01:01:27,546 --> 01:01:29,449 (dog whines) 1220 01:01:32,320 --> 01:01:35,015 ♪ ♪ 1221 01:01:37,358 --> 01:01:39,084 LENDINA: Hit it, motherfuckers. 1222 01:01:39,085 --> 01:01:40,492 KARTOUSH: Let's move. 1223 01:01:40,493 --> 01:01:42,957 (engines revving) 1224 01:01:48,963 --> 01:01:52,537 WYATT: My dad planned to fight Lendina. 1225 01:01:52,538 --> 01:01:54,935 She got to him first. 1226 01:01:54,936 --> 01:01:58,808 I'm not sure if any of it still works. 1227 01:02:02,317 --> 01:02:04,517 I wouldn't. 1228 01:02:06,915 --> 01:02:08,146 WYATT: Now we lead her to 1229 01:02:08,147 --> 01:02:09,752 the most dangerous place in Plummerville. 1230 01:02:09,753 --> 01:02:11,358 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 1231 01:02:11,359 --> 01:02:13,756 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 1232 01:02:13,757 --> 01:02:15,263 - You got free churros. - Your website didn't say 1233 01:02:15,264 --> 01:02:16,990 - anything about... - You're gonna get a free refund. 1234 01:02:16,991 --> 01:02:18,530 Let's go! Let's go now! 1235 01:02:18,531 --> 01:02:20,863 ♪ ♪ 1236 01:02:25,769 --> 01:02:28,199 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 1237 01:02:28,200 --> 01:02:30,443 - (scoffs) -You know, when my dad brought us here, 1238 01:02:30,444 --> 01:02:32,676 - these rides... - You kidding me? It's a curse. 1239 01:02:32,677 --> 01:02:34,381 Water park leaks like a motherfucker. 1240 01:02:34,382 --> 01:02:35,943 The fun house is nothing but headaches. 1241 01:02:35,944 --> 01:02:38,176 No kid wants exactly what their dad built. 1242 01:02:38,177 --> 01:02:41,080 Really? That's actually good to hear. 1243 01:02:41,081 --> 01:02:43,292 Who the fuck is that? 1244 01:02:44,326 --> 01:02:45,392 HUTCH: Harry? 1245 01:02:45,393 --> 01:02:48,428 You know, this place is much smaller than I remember, man. 1246 01:02:48,429 --> 01:02:50,265 (laughing): Oh, man. 1247 01:02:50,266 --> 01:02:53,026 - This is my brother Harry. - Wyatt Martin. 1248 01:02:53,027 --> 01:02:54,797 - Good to meet you. - What are you doing here? 1249 01:02:54,798 --> 01:02:58,163 I sensed you was having an existential crisis. 1250 01:02:58,164 --> 01:03:00,540 ♪ ♪ 1251 01:03:09,285 --> 01:03:10,616 (grunting) 1252 01:03:22,397 --> 01:03:24,024 Okay, I want to talk to you. 1253 01:03:24,025 --> 01:03:25,531 Hey. (Whistles) 1254 01:03:25,532 --> 01:03:27,192 Yeah. Good boy. 1255 01:03:27,193 --> 01:03:28,831 Yeah, go on. Go on. Go. 1256 01:03:28,832 --> 01:03:31,263 (wolf dog howling) 1257 01:03:35,938 --> 01:03:38,270 (grunting) 1258 01:03:45,882 --> 01:03:48,247 ♪ ♪ 1259 01:04:11,743 --> 01:04:14,305 (lighter clinks, ignites) 1260 01:04:14,306 --> 01:04:17,176 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 1261 01:04:17,177 --> 01:04:18,881 for two nights straight by ourselves. 1262 01:04:18,882 --> 01:04:22,082 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1263 01:04:22,083 --> 01:04:24,117 That's partly why I'm a vegan. 1264 01:04:24,118 --> 01:04:28,220 Well, you guys were safe. 1265 01:04:28,221 --> 01:04:29,430 Mostly. 1266 01:04:29,431 --> 01:04:32,224 Did you ever worry about us, though? I mean... 1267 01:04:32,225 --> 01:04:34,369 like about who we'd become. 1268 01:04:34,370 --> 01:04:36,437 You mean like how you worry about Brady? 1269 01:04:36,438 --> 01:04:39,704 - Yeah. I want him to be... - (David chuckles) 1270 01:04:39,705 --> 01:04:41,805 A better man than you. 1271 01:04:41,806 --> 01:04:43,136 Yeah. 1272 01:04:43,137 --> 01:04:45,303 And he will be. 1273 01:04:45,304 --> 01:04:47,580 Believe it or not, 1274 01:04:47,581 --> 01:04:53,344 you guys are improvements on me. 1275 01:04:53,345 --> 01:04:54,983 (chuckling) 1276 01:04:54,984 --> 01:04:56,050 HUTCH: Hey, listen. 1277 01:04:56,051 --> 01:04:57,788 - You know where you're headed? - I got it. 1278 01:04:57,789 --> 01:04:59,724 Okay. You need any help up there? 1279 01:04:59,725 --> 01:05:03,629 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1280 01:05:03,630 --> 01:05:05,995 ♪ ♪ 1281 01:05:13,409 --> 01:05:16,203 Time's up! 1282 01:05:25,718 --> 01:05:28,017 They're in the water park. 1283 01:05:28,721 --> 01:05:30,723 Fun. 1284 01:05:31,625 --> 01:05:33,659 - What's that? - Some sort of cabin. 1285 01:05:33,660 --> 01:05:36,058 We think his family's there. 1286 01:05:37,026 --> 01:05:38,895 Take a team and go there. 1287 01:05:38,896 --> 01:05:40,864 - And, Kartoush... - Yes? 1288 01:05:40,865 --> 01:05:42,998 Scorched earth. 1289 01:05:42,999 --> 01:05:44,505 No prisoners. 1290 01:05:44,506 --> 01:05:46,870 then open it and put chocolate inside? 1291 01:05:46,871 --> 01:05:50,138 (conversation continues indistinctly) 1292 01:05:51,645 --> 01:05:53,107 BRADY: You know what you're doing? 1293 01:05:53,108 --> 01:05:54,174 SAMMY: Yes, I do. 1294 01:05:54,175 --> 01:05:55,714 - BRADY: Nice, capture. - SAMMY: Now I can't... 1295 01:05:55,715 --> 01:05:58,487 BRADY: On the offense, just jump here and... 1296 01:05:59,048 --> 01:06:01,819 BECCA: Um, kids? 1297 01:06:01,820 --> 01:06:03,590 I'm gonna go for a walk. 1298 01:06:03,591 --> 01:06:05,526 - Have fun. - What? 1299 01:06:05,527 --> 01:06:08,387 You got this, Brady? 1300 01:06:08,728 --> 01:06:11,059 SAMMY: What if I just move mine? 1301 01:06:11,060 --> 01:06:12,423 Yeah. 1302 01:06:12,424 --> 01:06:13,259 Be safe. 1303 01:06:13,260 --> 01:06:16,472 MAX: That's a good one. Um... 1304 01:06:17,902 --> 01:06:19,969 - BRADY: Okay, tie game? - MAX: I'm okay. 1305 01:06:19,970 --> 01:06:22,004 BRADY: No, it's fine. It's a tie game. 1306 01:06:22,005 --> 01:06:23,908 Okay, so... 1307 01:06:24,546 --> 01:06:26,911 ♪ ♪ 1308 01:06:45,633 --> 01:06:47,227 Liking the new look. 1309 01:06:47,228 --> 01:06:49,460 Really suits you, Abel. 1310 01:06:49,461 --> 01:06:52,606 You kidnapping puto. 1311 01:06:52,607 --> 01:06:53,431 Cute. 1312 01:06:53,432 --> 01:06:57,105 You really lit a fuse when you did that. 1313 01:06:57,106 --> 01:06:58,546 No. 1314 01:06:58,547 --> 01:07:00,779 I think you did that 1315 01:07:00,780 --> 01:07:03,441 the moment you underestimated me. 1316 01:07:03,442 --> 01:07:07,082 See, I've been pushed around 1317 01:07:07,083 --> 01:07:09,414 for long enough, 1318 01:07:09,415 --> 01:07:11,559 so from now on, 1319 01:07:11,560 --> 01:07:14,188 I'm the fucking man. 1320 01:07:14,189 --> 01:07:17,895 And this is my fucking town. 1321 01:07:17,896 --> 01:07:20,194 So give me your guns, 1322 01:07:20,195 --> 01:07:22,295 walk in front of me back to the car, 1323 01:07:22,296 --> 01:07:25,200 and maybe I'll get you out of this. 1324 01:07:26,399 --> 01:07:27,641 Maybe. 1325 01:07:27,642 --> 01:07:30,975 What if we say no? 1326 01:07:31,646 --> 01:07:34,407 All hell breaks loose. 1327 01:07:37,883 --> 01:07:41,216 - Yeah, we'll take that. Yeah. - Yeah, we'll take that. 1328 01:07:45,319 --> 01:07:47,222 (laughs) 1329 01:07:51,457 --> 01:07:53,359 What an ass pain he is. 1330 01:07:53,360 --> 01:07:56,099 - (over radio): Take him out. - Copy that. 1331 01:07:58,640 --> 01:08:01,676 ("Ring of Fire" by Des Rocs playing over speakers) 1332 01:08:02,468 --> 01:08:04,337 GOON: Move in! 1333 01:08:04,338 --> 01:08:05,712 Go, go, go! 1334 01:08:05,713 --> 01:08:07,846 - (sighs heavily) - (goons shouting) 1335 01:08:07,847 --> 01:08:09,277 Go, go, go! 1336 01:08:12,280 --> 01:08:13,445 (yells) 1337 01:08:13,446 --> 01:08:14,787 (electronic chiming) 1338 01:08:14,788 --> 01:08:16,856 (bell clanging) 1339 01:08:17,890 --> 01:08:18,692 (screaming) 1340 01:08:18,693 --> 01:08:23,158 ♪ Love is a burning thing ♪ 1341 01:08:23,159 --> 01:08:28,560 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1342 01:08:29,000 --> 01:08:32,299 - ♪ Bound by wild desire ♪ - (goons shouting) 1343 01:08:32,300 --> 01:08:34,741 - Fuck him up! - Go, go, go! 1344 01:08:34,742 --> 01:08:39,141 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 1345 01:08:39,142 --> 01:08:41,209 (gunfire) 1346 01:08:41,210 --> 01:08:42,408 ♪ I fell into ♪ 1347 01:08:42,409 --> 01:08:45,213 - What the fuck is this? - ♪ A burning ring of fire ♪ 1348 01:08:45,214 --> 01:08:47,787 ♪ I went down, down, down... ♪ 1349 01:08:47,788 --> 01:08:49,657 - Huh? - (all yell) 1350 01:08:49,658 --> 01:08:51,120 Oh, God! 1351 01:08:51,121 --> 01:08:52,825 (screaming) 1352 01:08:52,826 --> 01:08:54,123 (gunfire continues) 1353 01:08:54,124 --> 01:09:00,228 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1354 01:09:00,229 --> 01:09:01,933 (goons groaning) 1355 01:09:01,934 --> 01:09:06,069 ♪ The taste of love is sweet ♪ 1356 01:09:06,070 --> 01:09:11,240 ♪ When hearts like ours meet ♪ 1357 01:09:11,746 --> 01:09:16,717 ♪ I fell for you like a child ♪ 1358 01:09:16,718 --> 01:09:19,819 ♪ Oh, but the fire ♪ 1359 01:09:19,820 --> 01:09:23,383 ♪ The fire went wild ♪ 1360 01:09:23,384 --> 01:09:25,385 - Let's go! - ♪ I fell into ♪ 1361 01:09:25,386 --> 01:09:28,553 (distant): ♪ A burning ring of fire ♪ 1362 01:09:28,554 --> 01:09:31,028 ♪ I went down, down, down ♪ 1363 01:09:31,029 --> 01:09:33,866 ♪ And the flames went higher... ♪ 1364 01:09:33,867 --> 01:09:36,000 - (creaking) - Oh, shit. 1365 01:09:36,001 --> 01:09:38,201 Open fire! 1366 01:09:40,137 --> 01:09:41,500 Move. 1367 01:09:41,501 --> 01:09:43,844 ♪ ♪ 1368 01:09:45,175 --> 01:09:46,847 (creaking) 1369 01:10:01,554 --> 01:10:03,423 HUTCH: Hey, fellas. 1370 01:10:03,424 --> 01:10:05,293 (whirring) 1371 01:10:05,294 --> 01:10:06,624 - (rapid beeping) - What the fuck? 1372 01:10:06,625 --> 01:10:10,870 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1373 01:10:10,871 --> 01:10:13,664 ♪ I went down, down, down ♪ 1374 01:10:13,665 --> 01:10:17,471 ♪ And the flames went higher ♪ 1375 01:10:18,109 --> 01:10:19,846 GOON: You can't hide! 1376 01:10:19,847 --> 01:10:21,408 (whimpering) 1377 01:10:21,409 --> 01:10:23,443 GOON: There he is! Ball pit! 1378 01:10:23,444 --> 01:10:25,919 Go, go! Shoot! 1379 01:10:26,953 --> 01:10:28,019 (panicked grunting) 1380 01:10:28,020 --> 01:10:29,823 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1381 01:10:29,824 --> 01:10:30,681 Fuck him up! 1382 01:10:30,682 --> 01:10:32,089 ♪ The ring of fire ♪ 1383 01:10:32,090 --> 01:10:33,927 - (whirring) - Shit. 1384 01:10:34,290 --> 01:10:38,062 ♪ The ring of fire. ♪ 1385 01:10:38,063 --> 01:10:39,834 (song ends) 1386 01:10:40,032 --> 01:10:41,494 HUTCH: Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1387 01:10:41,495 --> 01:10:43,067 WYATT (over radio): I'm on my way. 1388 01:10:43,068 --> 01:10:44,838 (breathing heavily) 1389 01:10:44,839 --> 01:10:46,697 (goons shouting) 1390 01:10:46,698 --> 01:10:48,205 Watch the six! 1391 01:10:49,778 --> 01:10:51,240 (barks, whines) 1392 01:10:51,241 --> 01:10:53,276 (gasps) 1393 01:10:56,015 --> 01:10:57,576 - HUTCH: Hey. Good boy. - (whines) 1394 01:10:57,577 --> 01:10:59,479 Yeah. I owe you one. 1395 01:10:59,480 --> 01:11:00,315 Go. Run. 1396 01:11:00,316 --> 01:11:02,383 - (wolf dog howling) - GOON: Get over there! Go! 1397 01:11:02,384 --> 01:11:04,286 - (wolf dog snarling) - (goons screaming) 1398 01:11:04,287 --> 01:11:06,321 - (whimpers) Fucking A! - (indistinct shouting) 1399 01:11:06,322 --> 01:11:07,454 - (gun clicks) - Fuck. 1400 01:11:07,455 --> 01:11:09,896 - (bullet strikes) - (groaning) 1401 01:11:09,897 --> 01:11:11,997 GOON: Got you now, motherfucker. 1402 01:11:11,998 --> 01:11:14,297 (panting) 1403 01:11:15,331 --> 01:11:17,872 GOON: You're gonna die, old man. 1404 01:11:24,241 --> 01:11:27,244 (pained yelling) 1405 01:11:28,740 --> 01:11:30,477 You motherfucker. 1406 01:11:30,478 --> 01:11:31,819 (gurgling) 1407 01:11:31,820 --> 01:11:33,117 (grunts) 1408 01:11:33,118 --> 01:11:35,219 GOON: Got eyes. 1409 01:11:45,757 --> 01:11:48,232 (water rushing) 1410 01:11:59,111 --> 01:12:00,771 - (grunts) - (gunfire continues) 1411 01:12:00,772 --> 01:12:02,146 Huh? What the fuck? 1412 01:12:02,147 --> 01:12:04,445 - (grunts) - (screaming) 1413 01:12:04,446 --> 01:12:06,316 (groans) 1414 01:12:09,088 --> 01:12:11,386 - (gunfire continues) - DAVID: Hey, Hutch! 1415 01:12:11,387 --> 01:12:13,356 Dad, cover me! 1416 01:12:22,596 --> 01:12:25,400 - (gunfire stops) - (high-pitched ringing) 1417 01:12:25,401 --> 01:12:28,304 (groaning) 1418 01:12:28,305 --> 01:12:30,537 (grunts) 1419 01:12:30,538 --> 01:12:32,242 (ringing stops) 1420 01:12:32,243 --> 01:12:34,509 ♪ ♪ 1421 01:12:35,279 --> 01:12:36,576 Dad! 1422 01:12:36,577 --> 01:12:37,676 Fuck you! 1423 01:12:37,677 --> 01:12:38,677 GOON: There he is! 1424 01:12:38,678 --> 01:12:40,811 - Still not dead! - Take him out! 1425 01:12:40,812 --> 01:12:42,252 We got him! 1426 01:12:42,253 --> 01:12:43,781 (groans) 1427 01:12:43,782 --> 01:12:45,289 Dad! 1428 01:12:47,720 --> 01:12:50,690 ♪ ♪ 1429 01:12:52,725 --> 01:12:56,069 Whoever's in there never leaves. 1430 01:12:59,303 --> 01:13:01,700 HARRY: The Mansell's family directives. 1431 01:13:01,701 --> 01:13:02,877 Eighth principle: 1432 01:13:02,878 --> 01:13:05,880 In darkness, let fear enhance your strike. 1433 01:13:05,881 --> 01:13:07,706 (groaning) 1434 01:13:07,707 --> 01:13:09,048 (whooshing) 1435 01:13:09,049 --> 01:13:10,809 (screaming) 1436 01:13:12,349 --> 01:13:14,714 - (whooshing) - (grunts, screams) 1437 01:13:15,352 --> 01:13:16,990 (goon screams) 1438 01:13:16,991 --> 01:13:19,554 What the fuck? 1439 01:13:24,658 --> 01:13:26,660 (grunts fiercely) 1440 01:13:32,600 --> 01:13:35,074 HARRY: Turn challenge 1441 01:13:35,075 --> 01:13:37,736 into opportunity. 1442 01:13:37,737 --> 01:13:40,245 The fifth principle. 1443 01:13:47,087 --> 01:13:48,847 (yells) 1444 01:14:00,364 --> 01:14:02,728 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1445 01:14:02,729 --> 01:14:03,828 Don't do this. 1446 01:14:03,829 --> 01:14:06,271 I'm just doing my job, kid. 1447 01:14:06,865 --> 01:14:07,832 BRADY: Max! 1448 01:14:07,833 --> 01:14:10,539 - Protect Sammy! - (Sammy screams) 1449 01:14:19,251 --> 01:14:23,452 Last man to challenge me, I took his head. 1450 01:14:23,453 --> 01:14:24,883 Peekaboo. 1451 01:14:30,262 --> 01:14:32,066 (short grunt) 1452 01:14:34,134 --> 01:14:37,532 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1453 01:14:37,533 --> 01:14:39,138 That's principle number one. 1454 01:14:39,139 --> 01:14:42,439 - (straining) - (goon choking) 1455 01:14:44,606 --> 01:14:47,509 GOON (straining): Please... don't k-kill me. 1456 01:14:47,510 --> 01:14:50,414 (both breathing heavily) 1457 01:14:53,351 --> 01:14:56,585 - (goon groaning) - (door creaking) 1458 01:14:57,751 --> 01:14:59,994 (goon coughing) 1459 01:14:59,995 --> 01:15:01,061 (chuckles) 1460 01:15:01,062 --> 01:15:03,030 What's up, nephew? 1461 01:15:03,031 --> 01:15:03,888 (sighs) 1462 01:15:03,889 --> 01:15:06,495 Your father would be proud of you, Brady. 1463 01:15:06,496 --> 01:15:08,167 - Wyatt. Hey. - Hey. 1464 01:15:08,168 --> 01:15:11,830 I got shot in the fucking leg. (groans) 1465 01:15:11,831 --> 01:15:13,205 (panting) 1466 01:15:13,206 --> 01:15:15,240 - (groaning) - Ah, fuck. 1467 01:15:15,241 --> 01:15:17,407 All right. Just hold that on there. 1468 01:15:17,408 --> 01:15:19,079 Thanks. 1469 01:15:19,080 --> 01:15:19,937 All right. 1470 01:15:19,938 --> 01:15:21,246 - Loaded. Ready to rock. - Okay. 1471 01:15:21,247 --> 01:15:24,052 - I'm gonna check on my dad. - All right. 1472 01:15:25,515 --> 01:15:28,551 - Dad? - (someone whistling a melody) 1473 01:15:30,388 --> 01:15:33,655 (whistling continues) 1474 01:15:37,131 --> 01:15:38,230 Lendina? 1475 01:15:38,231 --> 01:15:40,464 (whistling stops) 1476 01:15:42,598 --> 01:15:44,996 Who sent you? 1477 01:15:46,074 --> 01:15:46,931 Nobody. 1478 01:15:46,932 --> 01:15:50,572 I'm here with my family, making memories. 1479 01:15:50,573 --> 01:15:52,839 What are you doing here? 1480 01:15:54,115 --> 01:15:55,973 I'm here for you. 1481 01:15:55,974 --> 01:15:58,811 You know, I like this little empire of mine. 1482 01:15:58,812 --> 01:16:03,321 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1483 01:16:03,322 --> 01:16:05,884 because what I don't like 1484 01:16:05,885 --> 01:16:10,395 is people who try to fuck up my peace of mind. 1485 01:16:10,956 --> 01:16:14,399 But, you know, I'm just like that. 1486 01:16:15,697 --> 01:16:18,106 (fierce yelling) 1487 01:16:36,190 --> 01:16:38,951 (fierce yelling continues) 1488 01:16:44,693 --> 01:16:47,233 LENDINA: Well, well, well. 1489 01:16:47,234 --> 01:16:49,466 If it isn't Mr. Making Memories. 1490 01:16:49,467 --> 01:16:52,436 What happened to mai tais on the beach? 1491 01:16:52,437 --> 01:16:54,768 You just go and leave 1492 01:16:54,769 --> 01:16:58,277 a trail of destruction everywhere you go. 1493 01:16:58,278 --> 01:17:03,315 Do you know how important this town is for my business? 1494 01:17:03,316 --> 01:17:06,285 What the fuck are you thinking? 1495 01:17:06,286 --> 01:17:08,716 FBI park ranger. 1496 01:17:08,717 --> 01:17:10,949 Fuck, you are a nobody. 1497 01:17:10,950 --> 01:17:15,085 And now you're gonna lose everything. 1498 01:17:15,086 --> 01:17:19,331 And do you want to know why, buddy? 1499 01:17:19,332 --> 01:17:23,600 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1500 01:17:26,031 --> 01:17:29,276 Take him out. I'm bored with him. 1501 01:17:30,068 --> 01:17:31,443 (grunts) 1502 01:17:34,809 --> 01:17:36,844 (gunshot) 1503 01:17:37,911 --> 01:17:39,516 (screams): No! 1504 01:17:39,517 --> 01:17:42,619 - (screaming) - WYATT: Fuck! Fuck! 1505 01:17:43,554 --> 01:17:45,291 (grunts) 1506 01:17:45,292 --> 01:17:47,195 Motherfucker. 1507 01:17:51,122 --> 01:17:52,364 (grunts weakly) 1508 01:17:52,365 --> 01:17:54,300 Puñeta. 1509 01:17:54,301 --> 01:17:55,796 LENDINA: Lay down, fuck face. 1510 01:17:55,797 --> 01:17:59,207 You think you can get away with this? 1511 01:17:59,669 --> 01:18:02,176 You need a lesson, asshole. 1512 01:18:02,177 --> 01:18:03,804 (groaning) 1513 01:18:03,805 --> 01:18:07,214 Fuck your memories, fuck your family, 1514 01:18:07,215 --> 01:18:10,217 and most of all, fuck you. 1515 01:18:10,218 --> 01:18:12,681 Die, fucker. 1516 01:18:12,682 --> 01:18:14,518 (straining) 1517 01:18:14,519 --> 01:18:16,455 - (whooshing) - (grunts) 1518 01:18:19,084 --> 01:18:20,953 Oh, fuck. 1519 01:18:20,954 --> 01:18:24,056 (panting) 1520 01:18:25,563 --> 01:18:27,565 Who are you? 1521 01:18:30,700 --> 01:18:33,031 I'm his better half. 1522 01:18:33,032 --> 01:18:35,639 (slow, heavy breathing) 1523 01:18:36,442 --> 01:18:37,937 (Lendina whimpers) 1524 01:18:37,938 --> 01:18:39,675 (Hutch grunting) 1525 01:18:39,676 --> 01:18:41,842 (chuckling) 1526 01:18:41,843 --> 01:18:43,745 (distorted grunt) 1527 01:18:43,746 --> 01:18:44,647 HUTCH: Becca! 1528 01:18:44,648 --> 01:18:48,288 ♪ The whispers in the morning ♪ 1529 01:18:48,289 --> 01:18:51,016 ("The Power of Love" by Celine Dion playing) 1530 01:18:51,017 --> 01:18:56,990 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1531 01:18:57,661 --> 01:18:59,024 (grunts, groans) 1532 01:18:59,025 --> 01:19:03,996 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1533 01:19:03,997 --> 01:19:06,196 - (radio beeps) - (straining): Kill her. 1534 01:19:06,197 --> 01:19:09,969 ♪ As I look in your eyes ♪ 1535 01:19:09,970 --> 01:19:11,938 Don't fuck with a mama bear. 1536 01:19:11,939 --> 01:19:17,384 ♪ I hold on to your body... ♪ 1537 01:19:18,880 --> 01:19:19,913 - Hutch. - (groans) 1538 01:19:19,914 --> 01:19:22,421 GOON: You heard the boss. Kill her. 1539 01:19:22,422 --> 01:19:23,983 DAVID: Fire... 1540 01:19:23,984 --> 01:19:27,327 in the fucking hole! 1541 01:19:27,328 --> 01:19:29,726 Crazy gringo! 1542 01:19:30,155 --> 01:19:32,332 ♪ A love that I could ♪ 1543 01:19:32,333 --> 01:19:38,229 - (goons screaming) - ♪ Not forsake ♪ 1544 01:19:39,098 --> 01:19:45,445 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 1545 01:19:46,039 --> 01:19:52,144 ♪ And you are my man ♪ 1546 01:19:52,716 --> 01:19:58,358 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1547 01:19:58,359 --> 01:20:04,023 ♪ I'm gonna do all that I can... ♪ 1548 01:20:04,024 --> 01:20:05,530 Are they gonna be okay? 1549 01:20:05,531 --> 01:20:08,401 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1550 01:20:08,402 --> 01:20:11,602 ♪ We're heading for something ♪ 1551 01:20:11,603 --> 01:20:15,970 - (camera winds, clicks) - ♪ Somewhere I've never been ♪ 1552 01:20:19,875 --> 01:20:23,075 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1553 01:20:23,076 --> 01:20:26,353 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1554 01:20:26,354 --> 01:20:32,360 ♪ Of the power of love ♪ 1555 01:20:33,988 --> 01:20:40,027 ♪ The power of love ♪ 1556 01:20:40,929 --> 01:20:47,166 ♪ The power of love ♪ 1557 01:20:47,474 --> 01:20:50,707 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1558 01:20:50,708 --> 01:20:54,348 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1559 01:20:54,349 --> 01:20:57,516 ♪ Of the power of love. ♪ 1560 01:20:57,517 --> 01:21:00,244 AGENT: We're not gonna ask again. 1561 01:21:00,245 --> 01:21:02,555 Who are you guys? 1562 01:21:05,118 --> 01:21:08,285 Us? We're, uh... (clicks tongue) 1563 01:21:08,286 --> 01:21:09,858 We're married. 1564 01:21:09,859 --> 01:21:12,565 Yeah. We're married. 1565 01:21:15,832 --> 01:21:18,296 (phone vibrating) 1566 01:21:19,473 --> 01:21:21,706 (sighs) 1567 01:21:27,107 --> 01:21:28,206 Yeah. 1568 01:21:28,207 --> 01:21:29,746 (indistinct shouting over phone) 1569 01:21:29,747 --> 01:21:31,913 Hutch and Rebecca Mansell... 1570 01:21:31,914 --> 01:21:34,246 (continues indistinctly) 1571 01:21:36,391 --> 01:21:38,282 Sir, I cannot do that. 1572 01:21:38,283 --> 01:21:39,954 There are bodies all over. 1573 01:21:39,955 --> 01:21:42,792 - This is like a war zone. I... - (indistinct shouting) 1574 01:21:42,793 --> 01:21:45,256 - I don't give a fuck... - Yes, sir. 1575 01:21:45,257 --> 01:21:46,928 (shouting continues) 1576 01:21:46,929 --> 01:21:48,897 Yes, sir, I hear you. 1577 01:21:48,898 --> 01:21:51,163 Loud and clear, sir. Yes. 1578 01:21:51,164 --> 01:21:53,771 (click, dial tone drones) 1579 01:22:00,107 --> 01:22:02,582 You're free to go. 1580 01:22:04,848 --> 01:22:06,651 Get the keys. 1581 01:22:06,652 --> 01:22:08,885 For the cuffs. 1582 01:22:10,557 --> 01:22:12,383 (door opens) 1583 01:22:15,254 --> 01:22:17,992 BECCA: Hutch, after this vacation... 1584 01:22:17,993 --> 01:22:19,026 HUTCH: Yeah? 1585 01:22:19,027 --> 01:22:20,258 - (whistles) - (wolf dog barks) 1586 01:22:20,259 --> 01:22:21,600 BECCA: we need a vacation. 1587 01:22:21,601 --> 01:22:25,396 ("More Today Than Yesterday" by Spiral Starecase playing) 1588 01:22:27,838 --> 01:22:28,970 We did it. 1589 01:22:28,971 --> 01:22:30,070 (family laughing) 1590 01:22:30,071 --> 01:22:35,273 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1591 01:22:35,274 --> 01:22:37,682 BECCA: Yes. Yes. 1592 01:22:37,683 --> 01:22:38,551 Almost. 1593 01:22:38,552 --> 01:22:39,981 - BECCA (chuckling): Almost. - Now, listen. 1594 01:22:39,982 --> 01:22:42,247 One thing that'll help us never forget. 1595 01:22:42,248 --> 01:22:43,952 - So let's hear it for Sammy. - (whooping) 1596 01:22:43,953 --> 01:22:45,888 BRADY: Wh-What is the idea with this one? 1597 01:22:45,889 --> 01:22:47,494 - BECCA: Max and Wyatt! - (Hutch chuckling) 1598 01:22:47,495 --> 01:22:48,792 You should call them sometime. 1599 01:22:48,793 --> 01:22:51,256 HUTCH: Honey, I think we've caused them enough trouble. 1600 01:22:51,257 --> 01:22:53,258 SAMMY: I can't wait for the next summer break. 1601 01:22:53,259 --> 01:22:54,699 You'll come with us, right, Grandpa? 1602 01:22:54,700 --> 01:22:56,129 DAVID: You got it, Sammy. 1603 01:22:56,130 --> 01:22:57,394 SAMMY: I miss that ball pit. 1604 01:22:57,395 --> 01:22:58,835 BRADY (laughs): Look at that. 1605 01:22:58,836 --> 01:23:01,706 I remember that. Did you take that? 1606 01:23:01,707 --> 01:23:02,674 SAMMY: Yeah. 1607 01:23:02,675 --> 01:23:04,742 ♪ Every day's a new day ♪ 1608 01:23:04,743 --> 01:23:07,437 ♪ In love with you ♪ 1609 01:23:07,438 --> 01:23:13,653 ♪ With each day comes a new way of loving you ♪ 1610 01:23:14,819 --> 01:23:17,887 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 1611 01:23:17,888 --> 01:23:21,154 ♪ My mind starts to wander ♪ 1612 01:23:21,155 --> 01:23:23,926 ♪ And if all my dreams come true ♪ 1613 01:23:23,927 --> 01:23:27,391 ♪ I'll be spending time with you ♪ 1614 01:23:27,392 --> 01:23:31,329 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1615 01:23:31,330 --> 01:23:34,300 ♪ Than yesterday ♪ 1616 01:23:35,906 --> 01:23:37,676 ♪ But not as much ♪ 1617 01:23:37,677 --> 01:23:42,241 ♪ As tomorrow ♪ 1618 01:23:42,242 --> 01:23:45,244 ♪ I love you more today ♪ 1619 01:23:45,245 --> 01:23:48,280 ♪ Than yesterday ♪ 1620 01:23:48,281 --> 01:23:51,118 ♪ But, darling, not as much ♪ 1621 01:23:51,119 --> 01:23:54,825 ♪ As tomorrow ♪ 1622 01:23:54,826 --> 01:23:57,322 ♪ Tomorrow's date means ♪ 1623 01:23:57,323 --> 01:24:00,865 ♪ Springtime's just a day away ♪ 1624 01:24:01,800 --> 01:24:05,770 ♪ Cupid, we don't need ya now ♪ 1625 01:24:05,771 --> 01:24:08,036 ♪ Be on your way ♪ 1626 01:24:08,037 --> 01:24:12,304 ♪ I thank the Lord for love like ours ♪ 1627 01:24:12,305 --> 01:24:15,615 ♪ That grows ever stronger ♪ 1628 01:24:15,616 --> 01:24:18,178 ♪ And I always will be true ♪ 1629 01:24:18,179 --> 01:24:21,687 ♪ I know you feel the same way, too ♪ 1630 01:24:21,688 --> 01:24:25,856 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1631 01:24:25,857 --> 01:24:28,761 ♪ Than yesterday ♪ 1632 01:24:30,092 --> 01:24:32,159 ♪ But not as much ♪ 1633 01:24:32,160 --> 01:24:35,998 ♪ As tomorrow ♪ 1634 01:24:35,999 --> 01:24:42,071 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 1635 01:24:42,709 --> 01:24:45,843 ♪ But only half as much ♪ 1636 01:24:45,844 --> 01:24:49,781 ♪ As tomorrow ♪ 1637 01:24:49,782 --> 01:24:53,246 ♪ Every day's a new day ♪ 1638 01:24:53,247 --> 01:24:56,546 ♪ Every time I love ya ♪ 1639 01:24:56,547 --> 01:24:59,923 ♪ Every way's a new way ♪ 1640 01:24:59,924 --> 01:25:02,860 ♪ Every time I love ya ♪ 1641 01:25:02,861 --> 01:25:06,556 - ♪ Every day's a new day. ♪ - (song fades) 1642 01:25:06,557 --> 01:25:08,900 ♪ ♪ 1643 01:25:38,589 --> 01:25:40,932 ♪ ♪ 1644 01:26:10,621 --> 01:26:12,964 ♪ ♪ 1645 01:26:42,653 --> 01:26:44,996 ♪ ♪ 1646 01:27:14,685 --> 01:27:17,028 ♪ ♪ 1647 01:27:46,717 --> 01:27:49,060 ♪ ♪ 1648 01:28:18,749 --> 01:28:21,092 ♪ ♪ 1649 01:28:50,781 --> 01:28:53,124 ♪ ♪ 1650 01:29:20,514 --> 01:29:22,021 (music ends)