1 00:01:33,919 --> 00:01:36,051 Et voi tehdä sitä täällä. 2 00:01:41,395 --> 00:01:45,302 Selvä. Selvä. Keitä te kaksi olette? 3 00:01:46,868 --> 00:01:48,649 Me? 4 00:01:48,732 --> 00:01:51,902 Me olemme... 5 00:02:00,644 --> 00:02:04,641 Se on hyvää elämää... 6 00:02:04,724 --> 00:02:05,841 ♪ Täynnä hauskuutta ♪ 7 00:02:05,924 --> 00:02:09,374 ♪ Seems to be the ideal ♪ 8 00:02:09,457 --> 00:02:10,814 Huomenta, kulta. 9 00:02:10,897 --> 00:02:12,312 -Annahan kun katson tuota. -Hmm? 10 00:02:12,395 --> 00:02:14,317 ♪ Yes, the good elämä antaa sinun piiloutua 11 00:02:14,400 --> 00:02:17,829 Kaiken surun, jonka tunnet, - 12 00:02:20,136 --> 00:02:22,483 Et todellakaan tule olemaan 13 00:02:22,566 --> 00:02:24,357 Rakastua rakastua 14 00:02:24,440 --> 00:02:28,591 ♪ 'Cause you can't Ottaa riskin ♪ 15 00:02:28,674 --> 00:02:32,694 Ole siis rehellinen itsellesi. 16 00:02:32,777 --> 00:02:37,400 Älä yritä teeskennellä romantiikkaa. 17 00:02:37,483 --> 00:02:40,077 Kyllä, hyvä elämä... 18 00:02:40,160 --> 00:02:41,836 -Nähdään, kultaseni. -Heippa, äiti. 19 00:02:41,919 --> 00:02:45,573 ♪ Olla vapaa ja tutkia tuntematonta 20 00:02:45,656 --> 00:02:48,181 Kuin sydänsurutkin 21 00:02:48,264 --> 00:02:50,281 Kun opit, sinun on opittava 22 00:02:50,364 --> 00:02:53,337 Kohtaat heidät yksinään. 23 00:02:54,775 --> 00:02:56,752 Muistakaa, että... 24 00:02:56,835 --> 00:02:58,863 Haluan sinut yhä... 25 00:02:58,946 --> 00:03:01,055 ♪ And in case ♪ 26 00:03:01,138 --> 00:03:04,064 Miksi ihmeessä? 27 00:03:04,147 --> 00:03:06,350 No, herää nyt vain. 28 00:03:07,678 --> 00:03:10,882 No, herää nyt vain. 29 00:03:12,221 --> 00:03:14,140 No, herää nyt vain. 30 00:03:14,223 --> 00:03:16,943 Suutele sitä hyvää elämää. 31 00:03:17,026 --> 00:03:22,150 Näkemiin. Näkemiin. 32 00:04:38,878 --> 00:04:41,132 Sammy? Hedelmiä, kiitos. 33 00:04:41,215 --> 00:04:43,292 -Okey do -näppäin. -Brady, syö proteiini. 34 00:04:43,375 --> 00:04:44,965 Minulla on kaikki hyvin. 35 00:04:46,283 --> 00:04:47,896 Siivoa lautasesi, ole hyvä. 36 00:04:47,979 --> 00:04:49,973 -Hei, se on isän. -Onko hän edes kotona? 37 00:04:50,056 --> 00:04:51,138 Heippa, Lasagne. 38 00:04:51,221 --> 00:04:52,910 Hei, anna hänelle vähän löysää, okei? 39 00:04:52,993 --> 00:04:54,304 Aina. 40 00:04:54,387 --> 00:04:55,703 Odota. 41 00:04:55,786 --> 00:04:57,807 -Rakastan sinua. -Okei. Rakastan sinua. 42 00:04:57,890 --> 00:04:59,414 -Hei, kulta. -Ystäväni ovat täällä. 43 00:04:59,497 --> 00:05:02,345 Selvä. Selvä. Hyvää jatkoa... 44 00:05:02,428 --> 00:05:04,151 Hei, kulta? 45 00:05:04,234 --> 00:05:05,813 Nukuin kellarissa - 46 00:05:05,896 --> 00:05:07,753 -jotta en herättäisi sinua. -Uh-huh. 47 00:05:07,836 --> 00:05:11,068 Missä Brady on? Haluan, että Brady on täällä. Haluan kuulla pelistä. 48 00:05:12,503 --> 00:05:15,233 No... 49 00:05:15,316 --> 00:05:18,527 toinen joukkue oli ystävällinen fyysinen. 50 00:05:18,610 --> 00:05:20,781 -Niinkö? -Joten hän... 51 00:05:21,913 --> 00:05:24,539 Annan hänen kertoa sinulle. Erittäin kiireinen päivä. 52 00:05:24,622 --> 00:05:28,546 Minulla on kolme näytöstä ja yksi vahvistettu myynti. 53 00:05:28,629 --> 00:05:30,045 Ja... 54 00:05:30,128 --> 00:05:31,840 Voi... Brady varasti kahvisi. 55 00:05:31,923 --> 00:05:33,348 Sinulla on tehdä lisää. 56 00:05:33,431 --> 00:05:35,191 -No, meillä oli... -Hutch, sinä vuodat verta. 57 00:05:36,632 --> 00:05:38,382 Hyvä on, meidän pitäisi... 58 00:05:43,171 --> 00:05:44,627 Voi helvetti. 59 00:05:44,710 --> 00:05:46,136 Hei! 60 00:05:47,142 --> 00:05:48,611 Hei, kaveri. 61 00:05:49,543 --> 00:05:50,968 -Hei, mies. -Heippa, äiti. 62 00:05:51,051 --> 00:05:52,433 -Heippa, äiti. -Joo. 63 00:05:52,516 --> 00:05:54,650 -Hyvää päivänjatkoa! -Selvä. 64 00:05:56,685 --> 00:05:58,209 -Hei, kaverit. -Hei, Sammy. 65 00:05:58,292 --> 00:05:59,738 -Hei, sinä... -Rakastan kenkiäsi. 66 00:05:59,821 --> 00:06:01,244 -Aamu. -Rakastan myös sinun. 67 00:06:01,327 --> 00:06:02,473 -Sinun myös. -Kiitos. 68 00:06:02,556 --> 00:06:04,139 Joo, sain ne ostoskeskuksesta. 69 00:06:04,222 --> 00:06:05,312 Oletko menossa minnekään kesälomalle? 70 00:06:05,395 --> 00:06:06,744 Joo, menen keilaamaan. 71 00:06:12,234 --> 00:06:13,702 Hutch? 72 00:06:15,072 --> 00:06:16,375 Miten menee, kulta? 73 00:06:17,370 --> 00:06:19,123 Tiedäthän... 74 00:06:22,206 --> 00:06:25,796 Kesäloma on alkanut. vain muutaman päivän päästä, ja... 75 00:06:25,879 --> 00:06:28,565 Meidän pitäisi tehdä jotain perheenä. Joo. 76 00:06:28,648 --> 00:06:31,134 Minä... teen suunnitelman. 77 00:06:31,217 --> 00:06:33,968 Tänään teen suunnitelman, ja, kerron sinulle tänä iltana. 78 00:06:34,051 --> 00:06:35,939 Illallisella. Teen lasagnea. 79 00:06:36,022 --> 00:06:38,577 -Toki, Hutch. -Ei, minä pystyn siihen. I... 80 00:06:38,660 --> 00:06:41,017 Minulla on... Minulla on yksi tehtävä tänään. 81 00:06:41,100 --> 00:06:44,680 Mutta tänä iltana näet.., 82 00:06:44,763 --> 00:06:47,197 Koko juttu on suunniteltu. 83 00:06:56,443 --> 00:06:58,109 Mitä on tekeillä? 84 00:07:01,788 --> 00:07:03,180 Ei se mitään. 85 00:08:13,289 --> 00:08:14,757 No niin. 86 00:08:26,601 --> 00:08:28,705 Päiväsi näyttää menneen pitkäksi. 87 00:08:29,768 --> 00:08:32,186 Se oli hieman... isompi. 88 00:08:32,269 --> 00:08:35,173 Vähän enemmän kuin esivalmistelut sanoivat sen olevan. 89 00:08:36,642 --> 00:08:38,682 Tietokortti. 90 00:08:47,987 --> 00:08:50,644 Se oli suoraviivainen sieppaus, Hutch. 91 00:08:50,727 --> 00:08:54,566 Se alkoi suoraviivainen snatch. 92 00:08:55,567 --> 00:08:58,555 Teillä on hauskaa kokouksessa? 93 00:08:58,638 --> 00:09:02,497 Paskiainen, emme ole täällä. vitun kokouksen takia. 94 00:09:06,170 --> 00:09:08,305 Missä kortti on? 95 00:09:18,418 --> 00:09:19,690 Voi sentään. 96 00:09:35,606 --> 00:09:37,187 Ole kiltti! Auttakaa joku meitä. 97 00:09:37,270 --> 00:09:40,172 Toiminnanharjoittajan on auttaa sinua pian. 98 00:10:29,218 --> 00:10:31,482 Aivan. Suoraviivainen nappaus. 99 00:10:31,565 --> 00:10:34,918 Joo. Kunnes korsikalaiset ilmestyivät Uzien kanssa. 100 00:10:40,503 --> 00:10:43,169 Odottakaa. Ei, heillä oli MP7:t. 101 00:10:55,814 --> 00:10:56,907 Korsikalaisia, vai? 102 00:10:56,990 --> 00:10:58,580 MP7:n kanssa. 103 00:10:59,592 --> 00:11:01,202 No, me aina epäilimme, että voisi olla 104 00:11:01,285 --> 00:11:03,440 toinen kiinnostunut osapuoli sekaan. 105 00:11:03,523 --> 00:11:05,356 Vain yksi? 106 00:11:37,495 --> 00:11:39,742 -Brasilialaiset? -Joo. 107 00:11:39,825 --> 00:11:41,315 Macheteilla? 108 00:11:41,398 --> 00:11:42,481 Teräviä. 109 00:11:52,044 --> 00:11:53,226 Voi sentään. 110 00:11:53,309 --> 00:11:54,557 Joo. 111 00:11:54,640 --> 00:11:55,923 Voi sentään. 112 00:12:04,016 --> 00:12:05,802 Sanoisin, että se oli sen arvoista. 113 00:12:05,885 --> 00:12:07,550 Koska tämä on oikein. 114 00:12:08,560 --> 00:12:11,730 Mikä tuo sinulle 800 tonnia lähemmäksi. 115 00:12:14,191 --> 00:12:16,229 Ja kuinka paljon enemmän olen velkaa? 116 00:12:17,226 --> 00:12:19,265 30 miljoonaa, enemmän tai vähemmän. 117 00:12:25,105 --> 00:12:27,779 Seuraava tehtäväsi. 118 00:12:33,382 --> 00:12:34,577 En voi. 119 00:12:37,221 --> 00:12:38,641 Hutch... 120 00:12:38,724 --> 00:12:40,467 Yritän auttaa maksamaan velkaa pois. 121 00:12:40,550 --> 00:12:44,143 Yksi, jonka olemme hyvin ystävällisesti maksoimme puolestanne 122 00:12:44,226 --> 00:12:47,425 kun poltit kaikki Venäjän rahapinon. 123 00:12:52,063 --> 00:12:53,822 Tällä vauhdilla, 124 00:12:53,905 --> 00:12:56,973 olette maksaneet pois obshchak kevääseen mennessä. 125 00:12:57,969 --> 00:13:00,141 Aion ottaa va... 126 00:13:01,270 --> 00:13:03,660 Minä pidän tauon. 127 00:13:17,592 --> 00:13:19,094 Onnea matkaan. 128 00:13:22,764 --> 00:13:24,815 Mihin tarvitsen onnea? 129 00:13:24,898 --> 00:13:28,169 Pidätkö sinä... tauon? 130 00:13:29,233 --> 00:13:31,657 Tämä työ kuuluu luonteeseesi, 131 00:13:31,740 --> 00:13:34,736 ja luonto voittaa aina. 132 00:13:36,645 --> 00:13:38,509 Minne ikinä menetkin... 133 00:13:41,078 --> 00:13:42,612 ...siinähän sinä olet. 134 00:14:10,041 --> 00:14:11,766 Villit ajat odottavat. 135 00:14:11,849 --> 00:14:14,230 Tänä kesänä, aja Plummervilleen, 136 00:14:14,313 --> 00:14:16,101 keskellä keskellä Amerikkaa, 137 00:14:16,184 --> 00:14:19,806 ja liity seuraani, Wild Bill, kesäiseen hauskanpitoon. 138 00:14:19,889 --> 00:14:21,902 Majesteettisen keskitien kanssa. 139 00:14:21,985 --> 00:14:23,604 Hei! 140 00:14:23,687 --> 00:14:26,941 Ja kaiken kukkuraksi, Amerikan ensimmäinen ja hienoin 141 00:14:27,024 --> 00:14:30,387 vesipuisto! 142 00:14:30,470 --> 00:14:32,547 Onko teillä lapsilla hauskaa kesällä? 143 00:14:32,630 --> 00:14:35,252 Niin ovatkin, herra Wild Bill... 144 00:14:35,335 --> 00:14:39,594 Liukumäkiä kilometrejä ja kilometrejä! 145 00:14:39,677 --> 00:14:43,123 Koska Plummerville on... 146 00:14:44,680 --> 00:14:46,660 ...Summerville! 147 00:14:46,743 --> 00:14:51,439 Joten tule takaisin Wildiin Bill'siin yhä uudelleen ja uudelleen! 148 00:14:51,522 --> 00:14:53,506 Uudestaan ja uudestaan... 149 00:14:55,392 --> 00:14:56,646 Joo. 150 00:14:56,729 --> 00:14:58,404 Tuo mainos on todella vanha. 151 00:14:58,487 --> 00:15:00,409 Oletko varma, että se on yhä paikka? 152 00:15:00,492 --> 00:15:01,979 Kyllä, kaikki on siellä. Tarkistin sen. Se on... 153 00:15:02,062 --> 00:15:03,587 Hotelli ja vesipuisto, 154 00:15:03,670 --> 00:15:06,455 ankkaveneet ja keskitie. 155 00:15:06,538 --> 00:15:07,922 Mikä on ankkavene? 156 00:15:08,005 --> 00:15:11,285 Se on... se on kuin... bussi, joka kelluu. 157 00:15:11,368 --> 00:15:13,088 Se on armeijan ajoneuvo. 158 00:15:13,171 --> 00:15:14,688 Isoisä rakastaa sitä. 159 00:15:14,771 --> 00:15:17,358 -Tuommeko isoisän? -Tuommeko ukin? 160 00:15:17,441 --> 00:15:19,033 Tietenkin. 161 00:15:19,116 --> 00:15:22,105 Tiedätkö mitä? Minä... jää vapaaehtoisesti kotiin. 162 00:15:22,188 --> 00:15:24,607 -Niin ei tule tapahtumaan. -Niin, Brady, kuuntele. 163 00:15:24,690 --> 00:15:26,333 Tästä tulee kaikkein... 164 00:15:26,416 --> 00:15:27,783 Mitä silmällesi tapahtui? 165 00:15:29,761 --> 00:15:31,643 Joku teki minulle virheen pelissä. 166 00:15:31,726 --> 00:15:33,482 Mikä peli? 167 00:15:33,565 --> 00:15:35,142 Se, joka jäi näkemättä. 168 00:15:35,225 --> 00:15:36,544 Olet oikeassa. 169 00:15:36,627 --> 00:15:37,882 Meidän on käytettävä enemmän aikaa yhdessä 170 00:15:37,965 --> 00:15:39,715 -perheenä. -Joo. 171 00:15:39,798 --> 00:15:41,821 Tämä on yksi niistä paikoista jossa kävit lapsena. 172 00:15:41,904 --> 00:15:43,383 Okei, se kuulostaa siltä, että 173 00:15:43,466 --> 00:15:45,055 Kävin monessa paikassa. 174 00:15:45,138 --> 00:15:47,056 Isä vei meidät kerran lomalle. 175 00:15:47,139 --> 00:15:49,496 Yksi. Plummervilleen. 176 00:15:52,485 --> 00:15:55,131 Kuuntele. 177 00:15:55,214 --> 00:15:58,041 Elämässä, kun ajat ovat vaikeita, 178 00:15:58,124 --> 00:16:02,644 sinun on oltava onnellinen muistoja, jotka kantavat sinut läpi, 179 00:16:02,727 --> 00:16:04,371 ja haluan vain näyttää teille 180 00:16:04,454 --> 00:16:06,375 paikka, joka teki minut onnellisimmaksi. 181 00:16:06,458 --> 00:16:08,310 Tiedäthän, tehdä joitakin muistoja sinulle. 182 00:16:08,393 --> 00:16:09,916 Antaisitko minun tehdä sen, kiitos? 183 00:16:13,730 --> 00:16:15,884 No, hei, Lasagne. 184 00:16:15,967 --> 00:16:18,659 Selvä. Selvä. 185 00:16:18,742 --> 00:16:20,022 Hyvä on, Hutch. Totta kai. 186 00:16:20,105 --> 00:16:21,424 -Todellako? -Joo. 187 00:16:21,507 --> 00:16:23,657 -Todellako? -Joo. 188 00:16:23,740 --> 00:16:25,434 Tulkaa, lapset, se on voi olla seikkailu. 189 00:16:25,517 --> 00:16:26,568 Seikkailu. 190 00:16:26,651 --> 00:16:28,368 -Joo. -Juuri noin. 191 00:16:36,589 --> 00:16:39,877 ♪ En muista mikä päivä se oli... ♪ 192 00:16:39,960 --> 00:16:41,197 Isoisä. 193 00:16:43,361 --> 00:16:44,752 -Hei, isä. -Mm-hmm. 194 00:16:44,835 --> 00:16:46,180 Sinun täytyy sammuttaa sikari. 195 00:16:46,263 --> 00:16:47,389 Passiivinen tupakointi. 196 00:16:49,675 --> 00:16:52,120 Kaikki mitä tiedän on... 197 00:16:52,203 --> 00:16:54,045 Ei sellaista ole. 198 00:16:56,509 --> 00:16:58,791 ♪ And if all my unelmani käyvät toteen 199 00:16:58,874 --> 00:17:00,798 ♪ I'll be spending aikaa kanssasi... ♪ 200 00:17:03,852 --> 00:17:05,773 Tehdään tämä! 201 00:17:05,856 --> 00:17:07,817 Rakastunut sinuun 202 00:17:09,357 --> 00:17:11,614 ♪ Joka päivä tulee uusi tie... ♪ 203 00:17:11,697 --> 00:17:13,614 Hutch, käynnistä auto! 204 00:17:13,697 --> 00:17:15,950 -Täällä? -Joo. 205 00:17:16,033 --> 00:17:19,315 Joka kerta kun suutelen huuliasi... 206 00:17:19,398 --> 00:17:23,225 Mieleni alkaa harhailla, - 207 00:17:23,308 --> 00:17:25,829 ♪ And if all my unelmani käyvät toteen 208 00:17:25,912 --> 00:17:28,457 ♪ I'll be spending aikaa kanssasi ♪ 209 00:17:28,540 --> 00:17:29,999 ♪ Oh ♪ 210 00:17:30,082 --> 00:17:32,964 Rakastan sinua enemmän tänään... 211 00:17:33,047 --> 00:17:35,416 Kuin eilen... 212 00:17:37,415 --> 00:17:39,806 Mutta ei niin paljon... 213 00:17:39,889 --> 00:17:43,672 ♪ Kuten huomenna ♪ 214 00:17:43,755 --> 00:17:48,726 ♪ I love you more tänään kuin eilen 215 00:17:50,034 --> 00:17:53,017 Mutta, kultaseni, ei niin paljon... 216 00:17:53,100 --> 00:17:57,022 ♪ Kuten huomenna ♪ 217 00:17:57,105 --> 00:18:00,630 Jokainen päivä on uusi päivä... 218 00:18:00,713 --> 00:18:03,462 Joka kerta kun rakastan sinua... 219 00:18:03,545 --> 00:18:06,295 Jokainen päivä on uusi päivä... * 220 00:18:06,378 --> 00:18:07,695 Vanhin vesipuisto? 221 00:18:07,778 --> 00:18:09,696 Onko se jotain, mitä me haluamme mainostaa? 222 00:18:09,779 --> 00:18:12,036 Niin, se on historiallinen. 223 00:18:12,119 --> 00:18:15,687 Lapset, olette täällä. 224 00:18:16,620 --> 00:18:18,690 Me jaamme huoneen. 225 00:18:19,759 --> 00:18:23,009 -Ja missä isoisä nukkuu? -Hän on naapurissa. 226 00:18:23,092 --> 00:18:26,016 Hutch, luulen, että lapset ovat liian vanhoja jakamaan. 227 00:18:26,099 --> 00:18:27,856 Niin. Olen pahoillani. 228 00:18:27,939 --> 00:18:30,154 Voimme kaikki nukkua vanhassa mökissä. 229 00:18:30,237 --> 00:18:33,058 N... Ei tule tapahtumaan. 230 00:18:33,141 --> 00:18:35,496 Vain minä siis. 231 00:18:35,579 --> 00:18:36,698 Hienoa. 232 00:18:36,781 --> 00:18:38,326 Saat minun huoneeni. 233 00:18:38,409 --> 00:18:39,827 -Kiitos. -Hienoa. 234 00:18:39,910 --> 00:18:42,076 Sitten, Sammy, sinulla on tämä kaikki itsellesi. 235 00:18:44,657 --> 00:18:46,672 Hääsviitti. 236 00:18:46,755 --> 00:18:48,238 Ai niin. 237 00:18:48,321 --> 00:18:50,458 Siitä minä puhun. 238 00:18:51,821 --> 00:18:53,373 Whoo! - 239 00:18:53,456 --> 00:18:55,308 Katsokaa tuota. 240 00:18:55,391 --> 00:18:56,916 Ota se sisään. 241 00:18:56,999 --> 00:18:58,818 Joo. 242 00:19:00,830 --> 00:19:04,065 Tässä kohtaa liiketoimintaa tehdään. 243 00:19:05,477 --> 00:19:07,431 Joo. 244 00:19:10,440 --> 00:19:11,766 Etkö pidä siitä? 245 00:19:11,849 --> 00:19:13,866 Ei, minä... minä otan sen sisään. 246 00:19:13,949 --> 00:19:16,748 Haistan sikarit. 247 00:19:17,790 --> 00:19:20,206 Mutta olen iloinen, että olet onnellinen. 248 00:19:20,289 --> 00:19:23,272 Ja että olemme kaikki yhdessä. 249 00:19:23,355 --> 00:19:25,239 Siitä tulee hienoa. 250 00:19:29,768 --> 00:19:31,382 Vesipuiston aika. 251 00:19:33,997 --> 00:19:36,050 -Uh, vesipuiston aika. -Joo. Vesipuisto. Joo, vesipuisto. 252 00:19:36,133 --> 00:19:38,921 ♪ I flex my brazos hardcore, alas klikkausta varten ♪ 253 00:19:39,004 --> 00:19:41,363 ♪ Kuka tuo on joka säteilee funk läpi speak a? ♪ 254 00:19:41,446 --> 00:19:43,695 ♪ Basso alkaa jyskyttää, Rukat pumppaavat ♪ 255 00:19:43,778 --> 00:19:46,092 ♪ Who's that rockin'? Got The party start jumpin' ♪ 256 00:19:46,175 --> 00:19:48,866 ♪ Blastin' through, ha, Ei tarvita booyahia. 257 00:19:48,949 --> 00:19:50,898 ♪ Right hammer with the one ♪ Rystysellä silmälaukaus läpi sinusta 258 00:19:50,981 --> 00:19:52,867 ♪ Astukaa väkijoukkoon, Tunnen rasituksen 259 00:19:52,950 --> 00:19:54,203 ♪ Heittäkää chingasosit in the mosh pit... ♪ 260 00:19:54,286 --> 00:19:55,538 Se on paratiisi. 261 00:19:55,621 --> 00:19:57,878 Se on kuin tropiikissa... 262 00:19:57,961 --> 00:20:00,660 ...sekoitettuna Eurooppaan. 263 00:20:01,691 --> 00:20:04,480 -Hei. -Suljettu. Anteeksi. 264 00:20:04,563 --> 00:20:06,385 -Mitä? -Tapahtui välikohtaus. 265 00:20:06,468 --> 00:20:08,386 Vesipuisto on suljettu loppupäivän ajan. 266 00:20:08,469 --> 00:20:09,649 -Kuinka kauan? -24 tuntia. 267 00:20:09,732 --> 00:20:11,286 Tässä on kuponki hot dogeista. 268 00:20:11,369 --> 00:20:12,494 Tule uudestaan. Anteeksi. 269 00:20:12,577 --> 00:20:13,993 Säälittävää. 270 00:20:14,076 --> 00:20:15,622 Minä häivyn, lapset. 271 00:20:15,705 --> 00:20:19,094 Tutustumassa vanhaan loosiin. 272 00:20:19,177 --> 00:20:20,731 Hot dogit. 273 00:20:20,814 --> 00:20:23,333 ♪ Me kaikki menemme eteenpäin kesälomalle... ♪ 274 00:20:23,416 --> 00:20:25,108 Numero 52 on ylhäällä! 275 00:20:25,191 --> 00:20:28,226 Harry, isän tuo ruokaa! 276 00:20:29,391 --> 00:20:31,310 Miten menee, Hutch? 277 00:20:31,393 --> 00:20:35,081 ♪ Ei enää huolia minulle tai sinulle 278 00:20:35,164 --> 00:20:36,780 ♪ Viikon tai kaksi... ♪ 279 00:20:36,863 --> 00:20:40,581 Hei! Se on suuri Mansellin - Perheloma, pojat. 280 00:20:40,664 --> 00:20:43,984 Odota, kunnes näet loosin. 281 00:20:44,067 --> 00:20:45,858 Näet hyttysiä isompia kuin tämä hot dog. 282 00:20:49,112 --> 00:20:51,106 Onko jokin vialla, kaveri? 283 00:20:53,884 --> 00:20:55,035 Onko sinulla ongelma? 284 00:20:55,118 --> 00:20:57,101 ♪ Kesäloma... ♪ 285 00:20:57,184 --> 00:20:58,840 Ei, olen pahoillani. 286 00:20:58,923 --> 00:21:01,276 Ajattelin vain. 287 00:21:01,359 --> 00:21:04,981 ♪ So we're going on ♪ kesälomalle 288 00:21:05,064 --> 00:21:08,675 Tehdä unelmistamme totta... 289 00:21:08,758 --> 00:21:10,318 Minä ja sinä... 290 00:21:10,401 --> 00:21:13,799 Tiedätkö, se ei ole kohteliasta silmäillä lakia. 291 00:21:14,807 --> 00:21:16,384 Anteeksi, konstaapeli. 292 00:21:16,467 --> 00:21:18,100 Se on "Sheriffi". 293 00:21:19,108 --> 00:21:21,125 Teinkö jotain väärin? 294 00:21:21,208 --> 00:21:22,907 En tiedä. 295 00:21:25,408 --> 00:21:26,647 Niinkö? 296 00:21:28,951 --> 00:21:30,399 Hutch? 297 00:21:30,482 --> 00:21:32,468 Kaikki on hyvin, kulta. 298 00:21:32,551 --> 00:21:33,533 Selvä. Selvä. 299 00:21:33,616 --> 00:21:35,249 Mansell? 300 00:21:36,257 --> 00:21:37,641 Niin, se olen minä. 301 00:21:37,724 --> 00:21:39,246 -Kuumat koirat ovat valmiina. -Kiitos. 302 00:21:39,329 --> 00:21:41,981 -Ole hyvä. -Fantastista. Hienoa. 303 00:21:42,064 --> 00:21:44,060 -Nauti. -Kiitos. 304 00:21:46,596 --> 00:21:48,350 -Hei. -Hei. 305 00:21:49,835 --> 00:21:52,828 Odottamisen arvoinen, ja katso mitä saimme. 306 00:21:52,911 --> 00:21:54,931 Kuponki pelihalliin. 307 00:21:55,014 --> 00:21:56,430 Näin he saavat sinut kiinni. 308 00:21:56,513 --> 00:21:57,931 -Näin he saavat sinut kiinni. -Saanko nähdä sen? 309 00:21:58,014 --> 00:21:59,266 Selvä. 310 00:21:59,349 --> 00:22:01,334 Kaikki neljä ruokaa ruokaryhmät yhdessä paikassa. 311 00:22:01,417 --> 00:22:03,164 Kiitos, äiti. 312 00:22:05,982 --> 00:22:07,358 -Tässä. Takuulla. -Kiitos. 313 00:22:08,487 --> 00:22:09,703 Tämä on niin vaikeaa. 314 00:22:11,622 --> 00:22:12,607 Hetkinen... Hetkinen... 315 00:22:12,690 --> 00:22:14,048 Halusin puhua kanssasi 316 00:22:14,131 --> 00:22:16,713 että sait pelissä kiiltävän silmänalusen. 317 00:22:16,796 --> 00:22:18,953 En saanut sitä pelissä. 318 00:22:19,036 --> 00:22:20,452 Anteeksi, mikä tuo on? 319 00:22:20,535 --> 00:22:22,604 Sanoin, etten sitä pelissä. 320 00:22:24,308 --> 00:22:25,894 Mutta sinua rikottiin, Eikö niin? 321 00:22:25,977 --> 00:22:27,027 Isä, voitko lopettaa? 322 00:22:27,110 --> 00:22:28,358 Voinko vain... Okei? 323 00:22:28,441 --> 00:22:29,790 Voinko vain pelata peliä? 324 00:22:29,873 --> 00:22:32,364 Se ei ole iso juttu, onko selvä? 325 00:22:32,447 --> 00:22:34,366 -Minä voitin, joten... -Hutch! 326 00:22:34,449 --> 00:22:35,863 Se ei tee siitä... 327 00:22:35,946 --> 00:22:37,731 -Niinkö? -Pelaa voittajaa vastaan. 328 00:22:37,814 --> 00:22:39,903 Selvä. Tulen heti. 329 00:22:39,986 --> 00:22:43,406 Me puhumme tästä lisää myöhemmin, okei? 330 00:22:43,489 --> 00:22:45,708 -Varmasti. -Jep. 331 00:22:50,531 --> 00:22:52,146 Minä tiedän, miten tämä tehdään! 332 00:22:52,229 --> 00:22:53,718 Hän on niin söpö. 333 00:22:53,801 --> 00:22:55,458 Hei, tytöt ja pojat. 334 00:22:55,541 --> 00:22:58,589 Täällä on kuumaa Plummervillen äärimmäisessä pelihallissa, 335 00:22:58,672 --> 00:23:00,721 yhden luukun viihdekeskus... 336 00:23:00,804 --> 00:23:02,227 Haluatteko lippuja? 337 00:23:02,310 --> 00:23:04,206 Totta kai. 338 00:23:05,180 --> 00:23:06,969 -Täällä. -Kiitos. 339 00:23:07,052 --> 00:23:08,630 -Minulla on kasa. -Hei, Brady. 340 00:23:08,713 --> 00:23:10,632 Miksi annoit ne kaikki pois? 341 00:23:10,715 --> 00:23:13,067 Minulla on paljon. Tulehan nyt. 342 00:23:13,150 --> 00:23:14,975 Alle puolessa tunnissa 343 00:23:15,058 --> 00:23:17,342 on meidän happy hour. 344 00:23:17,425 --> 00:23:18,780 Kuka sai vallan Kuka sai vallan? 345 00:23:18,863 --> 00:23:20,312 Katsokaa meitä. 346 00:23:20,395 --> 00:23:22,565 Puramme paineita kuin ammattilaiset. 347 00:23:23,563 --> 00:23:25,751 Joo. Olemme pääsemässä sinne. 348 00:23:25,834 --> 00:23:27,957 -Onko tuo mäyrä? -TYÖNTEKIJÄ: Jep. -Tule, Max. Max. 349 00:23:28,040 --> 00:23:29,902 -Tämä. -Hyvä on. 350 00:23:31,536 --> 00:23:33,255 -Hei. -Kiitos. 351 00:23:33,338 --> 00:23:34,924 Nörtti. 352 00:23:35,007 --> 00:23:37,415 Sinulla on nörttejä lippusi kanssa, nörtti? 353 00:23:39,675 --> 00:23:40,760 Mitä nyt? 354 00:23:40,843 --> 00:23:42,585 Sano, että olet pahoillasi. 355 00:23:44,283 --> 00:23:45,435 Mitä varten? 356 00:23:45,518 --> 00:23:46,966 Koska iskit tyttöäni. 357 00:23:47,049 --> 00:23:48,690 Annat hänelle lippuja. 358 00:23:49,692 --> 00:23:52,209 Entä jos käsken sinua painu vittuun? Lasketaanko sitä? 359 00:23:54,526 --> 00:23:56,444 Tiedätkö kuka minä olen? 360 00:23:56,527 --> 00:23:57,813 Viimeinen mahdollisuus. 361 00:23:57,896 --> 00:23:59,488 Ai aiotko itkeä? 362 00:23:59,571 --> 00:24:01,114 Mitä, sinä et... sinä... et halua toista rusketusleikkausta 363 00:24:01,197 --> 00:24:02,724 sinun-kaunis kaupunkilaispojan kasvot, vai mitä? 364 00:24:02,807 --> 00:24:03,903 Aw. 365 00:24:05,109 --> 00:24:06,202 Hei. Hei. 366 00:24:10,542 --> 00:24:12,043 Oi! Oi! 367 00:24:13,285 --> 00:24:15,664 -Kosketa siskoani! -Päästä hänet! 368 00:24:15,747 --> 00:24:17,306 Mitä sinä teet, senkin nilkki? 369 00:24:17,389 --> 00:24:19,215 Tulossa talooni, ja aloittaa tappelun? 370 00:24:19,948 --> 00:24:21,510 Rauhoittukaa nyt vittu! 371 00:24:21,593 --> 00:24:22,978 Pyörä, pyörä, pyörä, pyörä, pyörä.., pyörä, pyörä, pyörä, pyörä... ♪ 372 00:24:25,091 --> 00:24:26,845 -Hei. Ei, isä, isä, isä... -Ulos. 373 00:24:26,928 --> 00:24:28,911 -Tämä paskakasa.... -Häivy täältä heti! 374 00:24:28,994 --> 00:24:30,219 -Mitä tapahtui? -Hei, onko tuo sinun lapsesi? 375 00:24:30,302 --> 00:24:31,251 -Joo. -No, hän aloittaa paskanjauhamisen. 376 00:24:31,334 --> 00:24:32,983 Hän ei aloita mitään. 377 00:24:33,066 --> 00:24:34,423 Minulla on kameroita kaikkialla tässä paikassa. Jos et saa 378 00:24:34,506 --> 00:24:35,852 -perheesi pois täältä heti... -Rauhoitu. 379 00:24:35,935 --> 00:24:37,326 ...sinä ja minä olemme meillä tulee olemaan ongelma. 380 00:24:37,409 --> 00:24:39,356 -Joo, meillä on.... -Hei! 381 00:24:39,439 --> 00:24:40,821 Me lähdemme. 382 00:24:40,904 --> 00:24:42,398 -Okei. -Kuuletko minua? 383 00:24:42,481 --> 00:24:43,927 -Okei. Joo. Selvä. -Hyvä on, mennään. 384 00:24:44,010 --> 00:24:45,600 -Kuuntele vaimoasi, vanhus. -Miksi? Miksi? Miksi? 385 00:24:45,683 --> 00:24:47,028 Ei, äiti, en tehnyt mitään. Tämä kaveri teki kaiken. 386 00:24:47,111 --> 00:24:48,862 -Miten käsivartesi voi? -Mäyräkoirani. 387 00:24:48,945 --> 00:24:49,936 Jätä se. 388 00:24:50,019 --> 00:24:51,664 Auts. 389 00:25:01,993 --> 00:25:03,748 -Mies. -Brady, odota. 390 00:25:03,831 --> 00:25:05,019 -Ei, haluan vain... -Odota, kulta. 391 00:25:05,102 --> 00:25:06,537 Haluan vain lähteä. 392 00:25:09,634 --> 00:25:11,168 Brady. 393 00:25:12,936 --> 00:25:14,964 -Mitä? -Jätin puhelimeni. 394 00:25:15,047 --> 00:25:16,429 Tulen pian takaisin. 395 00:25:16,512 --> 00:25:18,366 Ei, Hutch. Hutch, ei! 396 00:25:18,449 --> 00:25:21,870 Ei, ei, ei, ei, ei, 397 00:25:21,953 --> 00:25:24,972 Ei, ei, ei. 398 00:25:41,234 --> 00:25:43,418 -Katsokaa, kuka päätti.... -Voi paska! 399 00:25:46,136 --> 00:25:48,391 Hei! Yritän olla sankari, iso mies? 400 00:25:50,648 --> 00:25:52,731 Jengit panostavat - oman kampuspaikkansa ♪ 401 00:25:52,814 --> 00:25:54,727 ♪ And if they catch Jos he huomaavat, että liukastelet 402 00:25:54,810 --> 00:25:56,463 Sitten kaikki on ohi, kaveri... 403 00:25:56,546 --> 00:25:58,903 ♪ Jos yhden kaverin värit ja ja muiden värit eivät sovi yhteen. 404 00:25:58,986 --> 00:26:00,803 ♪ They're gonna bash ♪ sen ylöspäin, ylöspäin ♪ 405 00:26:00,886 --> 00:26:02,576 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 406 00:26:02,659 --> 00:26:05,575 ♪ Hei, mies, sinä puhutko minulle takaisin? ♪ 407 00:26:05,658 --> 00:26:06,843 Vie hänet ulos... 408 00:26:06,926 --> 00:26:08,481 On pidettävä ne erillään toisistaan 409 00:26:08,564 --> 00:26:12,286 Hei, tule ulos leikkimään. 410 00:26:18,439 --> 00:26:19,952 Miltä se tuntuu? 411 00:26:20,035 --> 00:26:21,876 -Huh? -Hutch! 412 00:26:24,182 --> 00:26:25,493 Jumala. 413 00:26:25,576 --> 00:26:26,760 Isä. 414 00:26:28,386 --> 00:26:30,263 Herra, meidän kimppuumme hyökättiin. 415 00:26:30,346 --> 00:26:32,168 Enkä ymmärrä miksi olemme täällä. 416 00:26:32,251 --> 00:26:34,508 En ymmärrä miksi nuo kiusaajat eivät ole täällä. 417 00:26:34,591 --> 00:26:36,004 Meitä veloitetaan mistään? 418 00:26:36,087 --> 00:26:38,147 Onko poikanne taipuvainen väkivaltaan? 419 00:26:38,230 --> 00:26:40,145 Onko minun... Oletko tosissasi? 420 00:26:40,228 --> 00:26:42,308 Rouva. 421 00:26:42,391 --> 00:26:45,011 Yritän vain kerätä tietoa. 422 00:26:45,094 --> 00:26:46,452 Voitteko kertoa tarkalleen... 423 00:26:46,535 --> 00:26:48,118 Sir, jos meitä ei syytetä, - 424 00:26:48,201 --> 00:26:50,121 En mieluummin vastaa mihinkään En halua vastata enempää kysymyksiinne. 425 00:26:51,610 --> 00:26:55,228 Ymmärrän, että suojelen siskosi suojelemista, Brady. 426 00:26:55,311 --> 00:26:57,726 Se on vaistomaista. 427 00:26:57,809 --> 00:26:59,060 Mutta... 428 00:26:59,143 --> 00:27:01,542 On muitakin tapoja hoitaa asioita. 429 00:27:02,746 --> 00:27:04,635 Oletko tosissasi? 430 00:27:04,718 --> 00:27:06,034 Käskit minun pysyä rauhallisena, 431 00:27:06,117 --> 00:27:08,334 mutta sitten sinä menet ja sekoat? 432 00:27:08,417 --> 00:27:10,478 Mitä minä luulin... mahtavaa, muuten. 433 00:27:10,561 --> 00:27:11,871 -Tiedäthän, miten sinä... -Ei. 434 00:27:11,954 --> 00:27:14,313 Ei, ei ollut. 435 00:27:14,396 --> 00:27:15,979 Minä vain sanon, 436 00:27:16,062 --> 00:27:20,220 sinun on oltava parempi kuin isäsi. 437 00:27:24,173 --> 00:27:25,643 Ihan sama. 438 00:27:46,591 --> 00:27:47,949 Selvä. Selvä. 439 00:27:48,032 --> 00:27:49,247 Mennään. 440 00:27:49,330 --> 00:27:51,414 Nouse ylös. 441 00:27:51,497 --> 00:27:52,855 Et sinä. 442 00:27:52,938 --> 00:27:54,331 Vain isä. 443 00:28:03,973 --> 00:28:05,848 Istu alas. 444 00:28:15,325 --> 00:28:17,123 Tiedätkö, kuka minä olen? 445 00:28:21,565 --> 00:28:23,147 Ei, mutta.., 446 00:28:23,230 --> 00:28:25,786 tapa jolla istut sheriffin pöydän takana, 447 00:28:25,869 --> 00:28:27,981 -Epäilen, että olet joku. -Totta hitossa olen. 448 00:28:28,064 --> 00:28:30,334 Nimi on Wyatt Martin. 449 00:28:31,473 --> 00:28:32,820 Minä johdan tätä kaupunkia. 450 00:28:32,903 --> 00:28:34,593 Voi... Olen Hutch... 451 00:28:34,676 --> 00:28:36,465 Tiedän jo, kuka olet. 452 00:28:36,548 --> 00:28:38,928 Sinä olet turisti pilasit poikani. 453 00:28:39,011 --> 00:28:41,129 -En minä... -Turpa kiinni. 454 00:28:41,212 --> 00:28:43,072 Poikasi oli lapsi pelihallissa? 455 00:28:43,155 --> 00:28:45,756 Turpa kiinni. 456 00:28:47,156 --> 00:28:49,478 No, poikanne on ehkä ollut jotain tekemistä... 457 00:28:49,561 --> 00:28:52,745 Poikasi on saanut asenneongelma. 458 00:28:52,828 --> 00:28:54,268 Ja olen melko varma, että Tuijotan... 459 00:28:56,360 --> 00:28:59,066 Isäni rakensi tämän ja hänellä oli sääntö. 460 00:29:00,063 --> 00:29:01,784 Matkailijat saavat vapaalipun. 461 00:29:01,867 --> 00:29:03,149 Tiedättehän miksi? 462 00:29:03,232 --> 00:29:05,787 Leipää ja voita ja kaikkea sellaista? 463 00:29:05,870 --> 00:29:07,272 Mutta tätä varten... 464 00:29:08,347 --> 00:29:10,130 ...poikasi... Brady, eikö niin? 465 00:29:10,213 --> 00:29:11,634 Joo. 466 00:29:11,717 --> 00:29:14,629 Poikasi Brady sekosi poikani syöttökäden. 467 00:29:14,712 --> 00:29:16,853 Ymmärrän. 468 00:29:17,847 --> 00:29:19,306 Tiedätkö sinä? 469 00:29:19,389 --> 00:29:20,672 Ymmärrän kyllä. 470 00:29:20,755 --> 00:29:23,976 Pakotan poikani pyytämään anteeksi. 471 00:29:24,059 --> 00:29:26,648 Mutta sinun pitäisi katsoa turvakameran kuvamateriaalia, 472 00:29:26,731 --> 00:29:29,151 koska yksi noista tyyppi löi tytärtäni 473 00:29:29,234 --> 00:29:31,616 ja menetin sen. 474 00:29:33,437 --> 00:29:35,366 Mitä sinä olisit tehnyt? 475 00:29:45,316 --> 00:29:46,995 Kävele heidät ulos. 476 00:29:47,078 --> 00:29:49,281 Brady, älä viitsi. 477 00:29:51,489 --> 00:29:53,704 Siinäkö se sitten on? Voimme lähteä? 478 00:29:53,787 --> 00:29:55,869 Tee itsellesi palvelus. 479 00:29:55,952 --> 00:29:57,289 Jatka vain. 480 00:30:07,636 --> 00:30:09,385 Kokoa pojat yhteen. 481 00:30:09,468 --> 00:30:11,090 Eikö Wyatt sanonut jättää heidät rauhaan? 482 00:30:11,173 --> 00:30:13,096 En välitä vittuakaan mitä Wyatt sanoo. 483 00:30:13,179 --> 00:30:14,735 Hankkiudu niistä eroon. 484 00:30:21,681 --> 00:30:23,018 Etkö voi? 485 00:30:32,496 --> 00:30:35,217 Mitä helvettiä, Hutch? 486 00:30:35,300 --> 00:30:36,844 Ensimmäisenä päivänä? 487 00:30:36,927 --> 00:30:38,413 Olen pahoillani. 488 00:30:38,496 --> 00:30:40,581 Sinun piti vain tuoda se toinen puoli sinusta? 489 00:30:40,664 --> 00:30:43,940 Brady on jo aggressiivinen, ja tiedätkö miksi? 490 00:30:45,542 --> 00:30:46,893 Se johtuu sinusta. 491 00:30:46,976 --> 00:30:50,795 Koska hän tarkkailee sinua ja sitä, mitä teet. 492 00:30:50,878 --> 00:30:52,464 Minä sekosin, onko selvä? 493 00:30:52,547 --> 00:30:54,270 Se on ohi. 494 00:30:54,353 --> 00:30:56,315 Mitä työlaukussa on? 495 00:30:58,387 --> 00:31:00,540 Mitä? 496 00:31:00,623 --> 00:31:02,370 Musta laukku, Hutch. 497 00:31:02,453 --> 00:31:04,038 -Olet yrittänyt salata sen. -Kuuntele. 498 00:31:04,121 --> 00:31:05,314 Okei, mitä siinä on? 499 00:31:05,397 --> 00:31:07,483 En ole täällä... 500 00:31:07,566 --> 00:31:09,285 -Lupasin sinulle. -Joo. 501 00:31:09,368 --> 00:31:10,824 Ja tarkoitin sitä, mitä sanoin. 502 00:31:11,835 --> 00:31:14,201 Muistan tuon lupauksen. 503 00:31:21,509 --> 00:31:22,913 Viiniä? 504 00:31:24,009 --> 00:31:26,663 Kyseessä ei ole mikä tahansa viini. 505 00:31:29,321 --> 00:31:31,801 Se on Pugliasta. 506 00:31:31,884 --> 00:31:33,352 Missä tapasimme. 507 00:31:34,359 --> 00:31:36,223 Ja vuosi. 508 00:31:47,239 --> 00:31:49,203 Olen pahoillani. 509 00:31:51,575 --> 00:31:53,953 Mistä löysit tämän? 510 00:31:54,036 --> 00:31:55,792 eBay. 511 00:31:55,875 --> 00:31:58,026 -eBay? -Joo. 512 00:31:58,109 --> 00:31:59,665 Hetkinen, sinä siis tilasit sen? 513 00:31:59,748 --> 00:32:02,546 Se kesti noin kuusi viikkoa. 514 00:32:05,050 --> 00:32:06,924 Sinä suunnittelit tämän. 515 00:32:09,894 --> 00:32:13,293 Tiesin kuka olet heti kun tapasin sinut. 516 00:32:15,259 --> 00:32:17,720 Tiesin, että olet vaarallinen. 517 00:32:17,803 --> 00:32:20,785 Olit veren peitossa. 518 00:32:20,868 --> 00:32:23,687 Hyviä aikoja. 519 00:32:23,770 --> 00:32:25,452 Hyviä aikoja. 520 00:32:29,877 --> 00:32:31,190 Juokse, juokse, juokse... 521 00:32:31,273 --> 00:32:33,302 Pyhä paska, äiti. 522 00:32:33,385 --> 00:32:35,117 Sinulla on silmä. 523 00:32:37,446 --> 00:32:40,239 -Todellako? -Joo. 524 00:32:40,322 --> 00:32:43,345 Tämä ei ole reilu taistelu. Tämä ei ole reilu taistelu. 525 00:32:43,428 --> 00:32:44,977 Olen hänen puolellaan! 526 00:32:50,468 --> 00:32:51,760 ♪ Juokse ♪ 527 00:32:53,739 --> 00:32:54,854 -Juokse... ♪ Juokse... ♪ -Sammy. 528 00:32:54,937 --> 00:32:56,319 Minne hän meni? 529 00:32:56,402 --> 00:32:58,022 Sammy. Sammy, odota minua. 530 00:32:58,105 --> 00:33:00,519 -Isä, arvaa missä olen. -Oi! 531 00:33:00,602 --> 00:33:02,324 Sait minut kiinni. 532 00:33:02,407 --> 00:33:03,991 Varoitin sinua, tämä on ihmemaa. 533 00:33:04,074 --> 00:33:05,167 Mennään. 534 00:33:05,250 --> 00:33:06,643 Valmiina? 535 00:33:07,786 --> 00:33:10,020 Supersöpö. 536 00:33:22,132 --> 00:33:24,519 Isoisä ei tiedä mitä hän menettää. 537 00:33:24,602 --> 00:33:26,546 Ankkaveneet ovat superhauskoja. 538 00:33:26,629 --> 00:33:28,688 He ovat luotettavia, mutta he eivät... 539 00:33:28,771 --> 00:33:30,271 Neljä lippua... 540 00:33:31,766 --> 00:33:34,357 Se on... se on... se on... ei ole ankkavene. 541 00:33:34,440 --> 00:33:36,097 Kyllä, näetkö ison ankan huipulla? 542 00:33:36,180 --> 00:33:40,693 Ei, sanoin pojalleni, että ankka vene on sotilasajoneuvo. 543 00:33:40,776 --> 00:33:44,597 Uh, more than... lisää kuin yksi konflikti. 544 00:33:44,680 --> 00:33:46,868 Minä aion... Okei, neljä lippua. 545 00:33:46,951 --> 00:33:48,205 Yksi lapsi. 546 00:33:48,288 --> 00:33:50,407 Joo, tässä, kulta, jaa nämä. 547 00:33:50,490 --> 00:33:53,138 Todella raskas. Mil spec. 548 00:33:53,221 --> 00:33:54,642 Joo. 549 00:33:54,725 --> 00:33:58,314 Yksin aiheutti tappiomme Vietnamissa. 550 00:33:58,397 --> 00:34:00,212 Hei, vain muutama paikkoja jäljellä. 551 00:34:00,295 --> 00:34:01,548 Tule mukaan. 552 00:34:01,631 --> 00:34:03,667 Toivottavasti et että kastuminen haittaa. 553 00:34:04,676 --> 00:34:07,176 Kyllä. Kiitos. 554 00:34:10,740 --> 00:34:12,094 Kultaseni, mikset istuisitko sinä tuonne? 555 00:34:12,177 --> 00:34:14,267 Tuo on hyvä. Kiitos. 556 00:34:14,350 --> 00:34:16,497 Isä on oikeassa. Se on kuin bussi, joka kelluu. 557 00:34:16,580 --> 00:34:18,935 Se on kuin kelluva bussi. 558 00:34:19,018 --> 00:34:20,585 Missä isä on? 559 00:34:22,485 --> 00:34:24,012 Etkö sinä tule? 560 00:34:24,095 --> 00:34:26,746 Kulta, minulla oli liikaa churroja macchiatoni kanssa. 561 00:34:26,829 --> 00:34:28,474 Nähdään puistossa. 562 00:34:28,557 --> 00:34:31,448 -Mitä? Mitä? - Ei. -Pidä hauskaa. 563 00:34:31,531 --> 00:34:34,086 -Heippa, Macchiato. -No... syö paremmin! 564 00:34:57,393 --> 00:34:59,171 Näyttää siltä, että se on loppu sinun kohdallasi, kaveri... 565 00:34:59,254 --> 00:35:01,814 Selvä, otetaan tämä bileet käyntiin. Liivit. 566 00:35:01,897 --> 00:35:03,013 Ota ne pois käsivarrestani. 567 00:35:03,096 --> 00:35:04,513 -Liivi? -Olen kunnossa. 568 00:35:04,596 --> 00:35:05,953 -Anteeksi. Ai, hei. -Anteeksi. Anteeksi. 569 00:35:06,036 --> 00:35:07,551 -Joo, joo. Ehdottomasti. -Aivan edessäpäin? 570 00:35:07,634 --> 00:35:08,890 Mene vain osoitteeseen etupuolelle, kyllä. 571 00:35:08,973 --> 00:35:10,388 Kuulokkeiden pitäisi olla olla penkillä. 572 00:35:10,471 --> 00:35:12,358 Etsi istumapaikka takapenkiltä. Tee olosi mukavaksi. 573 00:35:12,441 --> 00:35:14,960 Voit seistä, jos haluat. Pidä vain tiukasti kiinni. 574 00:35:15,043 --> 00:35:16,629 Jatkamme hetken päästä. 575 00:35:16,712 --> 00:35:18,127 Istu alas. 576 00:35:24,714 --> 00:35:28,008 Ja me purjehdimme pois. 577 00:35:30,895 --> 00:35:32,642 Okei, olen siis oppaasi tänään 578 00:35:32,725 --> 00:35:36,143 kun risteilemme pitkin suurilla Plummervillen järvillä. 579 00:35:36,226 --> 00:35:37,343 Ja... 580 00:35:37,426 --> 00:35:38,653 Miten menee, kaverit? 581 00:35:38,736 --> 00:35:40,632 Enemmän kuin tiedätkään. 582 00:35:41,806 --> 00:35:43,883 Joo. Sinua käskettiin lähtemään. 583 00:35:43,966 --> 00:35:47,969 Joten mitä olet vielä Mitä teet kaupungissa, vanhus? 584 00:35:49,406 --> 00:35:51,830 Olen täällä perheeni kanssa, 585 00:35:51,913 --> 00:35:54,029 muistojen tekeminen. 586 00:35:55,853 --> 00:35:57,696 Hän tekee muistoja, vai mitä? 587 00:35:57,779 --> 00:35:59,371 Tähän ei ole tarvetta. 588 00:35:59,454 --> 00:36:02,611 Tämä kaikki on iso väärinkäsitys. Olen täällä... 589 00:36:05,155 --> 00:36:06,175 Ole siisti. 590 00:36:10,765 --> 00:36:12,301 Tule nyt! 591 00:36:16,103 --> 00:36:18,098 -Hei! -Käytä sanojasi. 592 00:36:26,944 --> 00:36:29,301 Mistä minä maksan sinulle? Vittu. Hän on tuolla! 593 00:36:39,193 --> 00:36:40,610 Aivan oikein. 594 00:36:40,693 --> 00:36:42,580 Henkilökohtainen suosikkini, on voibrownie. 595 00:36:42,663 --> 00:36:45,125 Ai niin, ja siitä puheen ollen... 596 00:36:52,304 --> 00:36:53,993 Nyt kukaan ei saa pylvästä. 597 00:36:54,076 --> 00:36:55,674 Mutta minulla on veitsi! 598 00:37:03,646 --> 00:37:05,915 Olet kuollut, kusipää. 599 00:37:07,885 --> 00:37:10,903 Näillä vesillä elää kotoperäiset jättiläisahvenemme. 600 00:37:10,986 --> 00:37:12,773 Rauhoitu. Rauhoitu. 601 00:37:12,856 --> 00:37:16,011 Puhu minulle, jooko? Ajattele lapsia. 602 00:37:16,094 --> 00:37:17,729 Mitä? 603 00:37:23,170 --> 00:37:25,593 Vittu. 604 00:37:33,014 --> 00:37:34,548 Senkin kusipää... 605 00:37:42,226 --> 00:37:43,771 Se on mitä olen vittu puhun! 606 00:37:43,854 --> 00:37:46,144 Sanoit, että hän oli vain vitun turisti! 607 00:37:46,227 --> 00:37:48,712 Muuta Abel ei vittu kertonut minulle. 608 00:37:48,795 --> 00:37:51,510 Maksat meille paljon enemmän rahaa nyt, Dann. 609 00:37:51,593 --> 00:37:53,193 Menetin hampaan. 610 00:38:37,816 --> 00:38:40,330 Vitut siitä! 611 00:38:40,413 --> 00:38:42,979 Paskat! 612 00:38:49,651 --> 00:38:51,846 Kerro pomollesi 613 00:38:51,929 --> 00:38:54,340 Minä... olen... vitun... päällä... 614 00:38:54,423 --> 00:38:56,444 loma! 615 00:39:00,702 --> 00:39:02,687 Menimme siis rannalle, 616 00:39:02,770 --> 00:39:04,685 Nyt haemme jäätä jäätelöä. Mitä makuja? Mitä makuja? 617 00:39:04,768 --> 00:39:06,854 Joo, haluan jäätelöä. 618 00:39:06,937 --> 00:39:08,955 Haluan suklaajäätelöä. 619 00:39:09,038 --> 00:39:10,559 Me saamme muutaman suklaajäätelöä. 620 00:39:10,642 --> 00:39:12,091 Mennään. Mennään. tätä tietä. Mennäänkö? 621 00:39:12,174 --> 00:39:14,395 Joo. Okei. Minä aion... mansikkajäätelöä. 622 00:39:14,478 --> 00:39:16,234 Niin, ja vaniljaa. 623 00:39:23,194 --> 00:39:24,604 Hei, Harry. 624 00:39:24,687 --> 00:39:26,646 Se ei ollut trumpetti. 625 00:39:26,729 --> 00:39:29,151 Sinulle vain laulettiin serenadia shamisenin soittamana, veljeni. 626 00:39:29,234 --> 00:39:31,711 Palasit juuri. Osakasta, eikö? 627 00:39:31,794 --> 00:39:33,832 Joo, ja hallitsen asiat nopeasti. 628 00:39:34,829 --> 00:39:36,584 -Mitä nyt? -Hei. 629 00:39:36,667 --> 00:39:38,489 Muistatko Plummervillen? 630 00:39:38,572 --> 00:39:40,289 Yksi onnellisimmista viikkoja elämässäni. 631 00:39:40,372 --> 00:39:41,995 Joo. Minun myös. 632 00:39:42,078 --> 00:39:44,058 Joo, muistan... 633 00:39:44,141 --> 00:39:46,563 Muistan nähneeni toisen lapset ja heidän vanhempansa 634 00:39:46,646 --> 00:39:50,343 ja ajattelemme, että me että olemme samanlaisia kuin he. 635 00:39:52,355 --> 00:39:56,426 Joka tapauksessa, tulin takaisin tänne, ja... 636 00:39:57,888 --> 00:39:59,573 Plummerville vain ei ole yhtä ystävällinen 637 00:39:59,656 --> 00:40:02,279 kuten muistan sen olleen. 638 00:40:02,362 --> 00:40:03,677 Se on vanha kauppareitti. 639 00:40:03,760 --> 00:40:05,845 Käytetty salakuljetusajoista lähtien. 640 00:40:05,928 --> 00:40:07,617 Miksi luulet isän vieneen meidät sinne 641 00:40:07,700 --> 00:40:09,769 ainoalle ja ainoalle perhelomalle? 642 00:40:10,769 --> 00:40:13,356 Tarkoitatko, että hän että hänellä oli tehtävä? 643 00:40:13,439 --> 00:40:15,597 Selvä, Hutchy-poika. 644 00:40:15,680 --> 00:40:17,329 Ai niin. 645 00:40:17,412 --> 00:40:18,860 Poliisit tuolla, 646 00:40:18,943 --> 00:40:21,159 he ovat yhteistyössä suuren syndikaatin kanssa. 647 00:40:21,242 --> 00:40:23,530 Hei, varovasti sen kanssa. Ne eivät ole minun rahojani. 648 00:40:23,613 --> 00:40:24,964 Olen pahoillani, pomo. 649 00:40:25,047 --> 00:40:26,804 -En tarkoittanut.... -Vitun idiootti. 650 00:40:26,887 --> 00:40:28,800 Eivätkä he sinunlaistasi miestä 651 00:40:28,883 --> 00:40:30,442 Nuuskimassa, veli. 652 00:40:38,463 --> 00:40:40,353 Miten menee? 653 00:40:40,436 --> 00:40:43,132 Pyhä paska, tämä on iso lähetys. 654 00:40:45,241 --> 00:40:46,624 Mitä tuossa vilkkuvassa vehkeessä on? 655 00:40:46,707 --> 00:40:48,358 Se paska, joka on Lendina laskeutuu 656 00:40:48,441 --> 00:40:49,688 Interpolin kymmenen parhaan joukossa. 657 00:40:52,818 --> 00:40:54,331 Tämä on hienoa. 658 00:40:54,414 --> 00:40:55,863 Haluatko lisää miehiä tänne 659 00:40:55,946 --> 00:40:57,586 siltä varalta, että lisää ongelmia? 660 00:40:59,614 --> 00:41:01,235 Hei. Hei. 661 00:41:01,318 --> 00:41:04,077 Älä aiheuta ongelmia, ja ei tule mitään ongelmia. 662 00:41:04,160 --> 00:41:06,254 Muistakaa, kuka täällä on pomo. 663 00:41:07,831 --> 00:41:09,158 Sain sen. 664 00:41:11,794 --> 00:41:13,470 Minun täytyy hakea poikani. 665 00:41:15,172 --> 00:41:17,220 Katso tätä paskaa ja ole siisti. 666 00:41:25,775 --> 00:41:27,494 Haluatko, että otan sen? 667 00:41:27,577 --> 00:41:29,833 Kiitos. 668 00:41:29,916 --> 00:41:31,830 Luuletko, että isä on lopulta armahtaa meidät 669 00:41:31,913 --> 00:41:33,666 hänen läsnäolollaan tai... 670 00:41:33,749 --> 00:41:35,442 Villieläimiä! 671 00:41:35,525 --> 00:41:37,241 Vau. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 672 00:41:37,324 --> 00:41:38,441 Älä mene liian lähelle. 673 00:41:38,524 --> 00:41:39,839 Se on villi susikoira. 674 00:41:39,922 --> 00:41:42,683 Tuon on pysyttävä lukkojen takana. 675 00:41:42,766 --> 00:41:45,425 No, äiti, pelastit eläimiä kun tapasit isän, eikö niin? 676 00:41:46,502 --> 00:41:48,555 Muun muassa mutta... 677 00:41:48,638 --> 00:41:50,587 Tiedätkö, jos voittaa heidän luottamuksensa... 678 00:41:50,670 --> 00:41:51,953 ...ja sinä näytät heille 679 00:41:52,036 --> 00:41:53,687 että maailma on turvallinen paikka heille... 680 00:41:53,770 --> 00:41:55,964 Maailma, joka on turvallinen? 681 00:41:56,047 --> 00:41:57,844 Mikä maailma se on? 682 00:41:59,207 --> 00:42:01,595 Selvä. Selvä. Mennään etsimään Isä päivälliselle. 683 00:42:05,519 --> 00:42:07,273 Kuulin, että nappasit turistimme. 684 00:42:07,356 --> 00:42:09,077 Taisteliko hän paljonkin? 685 00:42:12,053 --> 00:42:14,454 Mitä... En kuule sinua. 686 00:42:15,825 --> 00:42:17,918 Hei, sammuta se. 687 00:42:18,001 --> 00:42:19,419 Sammuta se! 688 00:42:19,502 --> 00:42:21,582 Oletko sinä uusi? 689 00:42:21,665 --> 00:42:23,955 Mikä tuo oli? 690 00:42:24,038 --> 00:42:27,094 Hän mursi hampaani. 691 00:42:27,177 --> 00:42:28,626 Entä hampaasi? 692 00:42:28,709 --> 00:42:30,397 Hän murskasi ne. 693 00:42:30,480 --> 00:42:32,993 Hän vain... Hän voitti kaikki. 694 00:42:33,076 --> 00:42:35,816 Mitä helvettiä Mitä helvettiä sinä puhut? 695 00:42:36,880 --> 00:42:38,340 Puhutaan siitä kaverista, okei? 696 00:42:38,423 --> 00:42:40,403 En usko, että hän on vain joku turisti. 697 00:42:47,689 --> 00:42:49,076 Kyllä. 698 00:42:49,159 --> 00:42:50,844 Minulla on ongelma. 699 00:42:50,927 --> 00:42:53,321 Aistin, että olet itse tehnyt sen. 700 00:42:53,404 --> 00:42:55,784 Plummerville. Oletko kuullut siitä? 701 00:42:55,867 --> 00:42:57,191 Se on sivutie. 702 00:42:57,274 --> 00:43:00,188 Huumeet, aseet, virukset ja pahempaa... 703 00:43:00,271 --> 00:43:03,689 tulevat Kanadasta ja jatkaa tuntemattomiin paikkoihin. 704 00:43:03,772 --> 00:43:04,992 Selvä. 705 00:43:05,075 --> 00:43:07,133 No, missä missä vastuu pysähtyy? 706 00:43:07,216 --> 00:43:08,915 Siinä on kerroksia. 707 00:43:10,011 --> 00:43:11,768 Mahdollisesti yksilö, 708 00:43:11,851 --> 00:43:14,855 ainutlaatuinen yksilö nimeltään Lendina. 709 00:43:16,421 --> 00:43:17,769 Lendina. 710 00:43:27,606 --> 00:43:29,804 -Kaveri valkoisessa? -Kyllä, rouva. 711 00:43:33,745 --> 00:43:36,528 -Ei, ei. Ei uutta jälleenmyyjää. -Tämä vaatii naisen kosketusta. 712 00:43:36,611 --> 00:43:38,725 Mutta minä voitan. Täällä on hyvä meno. 713 00:43:38,808 --> 00:43:39,827 Onnittelut. 714 00:43:39,910 --> 00:43:42,200 Katsotaan, miten onnesi käy. 715 00:43:45,090 --> 00:43:46,953 Kaunista. Minä jakaannun. 716 00:43:47,949 --> 00:43:49,252 Totta kai. 717 00:43:50,294 --> 00:43:51,644 -Lyö minua. -Miten matka sujuu? 718 00:43:51,727 --> 00:43:53,480 -onko se mennyt tähän asti? -Ole hiljaa ja hoida homma. 719 00:43:53,563 --> 00:43:56,140 Plummerville on kriittinen 720 00:43:56,223 --> 00:43:57,918 Lendinan suurempaan imperiumiin. 721 00:43:58,001 --> 00:43:59,018 Voi paska. 722 00:43:59,101 --> 00:44:00,716 Aw. 723 00:44:00,799 --> 00:44:02,749 Niin tapahtuu. 724 00:44:04,165 --> 00:44:05,759 Yksinäinen susi. 725 00:44:05,842 --> 00:44:11,690 Toimii ilman mitään rajoitteita... lainkaan. 726 00:44:11,773 --> 00:44:14,869 Jos suututat venäläiset, he - tulevat kotiisi aseiden kanssa. 727 00:44:14,952 --> 00:44:18,271 Lendina ja hänen joukkonsa tappavat - perheesi etupihalla 728 00:44:18,354 --> 00:44:20,234 ja pakottaa sinut katsomaan 729 00:44:20,317 --> 00:44:24,122 jos häiritset heidän tilanteita enempää. 730 00:44:28,097 --> 00:44:29,082 Kyllä. 731 00:44:30,530 --> 00:44:32,849 Maksa minulle. 732 00:44:36,932 --> 00:44:39,384 Olet voittaja. 733 00:44:39,467 --> 00:44:41,419 Rouva, minä vannon, En tiennyt mitään... 734 00:44:41,502 --> 00:44:43,779 Voi luoja! 735 00:44:45,139 --> 00:44:46,300 Mitä tapahtuu? 736 00:44:50,321 --> 00:44:51,869 Kukaan ei huijaa minun kasinollani! 737 00:44:59,960 --> 00:45:03,412 Haluat de-eskaloida tilannetta. 738 00:45:03,495 --> 00:45:08,298 Tarkoitan, onko sinulla mitään tietoa.., osoitetta tai jotain? 739 00:45:09,299 --> 00:45:12,533 Annan sinulle johtolangan, mutta kuuntele minua. 740 00:45:14,070 --> 00:45:15,627 Olet omillasi, Hutch. 741 00:45:15,710 --> 00:45:17,322 Voi, Tappaja. 742 00:45:17,405 --> 00:45:20,335 Olen pahoillani, että että jouduit näkemään sen. 743 00:45:20,418 --> 00:45:22,226 Pienen vauvani ei pitäisi koskaan nähdä 744 00:45:22,309 --> 00:45:24,598 nuo kauheat, kauheat ihmiset. 745 00:45:24,681 --> 00:45:26,164 Ei. 746 00:45:26,247 --> 00:45:28,110 Entä ne siellä takana? 747 00:45:28,193 --> 00:45:29,409 Älä jätä todistajia. 748 00:45:29,492 --> 00:45:31,486 -Polttakaa se alas. -Selvä. 749 00:45:40,866 --> 00:45:43,355 Se oli nopeaa. Sattuiko se? 750 00:45:43,438 --> 00:45:45,292 Ei, olen kunnossa. 751 00:45:45,375 --> 00:45:46,689 Ehkä tämä on liian aikaista. 752 00:45:46,772 --> 00:45:48,955 Isä, olen kunnossa. 753 00:45:49,038 --> 00:45:50,992 Käteni paranee hyvin. 754 00:45:51,075 --> 00:45:53,750 Odota hetki. 755 00:45:56,785 --> 00:45:58,469 Max, minun on otettava tämä hiton puhelu. 756 00:45:58,552 --> 00:45:59,804 Ei kestä kauan. 757 00:46:01,051 --> 00:46:02,168 Mitä? 758 00:46:02,251 --> 00:46:03,711 No... 759 00:46:03,794 --> 00:46:06,146 ei noin kohdella liikekumppaniasi. 760 00:46:06,229 --> 00:46:07,879 Entinen kumppani. 761 00:46:07,962 --> 00:46:09,315 Tämä on viimeinen lähetykseni. 762 00:46:09,398 --> 00:46:11,275 Hyvänen aika. 763 00:46:11,358 --> 00:46:14,055 Isäni velat on maksettu. 764 00:46:14,138 --> 00:46:16,982 Osaan laskea. 765 00:46:17,065 --> 00:46:20,288 Tämä, tiedäthän... 766 00:46:20,371 --> 00:46:22,623 Maksamme viimeisetkin velkamme pois. 767 00:46:22,706 --> 00:46:24,326 Aw. 768 00:46:24,409 --> 00:46:27,532 Laskelmieni mukaan velkaa ei koskaan makseta pois. 769 00:46:27,615 --> 00:46:28,898 Ei. 770 00:46:28,981 --> 00:46:30,335 Tuo on paskapuhetta, ja sinä tiedät sen. 771 00:46:32,822 --> 00:46:34,507 Ei ole mitään hauskaa siinä mitä sanoin. 772 00:46:36,221 --> 00:46:39,577 Isäsi kuoli, koska hän oli hajamielinen. 773 00:46:39,660 --> 00:46:41,380 Oletko hajamielinen? 774 00:46:41,463 --> 00:46:42,842 En ole isäni. 775 00:46:42,925 --> 00:46:44,418 Se on ohi. 776 00:46:46,336 --> 00:46:48,312 No, sitten... 777 00:46:48,395 --> 00:46:50,486 Katsotaan. 778 00:46:50,569 --> 00:46:52,402 No... 779 00:46:54,408 --> 00:46:55,845 Haloo? 780 00:47:02,752 --> 00:47:04,733 Hei, Max, minne olet menossa? 781 00:47:14,791 --> 00:47:16,411 Sheriffi. 782 00:47:16,494 --> 00:47:18,386 Voit kutsua minua Abeliksi. 783 00:47:18,469 --> 00:47:21,018 Sheriffi, minun on varmistettava, että 784 00:47:21,101 --> 00:47:23,532 Wyatt ei ole unohtanut kenelle hän työskentelee. 785 00:47:24,698 --> 00:47:27,952 Ota jotain, joka joka on hänelle todella tärkeä. 786 00:47:28,035 --> 00:47:29,538 Sain sen. 787 00:47:37,051 --> 00:47:39,935 -Äiti, nyt on sinun vuorosi. -Oi. 788 00:47:40,018 --> 00:47:41,806 -Hei, äiti? -Niin? 789 00:47:41,889 --> 00:47:44,236 -Onko isä taas pulassa? -Mm. 790 00:47:44,319 --> 00:47:46,159 Miksi? Tiedätkö jotain? 791 00:47:47,156 --> 00:47:48,640 Ei, siksi... Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. 792 00:47:48,723 --> 00:47:50,999 Olen varma, että hän on... 793 00:47:53,304 --> 00:47:54,530 Ei, kulta. Anna minun. 794 00:48:05,579 --> 00:48:07,469 Hampurilaisia! 795 00:48:07,552 --> 00:48:10,001 Ja s'mores illalliseksi tänä iltana. 796 00:48:10,084 --> 00:48:12,581 -Ah, niin ravitsevaa. -Jee. 797 00:48:13,688 --> 00:48:15,804 Isäsi on myöhässä. 798 00:48:15,887 --> 00:48:17,645 Mutta tule mukaani. 799 00:48:17,728 --> 00:48:19,445 Lupaan, että se on että se on oikea tapa toimia. 800 00:48:20,863 --> 00:48:22,312 Sammy, älä viitsi. Auta minua pakkaamaan. 801 00:48:22,395 --> 00:48:24,527 -Puhuitko Hutchin kanssa? En. -Puhutaan myöhemmin. Täytyy mennä. 802 00:48:25,501 --> 00:48:26,529 Selvä. Selvä. 803 00:48:30,505 --> 00:48:32,589 Kävele sisään... 804 00:48:32,672 --> 00:48:35,287 todella pehmeä. 805 00:48:35,370 --> 00:48:37,329 Pidä kaikki huoneenlämpöisenä. 806 00:48:37,412 --> 00:48:38,860 Joo. 807 00:48:38,943 --> 00:48:40,828 Ei eskaloitumista. 808 00:48:40,911 --> 00:48:43,205 De-eskaloi. 809 00:48:43,288 --> 00:48:45,438 Näytä esimerkkiä. 810 00:48:46,854 --> 00:48:49,474 "Hei, kaverit. Mikä sekaannus." 811 00:48:53,531 --> 00:48:55,046 Se on iso lähetys, mutta... 812 00:48:55,129 --> 00:48:57,146 Takaan, että me voimme tehdä enemmän ensi kerralla. 813 00:48:57,229 --> 00:48:59,181 Paitsi ne maalaukset ovat perseestä. 814 00:48:59,264 --> 00:49:01,894 Mutta sinun on nähtävä mitä täällä on. 815 00:49:05,272 --> 00:49:08,994 Tässä on erityinen asia jota pomo pyysi. 816 00:49:09,077 --> 00:49:10,729 Wyattin hemmoteltu poika. 817 00:49:10,812 --> 00:49:12,291 Odottakaa! Odottakaa! 818 00:49:12,374 --> 00:49:14,034 Ei! Odota! 819 00:49:14,117 --> 00:49:16,498 Haluan, että kerrotte pomolle, että sanoin sen olevan 820 00:49:16,581 --> 00:49:18,835 on ilo olla avuksi. 821 00:49:18,918 --> 00:49:21,541 Onko selvä? Ymmärrätkö? 822 00:49:21,624 --> 00:49:23,041 Hei! 823 00:49:23,124 --> 00:49:25,472 Vai pitääkö minun hankkia vitun kääntäjä? 824 00:49:27,798 --> 00:49:29,680 Minun on saatava vitun kääntäjä. 825 00:49:31,962 --> 00:49:33,215 Hei, kaverit. 826 00:49:33,298 --> 00:49:35,589 Mitä vittua? How Miten pääsit tänne? 827 00:49:35,672 --> 00:49:37,853 Ovi. 828 00:49:37,936 --> 00:49:39,492 Onko se bensiiniä? 829 00:49:39,575 --> 00:49:41,274 Olet nopea. 830 00:49:45,574 --> 00:49:47,867 Kuuntele, voisin... polttaa nämä rahat, 831 00:49:47,950 --> 00:49:49,604 se nousisi ja mitä tahansa 832 00:49:49,687 --> 00:49:51,400 noissa tynnyreissä räjähtäisi, 833 00:49:51,483 --> 00:49:53,435 ja useimmat teistä eivät pääsisi täältä pois, 834 00:49:53,518 --> 00:49:56,993 ja ne, jotka tekevät niin joutuvat vastaamaan Lendinalle. 835 00:49:58,123 --> 00:50:00,623 Veikkaan, että tämä kaikki on hänen. 836 00:50:01,997 --> 00:50:04,528 Joten mitä sitten mitä vittua sinä haluat? 837 00:50:06,470 --> 00:50:08,455 Okei, no... 838 00:50:08,538 --> 00:50:10,081 Haluan tauon. 839 00:50:10,164 --> 00:50:11,284 Tauko? 840 00:50:11,367 --> 00:50:14,627 Haluan vain vitun tauon. 841 00:50:14,710 --> 00:50:16,896 Joten jos kävelen ulos täältä, 842 00:50:16,979 --> 00:50:19,566 jätät minut ja perheeni rauhaan, 843 00:50:19,649 --> 00:50:21,359 koska muuta en halua. 844 00:50:21,442 --> 00:50:23,270 De-eskaloidaksemme tämän. 845 00:50:25,150 --> 00:50:27,608 Pilailetko sinä? 846 00:50:27,691 --> 00:50:29,073 Siitä hetkestä lähtien, kun ilmestyit paikalle, 847 00:50:29,156 --> 00:50:31,308 olet laittanut mieheni vitun ensiapuun. 848 00:50:31,391 --> 00:50:33,821 Et voi mitenkään olla vain joku perheenisä. 849 00:50:35,357 --> 00:50:38,051 De-eskalaatio? Haista vittu. 850 00:50:38,134 --> 00:50:40,795 Plummerville oli A-OK ennen kuin sinä ilmestyit. 851 00:50:41,802 --> 00:50:43,666 Minne ikinä menenkin... 852 00:50:44,908 --> 00:50:48,143 Voisin niin helposti tappaa sinut juuri nyt. 853 00:50:49,313 --> 00:50:51,179 Mutta... 854 00:50:55,420 --> 00:50:56,844 Olet onnekas. 855 00:50:57,820 --> 00:51:00,221 Sait minut kiinni hyvänä päivänä. 856 00:51:03,492 --> 00:51:05,007 Mene. 857 00:51:05,090 --> 00:51:06,920 Painu vittuun täältä. 858 00:51:09,260 --> 00:51:11,529 Mene ennen kuin muutan mieleni. 859 00:51:19,437 --> 00:51:21,119 Nosta hänet ylös. 860 00:51:21,202 --> 00:51:22,421 Jeesus. 861 00:51:22,504 --> 00:51:25,123 Ei! Auttakaa minua! 862 00:51:25,206 --> 00:51:26,466 Auta minua! 863 00:51:26,549 --> 00:51:28,867 Ei! 864 00:52:06,156 --> 00:52:08,172 Olet viimeisellä vitun hermoilleni. 865 00:52:08,255 --> 00:52:09,976 Käskin sinun hakea Painu vittuun... 866 00:52:11,754 --> 00:52:13,789 Kuka vittu tämä tyyppi on?! 867 00:52:20,433 --> 00:52:22,083 Odottakaa! Odottakaa! 868 00:53:38,982 --> 00:53:41,481 Selvä, mennään. 869 00:53:50,489 --> 00:53:52,855 Pysähdy, kusipää! 870 00:54:14,913 --> 00:54:19,046 -Jos hallitsisin maailmaa... -Vittu! Vittu! 871 00:54:20,852 --> 00:54:26,295 ♪ Every day would be the Kevään ensimmäinen päivä 872 00:54:28,022 --> 00:54:31,645 ♪ Jokainen sydän olisi uusi laulu ♪ 873 00:54:31,728 --> 00:54:33,599 -Laulaa... -Vittu! Vittu! 874 00:54:36,204 --> 00:54:39,719 Ja me laulaisimme ilosta. 875 00:54:39,802 --> 00:54:43,873 Joka aamu toisi mukanaan - 876 00:54:45,577 --> 00:54:48,317 ♪ Jos minä... ♪ 877 00:54:51,956 --> 00:54:53,134 Kuinka paljon menetimme? 878 00:54:53,217 --> 00:54:54,504 Kaikki. 879 00:54:54,587 --> 00:54:56,576 -Rahat, kemikaalit. -Biotapaus. 880 00:54:56,659 --> 00:54:58,174 Ei. 881 00:54:58,257 --> 00:54:59,474 Kaikki se. 882 00:54:59,557 --> 00:55:00,881 Tuhosi kaikki miehemme 883 00:55:00,964 --> 00:55:02,925 ja pääsi karkuun Wyattin pojan kanssa. 884 00:55:08,003 --> 00:55:09,714 Kuka tämä kiihkoilija on? 885 00:55:09,797 --> 00:55:11,517 Hänestä ei löydy mitään. 886 00:55:11,600 --> 00:55:13,639 On yksi outous. 887 00:55:14,768 --> 00:55:17,087 Hänellä oli perhe mukanaan. 888 00:55:17,170 --> 00:55:21,197 Arvokas lähetykseni räjäytettiin 889 00:55:21,280 --> 00:55:24,102 mies, joka on turisti 890 00:55:24,185 --> 00:55:27,180 perhelomalla? 891 00:55:29,423 --> 00:55:32,010 Eikö kukaan pelaa enää sääntöjä? 892 00:55:32,093 --> 00:55:35,049 Voi helvetti. 893 00:55:35,132 --> 00:55:36,774 En tiedä kuka kuka vittu sinä olet, 894 00:55:36,857 --> 00:55:38,446 mutta ylitit rajan, kusipää. 895 00:55:38,529 --> 00:55:40,930 Sheriffi. 896 00:55:43,536 --> 00:55:45,386 Mitä tiedät tästä uhasta? 897 00:55:45,469 --> 00:55:47,686 En tiedä. 898 00:55:47,769 --> 00:55:49,262 Mutta lähetin sinulle kuvat. 899 00:55:49,345 --> 00:55:51,398 Eivätkä he ole tarkistaneet hotellista. 900 00:55:51,481 --> 00:55:53,067 Kannattaa ottaa mukaan muutama muukin, onko selvä? 901 00:55:53,150 --> 00:55:55,935 Kuinka moni... Sotilaita... 902 00:55:56,018 --> 00:55:57,368 voitko tuoda mukanasi? 903 00:55:57,451 --> 00:55:59,641 -Koska hän on.... -Turpa kiinni. 904 00:55:59,724 --> 00:56:01,600 Olen tulossa. 905 00:56:01,683 --> 00:56:03,722 Tämä kaveri on idiootti. 906 00:56:05,695 --> 00:56:07,046 Hei, poika. 907 00:56:07,129 --> 00:56:08,277 Katsokaa, kuka vihdoin ilmestyy paikalle. 908 00:56:08,360 --> 00:56:10,315 Hei, isä. Kaikki hyvin? 909 00:56:10,398 --> 00:56:13,087 Kaikilla menee hyvin. 910 00:56:13,170 --> 00:56:16,988 Poikasi keinuu kirvestä kuin ammattilainen. 911 00:56:17,071 --> 00:56:18,323 Isä. 912 00:56:18,406 --> 00:56:20,167 -Sammy. -Missä sinä olit? 913 00:56:21,143 --> 00:56:22,722 Hei, Brady, se on Max. 914 00:56:22,805 --> 00:56:25,238 Minä toin hänet tänne, joten ole rauhassa. 915 00:56:30,654 --> 00:56:32,100 Onko meillä kaikki hyvin? 916 00:56:32,183 --> 00:56:33,665 Joo. 917 00:56:33,748 --> 00:56:35,407 Mennään sisälle. 918 00:56:35,490 --> 00:56:37,809 Miten sait tuon Silmät kiiltävät, maalaispoika? 919 00:56:37,892 --> 00:56:38,913 Pilailin. 920 00:56:38,996 --> 00:56:40,277 Jäätkö yöksi? 921 00:56:40,360 --> 00:56:43,150 Haluaisin jäädä, mutta.., 922 00:56:43,233 --> 00:56:45,480 Minulla on vielä joitakin raskasta nostettavaa. 923 00:56:45,563 --> 00:56:46,854 Sinä olet... 924 00:56:46,937 --> 00:56:48,404 Olet oikeassa. 925 00:56:53,404 --> 00:56:55,926 Mennään, Sammy. 926 00:56:56,009 --> 00:56:57,931 Mennään. 927 00:56:58,014 --> 00:57:00,449 Voit sytyttää tulen. 928 00:57:10,928 --> 00:57:12,842 Käden ulottuvilla, Hutch. 929 00:57:12,925 --> 00:57:15,883 Sinun piti pitää vaara käden ulottuvilla. 930 00:57:15,966 --> 00:57:17,862 En tarkoittanut... 931 00:57:18,793 --> 00:57:21,569 Hutch, sinä lupasit minulle. 932 00:57:22,565 --> 00:57:24,455 Sinä lupasit. 933 00:57:24,538 --> 00:57:27,399 Rikoit lupauksesi. 934 00:57:29,737 --> 00:57:32,691 Minulla ei ole... 935 00:57:32,774 --> 00:57:35,133 hallita tätä. 936 00:57:35,216 --> 00:57:37,465 Tajuan sen vasta nyt. 937 00:57:37,548 --> 00:57:40,003 Sinun pitäisi lähteä pois... 938 00:57:42,650 --> 00:57:44,383 ...minulta. 939 00:57:47,962 --> 00:57:49,630 Becca. 940 00:57:51,001 --> 00:57:53,799 Becca, en pyydä. 941 00:57:57,107 --> 00:57:59,332 Sinä et sano minulle, mitä minun pitää tehdä. 942 00:58:00,572 --> 00:58:03,492 Sinä olet monia asioita... 943 00:58:03,575 --> 00:58:06,108 mutta ennen kaikkea olet isä. 944 00:58:07,115 --> 00:58:08,847 Ja sinä olet minun mieheni. 945 00:58:10,119 --> 00:58:11,685 Mene siis korjaamaan se paska. 946 00:58:18,753 --> 00:58:20,079 Tule, poika. 947 00:58:20,162 --> 00:58:22,676 Vastaa pirun puhelimeesi. 948 00:58:22,759 --> 00:58:24,995 Tulkaa, tulkaa, tulkaa. 949 00:58:38,980 --> 00:58:40,467 Sinä. 950 00:58:40,550 --> 00:58:42,564 Mitä helvettiä sinä Mitä sinä teet vielä kaupungissani? 951 00:58:42,647 --> 00:58:44,398 Tarvitsisin apuasi. 952 00:58:45,856 --> 00:58:47,602 Ei, ei, ei. 953 00:58:47,685 --> 00:58:49,481 Ole siisti. Minulla on poikasi. 954 00:58:50,492 --> 00:58:52,440 -Hän on kunnossa. -Sinä pelleilet poikani kanssa, 955 00:58:52,523 --> 00:58:53,640 olet kuollut mies. 956 00:58:53,723 --> 00:58:55,414 Ei, et ymmärrä. 957 00:58:55,497 --> 00:58:57,416 Hän on täysin turvassa joidenkin ihmisten kanssa... 958 00:58:57,499 --> 00:58:59,711 Mitä helvettiä mitä tarkoitat turvallisuudella? 959 00:59:01,664 --> 00:59:03,749 Lendinasta. 960 00:59:06,870 --> 00:59:10,370 Haluamme samoja asioita. 961 00:59:21,685 --> 00:59:23,350 Poltitko kaiken? 962 00:59:24,355 --> 00:59:25,507 Jep. 963 00:59:25,590 --> 00:59:26,892 Poltitko rahat? 964 00:59:28,257 --> 00:59:30,280 Ja mitä tahansa olikaan noissa kemikaalitynnyreissä. 965 00:59:30,363 --> 00:59:32,184 Ne räjähtivät. 966 00:59:32,267 --> 00:59:33,614 Poltitko kaiken? 967 00:59:33,697 --> 00:59:36,000 Pelastin poikasi. 968 00:59:37,940 --> 00:59:39,234 Kiitos. 969 00:59:41,035 --> 00:59:44,338 Hän on pelkkää vitun pahuutta. 970 00:59:45,345 --> 00:59:47,331 Hän tappoi isäni. 971 00:59:47,414 --> 00:59:49,442 Käytti Abelia pojalleni. 972 00:59:50,946 --> 00:59:53,017 Selkäänpuukottaja paskiainen. 973 01:00:02,356 --> 01:00:06,977 Tämä valtakunta, jonka perin isältäni 974 01:00:07,060 --> 01:00:09,198 tuli paljon velkaa. 975 01:00:10,270 --> 01:00:12,054 Wild Bill. 976 01:00:12,137 --> 01:00:15,468 Hän oli hauska, mutta mies piti huonoista mahdollisuuksista. 977 01:00:18,910 --> 01:00:22,361 Ja minä maksan edelleen hänen virheistään. 978 01:00:22,444 --> 01:00:26,363 Lendina on johtanut tätä kaupunkia kahden vitun sukupolven ajan. 979 01:00:26,446 --> 01:00:29,086 En anna poikani pakottaa tähän. 980 01:00:30,985 --> 01:00:32,452 Tiedän, mitä tarkoitat. 981 01:00:38,333 --> 01:00:39,881 Joten mitä hän tekisi 982 01:00:39,964 --> 01:00:42,253 jos hän saisi selville, että olet poltit hänen kätkönsä? 983 01:00:42,336 --> 01:00:44,355 Sinä poltit sen. 984 01:00:44,438 --> 01:00:46,906 Selvä. Selvä. Mitä hän tekisi? 985 01:00:53,250 --> 01:00:55,195 Okei, miten - miten sanoisin tämän? 986 01:00:55,278 --> 01:00:57,094 ♪ Dope dope beat beat, dope dope... ♪ 987 01:00:57,177 --> 01:00:58,898 Hän on hävittänyt 988 01:00:58,981 --> 01:01:01,349 kokonaisia sukulinjoja halvemmalla. 989 01:01:02,349 --> 01:01:05,373 Hän on täysin hullu. 990 01:01:05,456 --> 01:01:06,544 Ilkeä. 991 01:01:06,627 --> 01:01:08,549 Dope dope rhymes rhymes rhymes ♪ 992 01:01:08,632 --> 01:01:11,679 ♪ Dope dope, dope, dope ♪ dope, dope dope... ♪ 993 01:01:11,762 --> 01:01:14,046 Missä hän on juuri nyt? 994 01:01:14,129 --> 01:01:16,248 Hän on ehdottomasti on tulossa tänne. 995 01:01:20,308 --> 01:01:22,271 Rouva, on aika. 996 01:01:37,526 --> 01:01:39,036 Antaa mennä, kusipäät. 997 01:01:39,119 --> 01:01:40,311 Mennään. 998 01:01:49,298 --> 01:01:52,456 Isäni suunnitteli taistella Lendinaa vastaan. 999 01:01:52,539 --> 01:01:55,154 Hän ehti ensimmäisenä miehen luo. 1000 01:01:55,237 --> 01:01:58,307 En ole varma, onko toimiiko se vielä. 1001 01:02:02,151 --> 01:02:04,016 Minä en tekisi sitä. 1002 01:02:07,049 --> 01:02:08,432 Nyt johdamme hänet 1003 01:02:08,515 --> 01:02:10,105 vaarallisin paikka Plummervillessä. 1004 01:02:10,188 --> 01:02:11,978 -Suljettu korjausten ajaksi. -Hei, tulimme juuri tänne. 1005 01:02:12,061 --> 01:02:14,109 Olen pahoillani, ihmiset, mutta se sai on tehtävä turvalliseksi. Ole hyvä. 1006 01:02:14,192 --> 01:02:15,683 -Sait ilmaisia churroja. -Sivustollasi ei sanottu 1007 01:02:15,766 --> 01:02:16,942 -jotain... -saatte ilmaisen hyvityksen. 1008 01:02:17,025 --> 01:02:18,249 Mennään! Lähdetään nyt! 1009 01:02:26,271 --> 01:02:28,619 On varmaan vaikea sanoa hyvästellä tämä paikka, vai mitä? 1010 01:02:28,702 --> 01:02:30,829 Tiedätkö, kun minun isäni toi meidät tänne, 1011 01:02:30,912 --> 01:02:32,862 -nämä kyydit... -Pilailetko? Se on kirous. 1012 01:02:32,945 --> 01:02:34,600 Vesipuiston vuodot kuin paskiainen. 1013 01:02:34,683 --> 01:02:36,262 Hauska talo on pelkkää päänsärkyä. 1014 01:02:36,345 --> 01:02:38,429 Kukaan lapsi ei halua tarkalleen mitä heidän isänsä rakensi. 1015 01:02:38,512 --> 01:02:40,999 Niinkö? Tuo on itse asiassa hyvä kuulla. 1016 01:02:41,082 --> 01:02:42,791 Kuka helvetti tuo on? 1017 01:02:44,227 --> 01:02:45,978 Harry? 1018 01:02:46,061 --> 01:02:48,347 Tiedätkö, tämä paikka on paljon pienempi kuin muistin. 1019 01:02:48,430 --> 01:02:50,551 Voi veljet. 1020 01:02:50,634 --> 01:02:53,345 -Tässä on veljeni Harry. -Wyatt Martin. 1021 01:02:53,428 --> 01:02:55,183 -Hauska tavata. -Mitä teet täällä? 1022 01:02:55,266 --> 01:02:57,882 Aistin, että sinulla oli eksistentiaalinen kriisi. 1023 01:03:22,498 --> 01:03:23,843 Okei, haluan puhua kanssasi. 1024 01:03:23,926 --> 01:03:25,350 Hei. Hei. 1025 01:03:25,433 --> 01:03:27,144 Joo. Hyvä poika. 1026 01:03:27,227 --> 01:03:28,683 Joo, jatka vain. Jatka vain. Jatka vain. 1027 01:04:15,041 --> 01:04:17,429 Tiedätkö, isä, muista, että että jätit meidät yksin siihen mökkiin. 1028 01:04:17,512 --> 01:04:19,267 kaksi yötä yksin. 1029 01:04:19,350 --> 01:04:22,134 Ja kaikki mitä meillä oli syötävää oli hot dogeja ja s'mores. 1030 01:04:22,217 --> 01:04:24,069 Osittain siksi olen vegaani. 1031 01:04:24,152 --> 01:04:27,905 No, te olitte turvassa. 1032 01:04:27,988 --> 01:04:29,816 Enimmäkseen. 1033 01:04:29,899 --> 01:04:32,243 Oletko koskaan ollut huolissasi meistä? Tarkoitan... 1034 01:04:32,326 --> 01:04:34,655 siitä, keitä meistä tulisi. 1035 01:04:34,738 --> 01:04:36,756 Tarkoitat siis sitä, miten sinä huolehdit Bradysta? 1036 01:04:36,839 --> 01:04:39,623 Niin. Haluan, että hän on... 1037 01:04:39,706 --> 01:04:41,457 Parempi mies kuin sinä. 1038 01:04:41,540 --> 01:04:42,955 Joo. 1039 01:04:43,038 --> 01:04:45,155 Ja hän tulee olemaan. 1040 01:04:45,238 --> 01:04:47,632 Usko tai älä, 1041 01:04:47,715 --> 01:04:53,096 te olette parannuksia minulle. 1042 01:04:54,985 --> 01:04:56,336 Hei, kuuntele. 1043 01:04:56,419 --> 01:04:57,974 -Tiedätkö minne olet menossa? -Minä tiedän. 1044 01:04:58,057 --> 01:04:59,977 Okei. Tarvitset apua tuolla ylhäällä? 1045 01:05:00,060 --> 01:05:03,348 Joo, minulla on jotain, muuta mielessä. 1046 01:05:13,210 --> 01:05:15,702 Aika loppui! 1047 01:05:25,786 --> 01:05:27,516 He ovat vesipuistossa. 1048 01:05:28,422 --> 01:05:30,222 Hauskaa. 1049 01:05:31,893 --> 01:05:33,678 -Mikä tuo on? -Jonkinlainen mökki. 1050 01:05:33,761 --> 01:05:35,557 Uskomme, että hänen perheensä on siellä. 1051 01:05:37,060 --> 01:05:38,881 Ottakaa ryhmä ja menkää sinne. 1052 01:05:38,964 --> 01:05:40,683 -Ja Kartoush... -Niin? 1053 01:05:40,766 --> 01:05:42,784 Poltettu maa. 1054 01:05:42,867 --> 01:05:44,791 Ei vankeja. 1055 01:05:44,874 --> 01:05:47,123 ...avaa se sitten ja laittaa suklaata sisään? 1056 01:05:51,913 --> 01:05:52,993 Tiedätkö mitä teet? 1057 01:05:53,076 --> 01:05:54,527 Kyllä, tiedän. 1058 01:05:54,610 --> 01:05:56,067 -Kiva, kaappaus. -Nyt en voi... 1059 01:05:56,150 --> 01:05:57,986 Hyökkäyspäässä vain hyppää tänne ja... 1060 01:05:58,982 --> 01:06:01,738 Lapset? 1061 01:06:01,821 --> 01:06:03,476 Menen kävelylle. 1062 01:06:03,559 --> 01:06:05,412 -Pidä hauskaa. -Mitä? 1063 01:06:05,495 --> 01:06:07,886 Ymmärrätkö, Brady? 1064 01:06:08,929 --> 01:06:10,711 Entä jos vain siirrän omani? 1065 01:06:10,794 --> 01:06:12,075 Joo. 1066 01:06:12,158 --> 01:06:13,311 Ole varovainen. 1067 01:06:13,394 --> 01:06:15,971 Tuo on hyvä. Tuota... 1068 01:06:18,270 --> 01:06:20,222 -Okei, tasapeli? -Olen kunnossa. 1069 01:06:20,305 --> 01:06:21,756 Ei, ei se haittaa. Peli on tasan. 1070 01:06:21,839 --> 01:06:23,407 No niin... 1071 01:06:45,601 --> 01:06:47,179 Pidän uudesta ulkoasusta. 1072 01:06:47,262 --> 01:06:49,379 Se sopii sinulle, Abel. 1073 01:06:49,462 --> 01:06:52,258 Sinä kidnappaava puto. 1074 01:06:52,341 --> 01:06:53,717 Söpöä. 1075 01:06:53,800 --> 01:06:56,724 Sinä todella sytytit sytytyslangan kun teit tuon. 1076 01:06:56,807 --> 01:06:58,432 Ei. 1077 01:06:58,515 --> 01:07:00,932 Luulen, että teit sen 1078 01:07:01,015 --> 01:07:03,460 sillä hetkellä kun aliarvioit minut. 1079 01:07:03,543 --> 01:07:06,868 Minua on tönitty ympäriinsä 1080 01:07:06,951 --> 01:07:09,233 tarpeeksi kauan, 1081 01:07:09,316 --> 01:07:11,445 joten tästä lähtien, 1082 01:07:11,528 --> 01:07:14,207 Minä olen se vitun mies. 1083 01:07:14,290 --> 01:07:17,814 Ja tämä on minun kaupunkini. 1084 01:07:17,897 --> 01:07:20,380 Joten antakaa minulle aseenne, 1085 01:07:20,463 --> 01:07:22,481 kävellä edessä takaisin autolle, 1086 01:07:22,564 --> 01:07:24,699 ja ehkä saan sinut pois tästä. 1087 01:07:26,133 --> 01:07:27,493 Ehkä. 1088 01:07:27,576 --> 01:07:30,474 Entä jos sanomme ei? 1089 01:07:31,647 --> 01:07:33,906 Helvetti pääsee valloilleen. 1090 01:07:38,485 --> 01:07:40,715 -Kyllä, otamme sen. Otamme sen. -Kyllä, otamme sen. 1091 01:07:51,491 --> 01:07:53,645 Mikä paskiainen hän on. 1092 01:07:53,728 --> 01:07:55,598 -Viekää hänet ulos. -Kopioi se. 1093 01:08:02,369 --> 01:08:04,089 Muuta sisään! 1094 01:08:04,172 --> 01:08:05,831 Mene, mene, mene! 1095 01:08:07,681 --> 01:08:08,776 Mene, mene, mene! 1096 01:08:18,894 --> 01:08:23,311 Rakkaus on polttava asia... 1097 01:08:23,394 --> 01:08:28,059 Ja se tekee tulisen renkaan... 1098 01:08:29,468 --> 01:08:32,351 Villi halun sitomana 1099 01:08:32,434 --> 01:08:34,894 -Vittuun hänestä! -Mene, mene, mene! 1100 01:08:34,977 --> 01:08:38,826 Putosin tulirenkaaseen... 1101 01:08:41,211 --> 01:08:42,994 ♪ I fell into ♪ 1102 01:08:43,077 --> 01:08:45,366 -Mitä vittua tämä on? -Palava tulirengas. 1103 01:08:45,449 --> 01:08:47,706 Menin alas, alas, alas... 1104 01:08:47,789 --> 01:08:49,309 Mitä? 1105 01:08:49,392 --> 01:08:50,872 Voi luoja! 1106 01:08:54,559 --> 01:09:00,014 ♪ Tulirengas, Tulipalon rengas ♪ 1107 01:09:02,169 --> 01:09:06,222 Rakkauden maku on makea... 1108 01:09:06,305 --> 01:09:10,739 Kun sydämemme kohtaavat Kun sydämemme kohtaavat... 1109 01:09:12,014 --> 01:09:16,703 Rakastuin sinuun kuin lapsi... 1110 01:09:16,786 --> 01:09:19,838 Voi, mutta tuli... 1111 01:09:19,921 --> 01:09:23,536 Tulipalo riehui villiintyi 1112 01:09:23,619 --> 01:09:25,704 -Mennään! -Minä putosin... 1113 01:09:25,787 --> 01:09:28,672 Tulipalon palava rengas 1114 01:09:28,755 --> 01:09:31,247 Menin alas, alas, alas... 1115 01:09:31,330 --> 01:09:33,852 ♪ Ja liekit nousivat korkeammalle... ♪ 1116 01:09:33,935 --> 01:09:35,719 Voi paska. 1117 01:09:35,802 --> 01:09:37,700 Avaa tuli! 1118 01:09:39,871 --> 01:09:41,219 Siirry. 1119 01:10:01,555 --> 01:10:03,142 Hei, kaverit. 1120 01:10:05,495 --> 01:10:06,943 Mitä vittua? 1121 01:10:07,026 --> 01:10:10,989 ♪ I fell into a palavaan tulirenkaaseen 1122 01:10:11,072 --> 01:10:13,817 Menin alas, alas, alas... 1123 01:10:13,900 --> 01:10:16,970 Ja liekit leimahtivat korkeammalle. 1124 01:10:18,177 --> 01:10:19,598 Et voi piiloutua! 1125 01:10:21,577 --> 01:10:23,229 Tuolla hän on! Pallo kuoppa! 1126 01:10:23,312 --> 01:10:25,418 Mene, mene! Ammu! 1127 01:10:28,255 --> 01:10:29,575 Ja se palaa, palaa, palaa, palaa 1128 01:10:29,658 --> 01:10:30,667 Vitut hänestä! 1129 01:10:30,750 --> 01:10:32,008 Tulen rengas... 1130 01:10:32,091 --> 01:10:33,426 Voi paska. 1131 01:10:34,391 --> 01:10:37,814 ♪ Tulirengas. ♪ 1132 01:10:40,333 --> 01:10:41,680 Hei, Wyatt, tässä on minut altaalla. 1133 01:10:41,763 --> 01:10:42,953 Olen tulossa. 1134 01:10:46,566 --> 01:10:47,704 Katsokaa kuutta! 1135 01:10:56,216 --> 01:10:57,462 Hei. Hyvä poika. 1136 01:10:57,545 --> 01:10:59,131 Joo. Olen sinulle yhden velkaa. 1137 01:10:59,214 --> 01:11:00,701 Mene. Juokse. 1138 01:11:00,784 --> 01:11:02,636 Mene tuonne! Menkää! 1139 01:11:04,722 --> 01:11:06,273 Vitun A! 1140 01:11:06,356 --> 01:11:07,540 Vittu. 1141 01:11:10,132 --> 01:11:11,682 Nyt sain sinut, kusipää. 1142 01:11:15,566 --> 01:11:17,371 Sinä kuolet, vanhus. 1143 01:11:28,641 --> 01:11:30,196 Senkin paskiainen. 1144 01:11:33,052 --> 01:11:34,718 Minulla on silmät. 1145 01:12:00,740 --> 01:12:02,098 Mitä? Mitä vittua? 1146 01:12:09,456 --> 01:12:11,172 Hei, Hutch! 1147 01:12:11,255 --> 01:12:12,855 Isä, suojaa minua! 1148 01:12:34,980 --> 01:12:36,261 Isä! 1149 01:12:36,344 --> 01:12:37,595 Haista vittu! 1150 01:12:37,678 --> 01:12:38,763 Tuolla hän on! 1151 01:12:38,846 --> 01:12:40,563 -Ei vieläkään kuollut! -Viekää hänet ulos! 1152 01:12:40,646 --> 01:12:41,904 Me saimme hänet! 1153 01:12:43,483 --> 01:12:44,788 Isä! 1154 01:12:52,859 --> 01:12:55,568 Kuka siellä onkaan, ei lähde koskaan pois. 1155 01:12:59,704 --> 01:13:01,586 Mansellin perhe perheohjeet. 1156 01:13:01,669 --> 01:13:03,263 Kahdeksas periaate: 1157 01:13:03,346 --> 01:13:05,599 Pimeydessä, anna pelon tehostaa iskuasi. 1158 01:13:16,859 --> 01:13:19,053 Mitä vittua? 1159 01:13:32,668 --> 01:13:34,960 Käännä haaste 1160 01:13:35,043 --> 01:13:37,655 tilaisuudeksi. 1161 01:13:37,738 --> 01:13:39,744 Viides periaate. 1162 01:14:00,432 --> 01:14:02,514 Whoa, whoa. Hei, hei. 1163 01:14:02,597 --> 01:14:03,847 Älä tee tätä. 1164 01:14:03,930 --> 01:14:05,770 Teen vain työtäni, poika. 1165 01:14:06,733 --> 01:14:07,951 Max! 1166 01:14:08,034 --> 01:14:10,038 Suojelkaa Sammya! 1167 01:14:19,586 --> 01:14:23,137 Viimeinen mies haastaa Otin hänen päänsä. 1168 01:14:23,220 --> 01:14:24,382 Kurkistus. 1169 01:14:34,602 --> 01:14:37,551 Älä tuo machetea vitun katanan kaksintaisteluun. 1170 01:14:37,634 --> 01:14:39,224 Se on periaate numero yksi. 1171 01:14:45,007 --> 01:14:47,428 Ole kiltti... älä tapa minua. 1172 01:15:00,996 --> 01:15:02,715 Miten menee, veljenpoika? 1173 01:15:04,257 --> 01:15:06,414 Isäsi olisi ylpeä sinusta, Brady. 1174 01:15:06,497 --> 01:15:08,386 -Wyatt. Hei. Hei. -Hei. 1175 01:15:08,469 --> 01:15:11,515 Minua ammuttiin jalkaan. 1176 01:15:13,274 --> 01:15:15,393 Voi vittu. 1177 01:15:15,476 --> 01:15:17,092 Selvä. Vain Pidä sitä siinä. 1178 01:15:17,175 --> 01:15:18,798 Kiitos. 1179 01:15:18,881 --> 01:15:20,056 Selvä. 1180 01:15:20,139 --> 01:15:21,532 -Ladattu. Valmis rokkaamaan. -Okei. 1181 01:15:21,615 --> 01:15:23,551 -Menen katsomaan isääni. -Selvä. 1182 01:15:25,816 --> 01:15:28,050 Isä? 1183 01:15:36,865 --> 01:15:38,049 Lendina? 1184 01:15:42,466 --> 01:15:44,495 Kuka sinut lähetti? 1185 01:15:45,841 --> 01:15:47,150 Ei ketään. 1186 01:15:47,233 --> 01:15:50,491 Olen täällä minun ja perheeni kanssa, tekemässä muistoja. 1187 01:15:50,574 --> 01:15:52,338 Mitä sinä täällä teet? 1188 01:15:54,016 --> 01:15:56,292 Olen täällä sinua varten. 1189 01:15:56,375 --> 01:15:59,264 Tiedätkö, pidän tästä pienestä imperiumistani. 1190 01:15:59,347 --> 01:16:03,273 Operatiivi tai perheenisä, sillä ei ole mitään väliä. 1191 01:16:03,356 --> 01:16:06,237 koska se mistä en pidä 1192 01:16:06,320 --> 01:16:09,894 on ihmisiä, jotka yrittävät pilata mielenrauhani. 1193 01:16:11,224 --> 01:16:13,898 Mutta, tiedätkö, olen juuri tuollainen. 1194 01:16:44,761 --> 01:16:47,285 Kappas vain. 1195 01:16:47,368 --> 01:16:49,719 Jos se ei ole herra Making Memories. 1196 01:16:49,802 --> 01:16:52,355 Mitä tapahtui mai tais rannalla? 1197 01:16:52,438 --> 01:16:55,054 Sinä vain menet ja lähdet 1198 01:16:55,137 --> 01:16:58,797 tuhon jälkiä minne tahansa menetkin. 1199 01:16:58,880 --> 01:17:03,401 Tiedätkö, miten tärkeää tämä kaupunki on liiketoiminnalleni? 1200 01:17:03,484 --> 01:17:06,071 Mitä vittua sinä oikein ajattelet? 1201 01:17:06,154 --> 01:17:08,668 FBI:n puistonvartija. 1202 01:17:08,751 --> 01:17:11,135 Vittu, sinä et ole kukaan. 1203 01:17:11,218 --> 01:17:15,304 Ja nyt sinä aiot menetät kaiken. 1204 01:17:15,387 --> 01:17:19,584 Ja haluatko sinä Tiedätkö miksi, kamu? 1205 01:17:19,667 --> 01:17:23,099 'Cause you fucked väärän nartun kanssa. 1206 01:17:26,299 --> 01:17:28,775 Viekää hänet ulos. Minä... kyllästynyt häneen. 1207 01:17:37,845 --> 01:17:39,669 Ei! 1208 01:17:39,752 --> 01:17:42,118 Vittu! Vittu! 1209 01:17:45,160 --> 01:17:46,694 Paskiainen. 1210 01:17:52,132 --> 01:17:54,352 Puñeta. 1211 01:17:54,435 --> 01:17:56,015 Mene makuulle, vittu naama. 1212 01:17:56,098 --> 01:17:58,706 Luuletko voivasi Pääset tästä pälkähästä? 1213 01:17:59,770 --> 01:18:01,895 Tarvitset opetuksen, kusipää. 1214 01:18:04,106 --> 01:18:07,200 Vitut muistoista, vitut perheestäsi, 1215 01:18:07,283 --> 01:18:09,969 ja ennen kaikkea, haista vittu. 1216 01:18:10,052 --> 01:18:12,433 Kuole, kusipää. 1217 01:18:18,851 --> 01:18:20,638 Voi vittu. 1218 01:18:25,397 --> 01:18:27,064 Kuka sinä olet? 1219 01:18:30,668 --> 01:18:32,983 Olen hänen parempi puoliskonsa. 1220 01:18:43,647 --> 01:18:44,833 Becca! 1221 01:18:44,916 --> 01:18:48,641 Aamun kuiskaukset... 1222 01:18:51,218 --> 01:18:56,489 Rakastavaisista, jotka nukkuvat tiukasti... 1223 01:18:59,393 --> 01:19:04,249 ♪ Are rolling by kuin ukkonen nyt 1224 01:19:04,332 --> 01:19:06,282 Tapa hänet. 1225 01:19:06,365 --> 01:19:09,988 Kun katson silmiisi... 1226 01:19:10,071 --> 01:19:12,091 Älkää vittuilko karhuäidille. 1227 01:19:12,174 --> 01:19:16,883 Pidän kiinni ruumiistasi... 1228 01:19:18,848 --> 01:19:20,132 Hutch. 1229 01:19:20,215 --> 01:19:22,273 Kuulit, mitä pomo sanoi. Tapa hänet. 1230 01:19:22,356 --> 01:19:23,869 Tulipalo... 1231 01:19:23,952 --> 01:19:27,113 vitun reikään! 1232 01:19:27,196 --> 01:19:29,225 Hullu gringo! 1233 01:19:30,289 --> 01:19:32,618 Rakkaus, jota voisin rakastaa 1234 01:19:32,701 --> 01:19:37,728 Älä hylkää Älä hylkää 1235 01:19:39,199 --> 01:19:44,944 Koska olen sinun naisesi 1236 01:19:46,140 --> 01:19:51,643 Ja sinä olet minun mieheni. 1237 01:19:52,951 --> 01:19:58,644 Aina kun kurotat minua kohti 1238 01:19:58,727 --> 01:20:03,975 ♪ I'm gonna do all että voin... ♪ 1239 01:20:04,058 --> 01:20:05,849 Ovatko he kunnossa? 1240 01:20:05,932 --> 01:20:08,587 Joo. Se on vain yksi Mansellin loma. 1241 01:20:08,670 --> 01:20:12,255 Olemme menossa johonkin päin 1242 01:20:12,338 --> 01:20:15,469 Jossain, missä en ole koskaan käynyt 1243 01:20:20,110 --> 01:20:23,161 Joskus minua pelottaa Joskus minua pelottaa 1244 01:20:23,244 --> 01:20:26,372 Mutta olen valmis oppimaan, - 1245 01:20:26,455 --> 01:20:31,859 Rakkauden voimasta... 1246 01:20:34,089 --> 01:20:39,526 Rakkauden voima... 1247 01:20:41,030 --> 01:20:46,665 Rakkauden voima... 1248 01:20:47,709 --> 01:20:50,793 Joskus minua pelottaa Joskus minua pelottaa 1249 01:20:50,876 --> 01:20:54,400 Mutta olen valmis oppimaan, - 1250 01:20:54,483 --> 01:20:57,702 Rakkauden voimasta... 1251 01:20:57,785 --> 01:21:00,130 Emme aio kysyä uudestaan. 1252 01:21:00,213 --> 01:21:02,054 Keitä te olette? 1253 01:21:05,319 --> 01:21:08,071 Me? Me olemme... 1254 01:21:08,154 --> 01:21:09,744 Olemme naimisissa. 1255 01:21:09,827 --> 01:21:12,064 Joo. Olemme naimisissa. 1256 01:21:26,841 --> 01:21:28,258 Joo. 1257 01:21:29,915 --> 01:21:31,832 ...Hutch ja Rebecca Mansell... 1258 01:21:36,392 --> 01:21:38,268 Sir, en voi tehdä sitä. 1259 01:21:38,351 --> 01:21:40,440 Ruumiita on kaikkialla. 1260 01:21:40,523 --> 01:21:42,978 Tämä on kuin sota-alue. I... 1261 01:21:43,061 --> 01:21:45,142 -En välitä vittuakaan.... -Kyllä, sir. 1262 01:21:46,930 --> 01:21:48,849 Kyllä, sir, kuulen kyllä. 1263 01:21:48,932 --> 01:21:51,115 Kovin ja selvästi, sir. Kyllä, sir. 1264 01:22:00,041 --> 01:22:02,081 Olet vapaa lähtemään. 1265 01:22:04,716 --> 01:22:06,437 Hae avaimet. 1266 01:22:06,520 --> 01:22:08,384 Hihansuita varten. 1267 01:22:15,555 --> 01:22:17,811 Hutch, tämän loman jälkeen... 1268 01:22:17,894 --> 01:22:19,112 Niinkö? 1269 01:22:20,427 --> 01:22:22,153 ...tarvitsemme lomaa. 1270 01:22:27,639 --> 01:22:28,789 Me teimme sen. 1271 01:22:30,639 --> 01:22:35,125 Menimme Plummervilleen, ja palasimme ehjinä takaisin. 1272 01:22:35,208 --> 01:22:37,367 Kyllä. Kyllä. 1273 01:22:37,450 --> 01:22:38,870 Melkein. 1274 01:22:38,953 --> 01:22:40,234 -Melkein. -Kuunnelkaa. 1275 01:22:40,317 --> 01:22:42,533 Yksi asia, joka auttaa meitä koskaan unohtamaan. 1276 01:22:42,616 --> 01:22:44,238 Antakaa aplodit Sammylle. 1277 01:22:44,321 --> 01:22:46,174 Mikä on Mikä tämän idea on? 1278 01:22:46,257 --> 01:22:47,546 Max ja Wyatt! 1279 01:22:47,629 --> 01:22:49,345 Sinun pitäisi soittaa heille joskus. 1280 01:22:49,428 --> 01:22:51,642 Kulta, luulen, että olemme aiheuttaneet heille tarpeeksi ongelmia. 1281 01:22:51,725 --> 01:22:53,477 En malta odottaa seuraavaa kesälomaa. 1282 01:22:53,560 --> 01:22:54,718 Sinä tulet Eikö niin, isoisä? 1283 01:22:54,801 --> 01:22:56,215 Selvä, Sammy. 1284 01:22:56,298 --> 01:22:57,513 Kaipaan tuota pallokuoppaa. 1285 01:22:57,596 --> 01:22:58,988 Katsokaa tuota. 1286 01:22:59,071 --> 01:23:01,525 Muistan sen. Otitko sinä sen? 1287 01:23:01,608 --> 01:23:02,726 Joo. 1288 01:23:02,809 --> 01:23:04,728 Jokainen päivä on uusi päivä... 1289 01:23:04,811 --> 01:23:07,923 Rakastunut sinuun 1290 01:23:08,006 --> 01:23:13,152 ♪ Joka päivä tulee uusi tapa rakastaa sinua ♪ 1291 01:23:15,087 --> 01:23:18,006 Joka kerta kun suutelen huuliasi... 1292 01:23:18,089 --> 01:23:21,440 Mieleni alkaa harhailla, - 1293 01:23:21,523 --> 01:23:24,212 ♪ And if all my unelmani käyvät toteen 1294 01:23:24,295 --> 01:23:27,544 ♪ I'll be spending aikaa kanssasi ♪ 1295 01:23:27,627 --> 01:23:31,281 Rakastan sinua enemmän tänään... 1296 01:23:31,364 --> 01:23:33,799 Kuin eilen... 1297 01:23:35,974 --> 01:23:37,595 Mutta ei niin paljon... 1298 01:23:37,678 --> 01:23:42,293 ♪ Kuten huomenna ♪ 1299 01:23:42,376 --> 01:23:45,196 Rakastan sinua enemmän tänään... 1300 01:23:45,279 --> 01:23:48,433 Kuin eilen... 1301 01:23:48,516 --> 01:23:51,037 Mutta, kultaseni, ei niin paljon... 1302 01:23:51,120 --> 01:23:54,877 ♪ Kuten huomenna ♪ 1303 01:23:54,960 --> 01:23:57,575 Huominen päivä tarkoittaa... 1304 01:23:57,658 --> 01:24:00,364 Kevät on vain päivän päässä, - 1305 01:24:02,068 --> 01:24:05,722 Cupido, emme tarvitse sinua nyt... 1306 01:24:05,805 --> 01:24:08,422 Ole matkalla eteenpäin 1307 01:24:08,505 --> 01:24:12,423 Kiitän Herraa meidänlaisestamme rakkaudesta 1308 01:24:12,506 --> 01:24:15,768 Se kasvaa yhä vahvemmaksi Se kasvaa yhä vahvemmaksi 1309 01:24:15,851 --> 01:24:18,464 Ja tulen aina olemaan totta. 1310 01:24:18,547 --> 01:24:21,840 ♪ Tiedän, miltä sinusta tuntuu samoin, myös ♪ 1311 01:24:21,923 --> 01:24:25,808 Rakastan sinua enemmän tänään... 1312 01:24:25,891 --> 01:24:28,260 Kuin eilen... 1313 01:24:30,160 --> 01:24:32,078 Mutta ei niin paljon... 1314 01:24:32,161 --> 01:24:36,351 ♪ Kuten huomenna ♪ 1315 01:24:36,434 --> 01:24:41,570 ♪ I love you more tänään kuin eilen 1316 01:24:42,843 --> 01:24:45,762 Mutta vain puolet vähemmän... 1317 01:24:45,845 --> 01:24:49,833 ♪ Kuten huomenna ♪ 1318 01:24:49,916 --> 01:24:53,265 Jokainen päivä on uusi päivä... 1319 01:24:53,348 --> 01:24:56,598 Joka kerta kun rakastan sinua... 1320 01:24:56,681 --> 01:24:59,942 Jokainen tapa on uusi tapa, - 1321 01:25:00,025 --> 01:25:03,280 Joka kerta kun rakastan sinua... 1322 01:25:03,363 --> 01:25:06,275 Jokainen päivä on uusi päivä...