1 00:00:02,919 --> 00:00:05,171 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:26,443 --> 00:00:28,695 ♪ ♪ 3 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 (heavy breathing) 4 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 ♪ ♪ 5 00:01:01,394 --> 00:01:02,812 (squelching) 6 00:01:06,608 --> 00:01:09,235 (takes deep breath) 7 00:01:22,248 --> 00:01:23,792 (blows) 8 00:01:27,253 --> 00:01:30,382 (sizzling) 9 00:01:33,218 --> 00:01:35,512 - You can't do that in here. - (lighter snaps shut) 10 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 (Hutch groans quietly) 11 00:01:39,307 --> 00:01:40,766 (dog grunts) 12 00:01:40,767 --> 00:01:44,938 Okay. Who the fuck are you two? 13 00:01:46,356 --> 00:01:48,065 Us? 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,403 - We're... (panting) - (grunts) 15 00:01:55,782 --> 00:01:58,283 (snoring softly) 16 00:01:58,284 --> 00:01:59,994 ("The Good Life" by José James playing) 17 00:01:59,995 --> 00:02:04,039 ♪ It's the good life ♪ 18 00:02:04,040 --> 00:02:05,207 ♪ Full of fun ♪ 19 00:02:05,208 --> 00:02:08,836 ♪ Seems to be the ideal ♪ 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,170 - (cat mews) - BECCA: Morning, baby. 21 00:02:10,171 --> 00:02:11,588 - Let me look at that. - Hmm? 22 00:02:11,589 --> 00:02:13,590 ♪ Yes, the good life lets you hide ♪ 23 00:02:13,591 --> 00:02:17,345 - (thunder crashes) - ♪ All the sadness you feel ♪ 24 00:02:19,597 --> 00:02:21,932 ♪ You won't really ♪ 25 00:02:21,933 --> 00:02:23,642 ♪ Fall in love ♪ 26 00:02:23,643 --> 00:02:28,022 ♪ 'Cause you can't take the chance ♪ 27 00:02:28,023 --> 00:02:32,109 ♪ So be honest with yourself ♪ 28 00:02:32,110 --> 00:02:36,864 ♪ Don't try to fake romance ♪ 29 00:02:36,865 --> 00:02:39,408 ♪ Yes, the good life ♪ 30 00:02:39,409 --> 00:02:41,201 - BECCA: See you, sweetheart. - BRADY: Bye, Mom. 31 00:02:41,202 --> 00:02:44,997 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,666 ♪ Like the heartaches ♪ 33 00:02:47,667 --> 00:02:49,793 ♪ When you learn you must ♪ 34 00:02:49,794 --> 00:02:52,964 ♪ Face them alone ♪ 35 00:02:54,090 --> 00:02:56,175 ♪ Please remember ♪ 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,218 - ♪ I still want you ♪ - (groaning) 37 00:02:58,219 --> 00:03:00,387 - (gunshot) - ♪ And in case ♪ 38 00:03:00,388 --> 00:03:03,599 - ♪ You wonder why ♪ - (grunting and groaning) 39 00:03:03,600 --> 00:03:05,977 ♪ Well, just wake up ♪ 40 00:03:07,020 --> 00:03:10,398 ♪ Well, just wake up ♪ 41 00:03:11,691 --> 00:03:13,692 ♪ Well, just wake up ♪ 42 00:03:13,693 --> 00:03:16,528 ♪ Kiss that good life ♪ 43 00:03:16,529 --> 00:03:21,492 ♪ Goodbye. ♪ 44 00:03:21,493 --> 00:03:23,535 - (song ends) - (high-pitched ringing) 45 00:03:23,536 --> 00:03:26,663 (grunting fiercely) 46 00:03:26,664 --> 00:03:29,416 (panting) 47 00:03:29,417 --> 00:03:32,169 ("The Power of Love" ringtone playing) 48 00:03:32,170 --> 00:03:35,173 (high-pitched ringing fades) 49 00:03:43,223 --> 00:03:45,517 (Hutch inhales sharply, groans) 50 00:03:47,811 --> 00:03:50,355 (panting) 51 00:03:53,066 --> 00:03:55,151 (phone chimes, vibrates) 52 00:04:03,034 --> 00:04:05,662 (continues panting) 53 00:04:15,421 --> 00:04:18,174 (typing on phone) 54 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 (sighing) 55 00:04:33,940 --> 00:04:35,023 (sizzling) 56 00:04:35,024 --> 00:04:37,235 (TV playing indistinctly) 57 00:04:38,194 --> 00:04:40,445 Sammy? Fruit, please. 58 00:04:40,446 --> 00:04:42,781 - Okey dokey. - BECCA: Brady, eat the protein. 59 00:04:42,782 --> 00:04:44,533 I am good. 60 00:04:44,534 --> 00:04:45,534 (Becca scoffs) 61 00:04:45,535 --> 00:04:47,286 BECCA: Clean your plate, please. 62 00:04:47,287 --> 00:04:49,329 - Hey, that's Dad's. - BRADY: Is he even home? 63 00:04:49,330 --> 00:04:50,455 - Bye, Lasagna. - (Lasagna meows) 64 00:04:50,456 --> 00:04:52,291 Hey, cut him some slack, okay? 65 00:04:52,292 --> 00:04:53,792 - Always. - (horn honking outside) 66 00:04:53,793 --> 00:04:55,127 BECCA: Hold up. 67 00:04:55,128 --> 00:04:57,212 - I love you. - Okay. Love you. 68 00:04:57,213 --> 00:04:58,714 - Hey, babe. - SAMMY: My friends are here. 69 00:04:58,715 --> 00:05:01,842 - Okay. Uh, have a nice... - (horn honks outside) 70 00:05:01,843 --> 00:05:03,468 (sighs) Hey, hon? 71 00:05:03,469 --> 00:05:05,220 I, uh, slept in the basement 72 00:05:05,221 --> 00:05:06,972 - so I wouldn't wake you. - Uh-huh. 73 00:05:06,973 --> 00:05:10,560 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 74 00:05:11,936 --> 00:05:14,563 Well, uh... 75 00:05:14,564 --> 00:05:17,983 the other team was kind of, you know, physical. 76 00:05:17,984 --> 00:05:20,320 - Yeah? - So he, um... 77 00:05:21,237 --> 00:05:23,822 I'll let him tell you. Very busy day. 78 00:05:23,823 --> 00:05:27,993 I've got three showings and one confirmed sale. 79 00:05:27,994 --> 00:05:29,411 And, uh... 80 00:05:29,412 --> 00:05:31,246 Oh. Brady stole your coffee. 81 00:05:31,247 --> 00:05:32,664 You're gonna have to make some more. 82 00:05:32,665 --> 00:05:34,667 - Well, we had-- - Hutch, you're bleeding. 83 00:05:35,835 --> 00:05:37,878 - All right, we should, uh... - (door closes) 84 00:05:37,879 --> 00:05:40,297 (clears throat, sighs) 85 00:05:40,298 --> 00:05:42,674 (truck backup alarm beeping outside) 86 00:05:42,675 --> 00:05:44,092 Oh, damn it. 87 00:05:44,093 --> 00:05:45,637 Hey! 88 00:05:46,638 --> 00:05:48,181 Hey, buddy. 89 00:05:48,973 --> 00:05:50,349 - Hey, man. - BRADY: Bye, Mom. 90 00:05:50,350 --> 00:05:51,725 - SAMMY: Bye, Mom. - HUTCH: Yeah. 91 00:05:51,726 --> 00:05:54,229 - BECCA: Have a great day! - BRADY: All right. 92 00:05:56,064 --> 00:05:57,522 - SAMMY: Hey, guys. - FRIEND: Hi, Sammy. 93 00:05:57,523 --> 00:05:59,191 - HUTCH: Hey, you... - FRIEND: Love your shoes. 94 00:05:59,192 --> 00:06:00,567 - BRADY: Morning. - FRIEND 2: Oh, love yours, too. 95 00:06:00,568 --> 00:06:01,985 - SAMMY: Yours, too. - FRIEND 2: Thank you. 96 00:06:01,986 --> 00:06:03,528 Yeah, I got 'em from the mall. 97 00:06:03,529 --> 00:06:04,655 FRIEND 1: Are you going anywhere for summer break? 98 00:06:04,656 --> 00:06:06,198 FRIEND 2: Yeah, I'm going bowling. 99 00:06:06,199 --> 00:06:08,451 (conversation continues indistinctly) 100 00:06:11,704 --> 00:06:13,289 BECCA: Hutch? 101 00:06:14,582 --> 00:06:16,042 What's up, hon? 102 00:06:16,834 --> 00:06:18,710 You know... 103 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 (scoffs) 104 00:06:21,506 --> 00:06:25,217 Uh, summer break's in just a few days, and... 105 00:06:25,218 --> 00:06:28,053 We should do something as a family. Yeah. 106 00:06:28,054 --> 00:06:30,514 I, uh... I'll make a plan. 107 00:06:30,515 --> 00:06:33,392 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 108 00:06:33,393 --> 00:06:35,352 - At dinner. I'll make lasagna. - (sighs) 109 00:06:35,353 --> 00:06:38,063 - Sure, Hutch. (laughs) - No, I can do it. I... 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,399 I have... I have one assignment today. 111 00:06:40,400 --> 00:06:44,152 Uh, but then tonight you'll see, 112 00:06:44,153 --> 00:06:46,698 uh, the whole thing planned out. 113 00:06:55,915 --> 00:06:57,625 What's going on? 114 00:06:59,711 --> 00:07:01,169 (Becca sighs) 115 00:07:01,170 --> 00:07:02,672 Never mind. 116 00:07:06,884 --> 00:07:09,637 ♪ ♪ 117 00:07:22,317 --> 00:07:23,860 (elevator bell dings) 118 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 (quiet chatter) 119 00:07:41,878 --> 00:07:43,796 (elevator bell dings) 120 00:07:54,849 --> 00:07:56,726 (takes deep breath) 121 00:07:59,020 --> 00:08:01,314 (jazzy melody playing) 122 00:08:12,784 --> 00:08:14,327 There you are. 123 00:08:26,005 --> 00:08:28,341 Looks like your day went long. 124 00:08:29,175 --> 00:08:31,551 It was a bit more... big. 125 00:08:31,552 --> 00:08:34,680 Bit more than the prep said it would be. 126 00:08:36,057 --> 00:08:38,309 The data card. 127 00:08:39,477 --> 00:08:41,604 (clears throat) 128 00:08:44,065 --> 00:08:45,650 (sighs) 129 00:08:47,360 --> 00:08:49,945 It was a straightforward snatch, Hutch. 130 00:08:49,946 --> 00:08:54,033 It started as a straightforward snatch. 131 00:08:54,826 --> 00:08:57,036 You guys having fun at the convention? 132 00:08:57,870 --> 00:09:01,958 Asshole, we're not here for the fucking convention. 133 00:09:03,418 --> 00:09:05,502 - (grunting, yelling) - (two gunshots) 134 00:09:05,503 --> 00:09:07,797 - Where's the card? - (whimpering) 135 00:09:08,464 --> 00:09:09,548 (grunts, coughs) 136 00:09:09,549 --> 00:09:12,218 (grunting and groaning) 137 00:09:15,430 --> 00:09:16,764 (yells in pain) 138 00:09:17,890 --> 00:09:19,308 Oh, my. 139 00:09:34,866 --> 00:09:36,575 Please! Someone help us. (stammers) 140 00:09:36,576 --> 00:09:39,704 AUTOMATED VOICE: An operator will assist you shortly. 141 00:09:41,706 --> 00:09:43,749 (grunting) 142 00:09:45,793 --> 00:09:47,794 (cries out) 143 00:09:47,795 --> 00:09:49,589 (crunching) 144 00:09:51,132 --> 00:09:52,675 (whimpering) 145 00:09:56,929 --> 00:09:59,557 - (breathing heavily) - (others groaning) 146 00:10:08,441 --> 00:10:10,443 (gun cocks) 147 00:10:19,285 --> 00:10:21,370 (elevator bell dings) 148 00:10:24,957 --> 00:10:26,626 (body thuds) 149 00:10:28,544 --> 00:10:30,795 Right. Straightforward snatch. 150 00:10:30,796 --> 00:10:34,382 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 151 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 ♪ ♪ 152 00:10:39,972 --> 00:10:42,725 Wait. No, they had MP7s. 153 00:10:52,360 --> 00:10:54,445 - (explosion booms) - (man yells) 154 00:10:55,238 --> 00:10:56,363 Corsicans, huh? 155 00:10:56,364 --> 00:10:58,032 With MP7s. 156 00:10:58,824 --> 00:11:00,617 Well, we always suspected there might be 157 00:11:00,618 --> 00:11:02,994 another interested party in the mix. 158 00:11:02,995 --> 00:11:04,872 Only one? 159 00:11:06,040 --> 00:11:08,208 (tires squealing) 160 00:11:08,209 --> 00:11:11,753 ("100% Feminista" by MC Carol & Karol Conká plays over stereo) 161 00:11:11,754 --> 00:11:13,922 (song continues with lyrics in Portuguese) 162 00:11:13,923 --> 00:11:15,758 (tires squealing) 163 00:11:19,345 --> 00:11:21,347 (sighs) 164 00:11:24,684 --> 00:11:26,184 (electrical crackling) 165 00:11:26,185 --> 00:11:28,938 - (fierce grunting) - ("100% Feminista" continues) 166 00:11:30,773 --> 00:11:33,484 (grunting and groaning) 167 00:11:35,861 --> 00:11:36,778 (song stops) 168 00:11:36,779 --> 00:11:39,239 - Brazilians? - HUTCH: Yeah. 169 00:11:39,240 --> 00:11:40,907 With machetes? 170 00:11:40,908 --> 00:11:42,033 The sharp kind. 171 00:11:42,034 --> 00:11:44,078 (song resumes) 172 00:11:50,251 --> 00:11:51,418 (song stops) 173 00:11:51,419 --> 00:11:52,836 Oh, my. 174 00:11:52,837 --> 00:11:54,087 Yeah. 175 00:11:54,088 --> 00:11:55,380 Oh, my. 176 00:11:55,381 --> 00:11:57,507 (tablet beeping) 177 00:11:57,508 --> 00:11:59,719 (trilling, beeping) 178 00:12:03,389 --> 00:12:05,307 Well, I'd say it was worth it. 179 00:12:05,308 --> 00:12:07,059 Because this checks out. 180 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 Which brings you 800 grand closer. 181 00:12:13,566 --> 00:12:15,776 And how much more do I owe? 182 00:12:16,569 --> 00:12:18,821 30 million, give or take. 183 00:12:19,739 --> 00:12:21,115 (snaps fingers) 184 00:12:24,493 --> 00:12:27,413 - Your next mission. - (Hutch sighs) 185 00:12:28,539 --> 00:12:30,750 (folder rustling) 186 00:12:32,918 --> 00:12:34,086 I can't. 187 00:12:36,756 --> 00:12:37,964 Hutch... 188 00:12:37,965 --> 00:12:39,841 I'm trying to help you pay off a debt. 189 00:12:39,842 --> 00:12:43,386 One we very graciously paid on your behalf 190 00:12:43,387 --> 00:12:46,932 when you burnt all the Russian's stack of money. 191 00:12:51,437 --> 00:12:53,104 At the rate you're going, 192 00:12:53,105 --> 00:12:56,609 you'll have paid off the obshchak by spring. 193 00:12:57,401 --> 00:12:59,737 Gonna take a va... 194 00:13:00,613 --> 00:13:03,198 I'm gonna take a break. 195 00:13:03,199 --> 00:13:05,451 ♪ ♪ 196 00:13:17,088 --> 00:13:18,673 Good luck. 197 00:13:22,218 --> 00:13:24,302 What do I need luck for? 198 00:13:24,303 --> 00:13:27,765 You... take a break? 199 00:13:28,599 --> 00:13:31,184 This job is in your nature, 200 00:13:31,185 --> 00:13:34,188 and nature always wins. 201 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 Wherever you go... 202 00:13:40,486 --> 00:13:42,113 ...there you are. 203 00:13:52,665 --> 00:13:55,584 (Hutch groaning softly) 204 00:14:01,215 --> 00:14:03,050 (body thuds) 205 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 (chuckles) 206 00:14:09,473 --> 00:14:11,099 Wild times await. 207 00:14:11,100 --> 00:14:13,685 This summer, drive to Plummerville, 208 00:14:13,686 --> 00:14:15,353 smack-dab in the middle of America, 209 00:14:15,354 --> 00:14:19,149 and join me, Wild Bill, for summer fun. 210 00:14:19,150 --> 00:14:21,401 (laughs) With the majestic midway. 211 00:14:21,402 --> 00:14:22,986 Hey! 212 00:14:22,987 --> 00:14:26,448 And to top it off, America's first and finest 213 00:14:26,449 --> 00:14:29,784 water park! 214 00:14:29,785 --> 00:14:31,911 You kids having summer fun? 215 00:14:31,912 --> 00:14:34,706 BOTH: Sure are, Mr. Wild Bill... (screaming) 216 00:14:34,707 --> 00:14:38,960 WILD BILL: Slides for miles and miles! 217 00:14:38,961 --> 00:14:42,589 Because Plummerville is... 218 00:14:42,590 --> 00:14:44,174 (ducks quacking) 219 00:14:44,175 --> 00:14:46,050 ...Summerville! 220 00:14:46,051 --> 00:14:50,847 So come on back to Wild Bill's again and again! 221 00:14:50,848 --> 00:14:53,099 Again and again... 222 00:14:53,100 --> 00:14:54,934 (chuckles) 223 00:14:54,935 --> 00:14:56,019 Yeah. 224 00:14:56,020 --> 00:14:57,812 Um, that commercial is really old. 225 00:14:57,813 --> 00:14:59,814 Are you sure it's still a place? 226 00:14:59,815 --> 00:15:01,483 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 227 00:15:01,484 --> 00:15:03,026 The hotel and the water park, 228 00:15:03,027 --> 00:15:05,862 uh, the duck boats and the midway. 229 00:15:05,863 --> 00:15:07,238 What's a duck boat? 230 00:15:07,239 --> 00:15:10,742 It's, um... it's like a bus that floats. 231 00:15:10,743 --> 00:15:12,577 Uh, it's a military vehicle. 232 00:15:12,578 --> 00:15:14,078 Grandpa will love it. 233 00:15:14,079 --> 00:15:16,790 - We're bringing Grandpa? - We're bringing Grandpa? 234 00:15:16,791 --> 00:15:18,333 - Yeah, of course. - (Brady sighs) 235 00:15:18,334 --> 00:15:21,377 You know what? Um, I volunteer to stay home. 236 00:15:21,378 --> 00:15:23,963 - Yeah, that's not gonna happen. - HUTCH: Yeah, Brady, listen. 237 00:15:23,964 --> 00:15:25,757 This is gonna be the most fu... 238 00:15:25,758 --> 00:15:27,259 What happened to your eye? 239 00:15:29,053 --> 00:15:31,221 Somebody fouled me at the game. 240 00:15:31,222 --> 00:15:32,889 What game? 241 00:15:32,890 --> 00:15:34,599 The one you missed. 242 00:15:34,600 --> 00:15:35,934 You're right. 243 00:15:35,935 --> 00:15:37,435 We do need to spend more time together 244 00:15:37,436 --> 00:15:39,103 - as a family. - Yeah. 245 00:15:39,104 --> 00:15:41,147 This is one of those places you went when you were a kid. 246 00:15:41,148 --> 00:15:42,816 Okay, that makes it sound like 247 00:15:42,817 --> 00:15:44,567 I went to a lot of places, okay? 248 00:15:44,568 --> 00:15:46,569 Dad took us on one vacation. 249 00:15:46,570 --> 00:15:49,113 One. To Plummerville. 250 00:15:49,114 --> 00:15:51,825 ♪ ♪ 251 00:15:51,826 --> 00:15:54,619 (clears throat) Listen. 252 00:15:54,620 --> 00:15:57,330 In life, when times get tough, 253 00:15:57,331 --> 00:16:02,001 you need to have happy memories to carry you through, 254 00:16:02,002 --> 00:16:03,795 and I just want to show you guys 255 00:16:03,796 --> 00:16:05,797 the place that made me happiest. 256 00:16:05,798 --> 00:16:07,757 You know, make some memories for you. 257 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Would you let me do that, please? 258 00:16:09,260 --> 00:16:11,971 - (snickers) - (Lasagna meowing) 259 00:16:13,013 --> 00:16:15,431 - Well, hello, Lasagna. - (Hutch chuckling) 260 00:16:15,432 --> 00:16:18,017 Okay. 261 00:16:18,018 --> 00:16:19,519 All right, Hutch. Sure. 262 00:16:19,520 --> 00:16:20,854 - Really? - Yeah. 263 00:16:20,855 --> 00:16:23,022 - (chuckling): Really? - Yeah. (laughs) 264 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 Come on, kids, it could be an adventure. 265 00:16:24,859 --> 00:16:25,984 An adventure. 266 00:16:25,985 --> 00:16:27,610 - Yeah. - That's it. 267 00:16:27,611 --> 00:16:29,905 ("More Today Than Yesterday" by Spiral Starecase playing) 268 00:16:31,907 --> 00:16:34,368 (quiet chatter) 269 00:16:35,911 --> 00:16:39,414 ♪ I don't remember what day it was... ♪ 270 00:16:39,415 --> 00:16:40,833 SAMMY: Grandpa. 271 00:16:42,751 --> 00:16:44,127 - HUTCH: Hey, Dad. - Mm-hmm. 272 00:16:44,128 --> 00:16:45,670 You got to put out the cigar. 273 00:16:45,671 --> 00:16:46,838 Secondhand smoke. 274 00:16:46,839 --> 00:16:49,007 (laughing) 275 00:16:49,008 --> 00:16:51,634 ♪ All I know is... ♪ 276 00:16:51,635 --> 00:16:53,679 No such thing. 277 00:16:54,513 --> 00:16:55,847 (Sammy coughing) 278 00:16:55,848 --> 00:16:58,182 ♪ And if all my dreams come true ♪ 279 00:16:58,183 --> 00:17:00,351 ♪ I'll be spending time with you... ♪ 280 00:17:00,352 --> 00:17:03,354 (sizzling) 281 00:17:03,355 --> 00:17:05,148 Let's do this! 282 00:17:05,149 --> 00:17:07,318 ♪ In love with you ♪ 283 00:17:08,527 --> 00:17:11,029 ♪ With each day comes a new way... ♪ 284 00:17:11,030 --> 00:17:13,031 Hutch, start the car! (laughs) 285 00:17:13,032 --> 00:17:15,283 - Here? - Yeah. 286 00:17:15,284 --> 00:17:18,786 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 287 00:17:18,787 --> 00:17:22,498 ♪ My mind starts to wander ♪ 288 00:17:22,499 --> 00:17:25,209 (over car stereo): ♪ And if all my dreams come true ♪ 289 00:17:25,210 --> 00:17:27,879 ♪ I'll be spending time with you ♪ 290 00:17:27,880 --> 00:17:29,339 - (turns up volume) - ♪ Oh ♪ 291 00:17:29,340 --> 00:17:32,508 (singing along): ♪ I love you more today ♪ 292 00:17:32,509 --> 00:17:35,012 ♪ Than yesterday ♪ 293 00:17:36,805 --> 00:17:39,390 ♪ But not as much ♪ 294 00:17:39,391 --> 00:17:43,061 ♪ As tomorrow ♪ 295 00:17:43,062 --> 00:17:48,233 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 296 00:17:49,276 --> 00:17:52,570 ♪ But, darling, not as much ♪ 297 00:17:52,571 --> 00:17:56,574 ♪ As tomorrow ♪ 298 00:17:56,575 --> 00:18:00,036 ♪ Every day's a new day ♪ 299 00:18:00,037 --> 00:18:02,705 ♪ Every time I love ya ♪ 300 00:18:02,706 --> 00:18:05,750 - ♪ Every day's a new day... ♪ - (song fades) 301 00:18:05,751 --> 00:18:07,085 BRADY: Oldest water park? 302 00:18:07,086 --> 00:18:09,087 Is that something we want to advertise? 303 00:18:09,088 --> 00:18:11,589 HUTCH: Yeah, well, it's historic. 304 00:18:11,590 --> 00:18:15,219 Kids, you're in here. 305 00:18:15,970 --> 00:18:18,222 BRADY: Oh, we're sharing a room. 306 00:18:19,098 --> 00:18:22,350 - And where's Grandpa sleeping? - Uh, he's next door. 307 00:18:22,351 --> 00:18:25,561 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 308 00:18:25,562 --> 00:18:27,230 Yeah. I'm sorry. 309 00:18:27,231 --> 00:18:29,649 We can all sleep in the old lodge. 310 00:18:29,650 --> 00:18:32,402 N... Uh, not gonna happen. 311 00:18:32,403 --> 00:18:34,946 (chuckling): Just me, then. 312 00:18:34,947 --> 00:18:36,114 Fine. 313 00:18:36,115 --> 00:18:37,782 You can have my room. 314 00:18:37,783 --> 00:18:39,200 - Thank you. - Great. 315 00:18:39,201 --> 00:18:41,537 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 316 00:18:43,998 --> 00:18:46,290 The honeymoon suite. 317 00:18:46,291 --> 00:18:47,750 Oh, yeah. 318 00:18:47,751 --> 00:18:50,045 That's what I'm talking about. 319 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 - Whoo! -(door closes) - (Becca sighs) 320 00:18:52,840 --> 00:18:54,799 Look at that, huh? 321 00:18:54,800 --> 00:18:56,300 Take it in. 322 00:18:56,301 --> 00:18:58,386 - Yeah. - (chuckles) 323 00:18:58,387 --> 00:19:00,138 (inhales sharply) 324 00:19:00,139 --> 00:19:03,517 This is where business gets done. 325 00:19:04,852 --> 00:19:06,894 Yeah. 326 00:19:06,895 --> 00:19:08,814 (Hutch chuckles) 327 00:19:09,815 --> 00:19:11,149 You don't like it? 328 00:19:11,150 --> 00:19:13,443 No, I'm-I'm taking it in. 329 00:19:13,444 --> 00:19:16,280 I smell cigars. 330 00:19:17,114 --> 00:19:19,490 But I'm happy that you're happy. 331 00:19:19,491 --> 00:19:22,785 (laughs) And that we're all together. 332 00:19:22,786 --> 00:19:24,746 It's gonna be great. 333 00:19:24,747 --> 00:19:26,372 (laughing) 334 00:19:26,373 --> 00:19:29,083 ("Tres Delinquentes" by Delinquent Habits playing) 335 00:19:29,084 --> 00:19:30,835 SAMMY: Water park time. 336 00:19:30,836 --> 00:19:33,296 - (Hutch clears throat) - (Becca sighs) 337 00:19:33,297 --> 00:19:35,381 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 338 00:19:35,382 --> 00:19:38,301 ♪ I flex my brazos hardcore, down for the clicka ♪ 339 00:19:38,302 --> 00:19:40,636 ♪ Who's that emanating funk through the speaka? ♪ 340 00:19:40,637 --> 00:19:42,889 ♪ Bass gets to thumpin', rucas get to pumpin' ♪ 341 00:19:42,890 --> 00:19:45,433 ♪ Who's that rockin'? Got the party start jumpin' ♪ 342 00:19:45,434 --> 00:19:48,019 ♪ Blastin' through, ha, no need for the booyah ♪ 343 00:19:48,020 --> 00:19:50,271 ♪ Right hammer with the one knuckle eye-shot through ya ♪ 344 00:19:50,272 --> 00:19:52,231 ♪ Step to the crowd, I feel the strain ♪ 345 00:19:52,232 --> 00:19:53,691 ♪ Throw chingasos in the mosh pit... ♪ 346 00:19:53,692 --> 00:19:54,984 It's paradise. 347 00:19:54,985 --> 00:19:57,236 - It's like the tropics... - (laughing) 348 00:19:57,237 --> 00:20:00,199 ...mixed with Europe. 349 00:20:01,033 --> 00:20:03,951 - Hello. - Closed. Sorry. 350 00:20:03,952 --> 00:20:05,661 - What? - There was an incident. 351 00:20:05,662 --> 00:20:07,872 Water park's closed for the rest of the day. 352 00:20:07,873 --> 00:20:09,082 - HUTCH: For how long? - 24 hours. 353 00:20:09,083 --> 00:20:10,792 Here's a coupon for hot dogs. 354 00:20:10,793 --> 00:20:11,959 Come again. Sorry. 355 00:20:11,960 --> 00:20:13,544 Lame. 356 00:20:13,545 --> 00:20:15,046 I'm out of here, kids. 357 00:20:15,047 --> 00:20:18,633 Checking out the old lodge. 358 00:20:18,634 --> 00:20:20,134 Hot dogs. 359 00:20:20,135 --> 00:20:22,845 ♪ We're all going on a summer holiday... ♪ 360 00:20:22,846 --> 00:20:24,430 COOK: Number 52's up! 361 00:20:24,431 --> 00:20:27,684 YOUNG HUTCH: Harry, Dad's bringing the food! 362 00:20:28,602 --> 00:20:30,603 YOUNG HARRY: Yo, what's up, Hutch? 363 00:20:30,604 --> 00:20:34,607 ♪ No more worries for me or you ♪ 364 00:20:34,608 --> 00:20:36,192 ♪ For a week or two... ♪ 365 00:20:36,193 --> 00:20:40,029 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 366 00:20:40,030 --> 00:20:42,574 Wait till you see the lodge. 367 00:20:43,367 --> 00:20:45,451 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 368 00:20:45,452 --> 00:20:47,204 (laughter) 369 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 MAN: Something wrong, pal? 370 00:20:53,210 --> 00:20:54,418 You got a problem? 371 00:20:54,419 --> 00:20:56,629 ♪ Summer holiday... ♪ 372 00:20:56,630 --> 00:20:58,256 Uh, no, I'm sorry. 373 00:20:58,257 --> 00:20:59,800 I was just thinking. 374 00:21:00,592 --> 00:21:04,345 ♪ So we're going on a summer holiday ♪ 375 00:21:04,346 --> 00:21:08,099 ♪ To make our dreams come true ♪ 376 00:21:08,100 --> 00:21:09,600 ♪ For me and you... ♪ 377 00:21:09,601 --> 00:21:13,355 You know, it's not polite to eyeball the law. 378 00:21:14,148 --> 00:21:15,898 Uh, sorry, Officer. 379 00:21:15,899 --> 00:21:17,609 It's "Sheriff." 380 00:21:18,610 --> 00:21:20,653 Did I do something wrong? 381 00:21:20,654 --> 00:21:22,447 I don't know. 382 00:21:24,825 --> 00:21:26,243 Did you? 383 00:21:27,035 --> 00:21:28,452 (chuckles softly) 384 00:21:28,453 --> 00:21:29,912 Um, Hutch? 385 00:21:29,913 --> 00:21:31,956 Everything's good, hon. 386 00:21:31,957 --> 00:21:32,999 - Okay. - (bell dinging) 387 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 WAITRESS: Mansell? 388 00:21:35,711 --> 00:21:37,086 Uh, yeah, that's me. 389 00:21:37,087 --> 00:21:38,588 - Hot dogs are ready. - (clears throat) Thanks. 390 00:21:38,589 --> 00:21:41,340 - You're welcome. - Fantastic. All right. 391 00:21:41,341 --> 00:21:43,552 - Enjoy. - Thanks. 392 00:21:45,971 --> 00:21:47,847 - Hey. - Hey. 393 00:21:47,848 --> 00:21:49,182 (inhales sharply) 394 00:21:49,183 --> 00:21:52,226 Worth the wait, and look what we got. 395 00:21:52,227 --> 00:21:54,312 Coupon for the arcade. 396 00:21:54,313 --> 00:21:55,730 BECCA: That's how they get ya. 397 00:21:55,731 --> 00:21:57,315 - That's how they get ya. - SAMMY: Can I see it? 398 00:21:57,316 --> 00:21:58,608 All right. (sighs) 399 00:21:58,609 --> 00:22:00,651 All four food groups in one place. 400 00:22:00,652 --> 00:22:02,486 - SAMMY: Thanks, Mom. - (door closing) 401 00:22:02,487 --> 00:22:05,323 - (machines chiming, dinging) - ("Power" by Little Mix plays) 402 00:22:05,324 --> 00:22:06,992 - Here you go. You bet. - Thank you. 403 00:22:07,910 --> 00:22:09,160 Oh, this is so hard. 404 00:22:09,161 --> 00:22:10,995 - (bell rings) - (laughs) 405 00:22:10,996 --> 00:22:12,079 ♪ Hold up... ♪ 406 00:22:12,080 --> 00:22:13,414 I wanted to talk to you about 407 00:22:13,415 --> 00:22:16,167 that shiner you got in the game. 408 00:22:16,168 --> 00:22:18,336 (quietly): I didn't get it in the game. 409 00:22:18,337 --> 00:22:19,754 Sorry, what's that? 410 00:22:19,755 --> 00:22:22,174 I said I didn't get it in the game. 411 00:22:23,550 --> 00:22:25,301 But you got fouled, though, right? 412 00:22:25,302 --> 00:22:26,385 Dad, can you just stop? 413 00:22:26,386 --> 00:22:27,845 Can I just... Okay? 414 00:22:27,846 --> 00:22:29,222 Can I just play the game? 415 00:22:29,223 --> 00:22:31,682 It's not a big deal, all right? 416 00:22:31,683 --> 00:22:33,684 - I won, so... - BECCA: Hutch! 417 00:22:33,685 --> 00:22:35,269 HUTCH: That doesn't make it... 418 00:22:35,270 --> 00:22:37,188 - Yeah? - (laughs) Um, play the winner. 419 00:22:37,189 --> 00:22:39,315 Okay. I'll be right there. 420 00:22:39,316 --> 00:22:42,902 Um, we-we will talk about this more later, okay? 421 00:22:42,903 --> 00:22:45,154 - For sure. - Yep. 422 00:22:45,155 --> 00:22:47,949 (girls laughing, chattering indistinctly) 423 00:22:47,950 --> 00:22:49,951 (bell ringing) 424 00:22:49,952 --> 00:22:51,535 GIRL: I know how to do this! 425 00:22:51,536 --> 00:22:52,954 - GIRL 2: He's so cute. - (microphone feedback squeals) 426 00:22:52,955 --> 00:22:54,747 WOMAN (over speaker): Howdy, girls and boys. 427 00:22:54,748 --> 00:22:58,042 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 428 00:22:58,043 --> 00:23:00,169 the one-stop entertainment center... 429 00:23:00,170 --> 00:23:01,754 You guys want some tickets? 430 00:23:01,755 --> 00:23:03,715 (laughing): Um, sure. 431 00:23:04,675 --> 00:23:06,384 - Here. - Thanks. 432 00:23:06,385 --> 00:23:08,094 - I have a bunch. - Hey, Brady. 433 00:23:08,095 --> 00:23:10,096 Why'd you give them all away? 434 00:23:10,097 --> 00:23:12,431 I have plenty, dude. Come on. 435 00:23:12,432 --> 00:23:14,392 WOMAN (over speaker): In less than half an hour 436 00:23:14,393 --> 00:23:16,894 is our happy hour. 437 00:23:16,895 --> 00:23:18,229 ♪ Who got the power? ♪ 438 00:23:18,230 --> 00:23:19,855 Look at us. 439 00:23:19,856 --> 00:23:22,192 We're decompressing like pros. 440 00:23:22,985 --> 00:23:24,986 Yeah. We're getting there. 441 00:23:24,987 --> 00:23:27,363 - Is that a badger? -WORKER: Yup. - Come on, Max. Max. 442 00:23:27,364 --> 00:23:29,449 - That one. - All right. 443 00:23:30,951 --> 00:23:32,785 - Hey. - Thanks. 444 00:23:32,786 --> 00:23:34,328 Nerd. 445 00:23:34,329 --> 00:23:37,082 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 446 00:23:39,084 --> 00:23:40,209 What's up? 447 00:23:40,210 --> 00:23:42,212 Tell me you're sorry. 448 00:23:43,755 --> 00:23:44,922 For what? 449 00:23:44,923 --> 00:23:46,382 For hitting on my girl. 450 00:23:46,383 --> 00:23:48,093 You're giving her tickets, man. 451 00:23:48,885 --> 00:23:51,762 What if I tell you to fuck off? That count? 452 00:23:51,763 --> 00:23:53,931 (laughter) 453 00:23:53,932 --> 00:23:55,933 Know who I am? 454 00:23:55,934 --> 00:23:57,268 Last chance. 455 00:23:57,269 --> 00:23:58,769 BOY: Oh, what, are you gonna cry? 456 00:23:58,770 --> 00:24:00,479 What, you don't... you don't want another shiner 457 00:24:00,480 --> 00:24:02,189 on your-your pretty city boy face, do you? 458 00:24:02,190 --> 00:24:03,442 Aw. 459 00:24:04,443 --> 00:24:05,694 - (toy squeaks) - Hey. 460 00:24:06,737 --> 00:24:07,821 (toy squeaks) 461 00:24:09,948 --> 00:24:11,575 BECCA: Oh! Oh! 462 00:24:12,576 --> 00:24:15,119 - Fucking touch my sister! - Let him go! 463 00:24:15,120 --> 00:24:16,620 What are you doing, you punk? 464 00:24:16,621 --> 00:24:18,707 Coming into my house, starting a fight? 465 00:24:19,291 --> 00:24:20,791 Now settle the fuck down! 466 00:24:20,792 --> 00:24:22,376 ♪ Bike, bike, bike, bike, bike, bike, bike... ♪ 467 00:24:22,377 --> 00:24:24,420 (breathing heavily) 468 00:24:24,421 --> 00:24:26,088 - Hey. -No, Dad, Dad, Dad. - SECURITY GUARD: Get out. 469 00:24:26,089 --> 00:24:28,341 - This piece of shit... - Get out of here right now! 470 00:24:28,342 --> 00:24:29,592 - What happened? - Hey, is that your kid? 471 00:24:29,593 --> 00:24:30,634 - Yeah. - Well, he's starting shit. 472 00:24:30,635 --> 00:24:32,178 He's not starting anything. 473 00:24:32,179 --> 00:24:33,763 I have cameras all over this place. If you don't get 474 00:24:33,764 --> 00:24:35,306 - your family out of here right now... -Calm down. 475 00:24:35,307 --> 00:24:36,640 ...you and I are gonna have a problem. 476 00:24:36,641 --> 00:24:38,893 - Yeah, we are gonna have... - BECCA: Hey! 477 00:24:38,894 --> 00:24:40,269 We're leaving. 478 00:24:40,270 --> 00:24:41,729 - Oh, okay. - You hear me? 479 00:24:41,730 --> 00:24:43,356 - Okay. Yeah. All right. - All right, let's go. 480 00:24:43,357 --> 00:24:44,899 - Listen to your wife, old man. - BRADY: Why? Why? 481 00:24:44,900 --> 00:24:46,442 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 482 00:24:46,443 --> 00:24:48,319 - Yo, how's your arm? - SAMMY: My badger. 483 00:24:48,320 --> 00:24:49,570 SECURITY GUARD: Leave it. 484 00:24:49,571 --> 00:24:51,155 Ouch. 485 00:24:51,156 --> 00:24:53,367 ♪ ♪ 486 00:25:01,333 --> 00:25:03,292 - BRADY: Man. - BECCA: Brady, hold up. 487 00:25:03,293 --> 00:25:04,418 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 488 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 I just want to go. 489 00:25:09,049 --> 00:25:10,675 BECCA: Brady. 490 00:25:12,302 --> 00:25:14,387 - What? - I left my phone. 491 00:25:14,388 --> 00:25:15,763 I'll be right back. 492 00:25:15,764 --> 00:25:17,681 BECCA: No, Hutch. Hutch, no! 493 00:25:17,682 --> 00:25:21,310 (voice distorting): No, no, no, no, 494 00:25:21,311 --> 00:25:24,397 no, no, no. 495 00:25:24,398 --> 00:25:26,650 ♪ ♪ 496 00:25:38,370 --> 00:25:40,371 ("Come Out and Play" by The Offspring playing) 497 00:25:40,372 --> 00:25:42,957 - Well, look who decided to... - SECURITY GUARD 2: Oh, shit! 498 00:25:42,958 --> 00:25:45,459 (yelling) 499 00:25:45,460 --> 00:25:47,920 MAN: Hey! Trying to be a hero, big man? 500 00:25:47,921 --> 00:25:49,880 (grunting) 501 00:25:49,881 --> 00:25:52,007 ♪ The gangs stake their own campus locale ♪ 502 00:25:52,008 --> 00:25:54,009 ♪ And if they catch you slippin' ♪ 503 00:25:54,010 --> 00:25:55,803 - ♪ Then it's all over, pal ♪ - (cartoony squealing on game) 504 00:25:55,804 --> 00:25:58,139 ♪ If one guy's colors and the others don't mix ♪ 505 00:25:58,140 --> 00:26:00,266 ♪ They're gonna bash it up, bash it up ♪ 506 00:26:00,267 --> 00:26:01,892 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 507 00:26:01,893 --> 00:26:05,062 ♪ Hey, man, you talkin' back to me? ♪ 508 00:26:05,063 --> 00:26:06,313 ♪ Take him out ♪ 509 00:26:06,314 --> 00:26:07,815 ♪ You gotta keep 'em separated ♪ 510 00:26:07,816 --> 00:26:11,652 ♪ Hey, come out and play. ♪ 511 00:26:11,653 --> 00:26:13,154 - (machine chiming) - (yelps) 512 00:26:13,155 --> 00:26:15,364 (song ends) 513 00:26:15,365 --> 00:26:17,908 (groaning) 514 00:26:17,909 --> 00:26:19,410 How's that feel? 515 00:26:19,411 --> 00:26:21,455 - Huh? - BECCA: Hutch! 516 00:26:23,498 --> 00:26:25,040 (scoffing): God. 517 00:26:25,041 --> 00:26:26,250 Dad. 518 00:26:26,251 --> 00:26:27,668 (horn honking) 519 00:26:27,669 --> 00:26:29,628 BECCA: S-Sir, we were attacked. 520 00:26:29,629 --> 00:26:31,589 And I don't understand why we're here. 521 00:26:31,590 --> 00:26:33,841 I don't understand why those bullies are not here. 522 00:26:33,842 --> 00:26:35,426 Are we being charged with anything? 523 00:26:35,427 --> 00:26:37,553 Okay, is your son prone to violence? 524 00:26:37,554 --> 00:26:39,763 Is my... Are you kidding me? 525 00:26:39,764 --> 00:26:41,682 Ma'am. 526 00:26:41,683 --> 00:26:44,435 I'm just trying to gather some information. 527 00:26:44,436 --> 00:26:45,769 Uh, can you tell me exactly... 528 00:26:45,770 --> 00:26:47,521 Sir, if we're not being charged, 529 00:26:47,522 --> 00:26:49,441 I'd rather not answer any more of your questions. 530 00:26:50,859 --> 00:26:54,820 I understand protecting your sister, Brady. 531 00:26:54,821 --> 00:26:57,239 It's instinctual. 532 00:26:57,240 --> 00:26:58,491 But... (clears throat) 533 00:26:58,492 --> 00:27:00,994 there are other ways to handle things. 534 00:27:02,162 --> 00:27:04,121 You serious? 535 00:27:04,122 --> 00:27:05,456 Y-You tell me to stay cool, 536 00:27:05,457 --> 00:27:07,708 but then you go and lose your shit? 537 00:27:07,709 --> 00:27:09,793 Which I-I thought was awesome, by the way. 538 00:27:09,794 --> 00:27:11,337 - You know, the way that you... - No. 539 00:27:11,338 --> 00:27:13,881 No, it wasn't. 540 00:27:13,882 --> 00:27:15,424 I'm just saying, 541 00:27:15,425 --> 00:27:19,803 you have to be better than your old man. 542 00:27:19,804 --> 00:27:21,389 (Hutch sighs) 543 00:27:22,182 --> 00:27:23,724 (Brady scoffs) 544 00:27:23,725 --> 00:27:25,310 Whatever. 545 00:27:26,978 --> 00:27:30,941 (banging) 546 00:27:32,526 --> 00:27:34,819 (banging continues) 547 00:27:43,620 --> 00:27:46,038 (chuckles softly) 548 00:27:46,039 --> 00:27:47,414 Okay. 549 00:27:47,415 --> 00:27:48,832 Let's go. 550 00:27:48,833 --> 00:27:51,001 Get up. 551 00:27:51,002 --> 00:27:52,336 Not you. 552 00:27:52,337 --> 00:27:53,838 Just Dad. 553 00:28:00,428 --> 00:28:03,430 ♪ ♪ 554 00:28:03,431 --> 00:28:05,475 Sit your ass down. 555 00:28:11,314 --> 00:28:13,692 (chair creaking) 556 00:28:14,651 --> 00:28:16,695 You know who I am? 557 00:28:20,865 --> 00:28:22,575 (clears throat) No, but, uh, 558 00:28:22,576 --> 00:28:25,077 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 559 00:28:25,078 --> 00:28:27,454 - I'm guessing you're somebody. - Damn right I am. 560 00:28:27,455 --> 00:28:29,874 Name's Wyatt Martin. 561 00:28:30,959 --> 00:28:32,334 I run this town. 562 00:28:32,335 --> 00:28:34,128 Oh. I'm Hutch... 563 00:28:34,129 --> 00:28:35,838 I already know who you are. 564 00:28:35,839 --> 00:28:38,382 You're the tourist fucked up my son. 565 00:28:38,383 --> 00:28:40,551 - I didn't... - Shut the fuck up. 566 00:28:40,552 --> 00:28:42,511 Your son was the kid at the arcade? 567 00:28:42,512 --> 00:28:45,223 Shut the fuck up. 568 00:28:46,308 --> 00:28:48,851 HUTCH: Well, your son may have had something to do with... 569 00:28:48,852 --> 00:28:52,062 Your son has got an attitude problem. 570 00:28:52,063 --> 00:28:53,732 And I'm pretty sure I'm staring at... 571 00:28:55,692 --> 00:28:58,653 My daddy built this town, and he had a rule. 572 00:28:59,446 --> 00:29:01,280 Tourists get a free pass. 573 00:29:01,281 --> 00:29:02,573 You know why, right? 574 00:29:02,574 --> 00:29:05,284 Bread and butter and all that? 575 00:29:05,285 --> 00:29:06,828 But for this... 576 00:29:07,662 --> 00:29:09,580 ...your son-- Brady, right? 577 00:29:09,581 --> 00:29:10,956 Yeah. 578 00:29:10,957 --> 00:29:14,168 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 579 00:29:14,169 --> 00:29:16,463 I get it. 580 00:29:17,255 --> 00:29:18,714 Do you? 581 00:29:18,715 --> 00:29:20,215 Yeah, I get it. 582 00:29:20,216 --> 00:29:23,260 I'll make my son apologize. 583 00:29:23,261 --> 00:29:25,971 But you should watch the security cam footage, 584 00:29:25,972 --> 00:29:28,599 'cause one of those guys smacked my daughter 585 00:29:28,600 --> 00:29:31,143 and I lost it. 586 00:29:31,144 --> 00:29:32,770 (takes deep breath) 587 00:29:32,771 --> 00:29:34,898 What would you have done? 588 00:29:44,658 --> 00:29:46,450 Walk 'em out. 589 00:29:46,451 --> 00:29:48,828 BECCA: Brady, come on. 590 00:29:50,789 --> 00:29:53,248 So that's it, then? We can go? 591 00:29:53,249 --> 00:29:55,376 Do yourself a favor. 592 00:29:55,377 --> 00:29:56,836 Keep going. 593 00:30:07,138 --> 00:30:08,806 Get the boys together. 594 00:30:08,807 --> 00:30:10,349 DEPUTY DANN: Didn't Wyatt say to leave them alone? 595 00:30:10,350 --> 00:30:12,559 SHERIFF ABEL: I don't give a fuck what Wyatt says. 596 00:30:12,560 --> 00:30:14,187 Get rid of them. 597 00:30:19,359 --> 00:30:21,151 (camera clicks) 598 00:30:21,152 --> 00:30:22,654 Can you not? 599 00:30:31,830 --> 00:30:34,664 What the hell, Hutch? 600 00:30:34,665 --> 00:30:36,333 On our first day? 601 00:30:36,334 --> 00:30:37,835 I'm sorry. 602 00:30:37,836 --> 00:30:39,962 You just had to bring that other side of you? 603 00:30:39,963 --> 00:30:43,550 Brady's already aggressive, and do you know why? 604 00:30:44,843 --> 00:30:46,176 It's because of you. 605 00:30:46,177 --> 00:30:50,347 Because he is watching you and what you do. 606 00:30:50,348 --> 00:30:52,057 Look, I lost it, all right? 607 00:30:52,058 --> 00:30:53,684 It's over. 608 00:30:53,685 --> 00:30:55,854 What's in the workbag? 609 00:30:57,939 --> 00:30:59,898 What? 610 00:30:59,899 --> 00:31:01,775 The black bag, Hutch. 611 00:31:01,776 --> 00:31:03,569 - You've been trying to hide it. - Listen. 612 00:31:03,570 --> 00:31:04,737 Okay, so what's in it? 613 00:31:04,738 --> 00:31:06,864 I'm not here for... 614 00:31:06,865 --> 00:31:08,699 - I made a promise to you. - Yeah. 615 00:31:08,700 --> 00:31:10,285 And I meant what I said. 616 00:31:11,077 --> 00:31:13,788 BECCA: Yeah, I remember that promise. 617 00:31:21,045 --> 00:31:22,547 Wine? 618 00:31:23,423 --> 00:31:26,216 It's not just any wine. 619 00:31:26,217 --> 00:31:28,677 ♪ ♪ 620 00:31:28,678 --> 00:31:31,346 It's from Puglia. 621 00:31:31,347 --> 00:31:32,891 Where we met. 622 00:31:33,725 --> 00:31:35,810 And the year. 623 00:31:43,318 --> 00:31:45,236 (Becca crying) 624 00:31:46,613 --> 00:31:48,782 I'm sorry. 625 00:31:50,909 --> 00:31:53,452 Where'd you find this? 626 00:31:53,453 --> 00:31:55,329 Um, eBay. 627 00:31:55,330 --> 00:31:57,539 - eBay? - Yeah. 628 00:31:57,540 --> 00:31:59,041 Wait, so you ordered it? 629 00:31:59,042 --> 00:32:02,086 It took like six weeks. 630 00:32:04,464 --> 00:32:06,591 You planned for this. 631 00:32:09,135 --> 00:32:12,889 I knew who you were the moment I met you. 632 00:32:14,641 --> 00:32:17,100 I knew you were dangerous. 633 00:32:17,101 --> 00:32:20,312 (laughing): You were covered in blood. 634 00:32:20,313 --> 00:32:23,273 - (sighs) - Good times. 635 00:32:23,274 --> 00:32:24,858 Good times. 636 00:32:24,859 --> 00:32:28,029 ("Run Run Run" by Jo Jo Gunne playing) 637 00:32:29,322 --> 00:32:30,656 ♪ Run, run... ♪ 638 00:32:30,657 --> 00:32:32,741 Holy crap, Mom. 639 00:32:32,742 --> 00:32:34,744 You've got an eye. 640 00:32:36,788 --> 00:32:39,498 - (chuckles) Really? - Yeah. 641 00:32:39,499 --> 00:32:42,793 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 642 00:32:42,794 --> 00:32:44,294 I'm on her side! 643 00:32:44,295 --> 00:32:46,213 - (birds chirping) - (insects trilling) 644 00:32:46,214 --> 00:32:48,758 (humming) 645 00:32:49,801 --> 00:32:51,261 ♪ Run ♪ 646 00:32:53,012 --> 00:32:54,179 - ♪ Run... ♪ - HUTCH: Sammy. 647 00:32:54,180 --> 00:32:55,764 - Where'd she go? - (camera winding) 648 00:32:55,765 --> 00:32:57,516 - (camera clicks) - Sammy. Sammy, wait for me. 649 00:32:57,517 --> 00:32:59,935 - Dad, guess where I am. - Oh! 650 00:32:59,936 --> 00:33:01,770 - (Sammy laughing) - You got me. 651 00:33:01,771 --> 00:33:03,480 I warned you, this is a wonderland. 652 00:33:03,481 --> 00:33:04,648 Off we go. 653 00:33:04,649 --> 00:33:06,150 Ready? 654 00:33:07,068 --> 00:33:09,654 - (camera clicks) - (laughs) Supercute. 655 00:33:10,613 --> 00:33:12,155 (camera clicks) 656 00:33:12,156 --> 00:33:13,783 (laughs) 657 00:33:21,332 --> 00:33:23,917 HUTCH: Grandpa doesn't know what he's missing. 658 00:33:23,918 --> 00:33:25,961 Duck boats are super fun. 659 00:33:25,962 --> 00:33:28,046 They're trustworthy, but they don't... 660 00:33:28,047 --> 00:33:29,841 Four tickets for the... 661 00:33:31,050 --> 00:33:33,802 Th-That's... that's not a duck boat. 662 00:33:33,803 --> 00:33:35,387 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 663 00:33:35,388 --> 00:33:40,058 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 664 00:33:40,059 --> 00:33:44,021 Uh, more than... more than one conflict. 665 00:33:44,022 --> 00:33:46,398 I'm gonna... Okay, four tickets. 666 00:33:46,399 --> 00:33:47,691 One kid. 667 00:33:47,692 --> 00:33:49,860 Yeah, here, honey, hand these out. 668 00:33:49,861 --> 00:33:52,654 - (Becca laughing) - Really heavy-duty. Mil spec. 669 00:33:52,655 --> 00:33:54,031 Yeah. 670 00:33:54,032 --> 00:33:57,784 BRADY: Single-handedly caused our loss at 'Nam. 671 00:33:57,785 --> 00:33:59,703 GUIDE: Hey, only a few seats left, folks. 672 00:33:59,704 --> 00:34:00,954 Come aboard. 673 00:34:00,955 --> 00:34:03,207 I hope you don't mind getting wet. 674 00:34:04,042 --> 00:34:06,794 BECCA: Yes. Thank you. 675 00:34:10,048 --> 00:34:11,590 Sweetie, why don't you sit down there? 676 00:34:11,591 --> 00:34:13,550 Uh, that's good. Thanks. 677 00:34:13,551 --> 00:34:15,928 SAMMY: Dad's right. It's like a bus that floats. 678 00:34:15,929 --> 00:34:18,472 BECCA: It is like a bus that floats. 679 00:34:18,473 --> 00:34:20,141 Where is Dad? 680 00:34:21,851 --> 00:34:23,352 (stammers) You're not coming? 681 00:34:23,353 --> 00:34:26,104 Hon, I had too many churros with my macchiato. 682 00:34:26,105 --> 00:34:27,898 I'll see you at the park. 683 00:34:27,899 --> 00:34:30,901 - BECCA: What? No. - Have fun. 684 00:34:30,902 --> 00:34:33,403 - BRADY: Bye, Macchiato. - Well... eat better! 685 00:34:33,404 --> 00:34:36,240 (duck quacking sound effects blasting) 686 00:34:39,327 --> 00:34:41,371 (quiet chatter) 687 00:34:43,790 --> 00:34:46,334 ♪ ♪ 688 00:34:56,594 --> 00:34:58,470 Looks like it's the end of the line for you, pal... 689 00:34:58,471 --> 00:35:01,390 BOAT DRIVER: All right, let's get this party started. Vests. 690 00:35:01,391 --> 00:35:02,557 Grab 'em off my arm. 691 00:35:02,558 --> 00:35:04,017 - Vest? - I'm good. 692 00:35:04,018 --> 00:35:05,268 - Excuse us. Oh, hi. - Excuse us. Excuse us. 693 00:35:05,269 --> 00:35:06,979 - Yeah, yeah. Absolutely. - Right up front? 694 00:35:06,980 --> 00:35:08,271 BOAT DRIVER: Just head on up to the front, yeah. 695 00:35:08,272 --> 00:35:09,648 Uh, headphones should be on the bench. 696 00:35:09,649 --> 00:35:11,608 Find a seat in the back. Just get comfortable. 697 00:35:11,609 --> 00:35:14,277 You can stand if you want. Just hold on really tight. 698 00:35:14,278 --> 00:35:16,029 And we'll get going in a minute. 699 00:35:16,030 --> 00:35:17,614 S-sit down. 700 00:35:17,615 --> 00:35:20,118 (engine sputtering) 701 00:35:22,620 --> 00:35:24,037 (engine starts) 702 00:35:24,038 --> 00:35:27,332 BOAT DRIVER: And we're sailing away. 703 00:35:27,333 --> 00:35:30,168 (duck quacking sound effects blasting) 704 00:35:30,169 --> 00:35:32,045 Okay, so, I'll be your guide today 705 00:35:32,046 --> 00:35:35,632 as we cruise along the great Plummerville lakes. 706 00:35:35,633 --> 00:35:36,800 And, uh... 707 00:35:36,801 --> 00:35:38,051 What's up, guys? 708 00:35:38,052 --> 00:35:40,179 More than you know. 709 00:35:41,139 --> 00:35:43,265 Yeah. You were told to leave. 710 00:35:43,266 --> 00:35:47,478 So what are you still doing in town, old man? 711 00:35:48,813 --> 00:35:51,398 I'm here with my family, 712 00:35:51,399 --> 00:35:53,567 making memories. 713 00:35:53,568 --> 00:35:55,152 (laughing) 714 00:35:55,153 --> 00:35:57,112 He's making memories, huh? 715 00:35:57,113 --> 00:35:58,655 HUTCH: There's no need for this. 716 00:35:58,656 --> 00:36:02,034 This is all a big misunderstanding. I'm here... 717 00:36:02,035 --> 00:36:04,619 (yelling, grunting) 718 00:36:04,620 --> 00:36:05,662 Be cool. 719 00:36:05,663 --> 00:36:07,040 - (groans) - (clangs) 720 00:36:07,790 --> 00:36:09,584 (grunting, panting) 721 00:36:10,293 --> 00:36:11,919 Come on! 722 00:36:15,548 --> 00:36:17,550 - Hey! - Use your words. 723 00:36:19,677 --> 00:36:21,512 - (yells) - (knife clatters) 724 00:36:26,225 --> 00:36:28,602 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 725 00:36:28,603 --> 00:36:32,023 ("When the Saints Go Marchin' In" playing) 726 00:36:38,446 --> 00:36:40,030 BOAT DRIVER: That's right. 727 00:36:40,031 --> 00:36:41,823 My favorite, personally, is the butter brownie. 728 00:36:41,824 --> 00:36:44,577 Oh, and, um, speaking of... (continues indistinctly) 729 00:36:48,039 --> 00:36:49,874 (Hutch grunts fiercely) 730 00:36:51,709 --> 00:36:53,376 Now no one gets the pole. 731 00:36:53,377 --> 00:36:55,213 But I got a fucking knife! 732 00:36:57,381 --> 00:36:59,133 (groans) 733 00:36:59,842 --> 00:37:01,552 (straining) 734 00:37:03,012 --> 00:37:05,431 You're dead, motherfucker. 735 00:37:07,225 --> 00:37:10,268 These waters are home to our native giant bass. 736 00:37:10,269 --> 00:37:12,187 - (grunts fiercely) - Cool it, man. Cool it. 737 00:37:12,188 --> 00:37:15,565 Talk to me, okay? Think of the children. 738 00:37:15,566 --> 00:37:17,276 What? 739 00:37:18,820 --> 00:37:21,072 (distorted groaning) 740 00:37:22,615 --> 00:37:25,033 (distorted): Fuck. 741 00:37:25,034 --> 00:37:27,328 (straining) 742 00:37:32,500 --> 00:37:34,127 You motherfuck... 743 00:37:41,467 --> 00:37:43,176 That's what I'm fucking talking about! 744 00:37:43,177 --> 00:37:45,679 You said he was just a fucking tourist! 745 00:37:45,680 --> 00:37:47,931 That's all Abel fucking told me. 746 00:37:47,932 --> 00:37:50,976 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 747 00:37:50,977 --> 00:37:52,645 I lost a tooth. 748 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 (splashing, thumping) 749 00:37:58,442 --> 00:38:00,569 ♪ ♪ 750 00:38:00,570 --> 00:38:03,364 (grunting) 751 00:38:10,121 --> 00:38:12,623 (yells) 752 00:38:19,755 --> 00:38:21,006 (muffled grunting) 753 00:38:21,007 --> 00:38:23,384 (distorted duck quacking sound effects) 754 00:38:33,477 --> 00:38:35,062 (screams) 755 00:38:37,148 --> 00:38:39,816 Ah, fuck that! (screams) 756 00:38:39,817 --> 00:38:42,486 - (whirring) - (screams) Shit! 757 00:38:42,987 --> 00:38:45,114 (yells) 758 00:38:49,035 --> 00:38:51,244 Tell your boss 759 00:38:51,245 --> 00:38:53,830 I'm... on... fucking... 760 00:38:53,831 --> 00:38:55,957 vacation! 761 00:38:55,958 --> 00:38:58,753 (grunting fiercely) 762 00:38:59,879 --> 00:39:01,922 - (flies buzzing) -WOMAN: So, we went to the beach, 763 00:39:01,923 --> 00:39:04,174 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 764 00:39:04,175 --> 00:39:06,259 GIRL: Yeah, I want ice cream. 765 00:39:06,260 --> 00:39:08,345 - I want chocolate ice cream. - (flies buzzing) 766 00:39:08,346 --> 00:39:10,013 We're gonna get some chocolate ice cream. 767 00:39:10,014 --> 00:39:11,473 Come on. Let's go this way. Yeah? 768 00:39:11,474 --> 00:39:13,892 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 769 00:39:13,893 --> 00:39:15,769 Yeah, and vanilla. 770 00:39:15,770 --> 00:39:18,314 (playing meditative melody) 771 00:39:22,485 --> 00:39:24,069 HUTCH (over speaker): Hey, Harry. 772 00:39:24,070 --> 00:39:25,904 That wasn't a trumpet. 773 00:39:25,905 --> 00:39:28,531 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 774 00:39:28,532 --> 00:39:31,159 Ah, you just got back from Osaka, right? 775 00:39:31,160 --> 00:39:33,371 Yeah, and I master shit quickly. 776 00:39:34,205 --> 00:39:36,039 - What's up? - Hey. 777 00:39:36,040 --> 00:39:37,791 You remember Plummerville? 778 00:39:37,792 --> 00:39:39,834 One of the happiest weeks of my life. 779 00:39:39,835 --> 00:39:41,378 Yeah. Mine, too. 780 00:39:41,379 --> 00:39:43,421 Yeah, I remember... 781 00:39:43,422 --> 00:39:45,840 I remember seeing the other kids and their parents 782 00:39:45,841 --> 00:39:49,804 and thinking we were just like them. 783 00:39:51,597 --> 00:39:56,060 Anyway, I came back here, and, um... 784 00:39:57,228 --> 00:39:59,062 Plummerville just isn't as friendly 785 00:39:59,063 --> 00:40:01,815 as I remember it to be. 786 00:40:01,816 --> 00:40:03,149 It's an old trade route. 787 00:40:03,150 --> 00:40:05,277 Used since the bootlegging days. 788 00:40:05,278 --> 00:40:07,070 Why you think Dad took us there 789 00:40:07,071 --> 00:40:09,365 for our one and only family vacation? 790 00:40:10,157 --> 00:40:12,909 Are you saying he was on a mission? 791 00:40:12,910 --> 00:40:15,078 You got it, Hutchy boy. 792 00:40:15,079 --> 00:40:16,663 Oh, yeah. 793 00:40:16,664 --> 00:40:18,290 HARRY: The cops over there, 794 00:40:18,291 --> 00:40:20,542 they in cahoots with the big syndicate. 795 00:40:20,543 --> 00:40:23,044 Hey, careful with that. It's not my money. 796 00:40:23,045 --> 00:40:24,379 I'm sorry, boss. 797 00:40:24,380 --> 00:40:26,047 - I didn't mean to... - Fucking moron. 798 00:40:26,048 --> 00:40:28,258 HARRY: And they would not want a guy like you 799 00:40:28,259 --> 00:40:29,759 sniffing around, bro. 800 00:40:29,760 --> 00:40:32,179 (indistinct shouting, busy chatter) 801 00:40:37,935 --> 00:40:39,686 How's it going? 802 00:40:39,687 --> 00:40:42,648 Holy shit, this is a big shipment. 803 00:40:44,525 --> 00:40:45,900 What's in the blinking thing? 804 00:40:45,901 --> 00:40:47,902 WYATT: The shit that's gonna land Lendina 805 00:40:47,903 --> 00:40:49,154 on Interpol's top ten. 806 00:40:49,155 --> 00:40:51,407 (both chuckle) 807 00:40:52,199 --> 00:40:53,867 This is great. 808 00:40:53,868 --> 00:40:55,285 You want more guys here 809 00:40:55,286 --> 00:40:57,204 just in case there's any more trouble? 810 00:40:59,040 --> 00:41:00,623 Hey. 811 00:41:00,624 --> 00:41:03,460 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 812 00:41:03,461 --> 00:41:05,755 Remember who's boss here. 813 00:41:07,214 --> 00:41:08,674 Got it. 814 00:41:11,177 --> 00:41:13,137 I got to get my son. 815 00:41:14,472 --> 00:41:16,806 Watch this shit and be cool. 816 00:41:16,807 --> 00:41:18,809 ♪ ♪ 817 00:41:25,149 --> 00:41:26,983 Want me to take that? 818 00:41:26,984 --> 00:41:29,277 Uh, thanks. 819 00:41:29,278 --> 00:41:31,279 Do you think Dad is eventually gonna grace us 820 00:41:31,280 --> 00:41:33,156 with his presence or... 821 00:41:33,157 --> 00:41:34,783 Wild animals! 822 00:41:34,784 --> 00:41:36,826 CARNIE: Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 823 00:41:36,827 --> 00:41:37,994 Don't go too near. 824 00:41:37,995 --> 00:41:39,287 That's a wild wolf dog. 825 00:41:39,288 --> 00:41:41,956 Got to stay locked up, that one. 826 00:41:41,957 --> 00:41:44,877 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 827 00:41:45,753 --> 00:41:47,837 Uh, among other things, but, um... 828 00:41:47,838 --> 00:41:50,090 - (yelps) -You know, if you gain their trust... 829 00:41:50,091 --> 00:41:51,383 - (barks) - ...and you show them 830 00:41:51,384 --> 00:41:53,176 that the world is a safe place for them... 831 00:41:53,177 --> 00:41:55,387 A world that is safe? 832 00:41:55,388 --> 00:41:57,431 What world is that? 833 00:41:58,516 --> 00:42:01,101 Okay. Let's go find Dad for dinner. 834 00:42:01,102 --> 00:42:03,270 (phone vibrating) 835 00:42:04,980 --> 00:42:06,648 You caught our tourist, I heard. 836 00:42:06,649 --> 00:42:08,483 Did he put up much of a fight? 837 00:42:08,484 --> 00:42:11,403 (power tools buzzing loudly) 838 00:42:11,404 --> 00:42:13,906 What's... I can't hear you. 839 00:42:15,199 --> 00:42:17,367 Hey, turn that off. 840 00:42:17,368 --> 00:42:18,743 Shut it off! 841 00:42:18,744 --> 00:42:21,079 - What are you, new? - (buzzing stops) 842 00:42:21,080 --> 00:42:23,206 Wh-What was that? 843 00:42:23,207 --> 00:42:26,501 DANN (over phone, slurring): Uh, he broke my teeth, man. 844 00:42:26,502 --> 00:42:27,919 What about your teeth? 845 00:42:27,920 --> 00:42:29,712 (slurring): He crushed 'em, okay? 846 00:42:29,713 --> 00:42:32,424 He... he just... he beat everybody. 847 00:42:32,425 --> 00:42:35,386 What the fuck are you talking about? 848 00:42:36,262 --> 00:42:37,720 Talking about the guy, okay? 849 00:42:37,721 --> 00:42:39,931 I don't think he's just some tourist. 850 00:42:39,932 --> 00:42:41,976 (phone ringing) 851 00:42:47,106 --> 00:42:48,481 Yes. 852 00:42:48,482 --> 00:42:50,316 HUTCH (over phone): I've got a problem. 853 00:42:50,317 --> 00:42:52,694 Of your own making, I sense. 854 00:42:52,695 --> 00:42:55,238 HUTCH: Plummerville. You heard of it? 855 00:42:55,239 --> 00:42:56,573 THE BARBER: It's a back road. 856 00:42:56,574 --> 00:42:59,576 Drugs, guns, viruses and worse 857 00:42:59,577 --> 00:43:03,204 come down from Canada and go on to points unknown. 858 00:43:03,205 --> 00:43:04,497 All right. 859 00:43:04,498 --> 00:43:06,541 Well, where does the buck stop here? 860 00:43:06,542 --> 00:43:08,502 There are layers. 861 00:43:09,378 --> 00:43:11,045 Possibly an individual, 862 00:43:11,046 --> 00:43:14,425 a unique individual called Lendina. 863 00:43:15,926 --> 00:43:17,260 Lendina. 864 00:43:17,261 --> 00:43:19,472 ♪ ♪ 865 00:43:26,854 --> 00:43:29,440 - LENDINA: Guy in the white? - GUARD: Yes, ma'am. 866 00:43:32,943 --> 00:43:35,862 - No, no. No new dealer. - This requires a woman's touch. 867 00:43:35,863 --> 00:43:38,239 But I'm winning. On a roll here. 868 00:43:38,240 --> 00:43:39,282 Congratulations. 869 00:43:39,283 --> 00:43:41,784 Let's see how your luck goes. 870 00:43:41,785 --> 00:43:43,287 (chuckles) 871 00:43:44,455 --> 00:43:46,540 Beautiful. I split. 872 00:43:47,333 --> 00:43:48,792 LENDINA: Sure. 873 00:43:49,627 --> 00:43:50,960 - Hit me. - So how's your trip 874 00:43:50,961 --> 00:43:52,795 - been going so far? - Shut up and deal. 875 00:43:52,796 --> 00:43:55,548 THE BARBER: Plummerville is critical 876 00:43:55,549 --> 00:43:57,383 to Lendina's larger empire. 877 00:43:57,384 --> 00:43:58,635 Oh, shit. 878 00:43:58,636 --> 00:44:00,220 Aw. 879 00:44:00,221 --> 00:44:02,263 - (taps on table) - It happens. 880 00:44:02,264 --> 00:44:03,515 (chips clacking) 881 00:44:03,516 --> 00:44:05,141 THE BARBER: A lone wolf. 882 00:44:05,142 --> 00:44:10,189 Operates unburdened by any constraints... at all. 883 00:44:10,981 --> 00:44:14,150 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 884 00:44:14,151 --> 00:44:17,654 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 885 00:44:17,655 --> 00:44:19,656 and force you to watch 886 00:44:19,657 --> 00:44:23,661 if you disrupt their situations any further. 887 00:44:27,456 --> 00:44:28,498 Yes. 888 00:44:28,499 --> 00:44:29,999 (laughter) 889 00:44:30,000 --> 00:44:32,335 Pay me. (laughs) 890 00:44:32,336 --> 00:44:34,337 - (screaming) - (bystanders gasping) 891 00:44:34,338 --> 00:44:36,339 (laughing) 892 00:44:36,340 --> 00:44:38,758 You're a winner. 893 00:44:38,759 --> 00:44:40,802 DEALER: Ma'am, I swear, I knew nothing... 894 00:44:40,803 --> 00:44:43,389 - (bystanders screaming) - MAN: Oh, my God! 895 00:44:44,515 --> 00:44:45,682 MAN: What's happening? 896 00:44:45,683 --> 00:44:47,518 (screaming, frantic chatter) 897 00:44:49,645 --> 00:44:51,145 Nobody cheats in my casino! 898 00:44:51,146 --> 00:44:53,774 - (feedback squealing) - (men groaning) 899 00:44:56,110 --> 00:44:57,861 (neck snaps) 900 00:44:59,154 --> 00:45:01,991 You'll want to de-escalate the situation. 901 00:45:02,783 --> 00:45:07,830 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 902 00:45:08,622 --> 00:45:12,042 I'll give you a lead, but hear me on this. 903 00:45:13,460 --> 00:45:14,961 You're on your own, Hutch. 904 00:45:14,962 --> 00:45:16,713 - Aw, Killer. - (dog whimpering) 905 00:45:16,714 --> 00:45:19,716 I'm so sorry that you had to see that. 906 00:45:19,717 --> 00:45:21,634 My little baby should never see 907 00:45:21,635 --> 00:45:24,137 those terrible, terrible people. 908 00:45:24,138 --> 00:45:25,597 No. 909 00:45:25,598 --> 00:45:27,557 What about them back there? 910 00:45:27,558 --> 00:45:28,766 Leave no witnesses. 911 00:45:28,767 --> 00:45:30,978 - Burn it down. - You got it. 912 00:45:32,563 --> 00:45:34,439 (bystanders screaming) 913 00:45:34,440 --> 00:45:36,817 - (rapid gunfire) - (screaming continues) 914 00:45:40,279 --> 00:45:42,947 That was fast. Did it hurt? 915 00:45:42,948 --> 00:45:44,699 No, I'm fine. 916 00:45:44,700 --> 00:45:46,242 Maybe this is too soon. 917 00:45:46,243 --> 00:45:48,411 Dad, really, I'm fine. 918 00:45:48,412 --> 00:45:50,455 My arm's healing good. 919 00:45:50,456 --> 00:45:53,417 - (ringtone playing) - Hold on. 920 00:45:56,045 --> 00:45:58,046 Max, I have to take this damn call. 921 00:45:58,047 --> 00:45:59,088 Won't be long. 922 00:45:59,089 --> 00:46:00,423 (gunfire and screaming in distance) 923 00:46:00,424 --> 00:46:01,591 WYATT (over phone): What? 924 00:46:01,592 --> 00:46:03,051 LENDINA (chuckles): Well... 925 00:46:03,052 --> 00:46:05,595 that's no way to treat your business partner. 926 00:46:05,596 --> 00:46:07,180 Ex-partner. 927 00:46:07,181 --> 00:46:08,723 (over phone): This is my last shipment. 928 00:46:08,724 --> 00:46:10,683 (sighs) Goodness. 929 00:46:10,684 --> 00:46:13,519 My father's debt is all paid up. 930 00:46:13,520 --> 00:46:16,439 I can count. 931 00:46:16,440 --> 00:46:19,692 This, you know... 932 00:46:19,693 --> 00:46:22,153 (choking up): pays off the last of our debt. 933 00:46:22,154 --> 00:46:23,738 Aw. 934 00:46:23,739 --> 00:46:26,908 By my calculations, the debt will never be paid off. 935 00:46:26,909 --> 00:46:28,409 (scoffing): No. 936 00:46:28,410 --> 00:46:29,952 That's bullshit, and you know it. 937 00:46:29,953 --> 00:46:32,080 (laughing) 938 00:46:32,081 --> 00:46:33,873 Ain't nothing funny about what I said. 939 00:46:33,874 --> 00:46:35,583 (Lendina laughing over phone) 940 00:46:35,584 --> 00:46:39,128 Your father died because he was distracted. 941 00:46:39,129 --> 00:46:40,797 Are you distracted? 942 00:46:40,798 --> 00:46:42,340 I'm not my dad. 943 00:46:42,341 --> 00:46:43,800 It's over. 944 00:46:43,801 --> 00:46:45,677 (Lendina scoffs over phone) 945 00:46:45,678 --> 00:46:47,720 Well, then... 946 00:46:47,721 --> 00:46:50,056 - we'll see. - (phone beeps) 947 00:46:50,057 --> 00:46:51,934 Well... 948 00:46:53,936 --> 00:46:55,479 Hello? 949 00:46:58,148 --> 00:47:00,150 ♪ ♪ 950 00:47:01,985 --> 00:47:04,278 WYATT: Hey, Max, where you going? 951 00:47:04,279 --> 00:47:06,156 (door closes) 952 00:47:11,662 --> 00:47:14,247 (phone vibrating) 953 00:47:14,248 --> 00:47:15,832 Sheriff. 954 00:47:15,833 --> 00:47:17,792 SHERIFF ABEL (over phone): You can just call me Abel. 955 00:47:17,793 --> 00:47:20,294 Sheriff, I need to make sure 956 00:47:20,295 --> 00:47:23,048 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 957 00:47:24,007 --> 00:47:27,468 Take something that really matters to him. 958 00:47:27,469 --> 00:47:29,054 Got it. 959 00:47:36,270 --> 00:47:39,439 - Mom, it's your turn. - Oh. (clears throat) 960 00:47:39,440 --> 00:47:41,149 - BRADY: Hey, Mom? - Yes? 961 00:47:41,150 --> 00:47:43,693 - Is Dad in trouble again? - Mm. 962 00:47:43,694 --> 00:47:45,738 Why? Do you know something? 963 00:47:46,530 --> 00:47:48,030 No, that's why... No. 964 00:47:48,031 --> 00:47:50,617 - Mm, I'm sure he'll be... - (knocking at door) 965 00:47:52,661 --> 00:47:54,037 No, honey. Let me. 966 00:48:05,090 --> 00:48:06,883 Hamburgers! 967 00:48:06,884 --> 00:48:09,302 And s'mores for dinner tonight. 968 00:48:09,303 --> 00:48:12,097 - BRADY: Ah, so nutritious. - SAMMY: Yay. 969 00:48:13,182 --> 00:48:15,349 Your dad's running late. 970 00:48:15,350 --> 00:48:17,018 But come with me. 971 00:48:17,019 --> 00:48:19,061 I promise you it's the way to go. 972 00:48:19,062 --> 00:48:20,146 (Sammy chuckles) 973 00:48:20,147 --> 00:48:21,731 BRADY: Sammy, come on. Help me pack up. 974 00:48:21,732 --> 00:48:24,067 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 975 00:48:24,818 --> 00:48:26,069 BECCA: Okay. 976 00:48:27,321 --> 00:48:30,031 (sighs) 977 00:48:30,032 --> 00:48:32,158 Walk in... 978 00:48:32,159 --> 00:48:34,744 real smooth. 979 00:48:34,745 --> 00:48:36,954 Keep everything room temp. 980 00:48:36,955 --> 00:48:38,414 Yeah. 981 00:48:38,415 --> 00:48:40,374 No escalating. 982 00:48:40,375 --> 00:48:42,668 De-escalate. 983 00:48:42,669 --> 00:48:44,837 Lead by example. 984 00:48:44,838 --> 00:48:46,088 (inhales sharply) 985 00:48:46,089 --> 00:48:49,091 "Hey, fellas. What a mix-up." 986 00:48:49,092 --> 00:48:51,094 ♪ ♪ 987 00:48:52,846 --> 00:48:54,347 It's a big shipment, but... 988 00:48:54,348 --> 00:48:56,599 I guarantee you we can do more next time. 989 00:48:56,600 --> 00:48:58,643 Except those paintings are a bitch. 990 00:48:58,644 --> 00:49:01,355 But you got to see what's in here. 991 00:49:04,441 --> 00:49:08,277 Here is the special thing the boss lady asked for. 992 00:49:08,278 --> 00:49:10,112 - (muffled grunting) - Wyatt's spoiled son. 993 00:49:10,113 --> 00:49:11,739 (muffled): Wait! Wait! 994 00:49:11,740 --> 00:49:13,324 No! Wait! (continues shouting) 995 00:49:13,325 --> 00:49:15,910 Now, I want you to tell the boss that I said it was 996 00:49:15,911 --> 00:49:18,371 - a pleasure to be of service. - (banging on van door) 997 00:49:18,372 --> 00:49:20,957 Okay? You understand? 998 00:49:20,958 --> 00:49:22,333 MAX (muffled): Hey! 999 00:49:22,334 --> 00:49:24,877 Or do I need to get a fucking translator? 1000 00:49:24,878 --> 00:49:27,088 (muffled grunting and shouting continue) 1001 00:49:27,089 --> 00:49:29,257 I need to get a fucking translator. 1002 00:49:29,258 --> 00:49:31,425 (liquid pouring) 1003 00:49:31,426 --> 00:49:32,677 Hey, fellas. 1004 00:49:32,678 --> 00:49:34,971 What the fuck? How did you get in here? 1005 00:49:34,972 --> 00:49:37,390 - The door. - (guns cocking) 1006 00:49:37,391 --> 00:49:38,891 Is that gasoline? 1007 00:49:38,892 --> 00:49:40,853 You're quick. 1008 00:49:44,898 --> 00:49:47,191 Now, listen, I could torch this money, 1009 00:49:47,192 --> 00:49:48,985 it'd go up in a flash, and whatever's 1010 00:49:48,986 --> 00:49:50,820 in those barrels would go boom, 1011 00:49:50,821 --> 00:49:52,864 and most of you wouldn't make it out of here, 1012 00:49:52,865 --> 00:49:56,660 and those who do will have to answer to Lendina. 1013 00:49:57,536 --> 00:50:00,163 I'm guessing this is all hers. 1014 00:50:01,248 --> 00:50:04,084 So then what the fuck do you want? 1015 00:50:05,836 --> 00:50:07,879 Okay, well... 1016 00:50:07,880 --> 00:50:09,589 I want a break. 1017 00:50:09,590 --> 00:50:10,756 A break? 1018 00:50:10,757 --> 00:50:14,010 I just want a fucking break. 1019 00:50:14,011 --> 00:50:16,220 So if I walk out of here, 1020 00:50:16,221 --> 00:50:18,973 you leave me and my family alone, 1021 00:50:18,974 --> 00:50:20,808 'cause that's all I want. 1022 00:50:20,809 --> 00:50:22,727 To de-escalate this. 1023 00:50:22,728 --> 00:50:24,562 (scoffs) 1024 00:50:24,563 --> 00:50:27,023 Are you fucking kidding me? 1025 00:50:27,024 --> 00:50:28,357 From the moment you've shown up, 1026 00:50:28,358 --> 00:50:30,568 you've put my men in the fucking ER. 1027 00:50:30,569 --> 00:50:33,322 There's no way you are just some family man. 1028 00:50:34,740 --> 00:50:37,366 De-escalate? Fuck you. 1029 00:50:37,367 --> 00:50:40,287 Plummerville was A-OK before you showed up. 1030 00:50:41,288 --> 00:50:43,206 Wherever I go... 1031 00:50:44,207 --> 00:50:47,753 I could so easily kill you right now. 1032 00:50:48,712 --> 00:50:50,797 But... 1033 00:50:54,801 --> 00:50:56,345 You're lucky. 1034 00:50:57,095 --> 00:50:59,848 You catch me on a good day. 1035 00:51:02,851 --> 00:51:04,560 Go. 1036 00:51:04,561 --> 00:51:06,396 Get the fuck out of here. 1037 00:51:08,690 --> 00:51:11,068 Go before I change my mind. 1038 00:51:12,402 --> 00:51:14,403 (guns clicking) 1039 00:51:14,404 --> 00:51:16,697 (banging on van door) 1040 00:51:16,698 --> 00:51:18,824 (grunts) 1041 00:51:18,825 --> 00:51:20,618 SHERIFF ABEL: Fucking pick him up. 1042 00:51:20,619 --> 00:51:21,869 Jesus. 1043 00:51:21,870 --> 00:51:24,622 MAX (muffled): No! Help me! 1044 00:51:24,623 --> 00:51:25,915 Help me! 1045 00:51:25,916 --> 00:51:28,250 No! (shouts) 1046 00:51:28,251 --> 00:51:32,047 (muffled shouting continues) 1047 00:51:40,847 --> 00:51:43,183 (engine starts) 1048 00:51:50,023 --> 00:51:52,608 (tires screech) 1049 00:51:52,609 --> 00:51:54,444 (engine revving) 1050 00:52:01,451 --> 00:52:03,245 (sighs) 1051 00:52:05,455 --> 00:52:07,456 SHERIFF ABEL: You're on my last fucking nerve. 1052 00:52:07,457 --> 00:52:09,291 I told you to get the fuck out... 1053 00:52:09,292 --> 00:52:11,085 - (clattering) - (men yelling, groaning) 1054 00:52:11,086 --> 00:52:13,296 - (rapid gunfire) - Who the fuck is this guy?! 1055 00:52:17,634 --> 00:52:19,635 (men yelling) 1056 00:52:19,636 --> 00:52:21,637 - SHERIFF ABEL: Wait! Wait! - (gunshots) 1057 00:52:21,638 --> 00:52:23,806 (men screaming) 1058 00:52:23,807 --> 00:52:26,475 (gunfire continues) 1059 00:52:26,476 --> 00:52:28,728 (grunting and groaning) 1060 00:52:28,729 --> 00:52:31,273 (Max gasping, breathing heavily) 1061 00:52:32,941 --> 00:52:34,985 (choking) 1062 00:52:47,289 --> 00:52:49,040 (choking) 1063 00:52:49,041 --> 00:52:51,835 (Max whimpering, breathing heavily) 1064 00:53:01,762 --> 00:53:03,679 (gasping) 1065 00:53:03,680 --> 00:53:05,139 (man yells) 1066 00:53:05,140 --> 00:53:08,143 (grunting and groaning continue) 1067 00:53:10,520 --> 00:53:12,564 (whirring) 1068 00:53:13,857 --> 00:53:16,234 (straining) 1069 00:53:27,037 --> 00:53:29,164 (blade whining) 1070 00:53:30,499 --> 00:53:32,041 (whining stops) 1071 00:53:32,042 --> 00:53:35,045 (Max gasping, whimpering) 1072 00:53:38,256 --> 00:53:41,051 HUTCH: (grunts) Okay, let's go. 1073 00:53:43,929 --> 00:53:46,431 (pained grunting) 1074 00:53:49,893 --> 00:53:52,395 - Stop, motherfucker! - (gun fires) 1075 00:53:53,188 --> 00:53:54,481 (gun clicking) 1076 00:53:55,398 --> 00:53:57,651 - (clicking) - (grunts, pants) 1077 00:53:59,319 --> 00:54:00,611 (groans) 1078 00:54:00,612 --> 00:54:03,657 ("If I Ruled the World" by Tony Bennett playing) 1079 00:54:12,332 --> 00:54:14,250 (panting) 1080 00:54:14,251 --> 00:54:18,547 - ♪ If I ruled the world ♪ - SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck! 1081 00:54:20,173 --> 00:54:25,929 ♪ Every day would be the first day of spring ♪ 1082 00:54:27,305 --> 00:54:31,100 ♪ Every heart would have a new song ♪ 1083 00:54:31,101 --> 00:54:33,186 - ♪ To sing ♪ - Fuck! Fuck! 1084 00:54:35,438 --> 00:54:39,150 ♪ And we'd sing of the joy ♪ 1085 00:54:39,151 --> 00:54:43,405 ♪ Every morning would bring ♪ 1086 00:54:44,948 --> 00:54:47,951 - ♪ If I... ♪ - (song fades) 1087 00:54:51,288 --> 00:54:52,663 LENDINA: How much did we lose? 1088 00:54:52,664 --> 00:54:53,956 Everything. 1089 00:54:53,957 --> 00:54:56,041 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 1090 00:54:56,042 --> 00:54:57,710 No. 1091 00:54:57,711 --> 00:54:58,961 GUARD: All of it. 1092 00:54:58,962 --> 00:55:00,296 GUARD 2: Wiped out all our men 1093 00:55:00,297 --> 00:55:02,465 and got away with Wyatt's son. 1094 00:55:07,304 --> 00:55:09,138 Who is this zealot? 1095 00:55:09,139 --> 00:55:10,973 Nothing about him is turning up. 1096 00:55:10,974 --> 00:55:13,226 There is one oddity. 1097 00:55:14,144 --> 00:55:16,478 He had a family with him. 1098 00:55:16,479 --> 00:55:20,733 LENDINA: My valuable shipment was blown up 1099 00:55:20,734 --> 00:55:23,485 by a man who's a tourist 1100 00:55:23,486 --> 00:55:26,656 on a fucking family vacation? 1101 00:55:28,658 --> 00:55:31,368 Does nobody play by the rules anymore? 1102 00:55:31,369 --> 00:55:34,413 Jesus fucking Christ. 1103 00:55:34,414 --> 00:55:36,207 I don't know who the fuck you are, 1104 00:55:36,208 --> 00:55:37,958 but you crossed a line, asshole. 1105 00:55:37,959 --> 00:55:40,462 - (phone vibrating) - Sheriff. 1106 00:55:42,964 --> 00:55:44,882 What do you know about this threat? 1107 00:55:44,883 --> 00:55:47,134 I don't know, okay? 1108 00:55:47,135 --> 00:55:48,594 But I sent you the pictures. 1109 00:55:48,595 --> 00:55:50,679 And they haven't checked out of the hotel. 1110 00:55:50,680 --> 00:55:52,431 You might want to bring some others, all right? 1111 00:55:52,432 --> 00:55:55,351 H-How many of your... I guess soldiers 1112 00:55:55,352 --> 00:55:56,685 can you bring with you? 1113 00:55:56,686 --> 00:55:59,104 - Because he's... - Oh, shut the fuck up. 1114 00:55:59,105 --> 00:56:01,065 I'm on my way. 1115 00:56:01,066 --> 00:56:03,318 This guy's an idiot. 1116 00:56:05,153 --> 00:56:06,403 Hey, son. 1117 00:56:06,404 --> 00:56:07,821 Look who finally shows up. 1118 00:56:07,822 --> 00:56:09,657 Hey, Dad. Everybody good? 1119 00:56:09,658 --> 00:56:12,451 DAVID: Oh, everybody's doing great. 1120 00:56:12,452 --> 00:56:16,372 Your son swings an axe like a pro. 1121 00:56:16,373 --> 00:56:17,664 SAMMY: Dad. 1122 00:56:17,665 --> 00:56:19,668 - Sammy. - SAMMY: Where were you? 1123 00:56:20,418 --> 00:56:22,169 Oh, hey, Brady, that's Max. 1124 00:56:22,170 --> 00:56:24,714 I brought him here, so be cool. 1125 00:56:30,053 --> 00:56:31,679 We good? 1126 00:56:31,680 --> 00:56:33,138 Yeah. 1127 00:56:33,139 --> 00:56:34,723 BRADY: Let's go inside. 1128 00:56:34,724 --> 00:56:37,434 How'd you get that shiner, country boy? 1129 00:56:37,435 --> 00:56:38,310 Kidding. 1130 00:56:38,311 --> 00:56:39,812 You staying for the night? 1131 00:56:39,813 --> 00:56:42,523 I-I would love to stay, but, um, 1132 00:56:42,524 --> 00:56:44,984 I still got some heavy lifting to do. 1133 00:56:44,985 --> 00:56:46,277 (chuckling): Oh, you're... 1134 00:56:46,278 --> 00:56:48,071 you're right about that. 1135 00:56:52,867 --> 00:56:55,536 Let's go, Sammy. 1136 00:56:55,537 --> 00:56:57,329 Come on. 1137 00:56:57,330 --> 00:57:00,083 You can light the fire. 1138 00:57:01,918 --> 00:57:04,129 (sighs) 1139 00:57:08,925 --> 00:57:10,259 (Becca scoffs) 1140 00:57:10,260 --> 00:57:12,261 Arm's length, Hutch. 1141 00:57:12,262 --> 00:57:15,306 You were supposed to keep danger at arm's length. 1142 00:57:15,307 --> 00:57:17,434 I didn't mean to... 1143 00:57:18,184 --> 00:57:21,187 Hutch, you promised me. 1144 00:57:21,980 --> 00:57:23,772 You promised. 1145 00:57:23,773 --> 00:57:26,860 (sniffles) You broke your promise. 1146 00:57:29,112 --> 00:57:32,156 I don't have... 1147 00:57:32,157 --> 00:57:34,491 have control over this. 1148 00:57:34,492 --> 00:57:36,952 I'm just realizing that. 1149 00:57:36,953 --> 00:57:39,621 You should get away... 1150 00:57:39,622 --> 00:57:42,082 (sighs) 1151 00:57:42,083 --> 00:57:43,835 ...from me. 1152 00:57:45,628 --> 00:57:47,504 (sighs) 1153 00:57:47,505 --> 00:57:49,257 Becca. 1154 00:57:50,342 --> 00:57:53,386 Becca, I'm not asking. 1155 00:57:56,431 --> 00:57:58,808 You don't tell me what to do. 1156 00:57:59,976 --> 00:58:02,978 You are a lot of things... 1157 00:58:02,979 --> 00:58:05,648 but most of all, you're a dad. 1158 00:58:06,441 --> 00:58:08,443 And you're my guy. 1159 00:58:09,444 --> 00:58:11,321 So go fix that shit. 1160 00:58:18,161 --> 00:58:19,495 Come on, son. 1161 00:58:19,496 --> 00:58:22,164 Answer your damn phone. 1162 00:58:22,165 --> 00:58:24,542 Come on, come on, come on. 1163 00:58:27,420 --> 00:58:29,338 (cork pops from bottle) 1164 00:58:29,339 --> 00:58:31,591 (drink pouring) 1165 00:58:38,515 --> 00:58:39,807 You. 1166 00:58:39,808 --> 00:58:42,059 What the hell are you still doing in my town? 1167 00:58:42,060 --> 00:58:43,936 Well, I could use your help. 1168 00:58:43,937 --> 00:58:45,229 (grunting) 1169 00:58:45,230 --> 00:58:47,106 Oh, no, no. 1170 00:58:47,107 --> 00:58:48,942 Be cool. I've got your son. 1171 00:58:49,734 --> 00:58:51,985 - He's okay. - You mess with my son, 1172 00:58:51,986 --> 00:58:53,153 you're a dead man. 1173 00:58:53,154 --> 00:58:54,738 No, you don't understand. 1174 00:58:54,739 --> 00:58:56,740 He's totally safe with some people... 1175 00:58:56,741 --> 00:58:59,201 What the fuck do you mean by safe? 1176 00:58:59,202 --> 00:59:01,078 (both grunting) 1177 00:59:01,079 --> 00:59:03,205 From Lendina. 1178 00:59:03,206 --> 00:59:05,375 (Wyatt breathing heavily) 1179 00:59:06,251 --> 00:59:09,879 We want the same things. (grunts) 1180 00:59:17,971 --> 00:59:19,806 (sighs) 1181 00:59:21,099 --> 00:59:22,851 You burned all of it? 1182 00:59:23,852 --> 00:59:25,060 Yep. 1183 00:59:25,061 --> 00:59:26,479 You burned the money? 1184 00:59:27,564 --> 00:59:29,857 And whatever was in those chemical barrels. 1185 00:59:29,858 --> 00:59:31,567 Th-they exploded. 1186 00:59:31,568 --> 00:59:33,110 You burned all of it? 1187 00:59:33,111 --> 00:59:35,572 I-I saved your son. 1188 00:59:37,323 --> 00:59:38,741 Thanks. 1189 00:59:40,410 --> 00:59:43,830 She's pure fucking evil, man. 1190 00:59:44,831 --> 00:59:46,915 She killed my dad. 1191 00:59:46,916 --> 00:59:48,918 Used Abel to take my son. 1192 00:59:50,336 --> 00:59:52,589 Backstabbing son of a bitch. 1193 01:00:01,639 --> 01:00:06,435 This empire that I inherited from my dad 1194 01:00:06,436 --> 01:00:08,730 came with a lot of debts. 1195 01:00:09,772 --> 01:00:11,273 Wild Bill. 1196 01:00:11,274 --> 01:00:14,944 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 1197 01:00:18,281 --> 01:00:20,867 And I'm still paying for his mistakes. 1198 01:00:21,743 --> 01:00:25,746 Lendina has run this town for two fucking generations. 1199 01:00:25,747 --> 01:00:28,625 I will not let my son be forced into this. 1200 01:00:30,376 --> 01:00:31,961 I know what you mean. 1201 01:00:37,634 --> 01:00:39,343 So wh-what would she do 1202 01:00:39,344 --> 01:00:41,845 if she found out you burned her stash? 1203 01:00:41,846 --> 01:00:43,931 You burned it. 1204 01:00:43,932 --> 01:00:46,476 Okay. What would she do? 1205 01:00:48,311 --> 01:00:51,064 ("Das Boot" by Beginner playing) 1206 01:00:52,565 --> 01:00:54,608 Okay, how-how do I put this? 1207 01:00:54,609 --> 01:00:56,527 ♪ Dope dope beat beat, dope dope... ♪ 1208 01:00:56,528 --> 01:00:58,362 WYATT: She's eradicated 1209 01:00:58,363 --> 01:01:00,865 entire bloodlines for less. 1210 01:01:01,658 --> 01:01:04,952 She's absolutely batshit crazy. 1211 01:01:04,953 --> 01:01:05,953 Vicious. 1212 01:01:05,954 --> 01:01:07,871 ♪ Dope dope rhymes rhymes ♪ 1213 01:01:07,872 --> 01:01:11,166 ♪ Dope dope, dope dope, dope dope... ♪ 1214 01:01:11,167 --> 01:01:13,502 Where is she right now? 1215 01:01:13,503 --> 01:01:15,671 She's definitely on her way here. 1216 01:01:15,672 --> 01:01:18,675 (song continues with lyrics in German) 1217 01:01:19,634 --> 01:01:21,803 Ma'am, it's time. 1218 01:01:24,681 --> 01:01:26,890 - (song stops) - (elevator rattling) 1219 01:01:26,891 --> 01:01:28,518 (dog whines) 1220 01:01:31,479 --> 01:01:34,023 ♪ ♪ 1221 01:01:36,818 --> 01:01:38,485 LENDINA: Hit it, motherfuckers. 1222 01:01:38,486 --> 01:01:39,903 KARTOUSH: Let's move. 1223 01:01:39,904 --> 01:01:41,948 (engines revving) 1224 01:01:48,621 --> 01:01:52,040 WYATT: My dad planned to fight Lendina. 1225 01:01:52,041 --> 01:01:54,585 She got to him first. 1226 01:01:54,586 --> 01:01:57,839 I'm not sure if any of it still works. 1227 01:02:01,509 --> 01:02:03,595 I wouldn't. 1228 01:02:06,431 --> 01:02:07,806 WYATT: Now we lead her to 1229 01:02:07,807 --> 01:02:09,558 the most dangerous place in Plummerville. 1230 01:02:09,559 --> 01:02:11,226 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 1231 01:02:11,227 --> 01:02:13,562 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 1232 01:02:13,563 --> 01:02:15,022 - You got free churros. - Your website didn't say 1233 01:02:15,023 --> 01:02:16,398 - anything about... - You're gonna get a free refund. 1234 01:02:16,399 --> 01:02:17,858 Let's go! Let's go now! 1235 01:02:17,859 --> 01:02:19,902 ♪ ♪ 1236 01:02:25,617 --> 01:02:27,951 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 1237 01:02:27,952 --> 01:02:30,120 - (scoffs) -You know, when my dad brought us here, 1238 01:02:30,121 --> 01:02:32,372 - these rides... - You kidding me? It's a curse. 1239 01:02:32,373 --> 01:02:33,915 Water park leaks like a motherfucker. 1240 01:02:33,916 --> 01:02:35,667 The fun house is nothing but headaches. 1241 01:02:35,668 --> 01:02:37,794 No kid wants exactly what their dad built. 1242 01:02:37,795 --> 01:02:40,464 Really? That's actually good to hear. 1243 01:02:40,465 --> 01:02:42,425 Who the fuck is that? 1244 01:02:43,593 --> 01:02:45,260 HUTCH: Harry? 1245 01:02:45,261 --> 01:02:47,763 You know, this place is much smaller than I remember, man. 1246 01:02:47,764 --> 01:02:49,931 (laughing): Oh, man. 1247 01:02:49,932 --> 01:02:52,768 - This is my brother Harry. - Wyatt Martin. 1248 01:02:52,769 --> 01:02:54,603 - Good to meet you. - What are you doing here? 1249 01:02:54,604 --> 01:02:57,397 I sensed you was having an existential crisis. 1250 01:02:57,398 --> 01:02:59,609 ♪ ♪ 1251 01:03:08,451 --> 01:03:09,702 (grunting) 1252 01:03:21,798 --> 01:03:23,340 Okay, I want to talk to you. 1253 01:03:23,341 --> 01:03:24,758 Hey. (whistles) 1254 01:03:24,759 --> 01:03:26,593 Yeah. Good boy. 1255 01:03:26,594 --> 01:03:28,220 Yeah, go on. Go on. Go. 1256 01:03:28,221 --> 01:03:30,223 (wolf dog howling) 1257 01:03:35,186 --> 01:03:37,230 (grunting) 1258 01:03:45,154 --> 01:03:47,198 ♪ ♪ 1259 01:04:11,222 --> 01:04:13,474 (lighter clinks, ignites) 1260 01:04:14,267 --> 01:04:16,852 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 1261 01:04:16,853 --> 01:04:18,687 for two nights straight by ourselves. 1262 01:04:18,688 --> 01:04:21,606 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1263 01:04:21,607 --> 01:04:23,525 That's partly why I'm a vegan. 1264 01:04:23,526 --> 01:04:27,404 Well, you guys were safe. 1265 01:04:27,405 --> 01:04:29,156 Mostly. 1266 01:04:29,157 --> 01:04:31,700 Did you ever worry about us, though? I mean... 1267 01:04:31,701 --> 01:04:34,035 like about who we'd become. 1268 01:04:34,036 --> 01:04:36,079 You mean like how you worry about Brady? 1269 01:04:36,080 --> 01:04:39,207 - Yeah. I want him to be... - (David chuckles) 1270 01:04:39,208 --> 01:04:41,042 A better man than you. 1271 01:04:41,043 --> 01:04:42,461 Yeah. 1272 01:04:42,462 --> 01:04:44,629 And he will be. 1273 01:04:44,630 --> 01:04:47,007 Believe it or not, 1274 01:04:47,008 --> 01:04:52,554 you guys are improvements on me. 1275 01:04:52,555 --> 01:04:54,389 (chuckling) 1276 01:04:54,390 --> 01:04:55,766 HUTCH: Hey, listen. 1277 01:04:55,767 --> 01:04:57,267 - You know where you're headed? - I got it. 1278 01:04:57,268 --> 01:04:59,269 Okay. You need any help up there? 1279 01:04:59,270 --> 01:05:02,773 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1280 01:05:02,774 --> 01:05:05,026 ♪ ♪ 1281 01:05:12,575 --> 01:05:15,203 Time's up! 1282 01:05:25,087 --> 01:05:27,048 They're in the water park. 1283 01:05:27,965 --> 01:05:29,801 Fun. 1284 01:05:31,135 --> 01:05:33,053 - What's that? - Some sort of cabin. 1285 01:05:33,054 --> 01:05:35,097 We think his family's there. 1286 01:05:36,474 --> 01:05:38,433 Take a team and go there. 1287 01:05:38,434 --> 01:05:40,268 - And, Kartoush... - Yes? 1288 01:05:40,269 --> 01:05:42,312 Scorched earth. 1289 01:05:42,313 --> 01:05:44,105 No prisoners. 1290 01:05:44,106 --> 01:05:46,399 ...then open it and put chocolate inside? 1291 01:05:46,400 --> 01:05:49,153 (conversation continues indistinctly) 1292 01:05:51,155 --> 01:05:52,489 BRADY: You know what you're doing? 1293 01:05:52,490 --> 01:05:53,949 SAMMY: Yes, I do. 1294 01:05:53,950 --> 01:05:55,367 - BRADY: Nice, capture. - SAMMY: Now I can't... 1295 01:05:55,368 --> 01:05:57,620 BRADY: On the offense, just jump here and... 1296 01:05:58,454 --> 01:06:01,289 BECCA: Um, kids? 1297 01:06:01,290 --> 01:06:02,874 I'm gonna go for a walk. 1298 01:06:02,875 --> 01:06:04,835 - Have fun. - What? 1299 01:06:04,836 --> 01:06:07,338 You got this, Brady? 1300 01:06:08,172 --> 01:06:10,298 SAMMY: What if I just move mine? 1301 01:06:10,299 --> 01:06:11,591 Yeah. 1302 01:06:11,592 --> 01:06:12,759 Be safe. 1303 01:06:12,760 --> 01:06:15,638 MAX: That's a good one. Um... 1304 01:06:17,473 --> 01:06:19,683 - BRADY: Okay, tie game? - MAX: I'm okay. 1305 01:06:19,684 --> 01:06:21,309 BRADY: No, it's fine. It's a tie game. 1306 01:06:21,310 --> 01:06:22,979 Okay, so... 1307 01:06:23,729 --> 01:06:25,982 ♪ ♪ 1308 01:06:44,917 --> 01:06:46,668 Liking the new look. 1309 01:06:46,669 --> 01:06:48,837 Really suits you, Abel. 1310 01:06:48,838 --> 01:06:51,715 You kidnapping puto. 1311 01:06:51,716 --> 01:06:53,091 Cute. 1312 01:06:53,092 --> 01:06:56,303 You really lit a fuse when you did that. 1313 01:06:56,304 --> 01:06:57,846 No. 1314 01:06:57,847 --> 01:07:00,265 I think you did that 1315 01:07:00,266 --> 01:07:02,893 the moment you underestimated me. 1316 01:07:02,894 --> 01:07:06,396 See, I've been pushed around 1317 01:07:06,397 --> 01:07:08,690 for long enough, 1318 01:07:08,691 --> 01:07:10,859 so from now on, 1319 01:07:10,860 --> 01:07:13,695 I'm the fucking man. 1320 01:07:13,696 --> 01:07:17,365 And this is my fucking town. 1321 01:07:17,366 --> 01:07:19,826 So give me your guns, 1322 01:07:19,827 --> 01:07:21,912 walk in front of me back to the car, 1323 01:07:21,913 --> 01:07:24,206 and maybe I'll get you out of this. 1324 01:07:25,541 --> 01:07:26,917 Maybe. 1325 01:07:26,918 --> 01:07:30,046 What if we say no? 1326 01:07:30,963 --> 01:07:33,382 All hell breaks loose. 1327 01:07:37,637 --> 01:07:40,222 - Yeah, we'll take that. Yeah. - Yeah, we'll take that. 1328 01:07:44,518 --> 01:07:46,228 (laughs) 1329 01:07:50,858 --> 01:07:53,068 What an ass pain he is. 1330 01:07:53,069 --> 01:07:55,154 - (over radio): Take him out. - Copy that. 1331 01:07:58,407 --> 01:08:00,785 ("Ring of Fire" by Des Rocs playing over speakers) 1332 01:08:01,744 --> 01:08:03,578 GOON: Move in! 1333 01:08:03,579 --> 01:08:05,205 Go, go, go! 1334 01:08:05,206 --> 01:08:06,998 - (sighs heavily) - (goons shouting) 1335 01:08:06,999 --> 01:08:08,292 Go, go, go! 1336 01:08:11,504 --> 01:08:12,796 (yells) 1337 01:08:12,797 --> 01:08:14,005 (electronic chiming) 1338 01:08:14,006 --> 01:08:15,925 (bell clanging) 1339 01:08:17,259 --> 01:08:18,176 (screaming) 1340 01:08:18,177 --> 01:08:22,764 ♪ Love is a burning thing ♪ 1341 01:08:22,765 --> 01:08:27,520 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1342 01:08:28,646 --> 01:08:31,815 - ♪ Bound by wild desire ♪ - (goons shouting) 1343 01:08:31,816 --> 01:08:34,275 - Fuck him up! - Go, go, go! 1344 01:08:34,276 --> 01:08:38,405 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 1345 01:08:38,406 --> 01:08:40,615 (gunfire) 1346 01:08:40,616 --> 01:08:42,325 ♪ I fell into ♪ 1347 01:08:42,326 --> 01:08:44,828 - What the fuck is this? - ♪ A burning ring of fire ♪ 1348 01:08:44,829 --> 01:08:47,122 ♪ I went down, down, down... ♪ 1349 01:08:47,123 --> 01:08:48,790 - Huh? - (all yell) 1350 01:08:48,791 --> 01:08:50,458 Oh, God! 1351 01:08:50,459 --> 01:08:52,127 (screaming) 1352 01:08:52,128 --> 01:08:53,712 (gunfire continues) 1353 01:08:53,713 --> 01:08:59,551 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1354 01:08:59,552 --> 01:09:01,428 (goons groaning) 1355 01:09:01,429 --> 01:09:05,724 ♪ The taste of love is sweet ♪ 1356 01:09:05,725 --> 01:09:10,271 ♪ When hearts like ours meet ♪ 1357 01:09:11,313 --> 01:09:16,109 ♪ I fell for you like a child ♪ 1358 01:09:16,110 --> 01:09:19,195 ♪ Oh, but the fire ♪ 1359 01:09:19,196 --> 01:09:22,991 ♪ The fire went wild ♪ 1360 01:09:22,992 --> 01:09:25,118 - Let's go! - ♪ I fell into ♪ 1361 01:09:25,119 --> 01:09:28,079 (distant): ♪ A burning ring of fire ♪ 1362 01:09:28,080 --> 01:09:30,540 ♪ I went down, down, down ♪ 1363 01:09:30,541 --> 01:09:33,209 ♪ And the flames went higher... ♪ 1364 01:09:33,210 --> 01:09:35,336 - (creaking) - Oh, shit. 1365 01:09:35,337 --> 01:09:37,256 Open fire! 1366 01:09:39,383 --> 01:09:40,717 Move. 1367 01:09:40,718 --> 01:09:42,970 ♪ ♪ 1368 01:09:44,472 --> 01:09:45,973 (creaking) 1369 01:10:00,946 --> 01:10:02,697 HUTCH: Hey, fellas. 1370 01:10:02,698 --> 01:10:04,866 (whirring) 1371 01:10:04,867 --> 01:10:06,326 - (rapid beeping) - What the fuck? 1372 01:10:06,327 --> 01:10:10,371 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1373 01:10:10,372 --> 01:10:13,208 ♪ I went down, down, down ♪ 1374 01:10:13,209 --> 01:10:16,462 ♪ And the flames went higher ♪ 1375 01:10:17,421 --> 01:10:19,047 GOON: You can't hide! 1376 01:10:19,048 --> 01:10:20,965 (whimpering) 1377 01:10:20,966 --> 01:10:22,717 GOON: There he is! Ball pit! 1378 01:10:22,718 --> 01:10:25,054 Go, go! Shoot! 1379 01:10:26,222 --> 01:10:27,514 (panicked grunting) 1380 01:10:27,515 --> 01:10:29,015 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1381 01:10:29,016 --> 01:10:30,100 Fuck him up! 1382 01:10:30,101 --> 01:10:31,392 ♪ The ring of fire ♪ 1383 01:10:31,393 --> 01:10:33,062 - (whirring) - Shit. 1384 01:10:33,813 --> 01:10:37,398 ♪ The ring of fire. ♪ 1385 01:10:37,399 --> 01:10:38,734 (song ends) 1386 01:10:39,568 --> 01:10:41,111 HUTCH: Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1387 01:10:41,112 --> 01:10:42,529 WYATT (over radio): I'm on my way. 1388 01:10:42,530 --> 01:10:44,072 (breathing heavily) 1389 01:10:44,073 --> 01:10:45,949 (goons shouting) 1390 01:10:45,950 --> 01:10:47,243 Watch the six! 1391 01:10:49,036 --> 01:10:50,495 (barks, whines) 1392 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 (gasps) 1393 01:10:55,459 --> 01:10:56,918 - HUTCH: Hey. Good boy. - (whines) 1394 01:10:56,919 --> 01:10:58,670 Yeah. I owe you one. 1395 01:10:58,671 --> 01:11:00,130 Go. Run. 1396 01:11:00,131 --> 01:11:02,090 - (wolf dog howling) - GOON: Get over there! Go! 1397 01:11:02,091 --> 01:11:04,092 - (wolf dog snarling) - (goons screaming) 1398 01:11:04,093 --> 01:11:05,760 - (whimpers) Fucking A! - (indistinct shouting) 1399 01:11:05,761 --> 01:11:07,011 - (gun clicks) - Fuck. 1400 01:11:07,012 --> 01:11:09,430 - (bullet strikes) - (groaning) 1401 01:11:09,431 --> 01:11:11,307 GOON: Got you now, motherfucker. 1402 01:11:11,308 --> 01:11:13,352 (panting) 1403 01:11:14,937 --> 01:11:16,981 GOON: You're gonna die, old man. 1404 01:11:23,612 --> 01:11:26,282 (pained yelling) 1405 01:11:28,033 --> 01:11:29,742 You motherfucker. 1406 01:11:29,743 --> 01:11:30,952 (gurgling) 1407 01:11:30,953 --> 01:11:32,328 (grunts) 1408 01:11:32,329 --> 01:11:34,290 GOON: Got eyes. 1409 01:11:45,050 --> 01:11:47,303 (water rushing) 1410 01:11:58,522 --> 01:12:00,106 - (grunts) - (gunfire continues) 1411 01:12:00,107 --> 01:12:01,482 Huh? What the fuck? 1412 01:12:01,483 --> 01:12:03,651 - (grunts) - (screaming) 1413 01:12:03,652 --> 01:12:05,362 (groans) 1414 01:12:08,657 --> 01:12:10,700 - (gunfire continues) - DAVID: Hey, Hutch! 1415 01:12:10,701 --> 01:12:12,411 Dad, cover me! 1416 01:12:22,254 --> 01:12:24,672 - (gunfire stops) - (high-pitched ringing) 1417 01:12:24,673 --> 01:12:27,550 (groaning) 1418 01:12:27,551 --> 01:12:29,844 (grunts) 1419 01:12:29,845 --> 01:12:31,554 (ringing stops) 1420 01:12:31,555 --> 01:12:33,515 ♪ ♪ 1421 01:12:34,516 --> 01:12:35,808 Dad! 1422 01:12:35,809 --> 01:12:37,060 Fuck you! 1423 01:12:37,061 --> 01:12:38,186 GOON: There he is! 1424 01:12:38,187 --> 01:12:40,021 - Still not dead! - Take him out! 1425 01:12:40,022 --> 01:12:41,522 We got him! 1426 01:12:41,523 --> 01:12:42,899 (groans) 1427 01:12:42,900 --> 01:12:44,360 Dad! 1428 01:12:46,946 --> 01:12:49,698 ♪ ♪ 1429 01:12:52,201 --> 01:12:55,204 Whoever's in there never leaves. 1430 01:12:58,874 --> 01:13:01,042 HARRY: The Mansell's family directives. 1431 01:13:01,043 --> 01:13:02,585 Eighth principle: 1432 01:13:02,586 --> 01:13:05,046 In darkness, let fear enhance your strike. 1433 01:13:05,047 --> 01:13:06,965 (groaning) 1434 01:13:06,966 --> 01:13:08,216 (whooshing) 1435 01:13:08,217 --> 01:13:09,760 (screaming) 1436 01:13:11,971 --> 01:13:13,722 - (whooshing) - (grunts, screams) 1437 01:13:14,723 --> 01:13:16,224 (goon screams) 1438 01:13:16,225 --> 01:13:18,560 What the fuck? 1439 01:13:23,983 --> 01:13:25,651 (grunts fiercely) 1440 01:13:32,074 --> 01:13:34,367 HARRY: Turn challenge 1441 01:13:34,368 --> 01:13:37,120 into opportunity. 1442 01:13:37,121 --> 01:13:39,331 The fifth principle. 1443 01:13:46,213 --> 01:13:47,798 (yells) 1444 01:13:59,893 --> 01:14:02,020 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1445 01:14:02,021 --> 01:14:03,271 Don't do this. 1446 01:14:03,272 --> 01:14:05,357 I'm just doing my job, kid. 1447 01:14:06,191 --> 01:14:07,358 BRADY: Max! 1448 01:14:07,359 --> 01:14:09,570 - Protect Sammy! - (Sammy screams) 1449 01:14:18,787 --> 01:14:22,707 Last man to challenge me, I took his head. 1450 01:14:22,708 --> 01:14:23,834 Peekaboo. 1451 01:14:29,631 --> 01:14:31,175 (short grunt) 1452 01:14:33,802 --> 01:14:37,055 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1453 01:14:37,056 --> 01:14:38,598 That's principle number one. 1454 01:14:38,599 --> 01:14:41,477 - (straining) - (goon choking) 1455 01:14:44,355 --> 01:14:46,981 GOON (straining): Please... don't k-kill me. 1456 01:14:46,982 --> 01:14:49,485 (both breathing heavily) 1457 01:14:52,988 --> 01:14:55,616 - (goon groaning) - (door creaking) 1458 01:14:57,076 --> 01:14:59,160 (goon coughing) 1459 01:14:59,161 --> 01:15:00,328 (chuckles) 1460 01:15:00,329 --> 01:15:02,163 What's up, nephew? 1461 01:15:02,164 --> 01:15:03,539 (sighs) 1462 01:15:03,540 --> 01:15:05,958 Your father would be proud of you, Brady. 1463 01:15:05,959 --> 01:15:07,710 - Wyatt. Hey. - Hey. 1464 01:15:07,711 --> 01:15:11,005 I got shot in the fucking leg. (groans) 1465 01:15:11,006 --> 01:15:12,548 (panting) 1466 01:15:12,549 --> 01:15:14,717 - (groaning) - Ah, fuck. 1467 01:15:14,718 --> 01:15:16,677 All right. Just hold that on there. 1468 01:15:16,678 --> 01:15:18,262 Thanks. 1469 01:15:18,263 --> 01:15:19,472 All right. 1470 01:15:19,473 --> 01:15:20,848 - Loaded. Ready to rock. - Okay. 1471 01:15:20,849 --> 01:15:23,185 - I'm gonna check on my dad. - All right. 1472 01:15:25,187 --> 01:15:27,606 - Dad? - (someone whistling a melody) 1473 01:15:29,858 --> 01:15:32,694 (whistling continues) 1474 01:15:36,240 --> 01:15:37,448 Lendina? 1475 01:15:37,449 --> 01:15:39,535 (whistling stops) 1476 01:15:41,912 --> 01:15:43,956 Who sent you? 1477 01:15:45,207 --> 01:15:46,541 Nobody. 1478 01:15:46,542 --> 01:15:50,044 I'm here with my family, making memories. 1479 01:15:50,045 --> 01:15:51,839 What are you doing here? 1480 01:15:53,382 --> 01:15:55,675 I'm here for you. 1481 01:15:55,676 --> 01:15:58,636 You know, I like this little empire of mine. 1482 01:15:58,637 --> 01:16:02,640 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1483 01:16:02,641 --> 01:16:05,601 because what I don't like 1484 01:16:05,602 --> 01:16:09,481 is people who try to fuck up my peace of mind. 1485 01:16:10,566 --> 01:16:13,485 But, you know, I'm just like that. 1486 01:16:15,028 --> 01:16:17,239 (fierce yelling) 1487 01:16:35,591 --> 01:16:37,926 (fierce yelling continues) 1488 01:16:44,183 --> 01:16:46,642 LENDINA: Well, well, well. 1489 01:16:46,643 --> 01:16:49,020 If it isn't Mr. Making Memories. 1490 01:16:49,021 --> 01:16:51,939 What happened to mai tais on the beach? 1491 01:16:51,940 --> 01:16:54,484 You just go and leave 1492 01:16:54,485 --> 01:16:58,070 a trail of destruction everywhere you go. 1493 01:16:58,071 --> 01:17:02,783 Do you know how important this town is for my business? 1494 01:17:02,784 --> 01:17:05,495 What the fuck are you thinking? 1495 01:17:05,496 --> 01:17:08,164 FBI park ranger. 1496 01:17:08,165 --> 01:17:10,541 Fuck, you are a nobody. 1497 01:17:10,542 --> 01:17:14,670 And now you're gonna lose everything. 1498 01:17:14,671 --> 01:17:18,925 And do you want to know why, buddy? 1499 01:17:18,926 --> 01:17:22,638 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1500 01:17:25,641 --> 01:17:28,393 Take him out. I'm bored with him. 1501 01:17:29,228 --> 01:17:30,521 (grunts) 1502 01:17:34,024 --> 01:17:35,859 (gunshot) 1503 01:17:37,277 --> 01:17:38,986 (screams): No! 1504 01:17:38,987 --> 01:17:41,657 - (screaming) - WYATT: Fuck! Fuck! 1505 01:17:42,824 --> 01:17:44,492 (grunts) 1506 01:17:44,493 --> 01:17:46,328 Motherfucker. 1507 01:17:50,415 --> 01:17:51,499 (grunts weakly) 1508 01:17:51,500 --> 01:17:53,709 Puñeta. 1509 01:17:53,710 --> 01:17:55,461 LENDINA: Lay down, fuck face. 1510 01:17:55,462 --> 01:17:58,340 You think you can get away with this? 1511 01:17:59,174 --> 01:18:01,342 You need a lesson, asshole. 1512 01:18:01,343 --> 01:18:03,469 (groaning) 1513 01:18:03,470 --> 01:18:06,681 Fuck your memories, fuck your family, 1514 01:18:06,682 --> 01:18:09,433 and most of all, fuck you. 1515 01:18:09,434 --> 01:18:12,019 Die, fucker. 1516 01:18:12,020 --> 01:18:13,854 (straining) 1517 01:18:13,855 --> 01:18:15,524 - (whooshing) - (grunts) 1518 01:18:18,277 --> 01:18:20,194 Oh, fuck. 1519 01:18:20,195 --> 01:18:23,031 (panting) 1520 01:18:24,908 --> 01:18:26,660 Who are you? 1521 01:18:30,122 --> 01:18:32,456 I'm his better half. 1522 01:18:32,457 --> 01:18:34,710 (slow, heavy breathing) 1523 01:18:35,711 --> 01:18:37,211 (Lendina whimpers) 1524 01:18:37,212 --> 01:18:39,005 (Hutch grunting) 1525 01:18:39,006 --> 01:18:41,215 (chuckling) 1526 01:18:41,216 --> 01:18:43,092 (distorted grunt) 1527 01:18:43,093 --> 01:18:44,343 HUTCH: Becca! 1528 01:18:44,344 --> 01:18:47,972 ♪ The whispers in the morning ♪ 1529 01:18:47,973 --> 01:18:50,558 ("The Power of Love" by Celine Dion playing) 1530 01:18:50,559 --> 01:18:55,981 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1531 01:18:57,024 --> 01:18:58,733 (grunts, groans) 1532 01:18:58,734 --> 01:19:03,654 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1533 01:19:03,655 --> 01:19:05,698 - (radio beeps) - (straining): Kill her. 1534 01:19:05,699 --> 01:19:09,452 ♪ As I look in your eyes ♪ 1535 01:19:09,453 --> 01:19:11,537 Don't fuck with a mama bear. 1536 01:19:11,538 --> 01:19:16,501 ♪ I hold on to your body... ♪ 1537 01:19:18,253 --> 01:19:19,587 - Hutch. - (groans) 1538 01:19:19,588 --> 01:19:21,672 GOON: You heard the boss. Kill her. 1539 01:19:21,673 --> 01:19:23,382 DAVID: Fire... 1540 01:19:23,383 --> 01:19:26,552 in the fucking hole! 1541 01:19:26,553 --> 01:19:28,764 Crazy gringo! 1542 01:19:29,640 --> 01:19:31,932 ♪ A love that I could ♪ 1543 01:19:31,933 --> 01:19:37,189 - (goons screaming) - ♪ Not forsake ♪ 1544 01:19:38,565 --> 01:19:44,571 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 1545 01:19:45,530 --> 01:19:51,119 ♪ And you are my man ♪ 1546 01:19:52,371 --> 01:19:57,958 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1547 01:19:57,959 --> 01:20:03,464 ♪ I'm gonna do all that I can... ♪ 1548 01:20:03,465 --> 01:20:05,132 Are they gonna be okay? 1549 01:20:05,133 --> 01:20:07,968 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1550 01:20:07,969 --> 01:20:11,472 ♪ We're heading for something ♪ 1551 01:20:11,473 --> 01:20:14,976 - (camera winds, clicks) - ♪ Somewhere I've never been ♪ 1552 01:20:19,481 --> 01:20:22,608 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1553 01:20:22,609 --> 01:20:25,778 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1554 01:20:25,779 --> 01:20:31,493 ♪ Of the power of love ♪ 1555 01:20:33,495 --> 01:20:39,042 ♪ The power of love ♪ 1556 01:20:40,460 --> 01:20:46,174 ♪ The power of love ♪ 1557 01:20:47,008 --> 01:20:50,344 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1558 01:20:50,345 --> 01:20:53,806 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1559 01:20:53,807 --> 01:20:57,017 ♪ Of the power of love. ♪ 1560 01:20:57,018 --> 01:20:59,603 AGENT: We're not gonna ask again. 1561 01:20:59,604 --> 01:21:01,690 Who are you guys? 1562 01:21:04,693 --> 01:21:07,528 Us? We're, uh... (clicks tongue) 1563 01:21:07,529 --> 01:21:09,280 We're married. 1564 01:21:09,281 --> 01:21:11,700 Yeah. We're married. 1565 01:21:15,203 --> 01:21:17,247 (phone vibrating) 1566 01:21:18,623 --> 01:21:20,792 (sighs) 1567 01:21:26,298 --> 01:21:27,715 Yeah. 1568 01:21:27,716 --> 01:21:29,383 (indistinct shouting over phone) 1569 01:21:29,384 --> 01:21:31,385 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1570 01:21:31,386 --> 01:21:33,221 (continues indistinctly) 1571 01:21:35,724 --> 01:21:37,725 Sir, I cannot do that. 1572 01:21:37,726 --> 01:21:39,852 There are bodies all over. 1573 01:21:39,853 --> 01:21:42,271 - This is like a war zone. I... - (indistinct shouting) 1574 01:21:42,272 --> 01:21:44,607 - I don't give a fuck... - Yes, sir. 1575 01:21:44,608 --> 01:21:46,400 (shouting continues) 1576 01:21:46,401 --> 01:21:48,402 Yes, sir, I hear you. 1577 01:21:48,403 --> 01:21:50,571 Loud and clear, sir. Yes. 1578 01:21:50,572 --> 01:21:52,866 (click, dial tone drones) 1579 01:21:59,456 --> 01:22:01,708 You're free to go. 1580 01:22:04,211 --> 01:22:05,836 Get the keys. 1581 01:22:05,837 --> 01:22:07,923 For the cuffs. 1582 01:22:09,758 --> 01:22:11,343 (door opens) 1583 01:22:14,888 --> 01:22:17,348 BECCA: Hutch, after this vacation... 1584 01:22:17,349 --> 01:22:18,599 HUTCH: Yeah? 1585 01:22:18,600 --> 01:22:19,767 - (whistles) - (wolf dog barks) 1586 01:22:19,768 --> 01:22:21,435 BECCA: ...we need a vacation. 1587 01:22:21,436 --> 01:22:24,356 ("More Today Than Yesterday" by Spiral Starecase playing) 1588 01:22:27,150 --> 01:22:28,317 We did it. 1589 01:22:28,318 --> 01:22:29,944 (family laughing) 1590 01:22:29,945 --> 01:22:34,615 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1591 01:22:34,616 --> 01:22:36,784 BECCA: Yes. Yes. 1592 01:22:36,785 --> 01:22:38,202 Almost. 1593 01:22:38,203 --> 01:22:39,703 - BECCA (chuckling): Almost. - Now, listen. 1594 01:22:39,704 --> 01:22:41,956 One thing that'll help us never forget. 1595 01:22:41,957 --> 01:22:43,707 - So let's hear it for Sammy. - (whooping) 1596 01:22:43,708 --> 01:22:45,459 BRADY: Wh-What is the idea with this one? 1597 01:22:45,460 --> 01:22:46,961 - BECCA: Max and Wyatt! - (Hutch chuckling) 1598 01:22:46,962 --> 01:22:48,587 You should call them sometime. 1599 01:22:48,588 --> 01:22:51,006 HUTCH: Honey, I think we've caused them enough trouble. 1600 01:22:51,007 --> 01:22:52,883 SAMMY: I can't wait for the next summer break. 1601 01:22:52,884 --> 01:22:54,093 You'll come with us, right, Grandpa? 1602 01:22:54,094 --> 01:22:55,678 DAVID: You got it, Sammy. 1603 01:22:55,679 --> 01:22:56,929 SAMMY: I miss that ball pit. 1604 01:22:56,930 --> 01:22:58,305 BRADY (laughs): Look at that. 1605 01:22:58,306 --> 01:23:00,933 I remember that. Did you take that? 1606 01:23:00,934 --> 01:23:02,101 SAMMY: Yeah. 1607 01:23:02,102 --> 01:23:04,103 ♪ Every day's a new day ♪ 1608 01:23:04,104 --> 01:23:07,314 ♪ In love with you ♪ 1609 01:23:07,315 --> 01:23:12,779 ♪ With each day comes a new way of loving you ♪ 1610 01:23:14,322 --> 01:23:17,491 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 1611 01:23:17,492 --> 01:23:20,870 ♪ My mind starts to wander ♪ 1612 01:23:20,871 --> 01:23:23,497 ♪ And if all my dreams come true ♪ 1613 01:23:23,498 --> 01:23:26,959 ♪ I'll be spending time with you ♪ 1614 01:23:26,960 --> 01:23:30,754 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1615 01:23:30,755 --> 01:23:33,300 ♪ Than yesterday ♪ 1616 01:23:35,427 --> 01:23:37,011 ♪ But not as much ♪ 1617 01:23:37,012 --> 01:23:41,765 ♪ As tomorrow ♪ 1618 01:23:41,766 --> 01:23:44,685 ♪ I love you more today ♪ 1619 01:23:44,686 --> 01:23:47,855 ♪ Than yesterday ♪ 1620 01:23:47,856 --> 01:23:50,524 ♪ But, darling, not as much ♪ 1621 01:23:50,525 --> 01:23:54,194 ♪ As tomorrow ♪ 1622 01:23:54,195 --> 01:23:56,989 ♪ Tomorrow's date means ♪ 1623 01:23:56,990 --> 01:23:59,951 ♪ Springtime's just a day away ♪ 1624 01:24:01,328 --> 01:24:05,080 ♪ Cupid, we don't need ya now ♪ 1625 01:24:05,081 --> 01:24:07,708 ♪ Be on your way ♪ 1626 01:24:07,709 --> 01:24:11,879 ♪ I thank the Lord for love like ours ♪ 1627 01:24:11,880 --> 01:24:15,132 ♪ That grows ever stronger ♪ 1628 01:24:15,133 --> 01:24:17,885 ♪ And I always will be true ♪ 1629 01:24:17,886 --> 01:24:21,221 ♪ I know you feel the same way, too ♪ 1630 01:24:21,222 --> 01:24:25,184 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1631 01:24:25,185 --> 01:24:27,896 ♪ Than yesterday ♪ 1632 01:24:29,564 --> 01:24:31,565 ♪ But not as much ♪ 1633 01:24:31,566 --> 01:24:35,611 ♪ As tomorrow ♪ 1634 01:24:35,612 --> 01:24:41,117 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 1635 01:24:42,118 --> 01:24:45,120 ♪ But only half as much ♪ 1636 01:24:45,121 --> 01:24:49,208 ♪ As tomorrow ♪ 1637 01:24:49,209 --> 01:24:52,753 ♪ Every day's a new day ♪ 1638 01:24:52,754 --> 01:24:56,006 ♪ Every time I love ya ♪ 1639 01:24:56,007 --> 01:24:59,468 ♪ Every way's a new way ♪ 1640 01:24:59,469 --> 01:25:02,554 ♪ Every time I love ya ♪ 1641 01:25:02,555 --> 01:25:05,766 - ♪ Every day's a new day. ♪ - (song fades) 1642 01:25:05,767 --> 01:25:07,978 ♪ ♪ 1643 01:25:37,799 --> 01:25:40,010 ♪ ♪ 1644 01:26:09,831 --> 01:26:12,042 ♪ ♪ 1645 01:26:41,863 --> 01:26:44,074 ♪ ♪ 1646 01:27:13,895 --> 01:27:16,106 ♪ ♪ 1647 01:27:45,927 --> 01:27:48,138 ♪ ♪ 1648 01:28:17,959 --> 01:28:20,170 ♪ ♪ 1649 01:28:49,991 --> 01:28:52,202 ♪ ♪ 1650 01:29:19,854 --> 01:29:29,864 (music ends)