1 00:01:33,910 --> 00:01:36,204 .نمی‌تونی این‌جا این کار رو بکنی 2 00:01:41,460 --> 00:01:45,630 خیلی خب. شما دو تا دیگه کی هستید؟ 3 00:01:47,048 --> 00:01:48,717 ما؟ 4 00:01:48,758 --> 00:01:52,095 ...ما 5 00:01:52,119 --> 00:01:56,619 « هیچ‌کس 2 » 6 00:01:56,910 --> 00:02:00,910 زیرنویس از میثم ططری 7 00:02:06,643 --> 00:02:08,643 « دوشنبه » 8 00:02:09,529 --> 00:02:10,822 .صبح به‌خیر، عزیزم 9 00:02:10,864 --> 00:02:12,240 .بذار نگاهش کنم - هوومم؟ - 10 00:02:16,564 --> 00:02:21,564 زود میام خونه. شام چی داریم؟ - .مرغ بریان - .خودم گرمش می‌کنم. ببخشید - 11 00:02:24,788 --> 00:02:27,488 « سه‌شنبه » 12 00:02:35,760 --> 00:02:38,460 « چهار‌شنبه » 13 00:02:40,101 --> 00:02:41,853 .می‌بینمت، عزیزدلم - .خداحافظ، مامان - 14 00:02:46,077 --> 00:02:48,777 .سَمی می‌خواد برسونیش » « می‌تونی برسونیش؟ کجایی؟ 15 00:02:48,901 --> 00:02:50,901 « سر کارم » 16 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 « پنج‌شنبه » 17 00:03:43,400 --> 00:03:47,400 « برای شام میام خونه - » « هنوز هم میای خونه؟ - » 18 00:03:57,360 --> 00:04:04,360 « بله، دیر میام، منتظر نمون - » « باید حرف بزنیم - » 19 00:04:23,210 --> 00:04:25,210 « باشه. دوستت دارم » 20 00:04:31,760 --> 00:04:33,760 « من هم دوستت دارم » 21 00:04:36,260 --> 00:04:38,260 « جمعه » 22 00:04:38,887 --> 00:04:41,097 سَمی؟ .لطفاً میوه بیار 23 00:04:41,139 --> 00:04:43,433 .باشه باشه - .برَدی، پروتئین رو بخور - 24 00:04:43,475 --> 00:04:45,185 .نمی‌خوام 25 00:04:46,227 --> 00:04:47,937 .لطفاً بشقابت رو پاک کن 26 00:04:47,979 --> 00:04:49,981 .هی، اون مالِ باباست - اصاً خونه‌ست؟ - 27 00:04:50,023 --> 00:04:51,107 .خداحافظ، لازانیا 28 00:04:51,149 --> 00:04:52,942 هی، بهش سخت نگیر، باشه؟ 29 00:04:52,984 --> 00:04:54,444 .همیشه همین‌طوره 30 00:04:54,486 --> 00:04:55,779 .وایسا 31 00:04:55,820 --> 00:04:57,864 .دوست دارم - .خیلی خب. دوست دارم - 32 00:04:57,906 --> 00:04:59,366 .سلام، عزیزم - .دوست‌هام رسیدن - 33 00:04:59,407 --> 00:05:02,494 ...باشه. روز خوبی داش‍ 34 00:05:02,535 --> 00:05:04,120 هی، عزیزم؟ 35 00:05:04,162 --> 00:05:05,872 ...من تو زیرزمین خوابیدم 36 00:05:05,914 --> 00:05:07,624 .تا بیدارت نکنم - .آها - 37 00:05:07,666 --> 00:05:11,252 خیلی خب، برَدی کجاست؟ .می‌خوام دربارۀ بازی بشنوم 38 00:05:12,629 --> 00:05:15,215 ...خب، آ 39 00:05:15,256 --> 00:05:18,635 می‌دونی، تیم مقابل یه‌جورایی .خشن بازی می‌کرد 40 00:05:18,677 --> 00:05:21,012 جون من؟ - ...پس، اون... آم - 41 00:05:21,930 --> 00:05:24,474 .می‌ذارم خودش برات تعریف کنه .روز پُر مشغله‌ایه 42 00:05:24,516 --> 00:05:28,645 .سه نمایش و یه فروش قطعی دارم 43 00:05:28,687 --> 00:05:30,063 ...و... آ 44 00:05:30,105 --> 00:05:31,898 .اوه. برَدی قهوهت رو دزدید 45 00:05:31,940 --> 00:05:33,316 .خودت باید یه‌کم دیگه درست کنی 46 00:05:33,358 --> 00:05:35,360 ...خب، ما - .هاچ، خونریزی داری - 47 00:05:36,528 --> 00:05:38,530 ...بسیار خب، ما باید... آ 48 00:05:43,368 --> 00:05:44,744 .اوه، لعنتی 49 00:05:44,786 --> 00:05:46,329 !هی 50 00:05:47,330 --> 00:05:48,873 .هی، رفیق 51 00:05:49,666 --> 00:05:51,000 .سلام، رفیق - .خداحافظ، مامان - 52 00:05:51,042 --> 00:05:52,377 .خداحافظ، مامان - .آره - 53 00:05:52,419 --> 00:05:54,921 !روز خوبی داشته باشی - .خیلی خب - 54 00:05:56,756 --> 00:05:58,174 .سلام، بچه‌ها - .سلام، سَمی - 55 00:05:58,216 --> 00:05:59,843 ...هی، تو - .کفش‌هات رو دوست دارم - 56 00:05:59,884 --> 00:06:01,219 .صبح به‌خیر - .اوه، من هم کفش‌های تو رو دوست دارم - 57 00:06:01,261 --> 00:06:02,637 .کفش‌های تو هم - .سپاسگزارم - 58 00:06:02,679 --> 00:06:04,180 .آره، از بازارچه خریدم 59 00:06:04,222 --> 00:06:05,306 واسه تعطیلات تابستونی جایی می‌ری؟ 60 00:06:05,348 --> 00:06:06,850 .آره، می‌ریم بولینگ بازی 61 00:06:12,397 --> 00:06:13,982 هاچ؟ 62 00:06:15,275 --> 00:06:16,735 چی شده، عزیزم؟ 63 00:06:17,527 --> 00:06:19,362 ...می‌دونی 64 00:06:22,198 --> 00:06:25,869 ...تعطیلات تابستونی همین چند روز دیگه‌ست و 65 00:06:25,910 --> 00:06:28,705 .باید به‌عنوان یه خانواده یه کاری بکنیم .آره 66 00:06:28,747 --> 00:06:31,166 .من... آ... من یه برنامه می‌ریزم 67 00:06:31,207 --> 00:06:34,043 امروز یه برنامه می‌ریزم .و... آ... امشب بهت می‌گم 68 00:06:34,085 --> 00:06:36,004 .سر میز شام. لازانیا درست می‌کنم 69 00:06:36,045 --> 00:06:38,715 .باشه، هاچ - ...نه، خودم می‌تونم. من - 70 00:06:38,757 --> 00:06:41,050 .امروز فقط یه کار دارم 71 00:06:41,092 --> 00:06:44,804 ،اما امشب می‌بینی 72 00:06:44,846 --> 00:06:47,390 .همه چی برنامه‌ریزی شده 73 00:06:56,608 --> 00:06:58,318 چی شده؟ 74 00:07:01,863 --> 00:07:03,364 .مهم نیست 75 00:07:51,473 --> 00:07:53,167 « از کار افتاده » 76 00:08:13,476 --> 00:08:15,019 .اومدی 77 00:08:26,698 --> 00:08:29,033 .انگار روز طولانی‌ای داشتی 78 00:08:29,868 --> 00:08:32,203 .یه خُرده بزرگ‌تر از حد انتظار بود 79 00:08:32,245 --> 00:08:35,373 .یه خُرده بیشتر از چیزی بود که گفته بودن 80 00:08:36,749 --> 00:08:39,002 .کارت داده 81 00:08:48,052 --> 00:08:50,597 .یه قاپ‌زنی ساده بود، هاچ 82 00:08:50,638 --> 00:08:54,726 .با یه قاپ‌زنی ساده شروع شد 83 00:08:55,518 --> 00:08:57,729 توی کنگره خوش می‌گذرونید؟ 84 00:08:58,563 --> 00:09:02,650 .عوضی، ما واسه کنگره کوفتی این‌جا نیومدیم 85 00:09:06,195 --> 00:09:08,489 کارت کجاست؟ 86 00:09:18,583 --> 00:09:20,001 .ای وای 87 00:09:34,327 --> 00:09:35,327 « تلفن کمک‌رسانی » 88 00:09:35,558 --> 00:09:37,226 .خواهش می‌کنم! یکی کمکمون کنه 89 00:09:37,268 --> 00:09:40,396 .به‌زودی یکی از اپراتورها کمکت می‌کنه 90 00:10:29,237 --> 00:10:31,447 .درسته. قاپ‌زنی ساده 91 00:10:31,489 --> 00:10:35,034 .آره. تا این‌که کُرسی‌ها با یوزی پیداشون شد 92 00:10:40,665 --> 00:10:43,418 .صبر کن. نه، تفنگ اِم‌پی-7 داشتن 93 00:10:55,930 --> 00:10:57,015 کُرسی‌ها، ها؟ 94 00:10:57,056 --> 00:10:58,725 .با اِم‌پی-7 95 00:10:59,517 --> 00:11:03,646 خب، همیشه شک داشتیم که شاید .پای یه گروه ذینفع دیگه هم وسط باشه 96 00:11:03,688 --> 00:11:05,565 فقط یکی؟ 97 00:11:37,472 --> 00:11:39,891 برزیلی‌ها؟ - .آره - 98 00:11:39,932 --> 00:11:41,559 با قمه؟ 99 00:11:41,601 --> 00:11:42,685 .از اون تیزهاش 100 00:11:52,111 --> 00:11:53,488 .وای 101 00:11:53,529 --> 00:11:54,739 .آره 102 00:11:54,781 --> 00:11:56,032 .وای 103 00:12:04,082 --> 00:12:05,958 .خب، من می‌گم ارزشش رو داشت 104 00:12:06,000 --> 00:12:07,752 .چون اطلاعات درسته 105 00:12:08,544 --> 00:12:12,090 که 800 هزار دلار به پرداخت بدهیت .نزدیکتر می‌شی 106 00:12:14,258 --> 00:12:16,469 و چقدر دیگه بدهکارم؟ 107 00:12:17,261 --> 00:12:19,514 .سی میلیون، کم و بیش 108 00:12:25,186 --> 00:12:28,106 .مأموریت بعدیت 109 00:12:33,611 --> 00:12:34,779 .نمی‌تونم 110 00:12:37,448 --> 00:12:38,616 ...هاچ 111 00:12:38,658 --> 00:12:40,493 .دارم سعی می‌کنم بدهیت رو صاف کنی 112 00:12:40,535 --> 00:12:47,625 بدهی‌ای که وقتی یه خروار پولِ روس‌ها رو .سوزوندی بسیار سخاوتمندانه به‌جات پرداختیم 113 00:12:52,130 --> 00:12:53,756 ،با این سرعتی که تو پیش می‌ری 114 00:12:53,798 --> 00:12:57,301 .تا بهار بدهی اُبشچاک رو صاف می‌کنی 115 00:12:58,094 --> 00:13:00,429 ...می‌خوام برم تعط‍ 116 00:13:01,305 --> 00:13:03,850 .می‌خوام استراحت کنم 117 00:13:17,780 --> 00:13:19,365 .موفق باشی 118 00:13:22,910 --> 00:13:24,954 برای چی موفق باشم؟ 119 00:13:24,996 --> 00:13:28,457 تو... می‌خوای استراحت کنی؟ 120 00:13:29,292 --> 00:13:31,836 ،این شغل توی طبیعتِ توئه 121 00:13:31,878 --> 00:13:34,881 .و طبیعت همیشه پیروزه 122 00:13:36,841 --> 00:13:38,718 ،هر جا که بری 123 00:13:41,179 --> 00:13:43,405 .همینی هستی که هستی 124 00:14:07,444 --> 00:14:09,446 « !تابستان معرکه‌ای در پلامِرویل داشتم » 125 00:14:10,166 --> 00:14:11,751 .اوقات هیجان‌انگیز در انتظار شماست 126 00:14:11,792 --> 00:14:14,337 ،تابستون امسال، به پلامِرویل بیاید 127 00:14:14,378 --> 00:14:16,005 ،درست در میانۀ آمریکا 128 00:14:16,047 --> 00:14:19,800 ،و برای تفریحات تابستونی، به من .وایلد بیل بپیوندید 129 00:14:19,842 --> 00:14:22,053 .با مسیرهای تفریحی باشکوه 130 00:14:22,094 --> 00:14:23,638 !هی 131 00:14:23,679 --> 00:14:30,436 و از همه مهم‌تر، اولین و بهترین !پارک آبیِ آمریکا 132 00:14:30,478 --> 00:14:32,563 بچه‌ها تابستون خوش می‌گذروه؟ 133 00:14:32,605 --> 00:14:35,358 ...قطعاً، آقای وایلد بیل 134 00:14:35,399 --> 00:14:39,612 !سُرسُره‌ها کیلومترها طول دارن 135 00:14:39,654 --> 00:14:43,241 ...چون پلامِرویل 136 00:14:44,867 --> 00:14:46,702 !شهر تابستونیه 137 00:14:46,744 --> 00:14:51,499 !پس بارها و بارها به وایلد بیل برگردید 138 00:14:51,540 --> 00:14:53,751 ...بارها و بارها 139 00:14:55,628 --> 00:14:56,671 .آره 140 00:14:56,712 --> 00:14:58,464 .آم، این تبلیغ خیلی قدیمیه 141 00:14:58,506 --> 00:15:00,466 مطمئنی این مکان هنوز هم وجود داره؟ 142 00:15:00,508 --> 00:15:02,134 .آره، وجود داره ...نگاه کردم. این 143 00:15:02,176 --> 00:15:03,678 ،هُتل و پارک آبی 144 00:15:03,719 --> 00:15:06,514 .قایق‌های اُردکی و مسیرهای تفریحی 145 00:15:06,555 --> 00:15:07,890 قایق اُردکی چیه؟ 146 00:15:07,932 --> 00:15:11,394 .آم... شبیه اتوبوسه که رو آب شناور می‌شه 147 00:15:11,435 --> 00:15:13,229 .یه وسیله نقلیه نظامیه 148 00:15:13,271 --> 00:15:14,730 .بابابزرگ عاشقش می‌شه 149 00:15:14,772 --> 00:15:17,441 بابابزرگ رو با خودمون میاریم؟ - بابابزرگ رو با خودمون میاریم؟ - 150 00:15:17,483 --> 00:15:18,985 .آره، البته 151 00:15:19,026 --> 00:15:22,029 می‌دونی چیه؟ .آم... من داوطلبانه تو خونه می‌مونم 152 00:15:22,071 --> 00:15:24,615 .آره، این اتفاق نمی‌افته - .آره، بریدی، گوش کن - 153 00:15:24,657 --> 00:15:26,409 ...قراره باحال‌تری‍ 154 00:15:26,450 --> 00:15:27,952 چشمت چی شده؟ 155 00:15:29,745 --> 00:15:31,872 .یکی تو بازی روم خطا کرد 156 00:15:31,914 --> 00:15:33,541 کدوم بازی؟ 157 00:15:33,582 --> 00:15:35,251 .همونی که از دست دادی 158 00:15:35,293 --> 00:15:36,585 .درست می‌گی 159 00:15:36,627 --> 00:15:38,087 ...باید به‌عنوان یه خانواده باید بیشتر 160 00:15:38,129 --> 00:15:39,755 .با هم زمان بگذرونیم - .آره - 161 00:15:39,797 --> 00:15:41,799 این‌جا یکی از جاهاییه که .وقتی بچه بودید، می‌رفتید 162 00:15:41,841 --> 00:15:45,219 خیلی خب، یه جوری می‌گی که انگار خیلی جاها رفتم، خب؟ 163 00:15:45,261 --> 00:15:47,221 .بابا فقط ما رو یه بار تعطیلات برد 164 00:15:47,263 --> 00:15:49,765 .یه بار. به پلامِرویل 165 00:15:52,518 --> 00:15:55,271 .گوش کنید 166 00:15:55,313 --> 00:15:57,982 ،تو زندگی، وقتی اوضاع سخت می‌شه 167 00:15:58,024 --> 00:16:02,653 باید خاطرات خوشی داشته باشی که ،کمکت کنه از اون اوضاع رد بشی 168 00:16:02,695 --> 00:16:06,449 و فقط می‌خوام جایی که خیلی خوشحالم کرد رو .به شما نشون بدم 169 00:16:06,490 --> 00:16:08,409 .می‌دونید، براتون خاطراتی بسازم 170 00:16:08,451 --> 00:16:09,910 می‌ذارید این کار رو بکنم، لطفاً؟ 171 00:16:13,706 --> 00:16:16,083 .بَه، سلام، لازانیا 172 00:16:16,125 --> 00:16:18,669 .باشه 173 00:16:18,711 --> 00:16:20,171 .بسیار خب، هاچ. حتماً 174 00:16:20,212 --> 00:16:21,505 واقعاً؟ - .آره - 175 00:16:21,547 --> 00:16:23,674 واقعاً؟ - .آره - 176 00:16:23,716 --> 00:16:25,509 .بریم، بچه‌ها، می‌تونه یه ماجراجویی بشه 177 00:16:25,551 --> 00:16:26,635 .ماجراجویی 178 00:16:26,677 --> 00:16:28,262 .آره - .همینه - 179 00:16:40,107 --> 00:16:41,525 .بابابزرگ 180 00:16:43,444 --> 00:16:44,779 .سلام، بابا - .اوهوم - 181 00:16:44,820 --> 00:16:46,322 .باید سیگار رو خاموش کنی 182 00:16:46,364 --> 00:16:47,490 .دود دست‌دوم 183 00:16:52,328 --> 00:16:54,372 .چنین چیزی نیست 184 00:17:04,048 --> 00:17:05,800 !بزن بریم 185 00:17:11,722 --> 00:17:13,682 !هاچ، ماشین رو روشن کن 186 00:17:13,724 --> 00:17:15,935 این‌جا؟ - .آره - 187 00:17:48,746 --> 00:17:55,647 « به پلامِرویل خوش آمدید » 188 00:18:06,444 --> 00:18:07,736 قدیمی‌ترین پارک آبی؟ 189 00:18:07,778 --> 00:18:09,738 این چیزیه که می‌خوایم تبلیغ کنیم؟ 190 00:18:09,780 --> 00:18:12,241 .آره، خب، تاریخیه 191 00:18:12,283 --> 00:18:15,911 .بچه‌ها، شما تو این اتاق می‌مونید 192 00:18:16,662 --> 00:18:18,914 .اوه، یه اتاق رو با هم شریک می‌شیم 193 00:18:19,790 --> 00:18:23,002 و بابابزرگ کجا می‌خوابه؟ - .اتاق بغلیه - 194 00:18:23,043 --> 00:18:26,213 اوه، هاچ، فکر کنم بچه‌ها اون‌قدر بزرگ شدن .که اتاق اشتراکی داشته باشن 195 00:18:26,255 --> 00:18:27,882 .آره. ببخشید 196 00:18:27,923 --> 00:18:30,301 .همه‌مون می‌تونیم تو کلبه قدیمی بخوابیم 197 00:18:30,342 --> 00:18:33,053 .ن‍... آ... اون‌جوری نمی‌شه 198 00:18:33,095 --> 00:18:35,598 .پس فقط خودم می‌خوابم 199 00:18:35,639 --> 00:18:36,765 .باشه 200 00:18:36,807 --> 00:18:38,434 .می‌تونی اتاقِ من رو داشته باشی 201 00:18:38,476 --> 00:18:39,852 .ممنونم - .عالیه - 202 00:18:39,894 --> 00:18:42,229 .پس، سَمّی، این اتاق کاملاً مالِ توئه 203 00:18:44,690 --> 00:18:46,942 .سوئیت ماه‌عسل 204 00:18:46,984 --> 00:18:48,402 .اوه، آره 205 00:18:48,444 --> 00:18:50,738 .همون چیزیه که می‌خواستم 206 00:18:51,822 --> 00:18:53,491 !هووو 207 00:18:53,532 --> 00:18:55,451 این‌جا رو نگاه کن، ها؟ 208 00:18:55,493 --> 00:18:56,952 .ببینش 209 00:18:56,994 --> 00:18:59,038 .آره 210 00:19:00,831 --> 00:19:04,210 .این‌جاست که کار انجام می‌شه 211 00:19:05,544 --> 00:19:07,546 .آره 212 00:19:10,508 --> 00:19:11,800 خوشت نمیاد؟ 213 00:19:11,842 --> 00:19:14,094 .نه، دارم... دارم نگاهش می‌کنم 214 00:19:14,136 --> 00:19:16,972 .بوی سیگار حس می‌کنم 215 00:19:17,806 --> 00:19:20,142 .اما خوشحالم که تو خوشحالی 216 00:19:20,184 --> 00:19:23,437 .و این‌که خوشحالم کنار همیم 217 00:19:23,479 --> 00:19:25,397 .قراره عالی بگذره 218 00:19:29,777 --> 00:19:31,487 .وقت پارک آبیه 219 00:19:33,989 --> 00:19:36,033 .وقت پارک آبیه - .آره. پارک آبی. آره - 220 00:19:54,385 --> 00:19:55,636 .بهشته 221 00:19:55,678 --> 00:20:00,891 .شبیه ترکیبی از مناطق گرمسیری و اروپاست 222 00:20:01,725 --> 00:20:04,603 .سلام - .بسته‌ست. شرمنده - 223 00:20:04,645 --> 00:20:06,313 چی؟ - .یه حادثه‌ای پیش اومد - 224 00:20:06,355 --> 00:20:08,524 .پارک آبی تا آخرِ روز بسته‌ست 225 00:20:08,566 --> 00:20:09,733 تا کِی؟ - .بیست و چهار ساعت - 226 00:20:09,775 --> 00:20:11,443 .این هم کوپُن برای هات‌داگ 227 00:20:11,485 --> 00:20:12,611 .باز هم بیاید. عذر می‌خوام 228 00:20:12,653 --> 00:20:14,196 .ناموجه‌ست 229 00:20:14,238 --> 00:20:15,698 .من رفتم، بچه‌ها 230 00:20:15,739 --> 00:20:19,285 .می‌رم یه سر به کلبه قدیمی بزنم 231 00:20:19,326 --> 00:20:20,786 .هات‌داگ 232 00:20:23,539 --> 00:20:25,082 !شمارۀ 52 آماده‌ست 233 00:20:25,124 --> 00:20:28,377 !هَری، بابا داره غذا رو میاره 234 00:20:29,295 --> 00:20:31,255 هی، چه خبر، داچ؟ 235 00:20:36,885 --> 00:20:40,681 .هی! تعطیلات خانوادگی بزرگِ مَنسِل، پسرها 236 00:20:40,723 --> 00:20:43,267 .صبر کنید تا کلبه رو ببینید 237 00:20:44,059 --> 00:20:46,103 .مگس‌هایی بزرگ‌تر از این هات‌داگ می‌بینید 238 00:20:49,106 --> 00:20:51,275 چیزی شده، رفیق؟ 239 00:20:53,902 --> 00:20:55,070 مشکلی داری؟ 240 00:20:57,323 --> 00:20:58,907 .آ... نه، ببخشید 241 00:20:58,949 --> 00:21:00,492 .فقط داشتم فکر می‌کردم 242 00:21:04,134 --> 00:21:05,762 !شمارۀ 86، برگر گیاهی 243 00:21:05,787 --> 00:21:08,141 !شمارۀ 42، برگر و هات‌داگ 244 00:21:10,294 --> 00:21:14,048 .می‌دونی، زُل زدن به مرد قانون مؤدبانه نیست 245 00:21:14,840 --> 00:21:16,550 .شرمنده، جناب سروان 246 00:21:16,592 --> 00:21:18,302 .کلانتر" هستم" 247 00:21:19,303 --> 00:21:21,305 کار اشتباهی از من سر زده؟ 248 00:21:21,347 --> 00:21:23,140 .نمی‌دونم 249 00:21:25,517 --> 00:21:26,935 سر زده؟ 250 00:21:29,146 --> 00:21:30,564 آم... هاچ؟ 251 00:21:30,606 --> 00:21:32,608 .همه چی خوبه، عزیزم 252 00:21:32,650 --> 00:21:33,651 .باشه 253 00:21:33,692 --> 00:21:35,402 مَنسِل؟ 254 00:21:36,403 --> 00:21:37,738 .آره، منم 255 00:21:37,780 --> 00:21:39,239 .هات‌داگ‌ها آماده‌اند - .سپاس - 256 00:21:39,281 --> 00:21:41,992 .خواهش میکنم - .عالیه. بسیار خب - 257 00:21:42,016 --> 00:21:43,635 هی، اندی. می‌شه یه دستمال برام بیاری؟ 258 00:21:42,034 --> 00:21:44,244 .لذت ببرید - .سپاس - 259 00:21:46,664 --> 00:21:48,499 .سلام - .سلام - 260 00:21:49,875 --> 00:21:52,878 ،ارزش صبر کردن رو داشت .ببین چی گیرمون اومده 261 00:21:52,920 --> 00:21:54,963 .کوپُنِ بازی آرکِید 262 00:21:55,005 --> 00:21:56,382 .این‌جوری سرت کلاه می‌ذارن 263 00:21:56,423 --> 00:21:57,966 .این‌جوری سرت کلاه می‌ذارن - می‌شه ببینم؟ - 264 00:21:58,008 --> 00:21:59,259 .بسیار خب 265 00:21:59,301 --> 00:22:01,303 .هر چهار گروه غذایی تو یه جا جَمعه 266 00:22:01,345 --> 00:22:03,138 .ممنون، مامان 267 00:22:06,016 --> 00:22:07,685 .بفرما. خواهش می‌کنم - .سپاس‌گزارم - 268 00:22:08,602 --> 00:22:10,412 !بالا و پایین - .اوه، خیلی سخته - 269 00:22:12,773 --> 00:22:16,819 خواستم دربارۀ اون بادمجونی که تو بازی .زیر چشمت گذاشت حرف بزنم 270 00:22:16,860 --> 00:22:18,987 .تو بازی زیر چشمم نذاشتن 271 00:22:19,029 --> 00:22:20,406 ببخشید، چی گفتی؟ 272 00:22:20,447 --> 00:22:22,866 .گفتم تو بازی زیر چشمم نذاشتن 273 00:22:24,243 --> 00:22:25,953 اما روت خطا شد، درسته؟ 274 00:22:25,994 --> 00:22:27,037 بابا، می‌شه بس کنی دیگه؟ 275 00:22:27,079 --> 00:22:28,497 ...می‌شه من باشه؟ 276 00:22:28,539 --> 00:22:29,873 می‌شه بازیم رو بکنم؟ 277 00:22:29,915 --> 00:22:32,334 آسمون که به زمین نیومده، خب؟ 278 00:22:32,376 --> 00:22:34,336 ...من بُردم، پس - !هاچ - 279 00:22:34,378 --> 00:22:35,921 ...این که نمی‌شه 280 00:22:35,963 --> 00:22:37,840 بله؟ - .آم... بیا با برنده بازی کن - 281 00:22:37,881 --> 00:22:39,967 .باشه. الان میام 282 00:22:40,008 --> 00:22:43,554 آم... بعداً بیشتر در این باره حرف می‌زنیم، خب؟ 283 00:22:43,595 --> 00:22:45,806 .حتماً - .آره - 284 00:22:50,644 --> 00:22:52,187 !خودم بلدم 285 00:22:52,229 --> 00:22:53,605 .خیلی تودل‌بروئه 286 00:22:53,647 --> 00:22:55,399 .سلام، دخترها و پسرها 287 00:22:55,441 --> 00:22:58,694 این‌جا در بهترین سال آرکِیدِ پلامِرویل ،هوا داغه 288 00:22:58,736 --> 00:23:00,821 ...مرکز سرگمی همه‌کاره 289 00:23:00,863 --> 00:23:02,406 شما بچه‌ها بلیت می‌خواید؟ 290 00:23:02,448 --> 00:23:04,408 .آم... البته 291 00:23:05,367 --> 00:23:07,035 .بیا - .ممنون - 292 00:23:07,077 --> 00:23:08,746 .کلی بلیت دارم - .هی، بریدی - 293 00:23:08,787 --> 00:23:10,748 چرا همه رو دادی به اون‌ها؟ 294 00:23:10,789 --> 00:23:13,083 .زیاد دارم، آباجی. بیا 295 00:23:13,125 --> 00:23:15,043 ...کمتر از نیم ساعت دیگه 296 00:23:15,085 --> 00:23:17,546 .نوبتِ تخفیف‌های ماست 297 00:23:18,922 --> 00:23:20,507 .ما رو نگاه 298 00:23:20,549 --> 00:23:22,885 .مثل حرفه‌ای‌ها فشار و استرس کم می‌کنیم 299 00:23:23,677 --> 00:23:25,637 .آره. داریم آروم می‌شیم 300 00:23:25,809 --> 00:23:26,837 این گورکَنه؟ 301 00:23:26,862 --> 00:23:28,087 .آره - .زودباش، مَکس. مَکس - 302 00:23:28,056 --> 00:23:30,142 .اون یکی - .بسیار خب - 303 00:23:31,643 --> 00:23:33,437 .هی - .ممنون - 304 00:23:33,479 --> 00:23:34,980 .خوره 305 00:23:35,022 --> 00:23:37,775 با بلیت‌هات آب‌نبات نِرد می‌گیری، خوره؟ 306 00:23:39,777 --> 00:23:40,861 چه خبره؟ 307 00:23:40,903 --> 00:23:42,905 .بگو ببخشید 308 00:23:44,448 --> 00:23:45,574 برای چی؟ 309 00:23:45,616 --> 00:23:47,034 .برای مخ زدن دوست‌دخترم 310 00:23:47,075 --> 00:23:48,786 .بهش بلیت دادی، پسر 311 00:23:49,578 --> 00:23:52,414 اگه بگم گورت رو گم کنی چی؟ این حساب می‌شه؟ 312 00:23:54,625 --> 00:23:56,585 می‌دونی من کیم؟ 313 00:23:56,627 --> 00:23:57,920 .آخرین فرصته 314 00:23:57,961 --> 00:23:59,421 اوه، چیه؟ می‌خوای گریه کنی؟ 315 00:23:59,463 --> 00:24:02,841 اِ، نمی‌خوای... نمی‌خوای یه بادمجون دیگه روی چهرۀ خوشگل شهریت بیفته، مگه نه؟ 316 00:24:05,135 --> 00:24:06,386 .هی 317 00:24:10,641 --> 00:24:12,267 !اوه! اوه 318 00:24:13,268 --> 00:24:15,771 !به خواهرم دست نزن - !ولش کن - 319 00:24:15,813 --> 00:24:17,272 چی‌کار می‌کنی، ولگرد؟ 320 00:24:17,314 --> 00:24:19,399 به خونۀ من میای، دعوا راه میندازی؟ 321 00:24:19,983 --> 00:24:21,443 !حالا آروم بگیر 322 00:24:25,113 --> 00:24:26,740 .نه، بابا، بابا، بابا - .برو بیرون - 323 00:24:26,782 --> 00:24:28,992 ....این آشغال - !همین الان برو بیرون - 324 00:24:29,034 --> 00:24:30,244 چی شده؟ - هی، این بچۀ توئه؟ - 325 00:24:30,285 --> 00:24:31,286 .آره - .خب، دعوا راه میندازه - 326 00:24:31,328 --> 00:24:32,830 .اون که کاری نکرده 327 00:24:32,871 --> 00:24:34,414 .من همه جای این‌جا دوربین دارم ...اگه همین الان - 328 00:24:34,456 --> 00:24:35,958 ...خانوادهت رو از این‌جا نبری - .آروم باش - 329 00:24:35,999 --> 00:24:37,292 .من و تو به مشکل برمی‌خوریم 330 00:24:37,334 --> 00:24:39,545 ...آره، ما به مشکل - !هی - 331 00:24:39,586 --> 00:24:40,921 .از این‌جا می‌ریم 332 00:24:40,963 --> 00:24:42,381 .اوه، باشه - می‌شنوی؟ - 333 00:24:42,422 --> 00:24:44,007 .باشه. آره. بسیار خب - .بسیار خب، بریم - 334 00:24:44,049 --> 00:24:45,551 .به حرف زنت گوش کن، پیرمرد - چرا؟ چرا؟ - 335 00:24:45,592 --> 00:24:47,094 .نه، مامان، من هیچ کاری نکردم .همه‌ش زیر سر این یارو بود 336 00:24:47,135 --> 00:24:48,971 هی، دستت چطوره؟ - .گورکَنم - 337 00:24:49,012 --> 00:24:50,222 .ولش کن 338 00:24:50,264 --> 00:24:51,807 .آخ 339 00:25:02,025 --> 00:25:03,944 .پسر - .بریدی، وایسا - 340 00:25:03,986 --> 00:25:05,070 ...نه، فقط می‌خوام - .وایسا، عزیزم - 341 00:25:05,112 --> 00:25:06,864 .فقط می‌خوام برم 342 00:25:09,741 --> 00:25:11,368 .بریدی 343 00:25:12,995 --> 00:25:15,038 چیه؟ - .تلفنم رو جا گذاشتم - 344 00:25:15,080 --> 00:25:16,415 .الان برمی‌گردم 345 00:25:16,456 --> 00:25:18,333 !نه، هاچ. هاچ، نه 346 00:25:18,375 --> 00:25:21,962 ،نه، نه، نه، نه 347 00:25:22,004 --> 00:25:25,048 .نه، نه، نه 348 00:25:41,064 --> 00:25:43,609 ...بَه، نگاه کنید کی تصمیم گرفته - !اوه، گندش بزنن - 349 00:25:46,153 --> 00:25:48,572 هی! می‌خوای قهرمان بشی، گنده؟ 350 00:26:18,602 --> 00:26:20,062 چه حالی داره؟ 351 00:26:20,103 --> 00:26:22,147 هان؟ - !هاچ - 352 00:26:24,191 --> 00:26:25,692 .خدایا 353 00:26:25,734 --> 00:26:26,902 .بابا 354 00:26:28,362 --> 00:26:30,280 .آ... آقا، به ما حمله شد 355 00:26:30,322 --> 00:26:32,240 .و نمی‌فهمم چرا ما این‌جاییم 356 00:26:32,282 --> 00:26:34,493 .نمی‌فهمم چرا اون قُلدرها این‌جا نیستن 357 00:26:34,534 --> 00:26:36,078 متهم به کاری می‌شیم؟ 358 00:26:36,119 --> 00:26:38,205 خیلی خب، پسرت اهل خشونته؟ 359 00:26:38,246 --> 00:26:40,415 پسرم...؟ شوخی می‌کنی؟ 360 00:26:40,457 --> 00:26:42,334 .خانم 361 00:26:42,376 --> 00:26:45,087 .فقط سعی دارم یه‌کم اطلاعات جمع کنم 362 00:26:45,128 --> 00:26:46,421 ...آ... می‌شه دقیقا بگی 363 00:26:46,463 --> 00:26:50,133 ،آقا، اگه قراره اتهامی بهمون وارد نشه .ترجیح می‌دم دیگه به پرسش‌هات پاسخ ندم 364 00:26:51,551 --> 00:26:55,472 .می‌فهمم خواستی از خواهرت دفاع کنی، بریدی 365 00:26:55,514 --> 00:26:57,891 .غریزیه 366 00:26:57,933 --> 00:26:59,142 ...اما 367 00:26:59,184 --> 00:27:01,687 راه‌های دیگه‌ای برای برخورد .با این مسائل هست 368 00:27:02,854 --> 00:27:04,773 جدی می‌گی؟ 369 00:27:04,815 --> 00:27:06,108 ،به... به من می‌گی خونسرد باشم 370 00:27:06,149 --> 00:27:08,360 اما بعدش خودت می‌ری و از کوره در می‌ری؟ 371 00:27:08,402 --> 00:27:10,445 .که به هر حال فکر می‌کنم معرکه بود 372 00:27:10,487 --> 00:27:11,989 ...می‌دونی، اون‌طوری که تو - .نه - 373 00:27:12,030 --> 00:27:14,533 .نه، نبود 374 00:27:14,574 --> 00:27:16,076 ...فقط دارم می‌گم 375 00:27:16,118 --> 00:27:20,455 .باید بهتر از پدرت باشی 376 00:27:24,418 --> 00:27:26,003 .حالا هر چی 377 00:27:46,732 --> 00:27:48,066 .خیلی خب 378 00:27:48,108 --> 00:27:49,484 .بیا بریم 379 00:27:49,526 --> 00:27:51,653 .پاشو 380 00:27:51,695 --> 00:27:52,988 .تو نه 381 00:27:53,030 --> 00:27:54,531 .فقط بابا 382 00:28:04,124 --> 00:28:06,168 .بتمرگ 383 00:28:15,343 --> 00:28:17,387 می‌دونی من کیم؟ 384 00:28:21,558 --> 00:28:23,226 ...نه، اما... آ 385 00:28:23,268 --> 00:28:25,729 ،این‌طور که پشتِ میزِ کلانتر نشستی 386 00:28:25,771 --> 00:28:28,106 .حدس می‌زنم آدم حسابی باشی - .دقیقاً همین‌طوره - 387 00:28:28,148 --> 00:28:30,567 .نامم وایَت مارتینه 388 00:28:31,651 --> 00:28:32,986 .من این شهر رو می‌گردونم 389 00:28:33,028 --> 00:28:34,780 ...اوه. من هاچم 390 00:28:34,821 --> 00:28:36,490 .از قبل می‌شناسمت 391 00:28:36,531 --> 00:28:39,034 همون گردشگری هستی که .پسرم رو داغون کرد 392 00:28:39,076 --> 00:28:41,203 ...من نمی - .خفه خون بگیر - 393 00:28:41,244 --> 00:28:43,163 پسرت همون بچه‌ایه که تو آرکِید بود؟ 394 00:28:43,205 --> 00:28:45,916 .خفه خون بگیر 395 00:28:47,000 --> 00:28:49,503 ...خب، شاید پسرت یه دخلی به 396 00:28:49,544 --> 00:28:52,714 .پسرت مشکل رفتاری داره 397 00:28:52,756 --> 00:28:54,424 ...و کاملاً مطمئنم که دارم زل می‌زنم به 398 00:28:56,384 --> 00:28:59,346 :بابام این شهر رو ساخت و یه قانون داشت 399 00:29:00,138 --> 00:29:01,932 .گردشگرها بلیتِ مجانی می‌گیرن 400 00:29:01,973 --> 00:29:03,225 می‌دونی چرا، درسته؟ 401 00:29:03,266 --> 00:29:05,936 رزق و روزی و از این حرف‌ها؟ 402 00:29:05,977 --> 00:29:07,521 ...اما به‌خاطر این 403 00:29:08,355 --> 00:29:10,232 پسرت... بریدی، درسته؟ 404 00:29:10,273 --> 00:29:11,608 .آره 405 00:29:11,650 --> 00:29:14,820 .پسرت بریدی دست راستِ پسرم رو داغون کرده 406 00:29:14,861 --> 00:29:17,155 .متوجهم 407 00:29:17,948 --> 00:29:19,366 متوجهی؟ 408 00:29:19,407 --> 00:29:20,867 .آره، متوجهم 409 00:29:20,909 --> 00:29:23,912 .کاری می‌کنم پسرم پوزش بخواد 410 00:29:23,954 --> 00:29:26,623 اما شما باید فیلم دوربین امنیتی رو نگاه کنید؛ 411 00:29:26,665 --> 00:29:29,251 ...چون یکی از نگهبون‌ها به دخترم کشیده زد 412 00:29:29,292 --> 00:29:31,795 .و من هم کنترلم از دست دادم 413 00:29:33,463 --> 00:29:35,590 تو بودی چی‌کار می‌کردی؟ 414 00:29:45,350 --> 00:29:47,102 .تا بیرون همراهیشون کن 415 00:29:47,144 --> 00:29:49,521 .بریدی، بیا 416 00:29:51,481 --> 00:29:53,900 خب، همین؟ می‌تونیم بریم؟ 417 00:29:53,942 --> 00:29:56,027 .یه لطفی به خودت بکن 418 00:29:56,069 --> 00:29:57,529 .راهت رو برو 419 00:30:07,831 --> 00:30:09,457 .بچه‌ها رو جمع کن 420 00:30:09,499 --> 00:30:11,001 وایَت نگفت دست از سرشون برداریم؟ 421 00:30:11,042 --> 00:30:13,211 .به تخمم نیست وایَت چی می‌گه 422 00:30:13,253 --> 00:30:14,880 .از شرّشون خلاص شو 423 00:30:21,845 --> 00:30:23,346 می‌شه نندازی؟ 424 00:30:32,522 --> 00:30:35,317 این کارها چیه، هاچ؟ 425 00:30:35,358 --> 00:30:36,985 تو روز اولمون؟ 426 00:30:37,027 --> 00:30:38,486 .معذرت می‌خوام 427 00:30:38,528 --> 00:30:40,614 مجبور بودی اون روی دیگه‌ات رو نشون بدی؟ 428 00:30:40,655 --> 00:30:44,242 ،بریدی از الان پرخاشگره و می‌دونی چرا؟ 429 00:30:45,535 --> 00:30:46,828 .به‌خاطر تو 430 00:30:46,870 --> 00:30:50,999 .به‌خاطر این‌که به تو و کارهات نگاه می‌کنه 431 00:30:51,041 --> 00:30:52,709 ببین، کنترلم رو از دست دادم، خب؟ 432 00:30:52,751 --> 00:30:54,336 .تموم شد 433 00:30:54,377 --> 00:30:56,546 تو کیف چیه؟ 434 00:30:58,632 --> 00:31:00,550 چی؟ 435 00:31:00,592 --> 00:31:02,427 .کیف سیاه رو می‌گم، هاچ 436 00:31:02,469 --> 00:31:04,221 .سعی می‌کردی پنهونش کنی - .گوش کن - 437 00:31:04,262 --> 00:31:05,388 خیلی خب، پس چی توشه؟ 438 00:31:05,430 --> 00:31:07,515 ...من نیومدم این‌جا که 439 00:31:07,557 --> 00:31:09,351 .من بهت قول دادم - .آره - 440 00:31:09,392 --> 00:31:10,977 .و جدی قول دادم 441 00:31:11,770 --> 00:31:14,481 .آره، اون قول رو یادمه 442 00:31:21,738 --> 00:31:23,240 شراب؟ 443 00:31:24,115 --> 00:31:26,868 .شراب معمولی نیست 444 00:31:29,371 --> 00:31:31,998 .از پولیای ایتالیا اومده 445 00:31:32,040 --> 00:31:33,583 .جایی که با هم آشنا شدیم 446 00:31:34,417 --> 00:31:36,503 .و برای همون ساله 447 00:31:47,305 --> 00:31:49,474 .معذرت می‌خوام 448 00:31:51,601 --> 00:31:54,104 این رو از کجا پیدا کردی؟ 449 00:31:54,145 --> 00:31:55,981 .آم... از ای‌بِی 450 00:31:56,022 --> 00:31:58,191 ای‌بِی؟ - .آره - 451 00:31:58,233 --> 00:31:59,693 صبر کن ببینم، پس سفارشش دادی؟ 452 00:31:59,734 --> 00:32:02,779 .حدود شش هفته طول کشید 453 00:32:05,156 --> 00:32:07,284 .برنامه‌ریزیش کرده بودی 454 00:32:09,828 --> 00:32:13,581 از همون لحظه‌ای که دیدمت .می‌دونستم کی هستی 455 00:32:15,333 --> 00:32:17,752 .می‌دونستم خطرناکی 456 00:32:17,794 --> 00:32:20,964 .سر تا پا خونی بودی 457 00:32:21,006 --> 00:32:23,925 .چه روزهای خوبی بود 458 00:32:23,967 --> 00:32:25,510 .چه روزهای خوبی بود 459 00:32:31,349 --> 00:32:33,393 .یا خدا، مامان 460 00:32:33,435 --> 00:32:35,437 .چشم تیزی داری 461 00:32:37,480 --> 00:32:40,150 واقعاً؟ - .آره - 462 00:32:40,191 --> 00:32:43,445 .مبارزه منصفانه‌ای نیست .مبارزه منصفانه‌ای نیست 463 00:32:43,486 --> 00:32:44,946 !من طرفِ اونم 464 00:32:53,705 --> 00:32:54,831 .سَمی 465 00:32:54,873 --> 00:32:56,416 کجا رفت؟ 466 00:32:56,458 --> 00:32:58,168 .سَمی. سَمی، صبر کن بیام 467 00:32:58,209 --> 00:33:00,587 .بابا، حدس بزن کجام - !اوه - 468 00:33:00,628 --> 00:33:02,422 .گولم زدی 469 00:33:02,464 --> 00:33:04,132 ،توصیه کرده بودم .این‌جا سرزمین عجایبه 470 00:33:04,174 --> 00:33:05,300 .بزن بریم 471 00:33:05,342 --> 00:33:06,843 آماده؟ 472 00:33:07,761 --> 00:33:10,347 .خیلی بانمکه 473 00:33:22,025 --> 00:33:24,569 .بابابزرگ نمی‌دونه چی رو از دست داده 474 00:33:24,611 --> 00:33:26,613 .قایق‌های اُردکی خیلی کیف می‌ده 475 00:33:26,654 --> 00:33:28,698 ...قابل اعتمادن، اما نمی 476 00:33:28,740 --> 00:33:30,533 ...چهار بلیت برای 477 00:33:31,743 --> 00:33:34,454 .این... این‌که قایق اُردکی نیست 478 00:33:34,496 --> 00:33:36,039 آره، اُردک بزرگ رو بالاش می‌بینی؟ 479 00:33:36,081 --> 00:33:40,710 نه، به پسرم گفته بودم قایق اُردکی .یه وسیلۀ نقلیه نظامیه 480 00:33:40,752 --> 00:33:44,672 در بیشتر از... بیشتر از یه درگیری .استفاده شده‌اند 481 00:33:44,714 --> 00:33:47,050 ...من .باشه، چهار بلیت 482 00:33:47,092 --> 00:33:48,343 .یه بچه 483 00:33:48,385 --> 00:33:50,512 ،آره، بیا، عزیزم .این‌ها رو پخش کن 484 00:33:50,553 --> 00:33:53,306 .خیلی بادوامه. برپایۀ استاندارد نظامی 485 00:33:53,348 --> 00:33:54,682 .آره 486 00:33:54,724 --> 00:33:58,436 .به تنهایی باعث باختِ ما در ویتنام شد 487 00:33:58,478 --> 00:34:00,355 .هی، فقط چند صندلی مونده، دوستان 488 00:34:00,397 --> 00:34:01,606 .بیاید سوار بشید 489 00:34:01,648 --> 00:34:03,900 .امیدوارم از خیس شدن ناراحت نشید 490 00:34:04,734 --> 00:34:07,487 .بله. سپاس‌گزارم 491 00:34:10,740 --> 00:34:12,242 عزیزم، چرا اون‌جا نمی‌شینی؟ 492 00:34:12,283 --> 00:34:14,202 .خوبه. ممنون 493 00:34:14,244 --> 00:34:16,579 .بابا درست می‌گه .شبیه اتوبوسیه که رو آب شناوره 494 00:34:16,621 --> 00:34:19,124 .شبیه اتوبوسیه که رو آب شناوره 495 00:34:19,165 --> 00:34:20,834 بابا کجاست؟ 496 00:34:22,544 --> 00:34:24,003 چی؟ تو نمیای؟ 497 00:34:24,045 --> 00:34:26,756 .عزیزم، با ماکیاتوم خیلی بامیه خوردم 498 00:34:26,798 --> 00:34:28,550 .تو پارک می‌بینمتون 499 00:34:28,591 --> 00:34:31,553 .چی؟ نه - .خوش بگذره - 500 00:34:31,594 --> 00:34:34,055 .خداحافظ، ماکیاتو - !خب... بهتر غذا بخورید - 501 00:34:57,287 --> 00:34:59,122 ...انگار برای تو پایان خطه، رفیق 502 00:34:59,164 --> 00:35:02,041 .بسیار خب، بیاید مهمونی رو شروع کنیم .جلیقه‌ها 503 00:35:02,083 --> 00:35:03,209 .از دستم بگیرید 504 00:35:03,251 --> 00:35:04,669 جلیقه؟ - .نمی‌خوام - 505 00:35:04,711 --> 00:35:05,920 .ما رو بخشید. هی، سلام - .ما رو بخشید. ما رو بخشید - 506 00:35:05,962 --> 00:35:07,630 .بله، بله. حتماً - ردیف جلو؟ - 507 00:35:07,672 --> 00:35:08,923 .برید جلو، بله 508 00:35:08,965 --> 00:35:10,300 .هدفون‌ها باید روی نیمکت باشن 509 00:35:10,341 --> 00:35:12,260 .اون پشت صندلی پیدا کنید .راحت باشید 510 00:35:12,302 --> 00:35:14,929 .اگه می‌خواید می‌تونید سر پا وایسید .فقط محکم بایستید 511 00:35:14,971 --> 00:35:16,681 .یه دقیقه دیگه می‌ریم 512 00:35:16,723 --> 00:35:18,266 .ب‍... بشینید 513 00:35:24,731 --> 00:35:27,984 .دارم راه می‌افتیم 514 00:35:30,862 --> 00:35:36,284 خیلی خب، پس، امروز که از دریاچه‌های بزرگِ .پلامِرویل می‌گذریم، راهنمای شمام 515 00:35:36,326 --> 00:35:37,452 ...و... آ 516 00:35:37,494 --> 00:35:38,703 چه خبر، بچه‌ها؟ 517 00:35:38,745 --> 00:35:40,872 .بیشتر از اونی که می‌دونی 518 00:35:41,831 --> 00:35:43,917 .آره. بهمون گفتن که بریم 519 00:35:43,958 --> 00:35:48,171 پس هنوز تو این شهر چی‌کار می‌کنی، پیرمرد؟ 520 00:35:49,506 --> 00:35:52,050 ،با خانوادهم اومدم این‌جا 521 00:35:52,091 --> 00:35:54,219 .خاطرات می‌سازیم 522 00:35:55,845 --> 00:35:57,764 خاطرات می‌سازه، ها؟ 523 00:35:57,805 --> 00:35:59,307 .نیازی به این کار نیست 524 00:35:59,349 --> 00:36:02,685 ...همه‌ش یه سوءتفاهمه. من این‌جام 525 00:36:05,313 --> 00:36:06,314 .خونسرد باشید 526 00:36:10,985 --> 00:36:12,612 !بی‌خیال 527 00:36:16,241 --> 00:36:18,243 !هی - !حرفت رو بزن - 528 00:36:26,918 --> 00:36:29,254 برای چی بهتون پول می‌دم؟ .لعنتی. اون‌جاست 529 00:36:39,138 --> 00:36:40,682 .درسته 530 00:36:40,723 --> 00:36:42,475 .شخصاً مورد علاقۀ من، براونی کَره‌ایه 531 00:36:42,517 --> 00:36:45,270 ...اوه، و... آم... حرف از 532 00:36:52,402 --> 00:36:54,028 .الان کسی چوب ماهی‌گیری دست نمی‌گیره 533 00:36:54,070 --> 00:36:55,905 !اما من یه چاقو دارم 534 00:37:03,705 --> 00:37:06,124 .می‌میری، مادربه‌خطا 535 00:37:07,917 --> 00:37:10,920 .این آب‌ها خونۀ ماهی‌های خاردار بزرگِ ماست 536 00:37:10,962 --> 00:37:12,839 .آروم باش، مرد. آروم باش 537 00:37:12,880 --> 00:37:16,217 باهام حرف بزن، خب؟ .به بچه‌ها فکر کن 538 00:37:16,259 --> 00:37:17,969 چی؟ 539 00:37:23,308 --> 00:37:25,685 .لعنتی 540 00:37:33,192 --> 00:37:34,819 ...ای مادرجن‍ 541 00:37:42,160 --> 00:37:43,828 !این شد یه چیزی 542 00:37:43,870 --> 00:37:46,331 .تو که گفتی فقط یه گردشگر ساده‌ست 543 00:37:46,372 --> 00:37:48,583 .ایبل فقط همین رو بهم گفت 544 00:37:48,625 --> 00:37:51,628 .الان پول خیلی بیشتری بهمون می‌دی، دَن 545 00:37:51,669 --> 00:37:53,338 .یه دندونم افتاده 546 00:37:58,580 --> 00:38:03,580 « محکم بگیرید » 547 00:38:37,840 --> 00:38:40,468 !اه، لعنتی 548 00:38:40,510 --> 00:38:43,179 .گندش بزنن 549 00:38:49,727 --> 00:38:51,896 ...به رئیست بگو 550 00:38:51,938 --> 00:38:54,482 ...من... به... تعطیلات 551 00:38:54,524 --> 00:38:56,609 !اومدم لعنتی 552 00:39:00,571 --> 00:39:02,573 ،خب، به ساحل رفتیم 553 00:39:02,615 --> 00:39:04,826 .الان می‌ریم بستنی می‌خوریم چه طعمی؟ خب؟ 554 00:39:04,867 --> 00:39:06,911 .آره، بستنی می‌خوام 555 00:39:06,953 --> 00:39:08,996 .من بستنی شکلاتی می‌خوام 556 00:39:09,038 --> 00:39:10,665 .بستنی شکلاتی می‌گیریم 557 00:39:10,707 --> 00:39:12,125 .زودباشید بیاید از این‌وَر بریم. خب؟ 558 00:39:12,166 --> 00:39:14,544 .آره. خیلی خب .بستنی توت‌فرنگی می‌گیرم 559 00:39:14,585 --> 00:39:16,421 .آره، و وانیلی 560 00:39:23,177 --> 00:39:24,721 .سلام، هَری 561 00:39:24,762 --> 00:39:26,556 .اون که ترامپت نبود 562 00:39:26,597 --> 00:39:29,183 الان سه‌تار شامیسِن برات .نواخته می‌شد، برادر من 563 00:39:29,225 --> 00:39:31,811 تازه از اوساکا برگشتی، درسته؟ 564 00:39:31,853 --> 00:39:34,063 .آره، همه چی رو زود یاد می‌گیرم 565 00:39:34,897 --> 00:39:36,691 چه خبر؟ - .هی - 566 00:39:36,733 --> 00:39:38,443 پلامِرویل رو یادته؟ 567 00:39:38,484 --> 00:39:40,486 .یکی از شادترین هفته‌های زندگی بود 568 00:39:40,528 --> 00:39:42,029 .آره. برای من هم همین‌طور 569 00:39:42,071 --> 00:39:44,073 ...آره، یادمه 570 00:39:44,115 --> 00:39:46,492 یادمه بچه‌های دیگه و ...پدر و مادرشون رو می‌دیدم 571 00:39:46,534 --> 00:39:50,496 .و فکر می‌کردم ما هم درست مثل اوناییم 572 00:39:52,290 --> 00:39:56,753 ،به هر حال، من برگشتم این‌جا ...و... آم 573 00:39:57,920 --> 00:40:02,467 .پلامِرویل به اون صمیمیتی که یادمه نیست 574 00:40:02,508 --> 00:40:03,801 .یه مسیر بازرگانی قدیمیه 575 00:40:03,843 --> 00:40:05,928 .از زمان قاچاقچی‌های الکل ازش استفاده می‌شده 576 00:40:05,970 --> 00:40:10,057 فکر می‌کنی چرا بابا ما رو برای تنها تعطیلات خانوادگیمون به اون‌جا برد؟ 577 00:40:10,850 --> 00:40:13,561 داری می‌گی مأموریت داشته؟ 578 00:40:13,603 --> 00:40:15,730 .درست متوجه شدی، هاچ کوچولو 579 00:40:15,772 --> 00:40:17,315 .اوه، آره 580 00:40:17,356 --> 00:40:18,941 ...پلیس‌های اون‌جا 581 00:40:18,983 --> 00:40:21,194 .با یه سندیکای بزرگ همدستن 582 00:40:21,235 --> 00:40:23,696 .هی، مراقب اون باش .پولِ من نیست 583 00:40:23,738 --> 00:40:25,031 .ببخشید، رئیس 584 00:40:25,072 --> 00:40:26,699 ...نمی‌خواستم - .احمق نفهم - 585 00:40:26,741 --> 00:40:30,411 و دلشون نمی‌خواد آدمی مثل تو .اون دور و بَر سرک بکشه، داداش 586 00:40:38,628 --> 00:40:40,338 کار چطور پیش می‌ره؟ 587 00:40:40,379 --> 00:40:43,341 .پشمام، محمولۀ بزرگیه 588 00:40:45,218 --> 00:40:46,552 تو این چشمک‌زن چیه؟ 589 00:40:46,594 --> 00:40:50,806 چیزی که قراره لِندینا رو تو فهرستِ ده تای .اول تحت تعقیب پلیس اینترپُل بندازه 590 00:40:52,892 --> 00:40:54,519 .عالیه 591 00:40:54,560 --> 00:40:57,897 می‌خوای چند نفر دیگه بیاد این‌جا که مبادا مشکل دیگه‌ای پیش بیاد؟ 592 00:40:59,732 --> 00:41:01,275 .هی 593 00:41:01,317 --> 00:41:04,111 مشکلی درست نکن .تا مشکلی پیش نیاد 594 00:41:04,153 --> 00:41:06,447 .یادت باشه این‌جا کی رئیسه 595 00:41:07,907 --> 00:41:09,367 .فهمیدم 596 00:41:11,869 --> 00:41:13,830 .باید برم پسرم رو بیارم 597 00:41:15,164 --> 00:41:17,458 .این رو بپّا و خونسرد باش 598 00:41:25,842 --> 00:41:27,635 می‌خوای بگیرمش؟ 599 00:41:27,677 --> 00:41:29,929 .ممنون 600 00:41:29,971 --> 00:41:33,808 فکر می‌کنی بابا بالاخره با حضورش ما رو مفتخر می‌کنه یا...؟ 601 00:41:33,850 --> 00:41:35,434 !حیوانات وحشی 602 00:41:35,476 --> 00:41:37,478 .هی. هی، هی، هی، هی 603 00:41:37,520 --> 00:41:38,646 .زیاد نزدیک نرو 604 00:41:38,688 --> 00:41:39,939 .اون یه سگ گرگی وحشیه 605 00:41:39,981 --> 00:41:42,608 .این یکی باید تو قفس بمونه 606 00:41:42,650 --> 00:41:45,970 خب، مامان، اون زمان که با بابا آشنا شدی حیوانات رو نجات می‌دادی، درسته؟ 607 00:41:46,445 --> 00:41:48,489 ،بین چیزهای دیگه ...اما... آم 608 00:41:48,531 --> 00:41:50,741 ...اگه اعتمادشون رو به‌دست بیاری 609 00:41:50,783 --> 00:41:52,034 ...و نشونشون بدی 610 00:41:52,076 --> 00:41:53,828 ...که جهان جای امنی براشونه 611 00:41:53,870 --> 00:41:56,038 جهانی که امن باشه؟ 612 00:41:56,080 --> 00:41:58,124 کدوم جهان آخه؟ 613 00:41:59,208 --> 00:42:01,752 .خیلی خب. بریم بابا رو برای شام پیدا کنیم 614 00:42:05,673 --> 00:42:07,300 .شنیدم گردشگرمون رو گرفتی 615 00:42:07,341 --> 00:42:09,135 خیلی مقاومت کرد؟ 616 00:42:12,096 --> 00:42:14,599 .چی... صدات رو نمی‌شنوم 617 00:42:15,892 --> 00:42:18,019 .هی، خاموشش کن 618 00:42:18,060 --> 00:42:19,395 !خاموشش کن 619 00:42:19,437 --> 00:42:21,731 مگه تازه‌واردی؟ 620 00:42:21,772 --> 00:42:23,858 چ‍... چی گفتی؟ 621 00:42:23,900 --> 00:42:27,153 .دندون‌هام رو شکست، رفیق 622 00:42:27,194 --> 00:42:28,571 دندون‌هات رو چی؟ 623 00:42:28,613 --> 00:42:30,364 خُردشون کرد، خب؟ 624 00:42:30,406 --> 00:42:33,075 ...اون... اون .همه آش و لاش کرد 625 00:42:33,117 --> 00:42:36,078 داری چه گهی می‌خوری؟ 626 00:42:36,954 --> 00:42:38,372 از اون یارو بگو، خب؟ 627 00:42:38,414 --> 00:42:40,583 .فکر نمی‌کنم گردشگر ساده‌ای باشه 628 00:42:47,798 --> 00:42:49,133 بله؟ 629 00:42:49,175 --> 00:42:50,968 .به مشکل خورده‌ام 630 00:42:51,010 --> 00:42:53,346 .احساس می‌کنم خودت مشکل درست کردی 631 00:42:53,387 --> 00:42:55,890 پلامِرویل. به گوشِت خورده؟ 632 00:42:55,932 --> 00:42:57,224 .یه جادۀ فرعیه 633 00:42:57,266 --> 00:43:00,227 ...مواد مخدر، تفنگ، ویروس و بدتر از این‌ها 634 00:43:00,269 --> 00:43:03,856 .از کانادا میان و به نقاط نامعلوم می‌رن 635 00:43:03,898 --> 00:43:05,149 .بسیار خب 636 00:43:05,191 --> 00:43:07,193 خب، مسئولیتش با کیه؟ 637 00:43:07,234 --> 00:43:09,195 .چند لایه‌اند 638 00:43:10,071 --> 00:43:11,697 احتمالاً یه شخصه؛ 639 00:43:11,739 --> 00:43:15,117 .شخصی خاص به نام لِندینا 640 00:43:16,619 --> 00:43:17,912 .لِندینا 641 00:43:27,546 --> 00:43:30,132 یارویی که سفید پوشیده؟ - .بله، خانم - 642 00:43:33,636 --> 00:43:36,514 .نه، نه. ورق‌دهنده جدید نباشه - .این کار مهارتِ زنانه می‌طلبه - 643 00:43:36,555 --> 00:43:38,891 .اما من دارم می‌برم .افتادم رو دور 644 00:43:38,933 --> 00:43:39,934 .تبریک می‌گم 645 00:43:39,976 --> 00:43:42,436 .ببینیم بختت تا کجا یاری می‌کنه 646 00:43:45,147 --> 00:43:47,233 .عالیه. تقسیم می‌کنم 647 00:43:48,025 --> 00:43:49,485 .البته 648 00:43:50,319 --> 00:43:51,612 .ورق بده - ...خب، سفرت - 649 00:43:51,654 --> 00:43:53,447 تا این‌جا چطور بوده؟ - .خفه شو و ورق بده - 650 00:43:53,489 --> 00:43:58,035 .پلامِرویل برای امپراتوری بزرگترِ لِدینا حیاتیه 651 00:43:58,077 --> 00:43:59,286 .اوه، گندش بزنن 652 00:43:59,328 --> 00:44:00,871 .آخی 653 00:44:00,913 --> 00:44:02,915 .پیش میاد 654 00:44:04,208 --> 00:44:05,793 .گرگ تنها 655 00:44:05,835 --> 00:44:10,881 بدون هر گونه قید و بندی کار می‌کنه... اصلاً 656 00:44:11,674 --> 00:44:14,802 روس‌ها رو کفری کنی، با تفنگ .به خونه‌ات میان 657 00:44:14,844 --> 00:44:18,305 لِندینا و دار و دسته‌ش خانوادهت رو روی ...چمن حیاط می‌کُشن 658 00:44:18,347 --> 00:44:20,307 ،و مجبورت می‌کنن تماشا کنی 659 00:44:20,349 --> 00:44:24,353 .اگه شرایطشون رو بیشتر از این به هم بزنی 660 00:44:28,149 --> 00:44:29,150 .جانمی 661 00:44:30,693 --> 00:44:32,987 .پولم رو پرداخت کن 662 00:44:37,033 --> 00:44:39,410 .تو یه برنده‌ای 663 00:44:39,452 --> 00:44:41,454 ...خانم، قسم می‌خورم من هیچ نمی‌دونستم 664 00:44:41,495 --> 00:44:44,081 !اوه، خدای من 665 00:44:45,207 --> 00:44:46,333 چی شده؟ 666 00:44:50,337 --> 00:44:51,797 !هیچ‌کی تو کازینوی من تقلب نمی‌کنه 667 00:44:59,847 --> 00:45:02,683 .بهتره که اوضاع رو آروم کنی 668 00:45:03,476 --> 00:45:08,522 یعنی اطلاعاتی داری؟ نشانی‌ای چیزی؟ 669 00:45:09,315 --> 00:45:12,735 .بهت سرنخی می‌دم، اما از من بشنو 670 00:45:14,153 --> 00:45:15,613 .خودتی و خودت، هاچ 671 00:45:15,654 --> 00:45:17,364 .آخی، کیلِر 672 00:45:17,406 --> 00:45:20,367 .متأسفم که مجبور شدی این صحنه رو ببینی 673 00:45:20,409 --> 00:45:24,789 کوچولوی من نباید هیچ‌وقت اون .آدم‌های خیلی ترسناک رو ببینه 674 00:45:24,830 --> 00:45:26,248 .نه 675 00:45:26,290 --> 00:45:28,209 اون پشتی‌ها چی؟ 676 00:45:28,250 --> 00:45:29,418 .هیچ شاهدی به جا نذارید 677 00:45:29,460 --> 00:45:31,670 .همه چی رو بسوزونید - .باشه - 678 00:45:40,971 --> 00:45:43,599 سریع بود. درد داشت؟ 679 00:45:43,641 --> 00:45:45,351 .نه، خوبم 680 00:45:45,392 --> 00:45:46,894 .شاید الان خیلی زوده 681 00:45:46,936 --> 00:45:49,063 .بابا، واقعاً خوبم 682 00:45:49,105 --> 00:45:51,107 .بازوم داره خوب می‌شه 683 00:45:51,148 --> 00:45:54,110 .وایسا 684 00:45:56,737 --> 00:45:58,697 .مَکس، باید جواب این تماس لعنتی رو بدم 685 00:45:58,739 --> 00:45:59,740 .طول نمی‌کشه 686 00:46:01,117 --> 00:46:02,243 چی؟ 687 00:46:02,284 --> 00:46:03,702 ...خب 688 00:46:03,744 --> 00:46:06,247 این راه درستی برای رفتار با .شریک تجاریت نیست 689 00:46:06,288 --> 00:46:07,832 .شریک سابق 690 00:46:07,873 --> 00:46:09,375 .این آخرین محمولۀ منه 691 00:46:09,416 --> 00:46:11,335 .ای خدا 692 00:46:11,377 --> 00:46:14,171 .بدهی پدرم کاملاً صاف شده 693 00:46:14,213 --> 00:46:17,091 .حساب کتاب بلدم هااا 694 00:46:17,133 --> 00:46:20,344 ...می‌دونی، این 695 00:46:20,386 --> 00:46:22,805 .آخرین بدهیمون رو صاف می‌کنه 696 00:46:22,847 --> 00:46:24,390 .آخی 697 00:46:24,431 --> 00:46:27,560 طبق محاسبات من، بدهی هیچ‌وقت .صاف نمی‌شه 698 00:46:27,601 --> 00:46:29,061 .نه 699 00:46:29,103 --> 00:46:30,604 .چرنده، خودت هم می‌دونی 700 00:46:32,773 --> 00:46:34,525 .حرف خنده‌داری نگفتم 701 00:46:36,277 --> 00:46:39,780 .پدرت مُرد؛ چون حواسش پرت بود 702 00:46:39,822 --> 00:46:41,448 حواست پرته؟ 703 00:46:41,490 --> 00:46:42,992 .من بابام نیستم 704 00:46:43,033 --> 00:46:44,451 .تموم شده 705 00:46:46,370 --> 00:46:48,372 ...خب، پس 706 00:46:48,414 --> 00:46:50,708 .خواهیم دید 707 00:46:50,749 --> 00:46:52,626 ...خب 708 00:46:54,628 --> 00:46:56,172 الو؟ 709 00:47:02,678 --> 00:47:04,930 هی، مَکس، کجا می‌ری؟ 710 00:47:14,940 --> 00:47:16,483 .کلانتر 711 00:47:16,525 --> 00:47:18,444 .می‌تونی فقط ایبل صدام کنی 712 00:47:18,485 --> 00:47:20,946 ...کلانتر، می‌خوام مطمئن بشم 713 00:47:20,988 --> 00:47:23,741 .وایَت فراموش نکرده که برای کی کار می‌کنه 714 00:47:24,700 --> 00:47:28,120 .یه چیزی ازش بگیر که براش خیلی مهمه 715 00:47:28,162 --> 00:47:29,747 .متوجه شدم 716 00:47:30,030 --> 00:47:32,730 زیـرنـویـس از مـیـثـم طـطـری 717 00:47:36,962 --> 00:47:40,090 .مامان، نوبتِ توئه - .اوه - 718 00:47:40,132 --> 00:47:41,800 هی، مامان؟ - جانم؟ - 719 00:47:41,842 --> 00:47:44,345 بابا باز هم تو دردسر افتاده؟ 720 00:47:44,386 --> 00:47:46,430 چطور؟ تو چیزی می‌دونی؟ 721 00:47:47,223 --> 00:47:48,682 .نه، به این خاطر که... نه 722 00:47:48,724 --> 00:47:51,310 ...هوومم، مطمئنم اون 723 00:47:53,354 --> 00:47:54,730 .نه، عزیزم. بذار من برم 724 00:48:05,783 --> 00:48:07,534 !همبرگر 725 00:48:07,576 --> 00:48:09,954 .و دِسِر اِس‌مور برای شام امشب 726 00:48:09,995 --> 00:48:12,790 .چقدر مغذی - .آره - 727 00:48:13,874 --> 00:48:16,001 .بابات دیر میاد 728 00:48:16,043 --> 00:48:17,670 .اما با من بیاید 729 00:48:17,711 --> 00:48:19,713 .قول می‌دم این بهترین تصمیمه 730 00:48:20,839 --> 00:48:22,383 .سَمی، بیا .کمکم کن وسائل رو جمع کنم 731 00:48:22,424 --> 00:48:24,760 با... با هاچ حرف زدی؟ - .بعداً حرف می‌زنم. باید راه بیفتیم - 732 00:48:25,511 --> 00:48:26,762 .باشه 733 00:48:30,724 --> 00:48:32,810 ...خیلی آروم 734 00:48:32,851 --> 00:48:35,396 .وارد شو 735 00:48:35,437 --> 00:48:37,606 .آروم و خونسرد بمون 736 00:48:37,648 --> 00:48:39,066 .آره 737 00:48:39,108 --> 00:48:41,026 .تشدید درگیری ممنوع 738 00:48:41,068 --> 00:48:43,320 .شدت درگیری رو پایین بیار 739 00:48:43,362 --> 00:48:45,489 .با رفتارت الگو باش 740 00:48:46,782 --> 00:48:49,743 ".سلام، رفقا. چه سوءتفاهمی" 741 00:48:53,539 --> 00:48:54,999 ...محمولۀ بزرگیه، اما 742 00:48:55,040 --> 00:48:57,251 .تضمین می‌کنم دفعۀ دیگه بیشتر بفرستیم 743 00:48:57,293 --> 00:48:59,295 .به‌جز اون نقاشی‌ها که دردسرند 744 00:48:59,336 --> 00:49:02,047 .اما باید ببینید این تو چیه 745 00:49:05,134 --> 00:49:08,929 .این چیز ویژه‌ایه که خانم رئیس خواستن 746 00:49:08,971 --> 00:49:10,764 .پسر نُنُرِ وایَت 747 00:49:10,806 --> 00:49:12,391 !صبر کن! صبر کن 748 00:49:12,433 --> 00:49:13,976 !نه! صبر کن 749 00:49:14,018 --> 00:49:19,023 حالا می‌خوام برید به رئیس بگید که من گفتم .خدمت به شما باعث خوشحالیه 750 00:49:19,064 --> 00:49:21,608 باشه؟ میفهمید؟ 751 00:49:21,650 --> 00:49:22,985 !هی 752 00:49:23,027 --> 00:49:25,529 یا باید یه مترجم لعنتی بیارم؟ 753 00:49:27,781 --> 00:49:29,908 .باید یه مترجم لعنتی بیارم 754 00:49:32,119 --> 00:49:33,329 .سلام، رفقا 755 00:49:33,370 --> 00:49:35,622 یعنی چی؟ چطور اومدی این‌جا؟ 756 00:49:35,664 --> 00:49:38,042 .از دَر 757 00:49:38,083 --> 00:49:39,543 اون بنزینه؟ 758 00:49:39,585 --> 00:49:41,545 .زود متوجه می‌شی 759 00:49:43,360 --> 00:49:45,360 « مادۀ منفجره » 760 00:49:45,591 --> 00:49:47,843 ،حالا گوش کن ،می‌تونم این پول‌ها رو آتیش بزنم 761 00:49:47,885 --> 00:49:51,472 در یک آن می‌سوزن، و هر چی ،تو اون بشکه‌هاست منفجر می‌شه 762 00:49:51,513 --> 00:49:53,515 ،و بیشترتون زنده از این‌جا بیرون نمی‌رید 763 00:49:53,557 --> 00:49:57,353 و اون‌هایی که زنده بمونن .باید به لِندینا جواب پس بدن 764 00:49:58,228 --> 00:50:00,856 .حدس می‌زنم اینها همه مالِ اونه 765 00:50:01,940 --> 00:50:04,777 خب، پس چی می‌خوای؟ 766 00:50:06,528 --> 00:50:08,530 ...باشه، خب 767 00:50:08,572 --> 00:50:10,240 .استراحت می‌خوام 768 00:50:10,282 --> 00:50:11,408 استراحت؟ 769 00:50:11,450 --> 00:50:14,661 .فقط یه استراحت کوفتی می‌خوام 770 00:50:14,703 --> 00:50:16,872 ،پس اگه از این‌جا رفتم بیرون 771 00:50:16,914 --> 00:50:19,625 ،دست از سر من و خانوادهم برمی‌دارید 772 00:50:19,666 --> 00:50:21,460 .چون فقط همین رو می‌خوام 773 00:50:21,502 --> 00:50:23,379 .شدت این درگیری رو پایین بیارم 774 00:50:25,255 --> 00:50:27,674 شوخیت گرفته؟ 775 00:50:27,716 --> 00:50:29,009 ،از همون لحظه‌ای که پیدات شد 776 00:50:29,051 --> 00:50:31,220 .افرادم رو راهی اورژانس کردی 777 00:50:31,261 --> 00:50:34,014 .محاله یه مردِ خانواده معمولی باشی 778 00:50:35,432 --> 00:50:38,018 شدت درگیری رو پایین بیاری؟ .کون لقت 779 00:50:38,060 --> 00:50:40,979 پلامِرویل پیش از اومدن تو .هیچ مشکلی نداشت 780 00:50:41,980 --> 00:50:43,899 ...هر جا که برم 781 00:50:44,900 --> 00:50:48,445 .همین الان می‌تونم خیلی راحت بکُشمت 782 00:50:49,405 --> 00:50:51,490 ...اما 783 00:50:55,494 --> 00:50:57,037 .خوش شانسی 784 00:50:57,788 --> 00:51:00,541 .امروز حال و روزم خوبه 785 00:51:03,544 --> 00:51:05,212 .برو 786 00:51:05,254 --> 00:51:07,089 .گورت رو از این‌جا گم کن 787 00:51:09,383 --> 00:51:11,760 .برو تا نظرم عوض نشده 788 00:51:19,518 --> 00:51:21,270 .بلندش کنید 789 00:51:21,311 --> 00:51:22,521 .ای خدا 790 00:51:22,563 --> 00:51:25,274 !نه! کمکم کن 791 00:51:25,315 --> 00:51:26,567 !کمکم کن 792 00:51:26,608 --> 00:51:28,902 !نه 793 00:52:06,148 --> 00:52:08,108 .دیگه داری می‌ری رو اعصبام 794 00:52:08,150 --> 00:52:09,943 ...گفتم گورت رو از 795 00:52:11,778 --> 00:52:13,989 این یارو دیگه کدوم خریه؟ 796 00:52:20,329 --> 00:52:22,289 !صبر کن! صبر کن 797 00:53:38,949 --> 00:53:41,743 .خیلی خب، بیا بریم 798 00:53:50,586 --> 00:53:53,088 !وایسا، مادرجنده 799 00:54:14,943 --> 00:54:19,239 !لعنتی! لعنتی 800 00:54:31,793 --> 00:54:33,879 !لعنتی! لعنتی 801 00:54:51,980 --> 00:54:53,315 چقدر از دست دادیم؟ 802 00:54:53,357 --> 00:54:54,608 .همه چی رو 803 00:54:54,650 --> 00:54:56,693 .پول نقد، مواد شیمیایی - .محفظۀ بیولوژیکی - 804 00:54:56,735 --> 00:54:58,362 .نه 805 00:54:58,403 --> 00:54:59,613 .همه‌ش رو 806 00:54:59,655 --> 00:55:03,158 همۀ افرادمون رو از پا در آورد .و با پسرِ وایَت در رفت 807 00:55:07,996 --> 00:55:09,790 این آدم غیرتی کیه؟ 808 00:55:09,831 --> 00:55:11,625 .هیچی دربارهش به‌دست نیامده 809 00:55:11,667 --> 00:55:13,919 .فقط یه مورد عجیب هست 810 00:55:14,836 --> 00:55:17,130 .با خانوادهش اومده 811 00:55:17,172 --> 00:55:21,385 ...محمولۀ باارزشم توسط مردی 812 00:55:21,426 --> 00:55:24,137 ...منفجر شده که گردشگریه 813 00:55:24,179 --> 00:55:27,349 که با خانوادۀ لعنتیش به تعطیلات اومده؟ 814 00:55:29,351 --> 00:55:32,020 دیگه هیچ‌کی قانون حالیش نمی‌شه؟ 815 00:55:32,062 --> 00:55:35,065 !خدای من 816 00:55:35,107 --> 00:55:36,858 ،نمی‌دونم کدوم خری هستی 817 00:55:36,900 --> 00:55:38,610 .اما از خط قرمز رد شدی، عوضی 818 00:55:38,652 --> 00:55:41,154 .کلانتره 819 00:55:43,657 --> 00:55:45,534 از این تهدید چی می‌دونی؟ 820 00:55:45,575 --> 00:55:47,786 نمی‌دونم، خب؟ 821 00:55:47,828 --> 00:55:49,246 .اما عکس‌ها رو برات فرستادم 822 00:55:49,287 --> 00:55:51,331 .و با هتل تسویه نکرده‌اند 823 00:55:51,373 --> 00:55:53,083 شاید بخوای چند نفر دیگه رو بیاری، خب؟ 824 00:55:53,125 --> 00:55:56,002 ...چن‍... چند تا از ...گمونم از سربازهات 825 00:55:56,044 --> 00:55:57,337 می‌تونی با خودت بیاری؟ 826 00:55:57,379 --> 00:55:59,756 ...چون اون - .اوه، خفه خون بگیر - 827 00:55:59,798 --> 00:56:01,717 .دارم میام 828 00:56:01,758 --> 00:56:04,010 .این یارو احمقه 829 00:56:05,846 --> 00:56:07,055 .سلام، پسرم 830 00:56:07,097 --> 00:56:08,473 .ببین کی بالاخره پیداش شد 831 00:56:08,515 --> 00:56:10,308 سلام، بابا. حال همگی خوبه؟ 832 00:56:10,350 --> 00:56:13,103 .اوه، حالِ همه عالیه 833 00:56:13,145 --> 00:56:17,023 .پسرت مثل یه حرفه‌ای تبر می‌زنه 834 00:56:17,065 --> 00:56:18,316 .بابا 835 00:56:18,358 --> 00:56:20,360 .سَمی - کجا بودی؟ - 836 00:56:21,111 --> 00:56:22,821 .اوه، هی، بریدی، اون مَکسه 837 00:56:22,863 --> 00:56:25,407 .من آوردمش این‌جا، پس خونسرد باش 838 00:56:30,746 --> 00:56:32,330 اوضاع خوبه؟ 839 00:56:32,372 --> 00:56:33,790 .آره 840 00:56:33,832 --> 00:56:35,375 .بیا بریم تو 841 00:56:35,417 --> 00:56:38,086 این بادمجون رو چطور گرفتی، شهرستانی؟ 842 00:56:38,128 --> 00:56:38,962 .شوخی می‌کنم 843 00:56:39,004 --> 00:56:40,464 شب می‌مونی؟ 844 00:56:40,505 --> 00:56:43,175 ...دو... دوست دارم بمونم، اما... آم 845 00:56:43,216 --> 00:56:45,635 .اما هنوز یه کار سنگین مونده 846 00:56:45,677 --> 00:56:46,928 ...اوه، تو 847 00:56:46,970 --> 00:56:48,764 .درست می‌گی 848 00:56:53,560 --> 00:56:56,188 .بیا بریم، سَمی 849 00:56:56,229 --> 00:56:57,981 .بیا 850 00:56:58,023 --> 00:57:00,776 .می‌تونی آتیش رو روشن کنی 851 00:57:10,952 --> 00:57:12,913 .دور، هاچ 852 00:57:12,954 --> 00:57:15,957 .قرار بود خطر رو دور نگه داری 853 00:57:15,999 --> 00:57:18,126 ...نمی‌خواستم 854 00:57:18,877 --> 00:57:21,880 .هاچ، تو بهم قول دادی 855 00:57:22,672 --> 00:57:24,424 .قول دادی 856 00:57:24,466 --> 00:57:27,552 .زیر قولت زدی 857 00:57:29,805 --> 00:57:32,808 ...من کنترلی 858 00:57:32,849 --> 00:57:35,143 .کنترلی رو این مورد ندارم 859 00:57:35,185 --> 00:57:37,604 .تازه دارم متوجه می‌شم 860 00:57:37,646 --> 00:57:40,273 ...باید فاصله بگیرید 861 00:57:42,776 --> 00:57:44,528 .از من 862 00:57:48,198 --> 00:57:49,950 .بِکا 863 00:57:51,034 --> 00:57:54,079 .بِکا، درخواست نمی‌کنم 864 00:57:57,123 --> 00:57:59,501 تو برام تعیین تکلیف نمی‌کنی 865 00:58:00,669 --> 00:58:03,630 ،تو خیلی چیزها هستی 866 00:58:03,672 --> 00:58:06,341 .اما مهم‌تر از همه، یه پدری 867 00:58:07,133 --> 00:58:09,135 .و مرد منی 868 00:58:10,136 --> 00:58:12,013 .پس برو این گندکاری رو درست کن 869 00:58:18,854 --> 00:58:20,146 .زودباش، پسر 870 00:58:20,188 --> 00:58:22,816 .جواب تلفن لعنتیت رو بده 871 00:58:22,858 --> 00:58:25,235 .زودباش، زودباش، زودباش 872 00:58:39,207 --> 00:58:40,458 .تو 873 00:58:40,500 --> 00:58:42,711 هنوز تو شهرِ من چه غلطی می‌کنی؟ 874 00:58:42,752 --> 00:58:44,588 .خب، می‌تونم از کمکت بهره ببرم 875 00:58:45,922 --> 00:58:47,757 .اوه، نه، نه 876 00:58:47,799 --> 00:58:49,634 .خونسرد باش. پسرت پیش منه 877 00:58:50,427 --> 00:58:52,637 .حالش خوبه - ،به پر و پای پسرم بپیچی - 878 00:58:52,679 --> 00:58:53,805 .می‌میری 879 00:58:53,847 --> 00:58:55,390 .نه، تو متوجه نیستی 880 00:58:55,432 --> 00:58:57,392 ...پیش چند نفر کاملاً در امانه 881 00:58:57,434 --> 00:58:59,853 یعنی چی در امانه؟ 882 00:59:01,771 --> 00:59:03,857 .از دستِ لِندینا 883 00:59:06,943 --> 00:59:10,572 .ما خواستۀ مشترکی داریم 884 00:59:21,791 --> 00:59:23,543 همه‌ش رو سوزوندی؟ 885 00:59:24,544 --> 00:59:25,712 .آره 886 00:59:25,754 --> 00:59:27,172 پول‌ها رو سوزوندی؟ 887 00:59:28,256 --> 00:59:30,508 .و هر چیزی که داخل اون بشکه‌های شیمیایی بود 888 00:59:30,550 --> 00:59:32,218 .منفجر شدن 889 00:59:32,260 --> 00:59:33,762 همه‌ش رو سوزوندی؟ 890 00:59:33,803 --> 00:59:36,264 .پس‍... پسرت رو نجات دادم 891 00:59:38,016 --> 00:59:39,434 .ممنون 892 00:59:41,102 --> 00:59:44,522 .یه شیطان به تمام معناست، مرد 893 00:59:45,523 --> 00:59:47,567 .بابام رو کُشت 894 00:59:47,609 --> 00:59:49,611 .از ایبل برای گرفتن پسرم استفاده کرد 895 00:59:51,029 --> 00:59:53,281 .حرومزادۀ خائن 896 01:00:02,332 --> 01:00:07,087 ...این امپراتوری که من از بابام به ارث بردم 897 01:00:07,128 --> 01:00:09,422 .با کلی بدهی همراه بود 898 01:00:10,465 --> 01:00:11,925 .وایلد بیل 899 01:00:11,967 --> 01:00:15,637 خیلی خوش‌گذران بود، اما مردی بود که .از شرط‌های بد خوشش می‌اومد 900 01:00:18,974 --> 01:00:21,559 .و هنوز دارم تاوان اشتباهاتش رو می‌دم 901 01:00:22,435 --> 01:00:26,398 .لِندینا دو نسله که این شهر رو اداره می‌کنه 902 01:00:26,439 --> 01:00:29,317 .نمی‌ذارم پای پسرم به این ماجرا باز بشه 903 01:00:31,069 --> 01:00:32,654 .می‌فهمم چی می‌گی 904 01:00:38,326 --> 01:00:42,497 خب، اگه بفهمه که تو محمولۀ مخفیش رو سوزوندی، چی‌کار می‌کنه؟ 905 01:00:42,539 --> 01:00:44,582 .تو سوزوندیش 906 01:00:44,624 --> 01:00:47,168 باشه. چی‌کار می‌کنه؟ 907 01:00:53,258 --> 01:00:55,260 خیلی خب، چطور... چطور بیانش کنم؟ 908 01:00:57,220 --> 01:01:01,558 به‌خاطر کمتر از این هم .چند نسل رو ریشه‌کَن می‌کنه 909 01:01:02,350 --> 01:01:05,603 .یه دیوانۀ به تمام معناست 910 01:01:05,645 --> 01:01:06,804 .شرور 911 01:01:11,860 --> 01:01:14,154 الان کجاست؟ 912 01:01:14,195 --> 01:01:16,322 .قطعاً داره میاد این‌جا 913 01:01:20,326 --> 01:01:22,495 .خانم، وقتشه 914 01:01:37,510 --> 01:01:39,137 .بزنید بریم، مادرجنده‌ها 915 01:01:39,179 --> 01:01:40,555 .بیاید راه بیفتیم 916 01:01:45,760 --> 01:01:48,260 « دوزخِ وایلد بیل » 917 01:01:49,314 --> 01:01:52,692 .بابام قصد داشت با لِندینا بجنگه 918 01:01:52,734 --> 01:01:55,236 .اما لِندینا زودتر اون رو کُشت 919 01:01:55,278 --> 01:01:58,531 .مطمئن نیستم این‌ها هنوز کار کنن یا نه 920 01:02:02,202 --> 01:02:04,287 .من باشم، نمی‌چکونم 921 01:02:07,123 --> 01:02:10,210 .حالا به خطرناک‌ترین جای پلامِرویل می‌کشونیمش 922 01:02:10,251 --> 01:02:11,878 .به‌خاطر تعمیرات بسته‌ست - .هی، تازه رسیدیم این‌جا - 923 01:02:11,920 --> 01:02:14,214 خیلی شرمنده‌ام، دوستان، اما باید .ایمن بشه. بفرمایید 924 01:02:14,255 --> 01:02:15,673 .بامیه رایگان دارید - ...توی تارنگاتون - 925 01:02:15,715 --> 01:02:17,050 ...در این باره چیزی نگفته - .پول بلیتتون رو پس می‌گیرید - 926 01:02:17,092 --> 01:02:18,510 !بیاید بریم! همین الان بیاید بریم 927 01:02:26,309 --> 01:02:28,603 خداحافظی با این جا باید سخت باشه، ها؟ 928 01:02:28,645 --> 01:02:30,772 ،می‌دونی ،وقتی پدرم ما رو آورد این‌جا 929 01:02:30,814 --> 01:02:33,024 ...این سواری‌ها - .شوخی می‌کنی؟ این نفرینه - 930 01:02:33,066 --> 01:02:34,567 .پارک آبی بدجور نشتی داره 931 01:02:34,609 --> 01:02:36,319 .خونۀ سرگرمی فقط دردسر داره 932 01:02:36,361 --> 01:02:38,446 هیچ بچه‌ای دقیقاً اون چیزی نمی‌خواد .که باباشون ساخته 933 01:02:38,488 --> 01:02:41,116 واقعاً؟ .راستش شنیدن این حرف خوبه 934 01:02:41,157 --> 01:02:43,118 اون دیگه کدوم خریه؟ 935 01:02:44,285 --> 01:02:45,912 هَرّی؟ 936 01:02:45,954 --> 01:02:48,414 می‌دونی، این جا خیلی کوچیک‌تر از .چیزیه که یادمه، مرد 937 01:02:48,456 --> 01:02:50,583 .اوه، پسر 938 01:02:50,625 --> 01:02:53,419 .این بردارم هَریه - .وایَت مارتین هستم - 939 01:02:53,461 --> 01:02:55,255 .از آشناییتون خوشوقتم - این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ - 940 01:02:55,296 --> 01:02:58,049 .حس کردم دچار بحران وجودی شدی 941 01:03:22,490 --> 01:03:23,992 .خیلی خب، می‌خوام باهات حرف بزنم 942 01:03:24,033 --> 01:03:25,410 .هی 943 01:03:25,451 --> 01:03:27,245 .آره. پسر خوب 944 01:03:27,287 --> 01:03:28,872 .آره، برو. برو. برو 945 01:04:14,959 --> 01:04:19,339 می‌دونی، بابا، یادته که دو شب کامل ما رو .تو اون کلبه به حال خودمون تنها گذاشتی 946 01:04:19,380 --> 01:04:22,258 و تنها چیزی که داشتیم بخوریم .هات‌داگ و اِس‌مور بود 947 01:04:22,300 --> 01:04:24,177 .تا اندازه‌ای به این دلیله که گیاه‌خوارم 948 01:04:24,219 --> 01:04:28,056 .خب، شما جاتون امن بود 949 01:04:28,097 --> 01:04:29,807 .معمولاً 950 01:04:29,849 --> 01:04:32,352 اما اصاً نگران ما می‌شدی؟ ...یعنی می‌گم 951 01:04:32,393 --> 01:04:34,687 .مثلاً درباره این‌که چه آدم‌هایی می‌شیم 952 01:04:34,729 --> 01:04:36,731 منظورت مثل نگرانی دربارۀ برِیدیه؟ 953 01:04:36,773 --> 01:04:39,859 ...آره. می‌خوام اون 954 01:04:39,901 --> 01:04:41,694 .مرد بهتری نسبت به تو باشه 955 01:04:41,736 --> 01:04:43,112 .آره 956 01:04:43,154 --> 01:04:45,281 .و می‌شه 957 01:04:45,323 --> 01:04:47,659 ،باور داشته باشید یا نداشته باشید 958 01:04:47,700 --> 01:04:53,206 .شما بهتر از منید 959 01:04:55,083 --> 01:04:56,417 .هی، گوش کن 960 01:04:56,459 --> 01:04:57,919 می‌دونی کجا بری؟ - .می‌دونم - 961 01:04:57,961 --> 01:04:59,921 .خیلی خب اون‌جا به کمک نیاز داری؟ 962 01:04:59,963 --> 01:05:03,424 .آره، یه چیز دیگه تو ذهنمه 963 01:05:13,268 --> 01:05:15,895 !وقت تمومه 964 01:05:25,780 --> 01:05:27,740 .توی پارک آبین 965 01:05:28,658 --> 01:05:30,493 .باحاله 966 01:05:31,828 --> 01:05:33,705 اون چیه؟ - .یه جور کلبه‌ست - 967 01:05:33,746 --> 01:05:35,790 .فکر می‌کنیم خانوادهش اون‌جاست 968 01:05:37,166 --> 01:05:39,085 .یه تیم بردار برو اون‌جا 969 01:05:39,127 --> 01:05:40,920 ...راستی کَرتوش - بله؟ - 970 01:05:40,962 --> 01:05:42,964 .زمین سوخته 971 01:05:43,006 --> 01:05:44,757 .اسیر نگیرید 972 01:05:44,799 --> 01:05:47,051 بعدش بازش کنی و شکلات توش بریزی؟... 973 01:05:51,848 --> 01:05:53,141 می‌دونی داری چی‌کار می‌کنی؟ 974 01:05:53,182 --> 01:05:54,600 .بله، می‌دونم 975 01:05:54,642 --> 01:05:56,019 .عالیه، بگیر - ...حالا نمی‌تونم - 976 01:05:56,060 --> 01:05:58,313 ...در زمان حمله، بپر این‌جا و 977 01:05:59,147 --> 01:06:01,941 آم... بچه‌ها؟ 978 01:06:01,983 --> 01:06:03,526 .من می‌رم پیاده‌روی 979 01:06:03,568 --> 01:06:05,486 .خوش بگذره - چی؟ - 980 01:06:05,528 --> 01:06:08,031 حواست هست، برِیدی؟ 981 01:06:08,865 --> 01:06:10,950 اگه فقط مالِ خودم رو حرکت بدم چی؟ 982 01:06:10,992 --> 01:06:12,243 .آره 983 01:06:12,285 --> 01:06:13,411 .مراقب خودت باش 984 01:06:13,453 --> 01:06:16,331 ...این یکی خوبه. آم 985 01:06:18,166 --> 01:06:20,335 خیلی خب، مساوی بشه؟ - .اشکال نداره - 986 01:06:20,376 --> 01:06:21,961 .نه، اشکالی نداره. مساوی شد 987 01:06:22,003 --> 01:06:23,671 ...خیلی خب، پس 988 01:06:45,610 --> 01:06:47,320 .از قیافۀ جدیدت خوشم میاد 989 01:06:47,362 --> 01:06:49,489 .خیلی بهت میاد، ایبِل 990 01:06:49,530 --> 01:06:52,367 .حرومی آدم‌رُبا 991 01:06:52,408 --> 01:06:53,743 .بانمک 992 01:06:53,785 --> 01:06:56,954 وقتی اون کار رو کردی .آتیش به پا کردی 993 01:06:56,996 --> 01:06:58,498 .نه 994 01:06:58,539 --> 01:07:00,917 .من فکر می‌کنم کار تو بود 995 01:07:00,958 --> 01:07:03,544 .لحظه‌ای که من رو دست‌ِکم گرفتی 996 01:07:03,586 --> 01:07:07,048 ...می‌دونی، مدت زیادی به من 997 01:07:07,090 --> 01:07:09,342 ،امر و نهی شده 998 01:07:09,384 --> 01:07:11,511 ،پس، از الان به بعد 999 01:07:11,552 --> 01:07:14,347 .رئیس منم 1000 01:07:14,389 --> 01:07:18,017 .و این شهر منه 1001 01:07:18,059 --> 01:07:20,478 ،پس تفنگ‌هاتون رو بدید 1002 01:07:20,520 --> 01:07:22,563 ...جلوتر از من به سمت خودرو برید 1003 01:07:22,605 --> 01:07:24,899 .و شاید از این وضعیت درتون بیارم 1004 01:07:26,234 --> 01:07:27,568 .شاید 1005 01:07:27,610 --> 01:07:30,738 اگه بگیم نه، چی؟ 1006 01:07:31,656 --> 01:07:34,075 .جهنم به پا می‌شه 1007 01:07:38,329 --> 01:07:41,315 .آره، ما این رو قبول می‌کنیم. آره - .آره، ما این رو قبول می‌کنیم - 1008 01:07:51,551 --> 01:07:53,719 .چه آدم رو مُخیه 1009 01:07:53,761 --> 01:07:55,847 .دخلش رو بیارید - .دریافت شد - 1010 01:08:02,437 --> 01:08:04,230 !برید 1011 01:08:04,272 --> 01:08:05,857 !برید، برید، برید 1012 01:08:07,692 --> 01:08:08,985 !برید، برید، برید 1013 01:08:32,508 --> 01:08:34,927 !داغونش کنید - !برید، برید، برید - 1014 01:08:43,019 --> 01:08:45,480 این دیگه چیه؟ 1015 01:08:47,815 --> 01:08:49,442 ها؟ 1016 01:08:49,484 --> 01:08:51,110 !وای، خدا 1017 01:09:23,684 --> 01:09:25,770 !بریم 1018 01:09:33,903 --> 01:09:35,988 .اوه، گندش بزنن 1019 01:09:36,030 --> 01:09:37,949 !شلیک کنید 1020 01:09:40,076 --> 01:09:41,369 .راه بیفتید 1021 01:10:01,639 --> 01:10:03,349 .هی، رفقا 1022 01:10:05,560 --> 01:10:06,978 این دیگه چیه؟ 1023 01:10:18,114 --> 01:10:19,699 !نمی‌تونی پنهون شی 1024 01:10:21,659 --> 01:10:23,369 !اونجاست! استخر توپ 1025 01:10:23,411 --> 01:10:25,746 !برید، برید! شلیک کنید 1026 01:10:29,709 --> 01:10:30,751 !داغونش کنید 1027 01:10:32,086 --> 01:10:33,754 .گندش بزنن 1028 01:10:40,261 --> 01:10:41,762 .هی، وایَت، کنار استخر هم رو می‌بینیم 1029 01:10:41,804 --> 01:10:43,180 .دارم میام 1030 01:10:46,642 --> 01:10:48,835 !حواستون به موقعیت ساعت شش باشه 1031 01:10:56,152 --> 01:10:57,570 .هی. پسر خوب 1032 01:10:57,612 --> 01:10:59,322 .آره. یکی طلبت 1033 01:10:59,363 --> 01:11:00,781 .برو. فرار کن 1034 01:11:00,823 --> 01:11:02,742 !برید اون‌جا! برید 1035 01:11:04,785 --> 01:11:06,412 !تُـف 1036 01:11:06,454 --> 01:11:07,663 .لعنتی 1037 01:11:10,124 --> 01:11:11,959 .الان دیگه گیر انداختیم، مادربه‌خطا 1038 01:11:15,630 --> 01:11:17,673 !قراره بمیری، پیرمرد 1039 01:11:28,726 --> 01:11:30,394 !مادرجنده 1040 01:11:33,022 --> 01:11:34,982 .دیدمش 1041 01:12:00,800 --> 01:12:02,134 ها؟ یعنی چی؟ 1042 01:12:09,350 --> 01:12:11,352 !هی، هاچ 1043 01:12:11,394 --> 01:12:13,104 !بابا، هوام رو داشته باش 1044 01:12:35,209 --> 01:12:36,460 !بابا 1045 01:12:36,502 --> 01:12:37,712 !لعنت بهت 1046 01:12:37,753 --> 01:12:38,838 !اون‌جاست 1047 01:12:38,879 --> 01:12:40,673 !هنوز نمرده - !دخلش رو بیارید - 1048 01:12:40,715 --> 01:12:42,174 !گیرش انداختیم 1049 01:12:43,592 --> 01:12:45,052 !بابا 1050 01:12:52,893 --> 01:12:55,896 .هر کی اون توئه، دیگه بیرون نمیاد 1051 01:12:59,567 --> 01:13:01,694 .دستورات خانوادگیِ مَنسِل 1052 01:13:01,736 --> 01:13:03,237 :اصل هشتم 1053 01:13:03,279 --> 01:13:05,698 .در تاریکی، بذار ترس به ضربۀ شما قدرت بده 1054 01:13:16,917 --> 01:13:19,253 یعنی چی؟ 1055 01:13:32,767 --> 01:13:35,019 ...چالش رو 1056 01:13:35,060 --> 01:13:37,772 .به فرصت تبدیل کن 1057 01:13:37,813 --> 01:13:40,024 .اصل پنجم 1058 01:14:00,586 --> 01:14:02,671 .هی، هی. هی، هی، پسر 1059 01:14:02,713 --> 01:14:03,923 .این کار رو نکن 1060 01:14:03,964 --> 01:14:06,050 .فقط دارم کارم رو می‌کنم، بچه 1061 01:14:06,884 --> 01:14:08,010 !مَکس 1062 01:14:08,052 --> 01:14:10,262 !از سَمی محافظت کن 1063 01:14:19,480 --> 01:14:23,359 ،آخرین نفری که من رو به مبارزه طلبید .سرش رو بُریدم 1064 01:14:23,400 --> 01:14:24,527 .دالی موشه 1065 01:14:34,495 --> 01:14:37,706 .برای دوئل کاتانا، قمه نیار 1066 01:14:37,748 --> 01:14:39,250 .این اصل شمارۀ یکه 1067 01:14:45,047 --> 01:14:47,633 .خواهش می‌کنم... من رو ن‍... نکُش 1068 01:15:01,021 --> 01:15:02,815 چه خبر، برادرزاده؟ 1069 01:15:04,233 --> 01:15:06,610 .پدرت این‌جا بود، بهت افتخار می‌کرد، برِیدی 1070 01:15:06,652 --> 01:15:08,362 .وایَت. سلام - .سلام - 1071 01:15:08,404 --> 01:15:11,657 .پام تیر خورد 1072 01:15:13,242 --> 01:15:15,369 .اه، لعنتی 1073 01:15:15,411 --> 01:15:17,329 .بسیار خب. این رو روش نگه دار 1074 01:15:17,371 --> 01:15:18,914 .سپاس 1075 01:15:18,956 --> 01:15:20,124 .بسیار خب 1076 01:15:20,165 --> 01:15:21,500 .پُره. آمادۀ شلیکه - .باشه - 1077 01:15:21,542 --> 01:15:23,878 .می‌رم حالی از بابام بگیرم - .بسیار خب - 1078 01:15:25,880 --> 01:15:28,299 بابا؟ 1079 01:15:36,932 --> 01:15:38,100 لِندینا؟ 1080 01:15:42,605 --> 01:15:44,648 کی تو رو فرستاده؟ 1081 01:15:45,900 --> 01:15:47,192 .هیچ‌کس 1082 01:15:47,234 --> 01:15:50,696 .با خانوادهم اومدم این‌جا، خاطرات می‌سازیم 1083 01:15:50,738 --> 01:15:52,531 این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 1084 01:15:54,074 --> 01:15:56,327 .برای تو اومدم این‌جا 1085 01:15:56,368 --> 01:15:59,288 می‌دونی، این امپراتوری کوچیک خودم رو .دوست دارم 1086 01:15:59,330 --> 01:16:03,292 ،مأمور مخفی باشی یا مرد خانواده اصلاً مهم نیست؛ 1087 01:16:03,334 --> 01:16:06,253 ...چون چیزی که من دوست ندارم 1088 01:16:06,295 --> 01:16:10,174 آدم‌هاییند که سعی می‌کنن .آرامش ذهنیم رو به هم بزنن 1089 01:16:11,258 --> 01:16:14,178 .اما، می‌دونی، این‌جوری آدمیم دیگه 1090 01:16:44,875 --> 01:16:47,294 .خب، خب، خب 1091 01:16:47,336 --> 01:16:49,672 .اگه اشتباه نکنم آقای خاطره‌ساز 1092 01:16:49,713 --> 01:16:52,591 مای‌تای لب ساحل چی شد؟ 1093 01:16:52,633 --> 01:16:58,722 همین‌طوری بیای و ردی از نابودی رو .در هر جا که می‌ری به جا بذاری 1094 01:16:58,764 --> 01:17:03,435 می‌دونی این شهر چقدر برای کار و کاسبی من مهمه؟ 1095 01:17:03,477 --> 01:17:06,146 به چی فکر می‌کنی، لعنتی؟ 1096 01:17:06,188 --> 01:17:08,816 .محیط‌بان اِف.بی.آی 1097 01:17:08,857 --> 01:17:11,193 .لعنت، تو هیچ‌کسی 1098 01:17:11,235 --> 01:17:15,322 .و الان همه چیزت رو از دست می‌دی 1099 01:17:15,364 --> 01:17:19,576 و می‌خوای بدونی چرا، رفیق؟ 1100 01:17:19,618 --> 01:17:23,330 .چون با زنیکۀ اشتباهی در افتادی 1101 01:17:26,333 --> 01:17:29,086 .بکُشیدش .از دستش خسته شدم 1102 01:17:37,970 --> 01:17:39,638 !نه 1103 01:17:39,680 --> 01:17:42,349 !لعنتی! لعنتی 1104 01:17:45,185 --> 01:17:47,021 .مادرجنده 1105 01:17:52,192 --> 01:17:54,361 .لعنتی 1106 01:17:54,403 --> 01:17:56,113 .دراز بکش، اکبیری 1107 01:17:56,155 --> 01:17:59,033 فکر می‌کنی می‌تونی قسر در بری؟ 1108 01:17:59,867 --> 01:18:01,994 .یه درس نیاز داری، عوضی 1109 01:18:04,163 --> 01:18:07,332 ،خاطراتت رو گاییدم، خانوادهت رو گاییدم 1110 01:18:07,374 --> 01:18:10,085 .و مهم‌تر از همه، خودت هم گاییدم 1111 01:18:10,127 --> 01:18:12,671 .بمیری، دیوث 1112 01:18:18,969 --> 01:18:20,846 .اوه، لعنتی 1113 01:18:25,601 --> 01:18:27,352 تو کی هستی؟ 1114 01:18:30,814 --> 01:18:33,108 .همسرشم 1115 01:18:43,786 --> 01:18:44,995 !بِکا 1116 01:19:04,348 --> 01:19:06,350 .بکُشیدش 1117 01:19:10,145 --> 01:19:12,189 .با خرس مادر در نیفت 1118 01:19:18,946 --> 01:19:20,239 .هاچ 1119 01:19:20,280 --> 01:19:22,324 .شنیدی رئیس چی گفت. بکُشیدش 1120 01:19:22,366 --> 01:19:24,034 ...انفجار 1121 01:19:24,076 --> 01:19:27,204 !تو سوراخ بخزید 1122 01:19:27,246 --> 01:19:29,456 !خارجی دیوونه 1123 01:20:04,158 --> 01:20:05,784 چیزیشون نمی‌شه؟ 1124 01:20:05,826 --> 01:20:08,620 .آره. این هم یه تعطیلات دیگۀ مَنسِل‌هاست 1125 01:20:57,711 --> 01:21:00,255 .دیگه نمی‌پرسیم 1126 01:21:00,297 --> 01:21:02,382 شما کی هستید؟ 1127 01:21:05,385 --> 01:21:08,180 ما؟ ...ما... آ 1128 01:21:08,222 --> 01:21:09,932 .ما ازدواج کردیم 1129 01:21:09,973 --> 01:21:12,392 .آره. ما ازدواج کردیم 1130 01:21:26,990 --> 01:21:28,367 .آره 1131 01:21:30,077 --> 01:21:32,037 ...هاچ و رِبِکا مَنسِل 1132 01:21:36,416 --> 01:21:38,377 .قربان، نمی‌تونم این کار رو بکنم 1133 01:21:38,418 --> 01:21:40,504 .همه جا جنازه ریخته 1134 01:21:40,545 --> 01:21:42,923 ...مثل منطقۀ جنگیه. من 1135 01:21:42,965 --> 01:21:45,259 ...به پشمم نیست که - .چشم، قربان - 1136 01:21:47,094 --> 01:21:49,054 .چشم، قربان، می‌شنوم 1137 01:21:49,096 --> 01:21:51,223 .کاملاً واضحه، قربان. چشم 1138 01:22:00,148 --> 01:22:02,401 .می‌تونید برید 1139 01:22:04,903 --> 01:22:06,488 .کلیدها رو بیارید 1140 01:22:06,530 --> 01:22:08,615 .برای دست‌بندها 1141 01:22:15,580 --> 01:22:18,000 ...هاچ، پس از این تعطیلات 1142 01:22:18,041 --> 01:22:19,251 بله؟ 1143 01:22:20,460 --> 01:22:22,087 .به تعطیلات نیاز داریم 1144 01:22:27,843 --> 01:22:28,969 .موفق شدیم 1145 01:22:30,637 --> 01:22:35,267 .به پلامِرویل رفتیم و سالم برگشتیم 1146 01:22:35,309 --> 01:22:37,436 .بله. بله 1147 01:22:37,477 --> 01:22:38,854 .تقریباً 1148 01:22:38,895 --> 01:22:40,355 .تقریباً - .خب حالا، گوش کنید - 1149 01:22:40,397 --> 01:22:42,607 یه چیزی که کمک می‌کنه .هیچ‌وقت فراموش نکنیم 1150 01:22:42,649 --> 01:22:44,359 .پس برای سَمی دست بزنید 1151 01:22:44,401 --> 01:22:46,111 هدفِ این یکی چیه؟ 1152 01:22:46,153 --> 01:22:47,612 !مَکس و وایَت 1153 01:22:47,654 --> 01:22:49,239 .باید گاهی باهاشون تماس بگیری 1154 01:22:49,281 --> 01:22:51,658 عزیزم، فکر می‌کنم به اندازۀ کافی .براشون دردسر درست کردیم 1155 01:22:51,700 --> 01:22:53,535 .بی‌صبرانه منتظر تعطیلات تابستونی بعدیم 1156 01:22:53,577 --> 01:22:54,745 با ما میای، درسته، بابابزرگ؟ 1157 01:22:54,786 --> 01:22:56,330 .حتماً، سَمی 1158 01:22:56,371 --> 01:22:57,581 .دلم برای اون استخر توپ تنگ شده 1159 01:22:57,622 --> 01:22:58,957 .این رو نگاه 1160 01:22:58,999 --> 01:23:01,585 .این رو یادمه تو گرفتی؟ 1161 01:23:01,626 --> 01:23:02,753 .آره 1162 01:23:14,230 --> 01:23:20,230 زیرنویس از میثم ططری 1163 01:23:20,254 --> 01:23:24,254 meisamt72.blogspot.com 1164 01:23:24,466 --> 01:23:28,466 کانال تلگرام @meisam_t72 1165 01:23:28,594 --> 01:23:32,594 کانال معرفي فيلم‌ها و سريال‌هاي روزِ جهان @Bluray1080pJiG 1166 01:26:22,249 --> 01:26:27,092 پنج‌شنبه - 1404/06/13