1 00:01:17,500 --> 00:01:19,833 PLUMMERVILLE ER FYR OG FLAMME! 2 00:01:33,500 --> 00:01:34,874 Ikke gjør det her inne. 3 00:01:40,874 --> 00:01:41,874 Ok. 4 00:01:42,166 --> 00:01:44,709 Hvem faen er dere to? 5 00:01:46,417 --> 00:01:49,458 Vi? Vi er... 6 00:02:05,333 --> 00:02:07,125 MANDAG 7 00:02:10,333 --> 00:02:11,667 Få se på den. 8 00:02:15,791 --> 00:02:17,017 Hva er det til middag? Kylling. 9 00:02:17,041 --> 00:02:18,208 Oppvarmet. Beklager. 10 00:02:23,874 --> 00:02:26,500 TIRSDAG 11 00:02:34,791 --> 00:02:36,874 ONSDAG 12 00:02:39,583 --> 00:02:41,291 - Vi ses, vennen. - Ha det, mamma. 13 00:02:45,083 --> 00:02:46,208 Hvor er du? 14 00:02:46,291 --> 00:02:47,625 På jobb. 15 00:02:51,166 --> 00:02:52,750 TORSDAG 16 00:03:42,291 --> 00:03:44,291 Kommer du hjem? 17 00:03:56,000 --> 00:03:57,333 Jeg er hjemme til middag. 18 00:03:57,417 --> 00:03:58,750 Kommer du hjem? 19 00:03:58,833 --> 00:04:00,791 Ja, blir sen, ikke vent. 20 00:04:00,874 --> 00:04:03,041 Vi må snakke sammen 21 00:04:22,208 --> 00:04:23,375 :), ok. Elsker deg. 22 00:04:30,208 --> 00:04:32,208 Elsker deg også. 23 00:04:35,083 --> 00:04:38,750 FREDAG 24 00:04:38,833 --> 00:04:41,208 Sammy. Frukt, vær så snill. 25 00:04:41,291 --> 00:04:42,083 Ok. 26 00:04:42,166 --> 00:04:43,542 Brady, spis proteinet. 27 00:04:43,625 --> 00:04:44,916 Nei takk. 28 00:04:45,750 --> 00:04:47,333 Tøm tallerkenen din. 29 00:04:47,417 --> 00:04:48,417 Den er pappas. 30 00:04:48,916 --> 00:04:50,583 - Er han hjemme? - Ha det, Lasagne. 31 00:04:51,083 --> 00:04:52,542 Gi ham litt spillerom. 32 00:04:52,625 --> 00:04:53,791 Alltid. 33 00:04:54,709 --> 00:04:55,709 Vent. 34 00:04:56,083 --> 00:04:57,351 - Jeg er glad i deg. - Jeg i deg. 35 00:04:57,375 --> 00:04:58,916 - Hei, vennen. - Vennene mine er her. 36 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Ok. Ha en fin... 37 00:05:02,833 --> 00:05:06,417 Kjære? Jeg sov i kjelleren så jeg ikke vekket deg. 38 00:05:08,041 --> 00:05:10,500 Hvor er Brady? Jeg vil høre om kampen. 39 00:05:11,916 --> 00:05:12,916 Tja... 40 00:05:14,874 --> 00:05:18,000 Det andre laget var fysisk brutalt. 41 00:05:18,291 --> 00:05:19,916 - Ja? - Så han... 42 00:05:21,417 --> 00:05:22,583 Jeg lar ham fortelle det. 43 00:05:23,041 --> 00:05:23,958 Travel dag. 44 00:05:24,041 --> 00:05:27,250 Jeg har tre visninger og ett bekreftet salg. 45 00:05:28,333 --> 00:05:29,333 Og... 46 00:05:30,667 --> 00:05:32,458 Brady stjal kaffen din. Lag mer. 47 00:05:32,542 --> 00:05:33,291 Vent. Jeg hadde... 48 00:05:33,375 --> 00:05:34,583 Hutch, du blør. 49 00:05:36,375 --> 00:05:37,833 Vi bør... 50 00:05:43,333 --> 00:05:44,333 Pokker! 51 00:05:44,833 --> 00:05:45,833 Du! 52 00:05:46,333 --> 00:05:47,417 Kompis! 53 00:05:49,250 --> 00:05:49,916 Hei. 54 00:05:50,000 --> 00:05:51,041 - Ha det, mamma. - Ha det. 55 00:05:51,125 --> 00:05:51,791 Ja. 56 00:05:51,874 --> 00:05:53,083 Ha en fin dag! 57 00:05:53,166 --> 00:05:54,166 Ha det! 58 00:05:56,125 --> 00:05:56,958 Hei, dere. 59 00:05:57,041 --> 00:05:57,750 Hei, Sammy. 60 00:05:57,833 --> 00:05:58,833 - Flotte sko. - Du... 61 00:05:58,874 --> 00:06:00,125 - God morgen. - Dine også. 62 00:06:00,208 --> 00:06:02,208 - Dine også. - Takk. 63 00:06:02,291 --> 00:06:03,542 De er fra kjøpesenteret. 64 00:06:03,625 --> 00:06:05,958 - Skal du bort i sommerferien? - Ja, bowle. 65 00:06:06,041 --> 00:06:07,250 Jeg skal... 66 00:06:11,709 --> 00:06:12,709 Hutch? 67 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 Hva er det vennen? 68 00:06:16,625 --> 00:06:17,833 Du vet... 69 00:06:21,833 --> 00:06:25,375 Det er sommerferie om noen dager, og... 70 00:06:25,458 --> 00:06:28,041 Vi bør gjøre noe som en familie. 71 00:06:28,375 --> 00:06:30,583 Jeg... legger en plan. 72 00:06:30,667 --> 00:06:33,833 I dag. Jeg forteller den ved middagen. 73 00:06:33,916 --> 00:06:35,375 Jeg skal lage lasagne. 74 00:06:35,458 --> 00:06:36,458 Ja visst, Hutch. 75 00:06:36,500 --> 00:06:38,208 Nei, jeg kan gjøre det. 76 00:06:38,291 --> 00:06:41,083 Jeg har ett oppdrag i dag. 77 00:06:41,750 --> 00:06:43,833 Men i kveld får du se... 78 00:06:44,583 --> 00:06:46,417 ...alt planlagt... 79 00:06:55,958 --> 00:06:57,291 Hva er det som skjer? 80 00:07:01,291 --> 00:07:02,333 Ikke tenk på det. 81 00:07:50,833 --> 00:07:52,291 UTE AV DRIFT 82 00:08:12,958 --> 00:08:14,125 Der er du. 83 00:08:26,166 --> 00:08:28,125 Du fikk visst en lang dag. 84 00:08:29,166 --> 00:08:30,667 Det var litt mer... 85 00:08:30,750 --> 00:08:33,000 ...veldig mye mer... 86 00:08:33,083 --> 00:08:34,583 ...enn materialene indikerte. 87 00:08:36,667 --> 00:08:37,958 Datakortet. 88 00:08:47,709 --> 00:08:50,083 Det var et enkelt tyveri, Hutch. 89 00:08:50,166 --> 00:08:53,417 Det begynte som det. 90 00:08:54,750 --> 00:08:57,041 Er kongressen gøy? 91 00:08:58,125 --> 00:09:02,125 Drittsekk, vi er ikke her for kongressen. 92 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 Hvor er kortet? 93 00:09:18,041 --> 00:09:19,083 Du verden. 94 00:09:30,083 --> 00:09:31,083 Å, faen! 95 00:09:34,041 --> 00:09:34,958 HJELPETELEFON 96 00:09:35,041 --> 00:09:36,709 Hjelp oss. Vi er i... 97 00:09:36,791 --> 00:09:38,833 En operatør vil snart hjelpe deg... 98 00:10:28,667 --> 00:10:30,916 Nettopp. Enkelt tyveri. 99 00:10:31,000 --> 00:10:31,833 Ja. 100 00:10:31,916 --> 00:10:34,417 Til korsikanerne dukket opp med UZI-er. 101 00:10:39,958 --> 00:10:42,500 Nei. De hadde MP7-ere. 102 00:10:55,542 --> 00:10:56,333 Korsikanere? 103 00:10:56,417 --> 00:10:57,958 Med MP7-ere. 104 00:10:59,083 --> 00:11:02,916 Vi mistenkte alltid at det kunne være en annen part med. 105 00:11:03,667 --> 00:11:04,750 Bare én? 106 00:11:36,958 --> 00:11:38,542 - Brasilianere. - Ja. 107 00:11:39,333 --> 00:11:40,791 Med macheter. 108 00:11:41,125 --> 00:11:42,250 Skarpe. 109 00:11:51,667 --> 00:11:52,709 Du verden. 110 00:11:53,000 --> 00:11:55,417 Ja. Du verden. 111 00:12:03,500 --> 00:12:06,709 Det var verdt det, for dette er rett kort. 112 00:12:08,083 --> 00:12:11,125 Da er du åtte hundre tusen nærmere. 113 00:12:13,667 --> 00:12:15,625 Hvor mye mer skylder jeg? 114 00:12:16,625 --> 00:12:18,625 Tretti millioner, mer eller mindre. 115 00:12:24,333 --> 00:12:26,333 Det neste oppdraget ditt. 116 00:12:32,916 --> 00:12:34,000 Jeg kan ikke. 117 00:12:36,625 --> 00:12:37,750 Hutch. 118 00:12:38,458 --> 00:12:40,375 Jeg prøver å hjelpe deg med å betale en gjeld. 119 00:12:40,458 --> 00:12:43,709 En vi betalte for deg 120 00:12:43,791 --> 00:12:46,833 da du brente russernes penger. 121 00:12:51,583 --> 00:12:52,874 Med tempoet ditt 122 00:12:53,709 --> 00:12:56,375 har du betalt Obshak til våren. 123 00:12:57,250 --> 00:12:59,750 Skal ta en fe... 124 00:13:00,750 --> 00:13:02,667 Jeg tar en pause. 125 00:13:17,166 --> 00:13:18,500 Lykke til. 126 00:13:22,291 --> 00:13:23,958 Hvorfor sier du det? 127 00:13:24,375 --> 00:13:26,916 Du? Ta en pause? 128 00:13:28,667 --> 00:13:30,750 Denne jobben er din natur. 129 00:13:31,333 --> 00:13:34,166 Og naturen vinner alltid. 130 00:13:36,166 --> 00:13:37,458 Hvor du enn drar... 131 00:13:40,750 --> 00:13:42,125 ...er du den du er. 132 00:13:59,874 --> 00:14:02,958 JEG HADDE LITT AV EN SOMMER I PLUMMERVILLE! 133 00:14:09,500 --> 00:14:11,375 Ville tider venter. 134 00:14:11,458 --> 00:14:15,625 Kjør til Plummerville i sommer, midt i USA, 135 00:14:15,709 --> 00:14:19,291 og bli med meg, Wild Bill, på sommermoro! 136 00:14:19,833 --> 00:14:22,083 Vi er det majestetiske tivoliet. 137 00:14:23,125 --> 00:14:28,916 Og toppen på kransekaka er USAs første og beste vannpark! 138 00:14:30,458 --> 00:14:32,083 Har dere sommermoro? 139 00:14:32,166 --> 00:14:34,166 Ja visst, Mister Wild Bill! 140 00:14:34,833 --> 00:14:39,083 Kilometervis med sklier! 141 00:14:39,542 --> 00:14:42,625 For Plummerville er... 142 00:14:44,125 --> 00:14:46,125 ...Summerville! 143 00:14:46,208 --> 00:14:51,000 Så kom tilbake til Wild Bill igjen og igjen! 144 00:14:51,083 --> 00:14:53,000 Igjen og igjen! 145 00:14:55,125 --> 00:14:56,125 Ja. 146 00:14:56,625 --> 00:14:59,583 Den reklamefilmen er gammel. Fins stedet ennå? 147 00:14:59,667 --> 00:15:01,083 Ja, alt er der. Jeg sjekket. 148 00:15:01,166 --> 00:15:05,874 Hotellet, vannparken, andebåtene og tivoliet. 149 00:15:05,958 --> 00:15:07,250 Hva er en andebåt? 150 00:15:07,333 --> 00:15:11,125 Det er... som en flytende buss. 151 00:15:11,208 --> 00:15:12,500 Det er et militært kjøretøy. 152 00:15:12,583 --> 00:15:14,125 Bestefar vil elske det. 153 00:15:14,208 --> 00:15:15,417 Skal bestefar være med? 154 00:15:15,500 --> 00:15:16,667 Skal bestefar være med? 155 00:15:16,750 --> 00:15:18,458 Selvsagt. 156 00:15:18,542 --> 00:15:21,625 Jeg blir gjerne hjemme. 157 00:15:21,709 --> 00:15:23,291 Det skjer ikke. 158 00:15:23,375 --> 00:15:25,833 Brady. Dette blir den mor... 159 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 Hva skjedde med øyet? 160 00:15:29,291 --> 00:15:31,125 Det var en overtredelse mot meg i kampen. 161 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Hvilken kamp? 162 00:15:33,333 --> 00:15:34,583 Den du ikke kom på. 163 00:15:34,667 --> 00:15:35,667 Du har rett. 164 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 Vi må tilbringe 165 00:15:36,833 --> 00:15:38,791 - mer tid sammen som familie. - Ja. 166 00:15:38,874 --> 00:15:41,250 Det var et av stedene du dro til som barn. 167 00:15:41,333 --> 00:15:44,583 Nå høres det ut som om vi dro mange steder. 168 00:15:44,667 --> 00:15:47,250 Pappa tok oss med på én ferie. 169 00:15:47,791 --> 00:15:48,958 Til Plummerville. 170 00:15:52,208 --> 00:15:53,291 Hør... 171 00:15:54,667 --> 00:15:57,542 ...i tøffe tider 172 00:15:57,625 --> 00:16:02,417 trenger du glade minner for å holde ut. 173 00:16:02,500 --> 00:16:05,750 Jeg vil vise dere stedet som gjorde meg gladest. 174 00:16:05,833 --> 00:16:07,833 Skape noen minner for dere. 175 00:16:07,916 --> 00:16:09,417 Lar dere meg gjøre det? 176 00:16:13,208 --> 00:16:15,041 Hallo, Lasagne. 177 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Ok. 178 00:16:18,208 --> 00:16:20,250 - Greit, Hutch. - Seriøst? 179 00:16:20,333 --> 00:16:21,583 - Ja. - Seriøst? 180 00:16:21,667 --> 00:16:22,667 Ja. 181 00:16:23,166 --> 00:16:25,166 - Hva? - Kom igjen. Det kan bli et eventyr. 182 00:16:25,250 --> 00:16:26,166 Et eventyr. 183 00:16:26,250 --> 00:16:27,417 - Ja. - Nettopp. 184 00:16:40,000 --> 00:16:41,083 Bestefar! 185 00:16:42,833 --> 00:16:44,208 Hei, pappa. 186 00:16:44,291 --> 00:16:46,874 Kutt ut sigaren. Passiv røyking. 187 00:16:51,625 --> 00:16:53,458 Det fins ikke. 188 00:17:03,542 --> 00:17:05,250 La oss gjøre dette! 189 00:17:10,916 --> 00:17:13,083 Hutch, start bilen. 190 00:17:13,375 --> 00:17:14,833 - Her? - Ja. 191 00:17:48,166 --> 00:17:52,208 VELKOMMEN TIL PLUMMERVILLE HOVEDSTADEN FOR DE TO INNSJØENE 192 00:17:52,291 --> 00:17:55,500 PLUMMERVILLE ER SUMMERVILLE! 193 00:18:05,916 --> 00:18:07,208 Den eldste vannparken? 194 00:18:07,291 --> 00:18:09,166 Bør man reklamere med det? 195 00:18:09,250 --> 00:18:11,542 Ja, den er historisk. 196 00:18:12,458 --> 00:18:15,083 Barn, dere sover her inne. 197 00:18:16,709 --> 00:18:18,083 Vi deler rom. 198 00:18:19,291 --> 00:18:20,583 Hvor skal bestefar sove? 199 00:18:20,667 --> 00:18:22,458 I rommet ved siden av. 200 00:18:22,542 --> 00:18:24,958 Hutch, barna er nok for gamle til å dele rom. 201 00:18:25,625 --> 00:18:27,291 Ja, beklager. 202 00:18:27,375 --> 00:18:29,583 Alle kan sove i den gamle hytta. 203 00:18:29,667 --> 00:18:31,750 Det er uaktuelt. 204 00:18:32,667 --> 00:18:34,500 Bare jeg, da. 205 00:18:35,041 --> 00:18:37,709 Greit. Ta rommet mitt. 206 00:18:38,000 --> 00:18:39,291 - Takk. - Flott. 207 00:18:39,375 --> 00:18:41,458 Sammy, da har du alt dette alene. 208 00:18:44,083 --> 00:18:46,000 Bryllupsreisesuiten. 209 00:18:46,083 --> 00:18:47,791 Å ja! 210 00:18:47,874 --> 00:18:49,874 Det er det jeg mener. 211 00:18:52,958 --> 00:18:56,166 Se på det. Ta det til deg. 212 00:18:56,458 --> 00:18:57,709 Ja. 213 00:19:00,208 --> 00:19:03,542 - Ja. - Det er her det skjer. 214 00:19:05,000 --> 00:19:06,083 Ja. 215 00:19:09,958 --> 00:19:11,166 Liker du det ikke? 216 00:19:11,250 --> 00:19:13,083 Nei. Jeg tar det til meg. 217 00:19:13,166 --> 00:19:16,125 Jeg lukter sigarer. 218 00:19:17,291 --> 00:19:21,833 Men så fint at du er fornøyd og vi er sammen. 219 00:19:22,874 --> 00:19:24,709 Det blir flott. 220 00:19:29,333 --> 00:19:31,083 Tid for vannpark! 221 00:19:34,041 --> 00:19:35,542 - Ja, vannpark. - Tid for vannpark. 222 00:19:53,958 --> 00:19:54,750 Det er paradis. 223 00:19:54,833 --> 00:19:56,333 Som tropene 224 00:19:57,375 --> 00:19:59,583 blandet med Europa. 225 00:20:00,125 --> 00:20:02,166 FAMILIERESORT 226 00:20:02,250 --> 00:20:03,833 Beklager, stengt. 227 00:20:03,916 --> 00:20:05,083 Hva? 228 00:20:05,166 --> 00:20:06,083 Det har vært en ulykke. 229 00:20:06,166 --> 00:20:07,542 Vannparken er stengt for dagen. 230 00:20:07,625 --> 00:20:09,166 - Hvor lenge? - Tjuefire timer. 231 00:20:09,250 --> 00:20:12,083 Her er en kupong for varme pølser. Kom tilbake. Beklager. 232 00:20:12,166 --> 00:20:13,583 Teit. 233 00:20:13,667 --> 00:20:18,041 Jeg stikker, unger. Jeg skal se på den gamle hytta. 234 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Varme pølser. 235 00:20:25,166 --> 00:20:27,791 Harry, pappa kommer med mat. 236 00:20:29,125 --> 00:20:30,791 Hva er det, Hutch? 237 00:20:37,083 --> 00:20:40,041 Det er den flotte ferien til familien Mansell. 238 00:20:40,750 --> 00:20:42,500 Vent til dere ser hytta. 239 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 Dere har sett mygg som er større enn denne pølsa. 240 00:20:48,667 --> 00:20:50,667 Noe galt, kompis? 241 00:20:53,791 --> 00:20:54,958 Har du et problem? 242 00:20:57,458 --> 00:21:00,125 Nei, beklager. Jeg tenkte bare. 243 00:21:09,833 --> 00:21:12,874 Det er uhøflig å nistirre på politifolk. 244 00:21:14,667 --> 00:21:15,833 Beklager, betjent. 245 00:21:15,916 --> 00:21:17,500 Det er sheriff. 246 00:21:18,583 --> 00:21:20,542 Har jeg gjort noe galt? 247 00:21:20,625 --> 00:21:21,750 Jeg vet ikke. 248 00:21:25,041 --> 00:21:26,041 Har du? 249 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 Hutch? 250 00:21:30,583 --> 00:21:31,874 Alt i orden, vennen. 251 00:21:31,958 --> 00:21:33,000 Ok. 252 00:21:33,874 --> 00:21:34,874 Mansell? 253 00:21:35,874 --> 00:21:37,000 Det er meg. 254 00:21:37,083 --> 00:21:38,667 - De varme pølsene er klare. - Takk. 255 00:21:38,750 --> 00:21:39,833 Ingen årsak. 256 00:21:39,916 --> 00:21:41,958 - Fantastisk. Greit. - Kos dere. 257 00:21:42,041 --> 00:21:43,041 Takk. 258 00:21:49,208 --> 00:21:51,417 Verdt å vente på. Og se hva vi har. 259 00:21:52,291 --> 00:21:54,458 Kupong til spillehallen. 260 00:21:54,542 --> 00:21:55,625 Slik tar de deg. 261 00:21:55,709 --> 00:21:56,709 Slik tar de deg. 262 00:21:56,791 --> 00:21:58,333 - Får jeg se den? - Greit. 263 00:21:58,709 --> 00:22:01,458 Alle fire matgrupper på ett sted. 264 00:22:01,542 --> 00:22:02,542 Takk, mamma. 265 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 LEKELAND 266 00:22:12,208 --> 00:22:15,583 Jeg vil snakke med deg om blåveisen du fikk under kampen. 267 00:22:16,791 --> 00:22:17,833 ...kampen. 268 00:22:18,542 --> 00:22:19,833 Unnskyld, hva sa du? 269 00:22:19,916 --> 00:22:21,750 Jeg fikk den ikke under kampen. 270 00:22:23,667 --> 00:22:25,333 Men noen gjorde en forseelse. 271 00:22:25,417 --> 00:22:27,791 Pappa, slutt. Kan jeg... Ok? 272 00:22:27,874 --> 00:22:29,166 Kan jeg bare spille? 273 00:22:29,250 --> 00:22:30,500 Det er ikke så farlig. 274 00:22:30,583 --> 00:22:31,791 Kom og se dette. 275 00:22:31,874 --> 00:22:33,166 Jeg vant, så... 276 00:22:33,250 --> 00:22:35,083 - Hutch! - Det gjør det ikke... 277 00:22:35,542 --> 00:22:37,750 - Ja. Ok. - Kom! Spill mot vinneren! 278 00:22:37,833 --> 00:22:39,166 Jeg kommer straks. 279 00:22:40,791 --> 00:22:42,833 Vi snakker mer om dette senere, ok? 280 00:22:42,916 --> 00:22:44,500 - Helt sikkert. - Ja. 281 00:22:52,874 --> 00:22:54,709 Hei sann, jenter og gutter, 282 00:22:54,791 --> 00:22:58,125 det er stekvarmt her i Summervilles beste spillehall, 283 00:22:58,208 --> 00:23:00,208 senteret for nonstopp underholdning 284 00:23:00,291 --> 00:23:01,667 - og moro. - Kuponger? 285 00:23:01,750 --> 00:23:02,916 Vi har et spesialtilbud 286 00:23:03,000 --> 00:23:04,542 - på Whac-a-Mole-maskinen. - Ja visst. 287 00:23:04,625 --> 00:23:05,542 - Fire polletter... - Her. 288 00:23:05,625 --> 00:23:06,625 - ...gir tre forsøk. - Takk. 289 00:23:06,667 --> 00:23:07,458 Jeg har mange. 290 00:23:07,542 --> 00:23:08,417 Du, Brady. 291 00:23:08,500 --> 00:23:10,208 Hvorfor ga du bort alle? 292 00:23:10,291 --> 00:23:12,500 - Jeg har mange. Kom igjen. - Til slutt, 293 00:23:12,583 --> 00:23:15,874 det er under en halvtime til happy hour. 294 00:23:18,542 --> 00:23:21,958 Se på oss, slapper av som proffer. 295 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 Ja. Det går framover. 296 00:23:25,250 --> 00:23:27,083 - Er det en grevling? - Jepp. 297 00:23:27,583 --> 00:23:29,333 - Den. - Greit. 298 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 Du. 299 00:23:32,000 --> 00:23:32,667 Takk. 300 00:23:32,750 --> 00:23:33,750 Nerd. 301 00:23:34,458 --> 00:23:36,500 Får du godteri med kupongene? 302 00:23:39,583 --> 00:23:40,250 Skjer'a? 303 00:23:40,542 --> 00:23:42,000 Si at du er lei for det. 304 00:23:43,874 --> 00:23:44,874 For hva? 305 00:23:44,958 --> 00:23:46,458 For å legge an på kjæresten min. 306 00:23:46,542 --> 00:23:48,041 - Du ga henne kuponger. - Takk. 307 00:23:48,125 --> 00:23:49,041 Ikke noe problem. 308 00:23:49,125 --> 00:23:51,709 Hva om jeg ber deg dra til helvete? Teller det? 309 00:23:53,709 --> 00:23:55,083 - Ok. - Vet du hvem jeg er? 310 00:23:56,166 --> 00:23:57,291 Siste sjanse. 311 00:23:58,291 --> 00:23:59,333 Skal du gråte? 312 00:23:59,417 --> 00:24:02,916 Vil du ikke ha en blåveis til i det pene byguttansiktet ditt? 313 00:24:05,083 --> 00:24:06,166 Du! 314 00:24:12,709 --> 00:24:13,791 Rører du søsteren min... 315 00:24:13,874 --> 00:24:15,166 Slipp ham! 316 00:24:15,250 --> 00:24:18,750 Hva gjør du, drittunge? Kommer hit og slåss? 317 00:24:19,625 --> 00:24:21,250 Ro deg ned! 318 00:24:25,542 --> 00:24:26,291 - Se, pappa. - Ut! 319 00:24:26,375 --> 00:24:28,791 - Han ødela grevlinghodet. - Ut med dere nå. 320 00:24:28,874 --> 00:24:29,958 - Er det sønnen din? - Ja. 321 00:24:30,041 --> 00:24:32,417 - Han lager bråk. - Nei. 322 00:24:32,500 --> 00:24:33,791 Det er kameraer overalt her. 323 00:24:33,874 --> 00:24:35,226 - Får du ikke ut familien din... - Rolig! 324 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 ...får vi to et problem. 325 00:24:36,291 --> 00:24:37,375 Ja, vi får et... 326 00:24:39,291 --> 00:24:40,291 Vi går. 327 00:24:40,709 --> 00:24:42,500 - Ok. - Hører du? Greit. 328 00:24:42,583 --> 00:24:43,250 - Ja. - Vi går. 329 00:24:43,333 --> 00:24:44,333 Hør på kona, gamling. 330 00:24:44,375 --> 00:24:45,375 Jeg gjorde ingenting. 331 00:24:45,458 --> 00:24:46,833 - Denne fyren gjorde alt. - Armen? 332 00:24:47,250 --> 00:24:48,291 Grevlingen min. 333 00:24:48,375 --> 00:24:49,417 La den ligge. 334 00:25:02,417 --> 00:25:05,166 - Brady, vent. - Jeg vil bare gå. 335 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Brady. 336 00:25:12,417 --> 00:25:14,458 - Hva er det? - Jeg la igjen telefonen. 337 00:25:14,791 --> 00:25:16,208 Jeg er straks tilbake. 338 00:25:16,291 --> 00:25:19,375 Nei, Hutch. Nei! 339 00:25:19,458 --> 00:25:22,208 Nei! Nei! 340 00:25:40,583 --> 00:25:41,583 Se hvem som... 341 00:25:41,667 --> 00:25:42,874 Fanken! 342 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 Prøver du å være helt? 343 00:25:52,333 --> 00:25:54,083 Ring politiet! 344 00:25:57,625 --> 00:25:58,625 Kom igjen. 345 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Herregud! 346 00:26:17,916 --> 00:26:19,000 Hvordan føles det? 347 00:26:19,625 --> 00:26:20,667 Hutch! 348 00:26:23,542 --> 00:26:24,709 Herregud! 349 00:26:25,417 --> 00:26:26,417 Pappa. 350 00:26:28,083 --> 00:26:31,625 Sir, vi ble angrepet. Hvorfor er vi her? 351 00:26:31,709 --> 00:26:34,125 Hvorfor er ikke de bøllene her? 352 00:26:34,208 --> 00:26:37,458 - Er vi siktet for noe? - Har sønnen din en hang til vold? 353 00:26:37,542 --> 00:26:39,583 Har... Tuller du? 354 00:26:39,667 --> 00:26:40,709 Ma'am. 355 00:26:42,375 --> 00:26:44,500 Jeg prøver bare å innhente informasjon. 356 00:26:45,874 --> 00:26:47,333 - Kan du si... - Om vi ikke er siktet, 357 00:26:47,417 --> 00:26:49,250 svarer jeg ikke på spørsmålene. 358 00:26:49,667 --> 00:26:51,083 Å ha en advokat er... 359 00:26:51,166 --> 00:26:54,583 Jeg forstår at du vil beskytte søsteren din, Brady. 360 00:26:54,667 --> 00:26:57,166 Det skjer på instinkt. 361 00:26:57,250 --> 00:27:00,709 Men ting kan håndteres på andre måter. 362 00:27:02,125 --> 00:27:03,417 Seriøst? 363 00:27:04,250 --> 00:27:07,208 Du ber meg være rolig, men så går du amok? 364 00:27:07,874 --> 00:27:10,375 Det var forresten praktfullt. 365 00:27:10,458 --> 00:27:13,291 - Måten du... - Det var det ikke. 366 00:27:13,958 --> 00:27:15,458 Jeg sier bare 367 00:27:16,041 --> 00:27:19,958 at du må være bedre enn faren din. 368 00:27:23,667 --> 00:27:24,750 Samme det. 369 00:27:46,083 --> 00:27:48,750 Ok. Vi går. 370 00:27:49,375 --> 00:27:50,791 Reis deg. 371 00:27:50,874 --> 00:27:53,375 Ikke du. Bare pappa. 372 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Sett deg. 373 00:28:14,833 --> 00:28:16,375 Vet du hvem jeg er? 374 00:28:21,208 --> 00:28:25,291 Nei, men av måten du sitter bak sheriffens skrivebord på, 375 00:28:25,375 --> 00:28:26,458 er du nok viktig. 376 00:28:26,542 --> 00:28:28,000 Det skal være visst. 377 00:28:28,083 --> 00:28:29,874 Jeg heter Wyatt Martin. 378 00:28:31,041 --> 00:28:32,291 Jeg styrer denne byen. 379 00:28:32,375 --> 00:28:34,083 Jeg heter Hutch... 380 00:28:34,166 --> 00:28:35,916 Jeg vet hvem du er. 381 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Turisten som banket sønnen min. 382 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 - Ikke... - Hold kjeft. 383 00:28:40,625 --> 00:28:42,458 Sønnen din var gutten i spillehallen... 384 00:28:42,542 --> 00:28:44,709 Hold kjeft. 385 00:28:46,833 --> 00:28:49,333 Sønnen din kan ha hatt noe å gjøre... 386 00:28:49,417 --> 00:28:51,916 Sønnen din har dårlig holdning. 387 00:28:52,000 --> 00:28:53,542 Og jeg ser nok på... 388 00:28:55,417 --> 00:28:58,458 Faren min bygde denne byen og hadde en regel. 389 00:28:59,333 --> 00:29:01,333 Turister straffes ikke. 390 00:29:01,417 --> 00:29:04,667 Du vet vel hvorfor? Levebrød og alt det. 391 00:29:05,375 --> 00:29:06,667 Men for dette... 392 00:29:07,625 --> 00:29:09,958 Din sønn Brady, ikke sant? 393 00:29:10,041 --> 00:29:10,874 Ja. 394 00:29:10,958 --> 00:29:14,125 Han ødela kastearmen til sønnen min. 395 00:29:14,458 --> 00:29:15,667 Jeg skjønner. 396 00:29:17,041 --> 00:29:18,041 Gjør du? 397 00:29:18,916 --> 00:29:20,166 Ja. 398 00:29:20,833 --> 00:29:22,874 Sønnen min skal be om unnskyldning. 399 00:29:23,500 --> 00:29:26,041 Men se på overvåkningsopptaket, 400 00:29:26,125 --> 00:29:30,542 for en av karene slo datteren min, og jeg tørnet. 401 00:29:32,791 --> 00:29:34,291 Hva ville du ha gjort? 402 00:29:44,791 --> 00:29:46,417 Følg dem ut. 403 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Brady. Kom igjen. 404 00:29:50,916 --> 00:29:53,166 Er det alt? Kan vi gå? 405 00:29:53,667 --> 00:29:56,709 Gjør deg selv en tjeneste. Forlat byen. 406 00:30:07,250 --> 00:30:08,833 Samle guttene. 407 00:30:08,916 --> 00:30:10,375 Ba ikke Wyatt oss la dem være? 408 00:30:10,458 --> 00:30:12,458 Det gir jeg faen i. 409 00:30:12,542 --> 00:30:13,791 Bli kvitt dem. 410 00:30:21,333 --> 00:30:22,417 La være. 411 00:30:31,916 --> 00:30:34,041 Hva faen, Hutch? 412 00:30:35,000 --> 00:30:36,291 På den første dagen? 413 00:30:36,375 --> 00:30:37,375 Unnskyld. 414 00:30:37,417 --> 00:30:40,041 Du måtte ta med den andre siden av deg? 415 00:30:40,125 --> 00:30:43,375 Brady er alt aggressiv, og vet du hvorfor? 416 00:30:45,041 --> 00:30:46,375 På grunn av deg. 417 00:30:46,750 --> 00:30:50,250 Han ser på deg og det du gjør. 418 00:30:50,333 --> 00:30:52,083 Jeg tørnet, ok? 419 00:30:52,166 --> 00:30:53,750 Det er over. 420 00:30:54,041 --> 00:30:55,625 Hva er i arbeidsbagen? 421 00:30:57,916 --> 00:30:58,916 Hva? 422 00:31:00,125 --> 00:31:01,833 Den svarte bagen, Hutch? 423 00:31:02,166 --> 00:31:03,526 - Du har prøvd å skjule den. - Hør. 424 00:31:03,583 --> 00:31:04,625 Ok? Hva er i den? 425 00:31:04,709 --> 00:31:06,166 Jeg er ikke her for... 426 00:31:06,958 --> 00:31:08,375 Jeg ga deg et løfte. 427 00:31:08,458 --> 00:31:10,208 - Ja. - Jeg mente det jeg sa. 428 00:31:11,000 --> 00:31:13,291 Jeg husker det løftet. 429 00:31:21,083 --> 00:31:22,333 Vin? 430 00:31:23,333 --> 00:31:25,333 Ikke hvilken som helst vin. 431 00:31:28,750 --> 00:31:30,125 Den er fra Puglia. 432 00:31:31,500 --> 00:31:32,750 Der vi møttes. 433 00:31:33,667 --> 00:31:34,916 Og året. 434 00:31:47,000 --> 00:31:48,458 Unnskyld. 435 00:31:51,333 --> 00:31:52,750 Hvor fant du denne? 436 00:31:54,500 --> 00:31:56,000 - EBay. - EBay? 437 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 Ja. 438 00:31:57,542 --> 00:31:58,916 Bestilte du den? 439 00:31:59,000 --> 00:32:02,166 Det tok... seks uker. 440 00:32:04,583 --> 00:32:06,500 Du planla dette. 441 00:32:09,833 --> 00:32:13,125 Jeg visste hvem du var straks jeg møtte deg. 442 00:32:14,625 --> 00:32:16,625 Jeg visste at du var farlig. 443 00:32:17,667 --> 00:32:19,583 Du var dekket av blod. 444 00:32:21,542 --> 00:32:22,833 Gode tider. 445 00:32:23,333 --> 00:32:24,916 Gode tider. 446 00:32:30,583 --> 00:32:32,250 Pokker, mamma. 447 00:32:32,833 --> 00:32:34,041 Du kan sikte. 448 00:32:38,375 --> 00:32:39,709 - Jaså? - Ja. 449 00:32:40,125 --> 00:32:43,208 Dette er ingen rettferdig kamp. 450 00:32:43,291 --> 00:32:44,458 Jeg er på hennes side! 451 00:32:53,625 --> 00:32:54,750 Sammy. 452 00:32:54,833 --> 00:32:56,458 Hvor ble det av deg? Sammy. 453 00:32:56,542 --> 00:32:57,916 Vent på meg. 454 00:32:58,000 --> 00:32:59,958 Pappa, gjett hvor jeg er. 455 00:33:00,417 --> 00:33:01,791 Du lurte meg! 456 00:33:02,083 --> 00:33:04,000 Jeg advarte deg, dette er et eventyrland. 457 00:33:04,083 --> 00:33:04,916 Da drar vi. 458 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Klar? 459 00:33:09,083 --> 00:33:10,375 Supersøt. 460 00:33:21,874 --> 00:33:26,041 Bestefar vet ikke hva han går glipp av. Andebåter er kjempegøye. 461 00:33:26,333 --> 00:33:28,000 De er trygge, men de... 462 00:33:28,083 --> 00:33:29,667 Fire billetter til... 463 00:33:31,083 --> 00:33:33,791 Det er ingen andebåt. 464 00:33:33,874 --> 00:33:35,583 Å jo. Ser du anda på taket? 465 00:33:35,916 --> 00:33:40,166 Nei, jeg sa til sønnen min at en andebåt er et militærkjøretøy. 466 00:33:41,125 --> 00:33:43,375 Mer enn én konflikt. 467 00:33:44,208 --> 00:33:47,250 Fire billetter. Ett barn. 468 00:33:47,709 --> 00:33:49,874 Her, vennen, del ut disse. 469 00:33:51,041 --> 00:33:52,750 Veldig solid. Militær. 470 00:33:52,833 --> 00:33:54,125 Ja. 471 00:33:54,542 --> 00:33:57,250 Gjorde at vi tapte i Vietnam. 472 00:33:57,833 --> 00:33:59,667 Bare et par seter igjen, folkens. 473 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 Kom om bord. 474 00:34:00,791 --> 00:34:02,333 Håper det er greit at dere blir våte. 475 00:34:04,083 --> 00:34:05,166 Ja. 476 00:34:05,791 --> 00:34:06,791 Takk. 477 00:34:10,667 --> 00:34:12,916 - Vennen, sett deg der. - Bra, takk. 478 00:34:13,000 --> 00:34:13,709 Greit. 479 00:34:13,791 --> 00:34:15,916 Pappa har rett. Den er som en flytende buss. 480 00:34:16,000 --> 00:34:18,417 Den er som en flytende buss. 481 00:34:18,791 --> 00:34:20,000 Hvor er pappa? 482 00:34:22,000 --> 00:34:23,375 Blir du ikke med? 483 00:34:23,458 --> 00:34:26,375 Jeg spiste for mange churroer til macchiatoen min. 484 00:34:26,458 --> 00:34:27,958 Vi ses i parken. 485 00:34:28,375 --> 00:34:29,375 Hva? 486 00:34:29,417 --> 00:34:30,542 Ha det gøy. 487 00:34:30,958 --> 00:34:32,000 Ha det, macchiato. 488 00:34:32,083 --> 00:34:33,916 Spis bedre! 489 00:34:57,000 --> 00:34:58,250 Slutten på leken for deg. 490 00:34:58,333 --> 00:35:00,542 La oss begynne festen. 491 00:35:00,625 --> 00:35:02,667 Vester. Ta dem fra armen min. 492 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 - Vester. - Nei takk. 493 00:35:04,083 --> 00:35:04,791 Unnskyld oss. 494 00:35:04,874 --> 00:35:06,417 - Takk. - Vær så god. Absolutt. 495 00:35:06,500 --> 00:35:08,166 - Helt foran? - Gå helt foran. 496 00:35:08,250 --> 00:35:09,410 Legg øretelefonene på benken. 497 00:35:09,458 --> 00:35:11,375 Finn et sete bakerst, finn dere til rette. 498 00:35:11,458 --> 00:35:13,874 Stå om dere vil, men hold dere godt fast, 499 00:35:13,958 --> 00:35:16,083 så drar vi straks. 500 00:35:16,166 --> 00:35:17,291 Sett dere. 501 00:35:24,166 --> 00:35:27,667 Og vi seiler i vei. 502 00:35:30,916 --> 00:35:35,625 Jeg er guide i dag idet vi cruiser på Plummerville-sjøene. 503 00:35:37,000 --> 00:35:38,125 Hva skjer, karer? 504 00:35:38,958 --> 00:35:40,041 Mer enn du vet. 505 00:35:41,542 --> 00:35:43,000 Du ble bedt om å dra. 506 00:35:43,958 --> 00:35:46,667 Så hva gjør du fortsatt i byen, gamling? 507 00:35:49,083 --> 00:35:50,874 Jeg er her med familien. 508 00:35:51,417 --> 00:35:52,958 Skaper minner. 509 00:35:55,291 --> 00:35:57,375 Han skaper minner, hva? 510 00:35:57,458 --> 00:35:58,874 Dette er unødvendig. 511 00:35:58,958 --> 00:36:01,083 Det er en stor misforståelse. 512 00:36:01,874 --> 00:36:02,874 Jeg er her... 513 00:36:04,874 --> 00:36:05,874 Ta det rolig! 514 00:36:10,458 --> 00:36:11,458 Kom igjen! 515 00:36:15,542 --> 00:36:16,208 Du! 516 00:36:16,542 --> 00:36:17,542 Bruk ord. 517 00:36:26,375 --> 00:36:27,916 Hva betaler jeg dere for... Faen! 518 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Han er der! 519 00:36:38,625 --> 00:36:42,125 Ja. Favoritten min er smørbrownien. 520 00:36:52,000 --> 00:36:53,542 Nå får ingen tak i stanga. 521 00:36:53,625 --> 00:36:55,083 Men jeg har en kniv. 522 00:37:04,083 --> 00:37:05,333 Du er død, jævel! 523 00:37:06,458 --> 00:37:10,375 Selv om farvannene er rolige, lever det kjempeabbor i dem. 524 00:37:11,417 --> 00:37:14,000 Rolig. Snakk med meg. 525 00:37:14,083 --> 00:37:15,500 Tenk på barna. 526 00:37:16,291 --> 00:37:17,291 Hva? 527 00:37:22,542 --> 00:37:23,750 Faen! 528 00:37:32,750 --> 00:37:33,958 Din jæv... 529 00:37:41,667 --> 00:37:43,208 Det er det jeg snakker om! 530 00:37:43,291 --> 00:37:45,625 Du sa han bare var en turist! 531 00:37:46,041 --> 00:37:48,166 Det er alt Abel sa! 532 00:37:48,250 --> 00:37:50,958 Du må betale oss mye mer nå, Dann. 533 00:37:51,041 --> 00:37:52,583 Jeg mistet en tann. 534 00:37:57,333 --> 00:37:59,333 HOLD DEG FAST! 535 00:38:37,583 --> 00:38:38,750 Faen heller! 536 00:38:40,458 --> 00:38:42,375 Nei! Fanken. 537 00:38:49,709 --> 00:38:51,250 Si til sjefen din 538 00:38:51,333 --> 00:38:52,750 at jeg er... på... 539 00:38:52,833 --> 00:38:53,750 ...ferie... 540 00:38:53,833 --> 00:38:55,916 ...for faen! 541 00:39:02,333 --> 00:39:03,500 Vi skal kjøpe is. 542 00:39:03,583 --> 00:39:06,166 - Hvilke smaker? Ja? - Ja! Jeg vil ha is! 543 00:39:06,250 --> 00:39:08,583 Jeg vil ha sjokoladeis. 544 00:39:08,667 --> 00:39:11,458 Vi skal kjøpe sjokoladeis. Vi går denne veien. Ja? 545 00:39:12,041 --> 00:39:14,208 Jeg skal kjøpe jordbæris. 546 00:39:14,291 --> 00:39:15,709 Ja? Og vanilje. 547 00:39:22,625 --> 00:39:24,083 Hei, Harry. 548 00:39:24,500 --> 00:39:25,874 Det var ingen trompet. 549 00:39:25,958 --> 00:39:28,791 Jeg spilte en serenade på en shamisen, kompis. 550 00:39:28,874 --> 00:39:31,166 Kom du nettopp tilbake fra Osaka? 551 00:39:31,250 --> 00:39:33,208 Ja, og jeg mestrer ting raskt. 552 00:39:34,208 --> 00:39:35,083 Hva skjer? 553 00:39:35,166 --> 00:39:38,000 Husker du Plummerville? 554 00:39:38,333 --> 00:39:39,750 Jeg var veldig lykkelig der. 555 00:39:39,833 --> 00:39:41,500 Jeg også. 556 00:39:41,958 --> 00:39:43,458 Jeg husker... 557 00:39:43,542 --> 00:39:46,833 Jeg tenkte at jeg så de andre barna og foreldrene deres 558 00:39:46,916 --> 00:39:49,375 og tenkte at vi var som dem. 559 00:39:51,874 --> 00:39:55,833 Uansett kom jeg tilbake hit og... 560 00:39:57,583 --> 00:40:01,333 ...Plummerville er ikke så vennlig som jeg husker den. 561 00:40:02,083 --> 00:40:03,166 En gammel handelsrute. 562 00:40:03,458 --> 00:40:05,333 Brukt siden spritsmuglingstida. 563 00:40:05,958 --> 00:40:09,166 Hvorfor tror du pappa tok oss med hit på vår eneste familieferie? 564 00:40:10,208 --> 00:40:12,833 Var han på oppdrag? 565 00:40:12,916 --> 00:40:14,458 Nettopp, Hutchy-gutten. 566 00:40:15,166 --> 00:40:16,791 Å ja. 567 00:40:17,208 --> 00:40:20,542 Politiet der samarbeider med det store syndikatet. 568 00:40:20,625 --> 00:40:23,333 Forsiktig med den. Det er ikke mine penger. 569 00:40:23,417 --> 00:40:26,166 - Beklager, sjef. Mente det ikke. - Jævla dust. 570 00:40:26,709 --> 00:40:29,375 De vil ikke at en fyr som deg snuser rundt. 571 00:40:37,958 --> 00:40:38,958 Hvordan går det? 572 00:40:39,874 --> 00:40:42,833 Fy faen! Dette er en stor last. 573 00:40:44,750 --> 00:40:45,958 Hva er den blinkende greia? 574 00:40:46,583 --> 00:40:50,166 Greia som vil få Lendina til å bli etterlyst av INTERPOL. 575 00:40:52,333 --> 00:40:53,791 Dette er flott. 576 00:40:54,542 --> 00:40:56,958 Vil du ha mer folk her i tilfelle flere problemer? 577 00:40:59,166 --> 00:41:00,166 Du. 578 00:41:00,625 --> 00:41:03,583 Ikke skap mer trøbbel, så blir det ikke noe. 579 00:41:03,874 --> 00:41:05,458 Husk hvem som er sjef. 580 00:41:07,375 --> 00:41:08,375 Skjønner. 581 00:41:11,417 --> 00:41:12,625 Jeg må hente sønnen min. 582 00:41:14,709 --> 00:41:16,458 Pass på disse greiene og vær rolig. 583 00:41:25,333 --> 00:41:26,542 Skal jeg ta den? 584 00:41:27,375 --> 00:41:28,500 Takk. 585 00:41:28,583 --> 00:41:29,417 Varmt. 586 00:41:29,500 --> 00:41:32,625 Tror du pappa kommer til oss eller... 587 00:41:33,250 --> 00:41:34,500 Ville dyr. 588 00:41:37,125 --> 00:41:39,208 Ikke gå for nær. Det er en vill ulvehund. 589 00:41:39,625 --> 00:41:41,500 Den må være innelåst. 590 00:41:42,333 --> 00:41:44,833 Mamma, du reddet dyr da du møtte pappa. 591 00:41:46,166 --> 00:41:48,041 Blant annet, men... 592 00:41:48,709 --> 00:41:50,667 Hvis de får tillit til deg, 593 00:41:50,750 --> 00:41:53,041 og du viser dem at verden er et trygt sted... 594 00:41:53,125 --> 00:41:54,625 En trygg verden? 595 00:41:55,583 --> 00:41:56,833 Hvilken verden er det? 596 00:41:59,000 --> 00:42:01,083 Ok. La oss finne pappa til middag. 597 00:42:04,958 --> 00:42:06,709 Jeg hørte at dere tok en turist. 598 00:42:06,791 --> 00:42:08,417 Sloss han hardt? 599 00:42:11,709 --> 00:42:13,750 Hva er... Jeg hører deg ikke. 600 00:42:15,208 --> 00:42:16,750 Slå den av. 601 00:42:17,667 --> 00:42:19,958 Slå den av! Er du ny? 602 00:42:21,083 --> 00:42:22,667 Hva sa du? 603 00:42:23,583 --> 00:42:25,458 Han knakk tennene mine. 604 00:42:26,791 --> 00:42:28,125 Hva er det med tennene dine? 605 00:42:28,500 --> 00:42:30,667 Han knuste dem. 606 00:42:30,750 --> 00:42:32,500 Han beseiret alle. 607 00:42:32,958 --> 00:42:35,208 Hva faen snakker du om? 608 00:42:36,417 --> 00:42:39,874 Om fyren. Han er nok ingen vanlig turist. 609 00:42:47,291 --> 00:42:48,291 Ja? 610 00:42:48,333 --> 00:42:50,166 Jeg har et problem. 611 00:42:50,250 --> 00:42:52,333 Et du har skapt selv, tror jeg. 612 00:42:52,417 --> 00:42:54,958 Har du hørt om Plummerville? 613 00:42:55,500 --> 00:42:56,667 Det er en bakvei. 614 00:42:57,125 --> 00:43:01,417 Narkotika, våpen, virus og verre som kommer fra Canada 615 00:43:01,500 --> 00:43:03,166 på vei til ukjente steder. 616 00:43:03,625 --> 00:43:04,333 Greit. 617 00:43:04,417 --> 00:43:06,791 Hvem leder alt dette? 618 00:43:06,874 --> 00:43:08,000 Det fins nivåer. 619 00:43:09,458 --> 00:43:11,291 Antakelig en person, 620 00:43:11,375 --> 00:43:14,250 en unik person ved navn Lendina. 621 00:43:16,000 --> 00:43:17,250 Lendina. 622 00:43:27,166 --> 00:43:29,166 - Fyren i hvitt? - Ja, ma'am. 623 00:43:33,166 --> 00:43:35,958 - Nei. Ingen ny utdeler. - Dette krever en kvinnes hånd. 624 00:43:36,041 --> 00:43:37,874 Men jeg vinner. Jeg er i siget. 625 00:43:37,958 --> 00:43:39,250 Gratulerer. 626 00:43:39,333 --> 00:43:41,208 La oss se om du har flaks. 627 00:43:44,542 --> 00:43:46,333 Vakkert. Jeg deler. 628 00:43:47,709 --> 00:43:48,709 Ja visst. 629 00:43:49,667 --> 00:43:51,874 - Nytt kort. - Har du hatt en fin reise? 630 00:43:51,958 --> 00:43:52,958 Hold kjeft og del ut. 631 00:43:53,709 --> 00:43:57,000 Plummerville er viktig for Lendinas større imperium. 632 00:43:57,083 --> 00:43:58,500 Å, fanken. 633 00:44:01,083 --> 00:44:02,500 Slikt skjer. 634 00:44:03,709 --> 00:44:05,166 En ensom ulv. 635 00:44:05,667 --> 00:44:08,291 Opererer uten hemninger... 636 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 ...overhodet. 637 00:44:11,083 --> 00:44:14,291 Gjør du russerne forbanna, kommer de hjem til deg med våpen. 638 00:44:14,375 --> 00:44:17,709 Lendina og gjengen hennes flår familien din på plenen 639 00:44:17,791 --> 00:44:19,333 og tvinger deg til å se på 640 00:44:19,791 --> 00:44:23,500 hvis du fortsetter å forstyrre dem. 641 00:44:27,500 --> 00:44:28,667 Ja. 642 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 Betal meg. 643 00:44:37,375 --> 00:44:38,874 Du er en vinner. 644 00:44:39,583 --> 00:44:40,916 Jeg visste ikke noe... 645 00:44:47,000 --> 00:44:48,041 Vakter! 646 00:44:50,000 --> 00:44:52,583 Ingen får jukse på kasinoet mitt! 647 00:44:59,375 --> 00:45:01,874 Du bør deeskalere situasjonen. 648 00:45:02,958 --> 00:45:05,791 Har du noe informasjon, 649 00:45:05,874 --> 00:45:07,667 en adresse eller noe? 650 00:45:08,542 --> 00:45:09,791 Du skal få et spor. 651 00:45:10,500 --> 00:45:11,874 Men hør på meg... 652 00:45:13,709 --> 00:45:15,125 Du må klare deg selv. 653 00:45:15,709 --> 00:45:20,041 Killer, beklager at du måtte se det. 654 00:45:20,125 --> 00:45:24,250 Ungen min bør aldri se de forferdelige menneskene. 655 00:45:24,333 --> 00:45:25,500 Nei. 656 00:45:25,583 --> 00:45:27,125 Hva med dem der inne? 657 00:45:27,750 --> 00:45:30,041 Ikke etterlat vitner. Ødelegg alt. 658 00:45:30,125 --> 00:45:31,125 Skal bli. 659 00:45:31,250 --> 00:45:32,833 Vi går en tur. 660 00:45:40,291 --> 00:45:42,375 Det gikk fort. Gjorde det vondt? 661 00:45:42,958 --> 00:45:44,709 Nei, det går bra. 662 00:45:44,791 --> 00:45:46,166 Kanskje dette er for tidlig. 663 00:45:46,667 --> 00:45:48,417 Pappa. Det går bra. 664 00:45:48,791 --> 00:45:50,458 Armen min føles bra. 665 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Vent. 666 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 Max, jeg må ta denne. Det tar ikke lang tid. 667 00:46:00,333 --> 00:46:01,333 Hva? 668 00:46:01,375 --> 00:46:05,625 Man behandler ikke forretningspartneren sin slik. 669 00:46:06,041 --> 00:46:07,333 Eks-partner. 670 00:46:07,417 --> 00:46:09,000 Dette er den siste forsendelsen min. 671 00:46:10,000 --> 00:46:10,791 Du store min. 672 00:46:10,874 --> 00:46:13,000 Min fars gjeld er betalt. 673 00:46:13,958 --> 00:46:15,250 Jeg kan telle. 674 00:46:16,542 --> 00:46:18,667 Dette... 675 00:46:19,874 --> 00:46:21,791 ...er siste nedbetaling på gjelden. 676 00:46:23,417 --> 00:46:26,791 Etter mine beregninger blir gjelden aldri betalt. 677 00:46:26,874 --> 00:46:28,208 Nei! 678 00:46:28,291 --> 00:46:29,791 Du vet at det er pisspreik. 679 00:46:32,250 --> 00:46:34,333 Jeg sa ikke noe morsomt. 680 00:46:35,625 --> 00:46:38,667 Faren din døde fordi han var distrahert. 681 00:46:39,208 --> 00:46:40,958 Er du distrahert? 682 00:46:41,041 --> 00:46:42,333 Jeg er ikke faren min. 683 00:46:42,750 --> 00:46:43,874 Det er over. 684 00:46:45,791 --> 00:46:47,000 Da så. 685 00:46:47,958 --> 00:46:49,166 Vi får se. 686 00:46:50,458 --> 00:46:51,458 Tja... 687 00:46:53,791 --> 00:46:54,833 Hallo? 688 00:47:02,083 --> 00:47:04,208 Max! Hvor skal du? 689 00:47:14,500 --> 00:47:15,583 Sheriff. 690 00:47:15,667 --> 00:47:17,250 Bare kall meg Abel. 691 00:47:18,333 --> 00:47:23,166 Sheriff, jeg må sørge for at Wyatt ikke har glemt hvem han jobber for. 692 00:47:24,291 --> 00:47:27,125 Ta noe som virkelig betyr noe for ham. 693 00:47:27,750 --> 00:47:28,750 Skjønner. 694 00:47:36,750 --> 00:47:38,000 Din tur, mamma. 695 00:47:39,542 --> 00:47:40,542 Mamma. 696 00:47:40,583 --> 00:47:41,291 Ja? 697 00:47:41,375 --> 00:47:42,667 Er pappa i trøbbel igjen? 698 00:47:43,958 --> 00:47:45,542 Hvordan det? Vet du noe? 699 00:47:46,542 --> 00:47:48,125 Nei, derfor... Nei. 700 00:47:48,500 --> 00:47:49,667 Han blir vel... 701 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 Nei, vennen. La meg. 702 00:48:05,125 --> 00:48:06,916 Hamburgere! 703 00:48:07,000 --> 00:48:09,958 Og s'mores til middagen i kveld. 704 00:48:10,041 --> 00:48:11,375 Så næringsrikt. 705 00:48:13,125 --> 00:48:15,125 Faren deres er sent ute. 706 00:48:15,208 --> 00:48:17,208 Men bli med meg. 707 00:48:17,291 --> 00:48:19,583 Jeg lover at det er best. 708 00:48:20,166 --> 00:48:21,625 Sammy, hjelp meg å pakke ut. 709 00:48:21,709 --> 00:48:22,709 Snakket du med Hutch? 710 00:48:22,750 --> 00:48:24,958 Vi snakker senere. Vi må dra. 711 00:48:25,041 --> 00:48:26,041 Ok. 712 00:48:29,874 --> 00:48:31,250 Gå inn... 713 00:48:32,083 --> 00:48:33,667 ...veldig varsomt. 714 00:48:34,667 --> 00:48:36,791 Ha alt på romtemperatur. 715 00:48:36,874 --> 00:48:39,500 Ingen eskalering. 716 00:48:40,417 --> 00:48:42,208 Deeskaler. 717 00:48:42,709 --> 00:48:44,709 Led ved eksempel. 718 00:48:46,291 --> 00:48:48,958 "Hei, karer. For en misforståelse." 719 00:48:52,958 --> 00:48:56,583 Det er en stor forsendelse, men vi kan ta mer neste gang. 720 00:48:56,667 --> 00:48:58,667 Men de maleriene er vanskelige. 721 00:48:59,041 --> 00:49:01,291 Men dere må se hva som er her inne. 722 00:49:04,542 --> 00:49:08,458 Her er den spesielle greia damesjefen ba om. 723 00:49:09,250 --> 00:49:11,208 Wyatts bortskjemte sønn. 724 00:49:12,833 --> 00:49:15,709 Si til sjefen at jeg sa: 725 00:49:15,791 --> 00:49:19,291 "Det var en glede å stå til tjeneste." Ok? 726 00:49:20,083 --> 00:49:21,208 Forstått? 727 00:49:22,458 --> 00:49:24,375 Eller trenger jeg en oversetter? 728 00:49:27,417 --> 00:49:29,375 Jeg trenger en oversetter. 729 00:49:31,417 --> 00:49:32,667 Hei, karer. 730 00:49:33,291 --> 00:49:35,083 Hva faen? Hvordan kom du deg hit? 731 00:49:35,791 --> 00:49:36,874 Døra. 732 00:49:37,958 --> 00:49:38,958 Er det bensin? 733 00:49:39,833 --> 00:49:40,833 Du er smart. 734 00:49:42,625 --> 00:49:43,916 EKSPLOSIVT MATERIALE 735 00:49:45,709 --> 00:49:48,375 Jeg kan tenne på pengene. De ville ha brent fort. 736 00:49:48,458 --> 00:49:50,833 Innholdet på de fatene ville ha eksplodert, 737 00:49:50,916 --> 00:49:52,916 og de fleste av dere ville ikke overlevd. 738 00:49:53,291 --> 00:49:56,375 Og de som gjorde det, måtte svare for Lendina. 739 00:49:57,583 --> 00:49:59,874 Alt dette er nok hennes. 740 00:50:01,542 --> 00:50:03,500 Så hva faen vil du? 741 00:50:05,833 --> 00:50:06,916 Ok... 742 00:50:08,041 --> 00:50:09,542 ...jeg vil ha en pause. 743 00:50:09,625 --> 00:50:10,791 En pause? 744 00:50:11,208 --> 00:50:13,583 Jeg vil bare ha en faens pause. 745 00:50:14,208 --> 00:50:18,500 Så hvis jeg går herfra, lar dere meg og familien være, 746 00:50:19,166 --> 00:50:20,791 for det er alt jeg vil. 747 00:50:20,874 --> 00:50:22,709 Å deeskalere dette. 748 00:50:24,500 --> 00:50:26,166 Kødder du? 749 00:50:27,166 --> 00:50:30,833 Du har skadet mennene mine siden du dukket opp. 750 00:50:30,916 --> 00:50:33,208 Du er ingen vanlig familiefar. 751 00:50:34,833 --> 00:50:36,958 Deeskalere? Faen ta deg! 752 00:50:37,542 --> 00:50:40,166 Plummerville var ok før du dukket opp. 753 00:50:41,417 --> 00:50:42,791 Uansett hvor jeg drar... 754 00:50:44,750 --> 00:50:47,542 Jeg kan enkelt drepe deg nå. 755 00:50:49,166 --> 00:50:50,166 Men... 756 00:50:54,791 --> 00:50:55,916 Du er heldig. 757 00:50:57,583 --> 00:50:59,250 Jeg har en god dag. 758 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Stikk. 759 00:51:04,542 --> 00:51:06,333 Kom deg vekk, for faen. 760 00:51:09,000 --> 00:51:10,874 Stikk før jeg ombestemmer meg. 761 00:51:19,291 --> 00:51:20,542 Ta ham opp! 762 00:51:20,625 --> 00:51:21,833 Herregud! 763 00:51:21,916 --> 00:51:22,916 Nei. 764 00:51:23,166 --> 00:51:24,250 Hjelp! Vær så snill! 765 00:51:25,417 --> 00:51:26,458 Hjelp meg! 766 00:51:26,542 --> 00:51:27,542 Nei. 767 00:51:28,874 --> 00:51:29,874 Nei. 768 00:52:05,625 --> 00:52:09,458 Nå er det snart nok. Jeg ba deg stikke... 769 00:52:10,958 --> 00:52:12,625 Hvem er denne fyren? 770 00:52:17,625 --> 00:52:18,833 Nei, nei! 771 00:52:19,542 --> 00:52:21,417 Vær så snill... Vent! 772 00:52:22,542 --> 00:52:23,791 Slutt! Nei! 773 00:52:57,916 --> 00:52:59,208 Fy faen! 774 00:53:39,375 --> 00:53:40,874 Vi stikker. 775 00:53:49,916 --> 00:53:51,250 Stopp, jævel! 776 00:54:16,291 --> 00:54:17,291 Faen. 777 00:54:17,625 --> 00:54:18,625 Faen! 778 00:54:25,874 --> 00:54:26,874 BRENNBAR VÆSKE 779 00:54:31,166 --> 00:54:33,000 Faen! 780 00:54:51,458 --> 00:54:52,583 Hvor mye tapte vi? 781 00:54:52,916 --> 00:54:53,791 Alt. 782 00:54:53,874 --> 00:54:55,333 Pengene, kjemikaliene. 783 00:54:55,417 --> 00:54:56,750 Bio-våpenet. 784 00:54:56,833 --> 00:54:57,750 Nei. 785 00:54:57,833 --> 00:54:58,833 Alt sammen. 786 00:54:58,916 --> 00:55:02,333 Drepte alle mennene våre og stakk av med Wyatts sønn. 787 00:55:07,583 --> 00:55:09,000 Hvem er denne fanatikeren? 788 00:55:09,375 --> 00:55:10,958 Vi finner ikke noe om ham. 789 00:55:11,041 --> 00:55:13,041 Det er én rar ting. 790 00:55:14,417 --> 00:55:16,583 Han hadde en familie med seg. 791 00:55:16,916 --> 00:55:20,166 Ble den verdifulle forsendelsen min sprengt 792 00:55:20,250 --> 00:55:23,750 av en turist 793 00:55:23,833 --> 00:55:26,542 på en faens familieferie? 794 00:55:28,874 --> 00:55:31,458 Følger ingen spillereglene lenger? 795 00:55:32,041 --> 00:55:33,500 Herregud, for faen! 796 00:55:34,833 --> 00:55:38,958 Jeg vet ikke hvem faen du er, men du har krysset en grense, drittsekk. 797 00:55:39,458 --> 00:55:40,542 Sheriffen. 798 00:55:43,250 --> 00:55:44,874 Hva vet du om denne trusselen? 799 00:55:44,958 --> 00:55:47,208 Jeg vet ingenting. 800 00:55:47,291 --> 00:55:51,000 Men jeg sendte deg bildene, og de er på hotellet ennå. 801 00:55:51,083 --> 00:55:52,625 Du må ta med deg andre. 802 00:55:52,709 --> 00:55:56,709 Hvor mange av soldatene dine kan du ta med? 803 00:55:56,791 --> 00:55:57,458 For han er... 804 00:55:57,542 --> 00:55:59,083 Hold kjeft. 805 00:55:59,166 --> 00:56:00,750 Jeg er på vei. 806 00:56:01,208 --> 00:56:03,125 Denne fyren er idiot. 807 00:56:05,958 --> 00:56:07,709 - Hei. - Se hvem som dukker opp. 808 00:56:07,791 --> 00:56:09,833 Alt i orden, pappa? 809 00:56:10,250 --> 00:56:12,500 Alle har det kjempefint. 810 00:56:12,583 --> 00:56:15,709 Sønnen din svinger øksa som en proff. 811 00:56:16,500 --> 00:56:17,500 Pappa. 812 00:56:17,874 --> 00:56:19,333 - Sammy. - Hvor har du vært? 813 00:56:20,833 --> 00:56:24,500 Brady, det er Max. Jeg tok ham med hit. Vær rolig. 814 00:56:30,083 --> 00:56:31,083 Er vi venner? 815 00:56:31,625 --> 00:56:32,625 Ja. 816 00:56:33,208 --> 00:56:34,333 La oss gå inn. 817 00:56:34,874 --> 00:56:36,750 Hvordan fikk du den blåveisen, bygdegutt? 818 00:56:37,583 --> 00:56:38,250 Jeg tuller. 819 00:56:38,333 --> 00:56:39,709 Overnatter du? 820 00:56:39,791 --> 00:56:44,958 Jeg vil gjerne bli, men jeg har mye tungt arbeid. 821 00:56:46,500 --> 00:56:47,791 Du har rett om det. 822 00:56:52,958 --> 00:56:54,833 Kom igjen, Sammy. 823 00:56:55,375 --> 00:56:56,667 Kom igjen. 824 00:56:57,583 --> 00:56:59,709 Du kan tenne ilden. 825 00:57:10,375 --> 00:57:11,709 Armlengdes avstand. 826 00:57:12,375 --> 00:57:15,291 Du skulle holde faren på armlengdes avstand! 827 00:57:15,709 --> 00:57:17,250 Jeg mente ikke å... 828 00:57:18,833 --> 00:57:21,041 Du lovet meg. 829 00:57:22,125 --> 00:57:23,417 Du lovet. 830 00:57:24,874 --> 00:57:26,791 Du brøt løftet. 831 00:57:29,333 --> 00:57:30,874 Jeg har ikke... 832 00:57:32,375 --> 00:57:34,500 ...kontroll over dette. 833 00:57:34,583 --> 00:57:36,916 Jeg innser det. 834 00:57:37,250 --> 00:57:39,458 Du bør komme deg vekk... 835 00:57:42,208 --> 00:57:43,791 ...fra meg. 836 00:57:47,417 --> 00:57:48,874 Becca... 837 00:57:50,625 --> 00:57:53,500 Det er et faktum. 838 00:57:56,667 --> 00:57:58,750 Ikke si hva jeg skal gjøre. 839 00:58:00,166 --> 00:58:01,874 Du er mye. 840 00:58:03,041 --> 00:58:05,125 Men hovedsakelig er du far. 841 00:58:06,375 --> 00:58:07,874 Og du er typen min. 842 00:58:09,750 --> 00:58:11,083 Så ordne opp i de greiene. 843 00:58:18,500 --> 00:58:20,916 Ta telefonen, gutten min. 844 00:58:22,291 --> 00:58:24,291 Kom igjen, kom igjen. 845 00:58:38,417 --> 00:58:39,417 Du! 846 00:58:39,958 --> 00:58:42,041 Hva faen gjør du i byen min ennå? 847 00:58:42,125 --> 00:58:43,874 Jeg trenger din hjelp. 848 00:58:46,417 --> 00:58:48,833 Nei. Slapp av. Jeg har sønnen din. 849 00:58:50,000 --> 00:58:51,583 - Han er i orden. - Kødder du med ham? 850 00:58:51,667 --> 00:58:52,958 Du er død! 851 00:58:53,625 --> 00:58:54,833 Du forstår ikke. 852 00:58:54,916 --> 00:58:56,874 Han er helt trygg hos noen... 853 00:58:57,791 --> 00:59:00,250 Hva faen mener du med trygg? 854 00:59:01,500 --> 00:59:03,250 For Lendina! 855 00:59:06,417 --> 00:59:09,166 Vi vil det samme. 856 00:59:21,208 --> 00:59:22,750 Brente du alt? 857 00:59:23,709 --> 00:59:24,709 Jepp. 858 00:59:25,041 --> 00:59:26,333 Brente du pengene? 859 00:59:27,833 --> 00:59:30,041 Og det som var på kjemikaliefatene. 860 00:59:30,417 --> 00:59:31,625 De eksploderte. 861 00:59:31,709 --> 00:59:33,083 Brente du alt? 862 00:59:34,000 --> 00:59:35,375 Jeg reddet sønnen din. 863 00:59:37,583 --> 00:59:38,625 Takk. 864 00:59:40,791 --> 00:59:42,916 Hun er tvers igjennom ond. 865 00:59:44,458 --> 00:59:46,750 Hun drepte faren min. 866 00:59:46,833 --> 00:59:48,709 Brukte Abel til å ta sønnen min. 867 00:59:50,458 --> 00:59:52,417 Svikefulle jævel. 868 01:00:01,667 --> 01:00:05,709 Imperiet jeg arvet fra faren min, 869 01:00:06,583 --> 01:00:08,417 hadde mye gjeld. 870 01:00:09,709 --> 01:00:11,542 Wild Bill. 871 01:00:12,166 --> 01:00:15,417 Han var kjempemorsom, men likte dårlige odds. 872 01:00:18,625 --> 01:00:20,833 Og jeg betaler ennå for feilene hans. 873 01:00:21,958 --> 01:00:25,709 Lendina har styrt denne byen i to generasjoner. 874 01:00:25,791 --> 01:00:28,500 Jeg lar ikke sønnen min bli tvunget inn i dette. 875 01:00:30,667 --> 01:00:31,874 Jeg vet hva du mener. 876 01:00:38,041 --> 01:00:41,750 Hva ville hun gjort om hun fant ut at du brente tingene hennes? 877 01:00:42,208 --> 01:00:43,833 Du brente dem. 878 01:00:44,375 --> 01:00:46,291 Ok. Hva ville hun gjort? 879 01:00:52,750 --> 01:00:54,667 Hvordan skal jeg si dette? 880 01:00:57,041 --> 01:01:00,750 Hun har utslettet hele slekter for mindre. 881 01:01:01,709 --> 01:01:04,791 Hun er ravende gal. 882 01:01:04,874 --> 01:01:06,166 Ond. 883 01:01:11,291 --> 01:01:12,791 Hvor er hun nå? 884 01:01:13,583 --> 01:01:15,750 Definitivt på vei hit. 885 01:01:20,417 --> 01:01:21,667 Ma'am, tida er inne. 886 01:01:37,208 --> 01:01:38,458 Sett i gang, jævler! 887 01:01:38,542 --> 01:01:39,667 Kom igjen. 888 01:01:48,874 --> 01:01:51,375 Faren min ville kjempe mot Lendina. 889 01:01:52,000 --> 01:01:53,667 Hun drepte ham først. 890 01:01:53,750 --> 01:01:54,809 FYRVERKERI EKSPLOSJONSFARLIG 891 01:01:54,833 --> 01:01:57,375 Jeg vet ikke om dette fortsatt virker. 892 01:02:01,583 --> 01:02:02,750 Ikke bruk den. 893 01:02:06,500 --> 01:02:07,333 Nå leder vi henne 894 01:02:07,417 --> 01:02:09,583 til det farligste stedet i Plummerville. 895 01:02:09,667 --> 01:02:11,351 - Stengt for reparasjoner. - Vi kom nettopp. 896 01:02:11,375 --> 01:02:12,208 Beklager, folkens, 897 01:02:12,291 --> 01:02:13,500 men det må gjøres trygt. 898 01:02:13,583 --> 01:02:15,125 - Gratis churroer. - Ingen beskjed... 899 01:02:15,208 --> 01:02:16,375 Dere får refusjon. 900 01:02:16,458 --> 01:02:17,709 Kom igjen. Nå. 901 01:02:26,250 --> 01:02:28,500 Må være vanskelig å si farvel til stedet? 902 01:02:28,916 --> 01:02:32,166 - Da pappa tok oss med hit... - Tuller du? Det er en forbannelse. 903 01:02:32,250 --> 01:02:35,750 Vannparken lekker som helvete. Bare problemer med morohuset. 904 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 Ikke noe barn vil ha det faren bygde. 905 01:02:38,000 --> 01:02:40,667 Ikke? Godt å høre. 906 01:02:40,750 --> 01:02:42,125 Hvem faen er det? 907 01:02:43,709 --> 01:02:44,709 Harry? 908 01:02:45,417 --> 01:02:47,709 Dette stedet er mye mindre enn jeg husker. 909 01:02:47,791 --> 01:02:49,125 Jøye meg! 910 01:02:50,208 --> 01:02:51,458 Dette er broren min, Harry. 911 01:02:51,542 --> 01:02:52,542 Wyatt Martin. 912 01:02:53,041 --> 01:02:54,542 - Hyggelig. - Hva gjør du her? 913 01:02:54,625 --> 01:02:57,375 Jeg ante at du hadde en eksistensiell krise. 914 01:03:05,709 --> 01:03:07,833 BREMS UTLØS 915 01:03:21,958 --> 01:03:23,750 Jeg vil snakke med deg. Hei. 916 01:03:24,916 --> 01:03:26,417 Ja, flink bisk. 917 01:03:26,874 --> 01:03:28,458 Kom igjen. Løp! 918 01:04:14,333 --> 01:04:16,291 Pappa, husk at du lot oss være alene 919 01:04:16,375 --> 01:04:18,750 i den hytta to netter på rad. 920 01:04:19,417 --> 01:04:21,625 Vi hadde bare varme pølser og s'mores å spise. 921 01:04:22,375 --> 01:04:23,916 Antakelig derfor jeg er veganer. 922 01:04:24,000 --> 01:04:25,208 Tja... 923 01:04:25,291 --> 01:04:27,041 ...dere var trygge. 924 01:04:27,583 --> 01:04:29,000 For det meste. 925 01:04:29,083 --> 01:04:30,333 Bekymret du deg for oss? 926 01:04:30,417 --> 01:04:34,083 Hvordan vi ville bli? 927 01:04:34,166 --> 01:04:36,208 Slik du bekymrer deg for Brady? 928 01:04:36,291 --> 01:04:38,333 Jeg vil at han skal være... 929 01:04:39,166 --> 01:04:40,958 En bedre mann enn deg. 930 01:04:41,500 --> 01:04:42,417 Ja. 931 01:04:42,500 --> 01:04:44,625 Og det blir han. 932 01:04:44,709 --> 01:04:46,500 Tro det eller ei, 933 01:04:47,291 --> 01:04:52,583 dere to er bedre enn meg. 934 01:04:54,833 --> 01:04:56,958 Vet du hvor du skal? 935 01:04:57,041 --> 01:04:58,208 - Jeg vet det. - Ok. 936 01:04:58,291 --> 01:04:59,458 Trenger du hjelp der? 937 01:05:00,125 --> 01:05:02,500 Jeg tenker på noe annet. 938 01:05:12,625 --> 01:05:15,083 Tida er ute! 939 01:05:25,916 --> 01:05:26,916 De er i vannparken. 940 01:05:28,291 --> 01:05:29,625 Morsomt. 941 01:05:31,542 --> 01:05:32,291 Hva er det? 942 01:05:32,375 --> 01:05:33,458 Ei slags hytte. 943 01:05:33,542 --> 01:05:34,958 Vi tror familien hans er der. 944 01:05:36,667 --> 01:05:38,333 Ta med deg et team dit. 945 01:05:38,417 --> 01:05:40,250 - Og Kartoush... - Ja? 946 01:05:40,333 --> 01:05:41,542 Brent jord. 947 01:05:42,583 --> 01:05:43,791 Ingen fanger. 948 01:05:44,542 --> 01:05:46,583 Åpne den og ha sjokolade inni? 949 01:05:47,083 --> 01:05:49,000 - Det er din tur. - Ok. Min tur. 950 01:05:49,874 --> 01:05:50,958 La oss gjøre det. 951 01:05:52,125 --> 01:05:53,166 Vet du hva du gjør? 952 01:05:53,250 --> 01:05:54,458 - Ja. - Fint tatt. 953 01:05:54,542 --> 01:05:55,791 - Jeg kan ikke... - På offensiven. 954 01:05:55,874 --> 01:05:57,375 Bare hopp hit. 955 01:05:59,458 --> 01:06:00,458 Unger? 956 01:06:01,458 --> 01:06:03,041 Jeg går en tur. 957 01:06:03,125 --> 01:06:03,958 Ha det gøy. 958 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 Hva? 959 01:06:05,833 --> 01:06:07,083 Fikser du dette, Brady? 960 01:06:10,291 --> 01:06:11,291 Ja. 961 01:06:12,125 --> 01:06:13,874 - Pass på deg selv. - Det er bra. 962 01:06:17,791 --> 01:06:18,916 Uavgjort? 963 01:06:19,458 --> 01:06:21,041 - Jepp. - Det er greit. Uavgjort. 964 01:06:21,125 --> 01:06:22,417 Ok. Så... 965 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 BEDØVELSE FOR BJØRN 966 01:06:45,250 --> 01:06:46,583 Jeg liker den nye stilen. 967 01:06:46,667 --> 01:06:48,291 Den kler deg, Abel. 968 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Din kidnappende puto. 969 01:06:52,041 --> 01:06:53,041 Søtt. 970 01:06:53,750 --> 01:06:56,208 Du tente ei lunte da du gjorde det. 971 01:06:56,709 --> 01:06:57,709 Nei. 972 01:06:58,250 --> 01:07:00,417 Jeg tror du gjorde det 973 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 da du undervurderte meg. 974 01:07:03,500 --> 01:07:05,250 Jeg har blitt herset med 975 01:07:06,458 --> 01:07:07,625 lenge nok. 976 01:07:08,916 --> 01:07:10,291 Så fra nå av 977 01:07:10,958 --> 01:07:12,500 er jeg sjefen. 978 01:07:13,833 --> 01:07:16,958 Og dette er byen min. 979 01:07:17,874 --> 01:07:19,250 Så gi meg våpnene, 980 01:07:20,125 --> 01:07:22,000 gå foran meg til bilen, 981 01:07:22,083 --> 01:07:23,791 så får jeg dere kanskje ut av dette. 982 01:07:25,709 --> 01:07:27,000 Kanskje. 983 01:07:27,458 --> 01:07:28,750 Hva om vi... 984 01:07:28,833 --> 01:07:29,874 ...sier nei? 985 01:07:31,166 --> 01:07:33,083 Helvete bryter løs. 986 01:07:38,291 --> 01:07:40,125 - Det er greit. - Det er greit. 987 01:07:50,916 --> 01:07:53,083 For en plageånd han er. 988 01:07:53,166 --> 01:07:54,000 Kverk ham. 989 01:07:54,083 --> 01:07:55,083 Oppfattet. 990 01:08:02,083 --> 01:08:03,083 Kom igjen! 991 01:08:03,583 --> 01:08:04,709 Gå! Gå! 992 01:08:06,083 --> 01:08:07,083 Raska på! 993 01:08:07,458 --> 01:08:08,458 Gå! Gå! 994 01:08:33,083 --> 01:08:34,375 Gå! Gå! 995 01:08:43,083 --> 01:08:44,083 Hva faen er dette? 996 01:08:44,874 --> 01:08:45,958 BREMS UTLØS 997 01:08:49,291 --> 01:08:50,500 Herregud! 998 01:09:23,041 --> 01:09:24,041 Kom igjen! 999 01:09:33,750 --> 01:09:34,750 Å, fanken. 1000 01:09:35,250 --> 01:09:36,250 Skyt! 1001 01:09:39,874 --> 01:09:40,874 Gå. 1002 01:10:01,291 --> 01:10:02,625 Karer! 1003 01:10:04,916 --> 01:10:05,958 Hva faen? 1004 01:10:17,750 --> 01:10:19,125 Du kan ikke gjemme deg! 1005 01:10:21,625 --> 01:10:22,916 Han er i ballgropa! 1006 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Gå! 1007 01:10:29,125 --> 01:10:30,166 Gjør kål på ham! 1008 01:10:32,458 --> 01:10:33,458 Fanken! 1009 01:10:40,125 --> 01:10:41,458 Wyatt, møt meg ved bassenget. 1010 01:10:41,542 --> 01:10:42,542 Jeg er på vei. 1011 01:10:44,041 --> 01:10:45,667 Kom igjen, gutter. Nå! 1012 01:10:46,125 --> 01:10:47,125 Pass på bak! 1013 01:10:55,667 --> 01:10:56,958 Hei! Flink bisk. 1014 01:10:57,041 --> 01:10:58,791 Jeg skylder deg en tjeneste. 1015 01:10:58,874 --> 01:10:59,958 Løp. 1016 01:11:00,709 --> 01:11:02,125 Vi stikker! 1017 01:11:05,083 --> 01:11:06,083 Faen meg herlig! 1018 01:11:09,750 --> 01:11:11,166 Har deg nå, jævel! 1019 01:11:15,083 --> 01:11:16,667 Du skal dø, gamling! 1020 01:11:28,083 --> 01:11:29,667 Din jævel. 1021 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 Ser ham. 1022 01:12:00,791 --> 01:12:01,791 Hva faen? 1023 01:12:09,750 --> 01:12:10,625 Hutch! 1024 01:12:10,709 --> 01:12:11,958 Pappa, dekk meg. 1025 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 Pappa! 1026 01:12:36,041 --> 01:12:37,083 Faen ta deg! 1027 01:12:37,667 --> 01:12:39,208 - Der er han! - Ennå ikke død. 1028 01:12:39,291 --> 01:12:40,333 Kverk ham! 1029 01:12:40,417 --> 01:12:41,417 Gå! 1030 01:12:43,000 --> 01:12:44,166 Pappa! 1031 01:12:52,333 --> 01:12:54,874 Den som er der inne, kommer aldri ut. 1032 01:12:59,166 --> 01:13:01,291 Mansell-familiens regler, 1033 01:13:01,375 --> 01:13:05,291 åttende prinsipp: I mørke, la frykten gjøre deg sterkere. 1034 01:13:16,166 --> 01:13:17,874 Hva faen? 1035 01:13:32,750 --> 01:13:36,041 Gjør en utfordring til en mulighet. 1036 01:13:37,291 --> 01:13:39,041 Det femte prinsippet. 1037 01:14:00,874 --> 01:14:03,291 Ikke gjør dette. 1038 01:14:03,375 --> 01:14:05,208 Jeg gjør bare jobben min. 1039 01:14:06,542 --> 01:14:09,166 Max! Beskytt Sammy. 1040 01:14:19,583 --> 01:14:22,625 Jeg kappet hodet av den forrige som utfordret meg. 1041 01:14:23,125 --> 01:14:24,125 Titt-tei. 1042 01:14:34,083 --> 01:14:37,041 Ikke ta med en machete til en katana-duell. 1043 01:14:37,125 --> 01:14:38,709 Det er prinsipp nummer én. 1044 01:14:44,709 --> 01:14:46,791 Ikke drep meg. 1045 01:15:00,833 --> 01:15:01,874 Hva skjer, nevø? 1046 01:15:03,791 --> 01:15:05,874 Faren din ville ha vært stolt av deg. 1047 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 Wyatt. 1048 01:15:07,874 --> 01:15:09,833 Jeg ble skutt i beinet. 1049 01:15:13,625 --> 01:15:14,625 Faen. 1050 01:15:15,041 --> 01:15:16,542 Greit. Hold den der. 1051 01:15:16,625 --> 01:15:17,625 Takk. 1052 01:15:18,542 --> 01:15:19,542 - Greit. - Ok. 1053 01:15:19,583 --> 01:15:20,667 - Ladd. Klar. - Ok. 1054 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 - Jeg hører med pappa. - Ok. 1055 01:15:25,250 --> 01:15:26,250 Pappa. 1056 01:15:37,041 --> 01:15:38,166 Lendina? 1057 01:15:41,958 --> 01:15:43,166 Hvem sendte deg? 1058 01:15:45,542 --> 01:15:46,667 Ingen. 1059 01:15:46,958 --> 01:15:49,583 Jeg er her med familien. Skaper minner. 1060 01:15:50,041 --> 01:15:51,333 Hva gjør du her? 1061 01:15:53,542 --> 01:15:55,166 Jeg skal ta deg. 1062 01:15:55,916 --> 01:15:58,750 Jeg liker det lille imperiet mitt. 1063 01:15:59,500 --> 01:16:01,333 Agent eller familiefar, 1064 01:16:01,417 --> 01:16:05,125 det er uvesentlig, for jeg liker ikke 1065 01:16:05,791 --> 01:16:09,166 folk som prøver å ødelegge sinnsroen min. 1066 01:16:10,333 --> 01:16:13,291 Men slik er jeg. 1067 01:16:44,458 --> 01:16:46,709 Tja, tja. 1068 01:16:46,791 --> 01:16:49,291 Er det ikke minnemannen? 1069 01:16:49,375 --> 01:16:51,791 Hva skjedde med mai tai-er på stranda? 1070 01:16:51,874 --> 01:16:55,417 Du lager en vei 1071 01:16:55,500 --> 01:16:58,250 av ødeleggelse hvor enn du drar. 1072 01:16:59,083 --> 01:17:02,874 Vet du hvor viktig denne byen er for virksomheten min? 1073 01:17:03,291 --> 01:17:05,208 Hva faen tenker du på? 1074 01:17:05,833 --> 01:17:08,041 FBI, parkvokter... 1075 01:17:08,125 --> 01:17:10,583 Faen! Du er et null. 1076 01:17:10,667 --> 01:17:12,000 Og nå... 1077 01:17:13,000 --> 01:17:14,791 ...skal du miste alt. 1078 01:17:15,333 --> 01:17:18,667 Og vil du vite hvorfor, kompis? 1079 01:17:19,667 --> 01:17:22,375 Fordi du køddet med feil hurpe. 1080 01:17:25,833 --> 01:17:28,166 Kverk ham. Han kjeder meg. 1081 01:17:37,791 --> 01:17:39,874 Nei! 1082 01:17:40,874 --> 01:17:42,667 Faen! 1083 01:17:44,709 --> 01:17:46,250 Fy faen! 1084 01:17:53,874 --> 01:17:55,500 Legg deg ned, tosk. 1085 01:17:56,125 --> 01:17:58,125 Tror du du slipper unna med dette? 1086 01:17:59,166 --> 01:18:01,375 Du trenger en lærepenge, drittsekk. 1087 01:18:03,791 --> 01:18:05,166 Faen ta minnene dine. 1088 01:18:05,250 --> 01:18:06,625 Faen ta familien din. 1089 01:18:06,709 --> 01:18:08,166 Og mest av alt, 1090 01:18:08,250 --> 01:18:09,458 faen ta deg. 1091 01:18:10,000 --> 01:18:12,291 Dø, jævel. 1092 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 Hva faen? 1093 01:18:24,916 --> 01:18:26,250 Hvem er du? 1094 01:18:30,083 --> 01:18:31,667 Hans bedre halvdel. 1095 01:18:43,375 --> 01:18:44,625 Becca! 1096 01:19:04,375 --> 01:19:05,750 Drep henne. 1097 01:19:09,500 --> 01:19:11,791 Ikke kødd med en bjørnemor... 1098 01:19:18,791 --> 01:19:19,791 Hutch! 1099 01:19:19,833 --> 01:19:21,750 Dere hørte sjefen. Drep henne. 1100 01:19:22,041 --> 01:19:23,375 Fyr! 1101 01:19:23,958 --> 01:19:27,041 Fyr her! 1102 01:19:27,125 --> 01:19:28,625 Gærne gringos! 1103 01:20:03,542 --> 01:20:04,833 Går det bra med dem? 1104 01:20:05,375 --> 01:20:06,083 Ja. 1105 01:20:06,166 --> 01:20:08,291 Bare nok en Mansell-ferie. 1106 01:20:57,291 --> 01:20:58,958 Vi spør ikke igjen. 1107 01:20:59,750 --> 01:21:00,916 Hvem er dere? 1108 01:21:04,709 --> 01:21:06,709 Vi? Vi er... 1109 01:21:08,000 --> 01:21:09,250 Vi er gift. 1110 01:21:09,333 --> 01:21:11,291 Ja. Vi er gift. 1111 01:21:26,625 --> 01:21:27,625 Ja. 1112 01:21:29,083 --> 01:21:31,542 ...hvorfor Hutch og Rebecca Mansell... 1113 01:21:36,166 --> 01:21:37,791 Men, sir. Jeg kan ikke gjøre det. 1114 01:21:37,874 --> 01:21:39,958 Det er lik overalt. 1115 01:21:40,041 --> 01:21:42,000 Dette er som en krigssone. 1116 01:21:42,750 --> 01:21:44,125 Jeg gir faen! 1117 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 Ja... 1118 01:21:46,417 --> 01:21:47,667 Ja, sir. Jeg skjønner. 1119 01:21:48,500 --> 01:21:51,000 Klart og tydelig. Ja. 1120 01:21:59,625 --> 01:22:01,041 Dere kan gå. 1121 01:22:04,333 --> 01:22:05,500 Hent nøklene... 1122 01:22:06,667 --> 01:22:07,709 ...til håndjernene. 1123 01:22:15,125 --> 01:22:17,542 Hutch. Etter denne ferien... 1124 01:22:17,625 --> 01:22:18,874 Ja? 1125 01:22:19,791 --> 01:22:21,125 Trenger vi en ferie. 1126 01:22:27,291 --> 01:22:28,291 Vi klarte det! 1127 01:22:30,083 --> 01:22:34,166 Vi dro til Plummerville og kom tilbake like hele. 1128 01:22:34,709 --> 01:22:36,916 Ja. 1129 01:22:37,333 --> 01:22:39,041 - Nesten. - Nesten. 1130 01:22:39,125 --> 01:22:42,000 Hør. En ting som vil hjelpe oss med å aldri glemme. 1131 01:22:42,083 --> 01:22:43,709 Så gi en applaus til Sammy. 1132 01:22:43,791 --> 01:22:45,667 Hva var ideen med dette? 1133 01:22:45,750 --> 01:22:47,166 Max og Wyatt! 1134 01:22:47,250 --> 01:22:48,333 Vi bør ringe dem en dag. 1135 01:22:48,417 --> 01:22:50,750 Vi har nok gitt dem nok problemer. 1136 01:22:51,375 --> 01:22:53,166 Jeg gleder meg til neste sommerferie. 1137 01:22:53,250 --> 01:22:54,750 Du blir vel med, bestefar? 1138 01:22:54,833 --> 01:22:56,916 - Ja visst, Sammy! - Jeg savner ballgropa. 1139 01:22:57,000 --> 01:22:58,417 Ja, se på det. 1140 01:22:58,500 --> 01:23:00,874 Jeg husker det. Tok du det? 1141 01:23:01,417 --> 01:23:02,625 - Veldig bra. - Ja. 1142 01:23:03,083 --> 01:23:04,375 Proff-fotograf. 1143 01:29:19,208 --> 01:29:21,208 Tekst: Jon Ivar Sæterbø