1 00:01:32,550 --> 00:01:34,844 .نمی‌تونی این‌جا این کار رو بکنی 2 00:01:40,100 --> 00:01:44,270 خیلی خب. شما دو تا دیگه کی هستید؟ 3 00:01:45,688 --> 00:01:47,357 ما؟ 4 00:01:47,398 --> 00:01:50,735 ...ما 5 00:01:50,759 --> 00:01:55,259 « هیچ‌کس 2 » 6 00:01:55,550 --> 00:01:59,550 زیرنویس از میثم ططری 7 00:02:05,283 --> 00:02:07,283 « دوشنبه » 8 00:02:08,169 --> 00:02:09,462 .صبح به‌خیر، عزیزم 9 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 .بذار نگاهش کنم - هوومم؟ - 10 00:02:15,204 --> 00:02:20,204 زود میام خونه. شام چی داریم؟ - .مرغ بریان - .خودم گرمش می‌کنم. ببخشید - 11 00:02:23,428 --> 00:02:26,128 « سه‌شنبه » 12 00:02:34,400 --> 00:02:37,100 « چهار‌شنبه » 13 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 .می‌بینمت، عزیزدلم - .خداحافظ، مامان - 14 00:02:44,717 --> 00:02:47,417 .سَمی می‌خواد برسونیش » « می‌تونی برسونیش؟ کجایی؟ 15 00:02:47,541 --> 00:02:49,541 « سر کارم » 16 00:02:50,600 --> 00:02:52,600 « پنج‌شنبه » 17 00:03:42,040 --> 00:03:46,040 « برای شام میام خونه - » « هنوز هم میای خونه؟ - » 18 00:03:56,000 --> 00:04:03,000 « بله، دیر میام، منتظر نمون - » « باید حرف بزنیم - » 19 00:04:21,850 --> 00:04:23,850 « باشه. دوستت دارم » 20 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 « من هم دوستت دارم » 21 00:04:34,900 --> 00:04:36,900 « جمعه » 22 00:04:37,527 --> 00:04:39,737 سَمی؟ .لطفاً میوه بیار 23 00:04:39,779 --> 00:04:42,073 .باشه باشه - .برَدی، پروتئین رو بخور - 24 00:04:42,115 --> 00:04:43,825 .نمی‌خوام 25 00:04:44,867 --> 00:04:46,577 .لطفاً بشقابت رو پاک کن 26 00:04:46,619 --> 00:04:48,621 .هی، اون مالِ باباست - اصاً خونه‌ست؟ - 27 00:04:48,663 --> 00:04:49,747 .خداحافظ، لازانیا 28 00:04:49,789 --> 00:04:51,582 هی، بهش سخت نگیر، باشه؟ 29 00:04:51,624 --> 00:04:53,084 .همیشه همین‌طوره 30 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 .وایسا 31 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 .دوست دارم - .خیلی خب. دوست دارم - 32 00:04:56,546 --> 00:04:58,006 .سلام، عزیزم - .دوست‌هام رسیدن - 33 00:04:58,047 --> 00:05:01,134 ...باشه. روز خوبی داش‍ 34 00:05:01,175 --> 00:05:02,760 هی، عزیزم؟ 35 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 ...من تو زیرزمین خوابیدم 36 00:05:04,554 --> 00:05:06,264 .تا بیدارت نکنم - .آها - 37 00:05:06,306 --> 00:05:09,892 خیلی خب، برَدی کجاست؟ .می‌خوام دربارۀ بازی بشنوم 38 00:05:11,269 --> 00:05:13,855 ...خب، آ 39 00:05:13,896 --> 00:05:17,275 می‌دونی، تیم مقابل یه‌جورایی .خشن بازی می‌کرد 40 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 جون من؟ - ...پس، اون... آم - 41 00:05:20,570 --> 00:05:23,114 .می‌ذارم خودش برات تعریف کنه .روز پُر مشغله‌ایه 42 00:05:23,156 --> 00:05:27,285 .سه نمایش و یه فروش قطعی دارم 43 00:05:27,327 --> 00:05:28,703 ...و... آ 44 00:05:28,745 --> 00:05:30,538 .اوه. برَدی قهوهت رو دزدید 45 00:05:30,580 --> 00:05:31,956 .خودت باید یه‌کم دیگه درست کنی 46 00:05:31,998 --> 00:05:34,000 ...خب، ما - .هاچ، خونریزی داری - 47 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 ...بسیار خب، ما باید... آ 48 00:05:42,008 --> 00:05:43,384 .اوه، لعنتی 49 00:05:43,426 --> 00:05:44,969 !هی 50 00:05:45,970 --> 00:05:47,513 .هی، رفیق 51 00:05:48,306 --> 00:05:49,640 .سلام، رفیق - .خداحافظ، مامان - 52 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 .خداحافظ، مامان - .آره - 53 00:05:51,059 --> 00:05:53,561 !روز خوبی داشته باشی - .خیلی خب - 54 00:05:55,396 --> 00:05:56,814 .سلام، بچه‌ها - .سلام، سَمی - 55 00:05:56,856 --> 00:05:58,483 ...هی، تو - .کفش‌هات رو دوست دارم - 56 00:05:58,524 --> 00:05:59,859 .صبح به‌خیر - .اوه، من هم کفش‌های تو رو دوست دارم - 57 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 .کفش‌های تو هم - .سپاسگزارم - 58 00:06:01,319 --> 00:06:02,820 .آره، از بازارچه خریدم 59 00:06:02,862 --> 00:06:03,946 واسه تعطیلات تابستونی جایی می‌ری؟ 60 00:06:03,988 --> 00:06:05,490 .آره، می‌ریم بولینگ بازی 61 00:06:11,037 --> 00:06:12,622 هاچ؟ 62 00:06:13,915 --> 00:06:15,375 چی شده، عزیزم؟ 63 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 ...می‌دونی 64 00:06:20,838 --> 00:06:24,509 ...تعطیلات تابستونی همین چند روز دیگه‌ست و 65 00:06:24,550 --> 00:06:27,345 .باید به‌عنوان یه خانواده یه کاری بکنیم .آره 66 00:06:27,387 --> 00:06:29,806 .من... آ... من یه برنامه می‌ریزم 67 00:06:29,847 --> 00:06:32,683 امروز یه برنامه می‌ریزم .و... آ... امشب بهت می‌گم 68 00:06:32,725 --> 00:06:34,644 .سر میز شام. لازانیا درست می‌کنم 69 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 .باشه، هاچ - ...نه، خودم می‌تونم. من - 70 00:06:37,397 --> 00:06:39,690 .امروز فقط یه کار دارم 71 00:06:39,732 --> 00:06:43,444 ،اما امشب می‌بینی 72 00:06:43,486 --> 00:06:46,030 .همه چی برنامه‌ریزی شده 73 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 چی شده؟ 74 00:07:00,503 --> 00:07:02,004 .مهم نیست 75 00:07:50,113 --> 00:07:51,807 « از کار افتاده » 76 00:08:12,116 --> 00:08:13,659 .اومدی 77 00:08:25,338 --> 00:08:27,673 .انگار روز طولانی‌ای داشتی 78 00:08:28,508 --> 00:08:30,843 .یه خُرده بزرگ‌تر از حد انتظار بود 79 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 .یه خُرده بیشتر از چیزی بود که گفته بودن 80 00:08:35,389 --> 00:08:37,642 .کارت داده 81 00:08:46,692 --> 00:08:49,237 .یه قاپ‌زنی ساده بود، هاچ 82 00:08:49,278 --> 00:08:53,366 .با یه قاپ‌زنی ساده شروع شد 83 00:08:54,158 --> 00:08:56,369 توی کنگره خوش می‌گذرونید؟ 84 00:08:57,203 --> 00:09:01,290 .عوضی، ما واسه کنگره کوفتی این‌جا نیومدیم 85 00:09:04,835 --> 00:09:07,129 کارت کجاست؟ 86 00:09:17,223 --> 00:09:18,641 .ای وای 87 00:09:32,967 --> 00:09:33,967 « تلفن کمک‌رسانی » 88 00:09:34,198 --> 00:09:35,866 .خواهش می‌کنم! یکی کمکمون کنه 89 00:09:35,908 --> 00:09:39,036 .به‌زودی یکی از اپراتورها کمکت می‌کنه 90 00:10:27,877 --> 00:10:30,087 .درسته. قاپ‌زنی ساده 91 00:10:30,129 --> 00:10:33,674 .آره. تا این‌که کُرسی‌ها با یوزی پیداشون شد 92 00:10:39,305 --> 00:10:42,058 .صبر کن. نه، تفنگ اِم‌پی-7 داشتن 93 00:10:54,570 --> 00:10:55,655 کُرسی‌ها، ها؟ 94 00:10:55,696 --> 00:10:57,365 .با اِم‌پی-7 95 00:10:58,157 --> 00:11:02,286 خب، همیشه شک داشتیم که شاید .پای یه گروه ذینفع دیگه هم وسط باشه 96 00:11:02,328 --> 00:11:04,205 فقط یکی؟ 97 00:11:36,112 --> 00:11:38,531 برزیلی‌ها؟ - .آره - 98 00:11:38,572 --> 00:11:40,199 با قمه؟ 99 00:11:40,241 --> 00:11:41,325 .از اون تیزهاش 100 00:11:50,751 --> 00:11:52,128 .وای 101 00:11:52,169 --> 00:11:53,379 .آره 102 00:11:53,421 --> 00:11:54,672 .وای 103 00:12:02,722 --> 00:12:04,598 .خب، من می‌گم ارزشش رو داشت 104 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 .چون اطلاعات درسته 105 00:12:07,184 --> 00:12:10,730 که 800 هزار دلار به پرداخت بدهیت .نزدیکتر می‌شی 106 00:12:12,898 --> 00:12:15,109 و چقدر دیگه بدهکارم؟ 107 00:12:15,901 --> 00:12:18,154 .سی میلیون، کم و بیش 108 00:12:23,826 --> 00:12:26,746 .مأموریت بعدیت 109 00:12:32,251 --> 00:12:33,419 .نمی‌تونم 110 00:12:36,088 --> 00:12:37,256 ...هاچ 111 00:12:37,298 --> 00:12:39,133 .دارم سعی می‌کنم بدهیت رو صاف کنی 112 00:12:39,175 --> 00:12:46,265 بدهی‌ای که وقتی یه خروار پولِ روس‌ها رو .سوزوندی بسیار سخاوتمندانه به‌جات پرداختیم 113 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 ،با این سرعتی که تو پیش می‌ری 114 00:12:52,438 --> 00:12:55,941 .تا بهار بدهی اُبشچاک رو صاف می‌کنی 115 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 ...می‌خوام برم تعط‍ 116 00:12:59,945 --> 00:13:02,490 .می‌خوام استراحت کنم 117 00:13:16,420 --> 00:13:18,005 .موفق باشی 118 00:13:21,550 --> 00:13:23,594 برای چی موفق باشم؟ 119 00:13:23,636 --> 00:13:27,097 تو... می‌خوای استراحت کنی؟ 120 00:13:27,932 --> 00:13:30,476 ،این شغل توی طبیعتِ توئه 121 00:13:30,518 --> 00:13:33,521 .و طبیعت همیشه پیروزه 122 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 ،هر جا که بری 123 00:13:39,819 --> 00:13:42,045 .همینی هستی که هستی 124 00:14:06,084 --> 00:14:08,086 « !تابستان معرکه‌ای در پلامِرویل داشتم » 125 00:14:08,806 --> 00:14:10,391 .اوقات هیجان‌انگیز در انتظار شماست 126 00:14:10,432 --> 00:14:12,977 ،تابستون امسال، به پلامِرویل بیاید 127 00:14:13,018 --> 00:14:14,645 ،درست در میانۀ آمریکا 128 00:14:14,687 --> 00:14:18,440 ،و برای تفریحات تابستونی، به من .وایلد بیل بپیوندید 129 00:14:18,482 --> 00:14:20,693 .با مسیرهای تفریحی باشکوه 130 00:14:20,734 --> 00:14:22,278 !هی 131 00:14:22,319 --> 00:14:29,076 و از همه مهم‌تر، اولین و بهترین !پارک آبیِ آمریکا 132 00:14:29,118 --> 00:14:31,203 بچه‌ها تابستون خوش می‌گذروه؟ 133 00:14:31,245 --> 00:14:33,998 ...قطعاً، آقای وایلد بیل 134 00:14:34,039 --> 00:14:38,252 !سُرسُره‌ها کیلومترها طول دارن 135 00:14:38,294 --> 00:14:41,881 ...چون پلامِرویل 136 00:14:43,507 --> 00:14:45,342 !شهر تابستونیه 137 00:14:45,384 --> 00:14:50,139 !پس بارها و بارها به وایلد بیل برگردید 138 00:14:50,180 --> 00:14:52,391 ...بارها و بارها 139 00:14:54,268 --> 00:14:55,311 .آره 140 00:14:55,352 --> 00:14:57,104 .آم، این تبلیغ خیلی قدیمیه 141 00:14:57,146 --> 00:14:59,106 مطمئنی این مکان هنوز هم وجود داره؟ 142 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 .آره، وجود داره ...نگاه کردم. این 143 00:15:00,816 --> 00:15:02,318 ،هُتل و پارک آبی 144 00:15:02,359 --> 00:15:05,154 .قایق‌های اُردکی و مسیرهای تفریحی 145 00:15:05,195 --> 00:15:06,530 قایق اُردکی چیه؟ 146 00:15:06,572 --> 00:15:10,034 .آم... شبیه اتوبوسه که رو آب شناور می‌شه 147 00:15:10,075 --> 00:15:11,869 .یه وسیله نقلیه نظامیه 148 00:15:11,911 --> 00:15:13,370 .بابابزرگ عاشقش می‌شه 149 00:15:13,412 --> 00:15:16,081 بابابزرگ رو با خودمون میاریم؟ - بابابزرگ رو با خودمون میاریم؟ - 150 00:15:16,123 --> 00:15:17,625 .آره، البته 151 00:15:17,666 --> 00:15:20,669 می‌دونی چیه؟ .آم... من داوطلبانه تو خونه می‌مونم 152 00:15:20,711 --> 00:15:23,255 .آره، این اتفاق نمی‌افته - .آره، بریدی، گوش کن - 153 00:15:23,297 --> 00:15:25,049 ...قراره باحال‌تری‍ 154 00:15:25,090 --> 00:15:26,592 چشمت چی شده؟ 155 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 .یکی تو بازی روم خطا کرد 156 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 کدوم بازی؟ 157 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 .همونی که از دست دادی 158 00:15:33,933 --> 00:15:35,225 .درست می‌گی 159 00:15:35,267 --> 00:15:36,727 ...باید به‌عنوان یه خانواده باید بیشتر 160 00:15:36,769 --> 00:15:38,395 .با هم زمان بگذرونیم - .آره - 161 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 این‌جا یکی از جاهاییه که .وقتی بچه بودید، می‌رفتید 162 00:15:40,481 --> 00:15:43,859 خیلی خب، یه جوری می‌گی که انگار خیلی جاها رفتم، خب؟ 163 00:15:43,901 --> 00:15:45,861 .بابا فقط ما رو یه بار تعطیلات برد 164 00:15:45,903 --> 00:15:48,405 .یه بار. به پلامِرویل 165 00:15:51,158 --> 00:15:53,911 .گوش کنید 166 00:15:53,953 --> 00:15:56,622 ،تو زندگی، وقتی اوضاع سخت می‌شه 167 00:15:56,664 --> 00:16:01,293 باید خاطرات خوشی داشته باشی که ،کمکت کنه از اون اوضاع رد بشی 168 00:16:01,335 --> 00:16:05,089 و فقط می‌خوام جایی که خیلی خوشحالم کرد رو .به شما نشون بدم 169 00:16:05,130 --> 00:16:07,049 .می‌دونید، براتون خاطراتی بسازم 170 00:16:07,091 --> 00:16:08,550 می‌ذارید این کار رو بکنم، لطفاً؟ 171 00:16:12,346 --> 00:16:14,723 .بَه، سلام، لازانیا 172 00:16:14,765 --> 00:16:17,309 .باشه 173 00:16:17,351 --> 00:16:18,811 .بسیار خب، هاچ. حتماً 174 00:16:18,852 --> 00:16:20,145 واقعاً؟ - .آره - 175 00:16:20,187 --> 00:16:22,314 واقعاً؟ - .آره - 176 00:16:22,356 --> 00:16:24,149 .بریم، بچه‌ها، می‌تونه یه ماجراجویی بشه 177 00:16:24,191 --> 00:16:25,275 .ماجراجویی 178 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 .آره - .همینه - 179 00:16:38,747 --> 00:16:40,165 .بابابزرگ 180 00:16:42,084 --> 00:16:43,419 .سلام، بابا - .اوهوم - 181 00:16:43,460 --> 00:16:44,962 .باید سیگار رو خاموش کنی 182 00:16:45,004 --> 00:16:46,130 .دود دست‌دوم 183 00:16:50,968 --> 00:16:53,012 .چنین چیزی نیست 184 00:17:02,688 --> 00:17:04,440 !بزن بریم 185 00:17:10,362 --> 00:17:12,322 !هاچ، ماشین رو روشن کن 186 00:17:12,364 --> 00:17:14,575 این‌جا؟ - .آره - 187 00:17:47,386 --> 00:17:54,287 « به پلامِرویل خوش آمدید » 188 00:18:05,084 --> 00:18:06,376 قدیمی‌ترین پارک آبی؟ 189 00:18:06,418 --> 00:18:08,378 این چیزیه که می‌خوایم تبلیغ کنیم؟ 190 00:18:08,420 --> 00:18:10,881 .آره، خب، تاریخیه 191 00:18:10,923 --> 00:18:14,551 .بچه‌ها، شما تو این اتاق می‌مونید 192 00:18:15,302 --> 00:18:17,554 .اوه، یه اتاق رو با هم شریک می‌شیم 193 00:18:18,430 --> 00:18:21,642 و بابابزرگ کجا می‌خوابه؟ - .اتاق بغلیه - 194 00:18:21,683 --> 00:18:24,853 اوه، هاچ، فکر کنم بچه‌ها اون‌قدر بزرگ شدن .که اتاق اشتراکی داشته باشن 195 00:18:24,895 --> 00:18:26,522 .آره. ببخشید 196 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 .همه‌مون می‌تونیم تو کلبه قدیمی بخوابیم 197 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 .ن‍... آ... اون‌جوری نمی‌شه 198 00:18:31,735 --> 00:18:34,238 .پس فقط خودم می‌خوابم 199 00:18:34,279 --> 00:18:35,405 .باشه 200 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 .می‌تونی اتاقِ من رو داشته باشی 201 00:18:37,116 --> 00:18:38,492 .ممنونم - .عالیه - 202 00:18:38,534 --> 00:18:40,869 .پس، سَمّی، این اتاق کاملاً مالِ توئه 203 00:18:43,330 --> 00:18:45,582 .سوئیت ماه‌عسل 204 00:18:45,624 --> 00:18:47,042 .اوه، آره 205 00:18:47,084 --> 00:18:49,378 .همون چیزیه که می‌خواستم 206 00:18:50,462 --> 00:18:52,131 !هووو 207 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 این‌جا رو نگاه کن، ها؟ 208 00:18:54,133 --> 00:18:55,592 .ببینش 209 00:18:55,634 --> 00:18:57,678 .آره 210 00:18:59,471 --> 00:19:02,850 .این‌جاست که کار انجام می‌شه 211 00:19:04,184 --> 00:19:06,186 .آره 212 00:19:09,148 --> 00:19:10,440 خوشت نمیاد؟ 213 00:19:10,482 --> 00:19:12,734 .نه، دارم... دارم نگاهش می‌کنم 214 00:19:12,776 --> 00:19:15,612 .بوی سیگار حس می‌کنم 215 00:19:16,446 --> 00:19:18,782 .اما خوشحالم که تو خوشحالی 216 00:19:18,824 --> 00:19:22,077 .و این‌که خوشحالم کنار همیم 217 00:19:22,119 --> 00:19:24,037 .قراره عالی بگذره 218 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 .وقت پارک آبیه 219 00:19:32,629 --> 00:19:34,673 .وقت پارک آبیه - .آره. پارک آبی. آره - 220 00:19:53,025 --> 00:19:54,276 .بهشته 221 00:19:54,318 --> 00:19:59,531 .شبیه ترکیبی از مناطق گرمسیری و اروپاست 222 00:20:00,365 --> 00:20:03,243 .سلام - .بسته‌ست. شرمنده - 223 00:20:03,285 --> 00:20:04,953 چی؟ - .یه حادثه‌ای پیش اومد - 224 00:20:04,995 --> 00:20:07,164 .پارک آبی تا آخرِ روز بسته‌ست 225 00:20:07,206 --> 00:20:08,373 تا کِی؟ - .بیست و چهار ساعت - 226 00:20:08,415 --> 00:20:10,083 .این هم کوپُن برای هات‌داگ 227 00:20:10,125 --> 00:20:11,251 .باز هم بیاید. عذر می‌خوام 228 00:20:11,293 --> 00:20:12,836 .ناموجه‌ست 229 00:20:12,878 --> 00:20:14,338 .من رفتم، بچه‌ها 230 00:20:14,379 --> 00:20:17,925 .می‌رم یه سر به کلبه قدیمی بزنم 231 00:20:17,966 --> 00:20:19,426 .هات‌داگ 232 00:20:22,179 --> 00:20:23,722 !شمارۀ 52 آماده‌ست 233 00:20:23,764 --> 00:20:27,017 !هَری، بابا داره غذا رو میاره 234 00:20:27,935 --> 00:20:29,895 هی، چه خبر، داچ؟ 235 00:20:35,525 --> 00:20:39,321 .هی! تعطیلات خانوادگی بزرگِ مَنسِل، پسرها 236 00:20:39,363 --> 00:20:41,907 .صبر کنید تا کلبه رو ببینید 237 00:20:42,699 --> 00:20:44,743 .مگس‌هایی بزرگ‌تر از این هات‌داگ می‌بینید 238 00:20:47,746 --> 00:20:49,915 چیزی شده، رفیق؟ 239 00:20:52,542 --> 00:20:53,710 مشکلی داری؟ 240 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 .آ... نه، ببخشید 241 00:20:57,589 --> 00:20:59,132 .فقط داشتم فکر می‌کردم 242 00:21:02,774 --> 00:21:04,402 !شمارۀ 86، برگر گیاهی 243 00:21:04,427 --> 00:21:06,781 !شمارۀ 42، برگر و هات‌داگ 244 00:21:08,934 --> 00:21:12,688 .می‌دونی، زُل زدن به مرد قانون مؤدبانه نیست 245 00:21:13,480 --> 00:21:15,190 .شرمنده، جناب سروان 246 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 .کلانتر" هستم" 247 00:21:17,943 --> 00:21:19,945 کار اشتباهی از من سر زده؟ 248 00:21:19,987 --> 00:21:21,780 .نمی‌دونم 249 00:21:24,157 --> 00:21:25,575 سر زده؟ 250 00:21:27,786 --> 00:21:29,204 آم... هاچ؟ 251 00:21:29,246 --> 00:21:31,248 .همه چی خوبه، عزیزم 252 00:21:31,290 --> 00:21:32,291 .باشه 253 00:21:32,332 --> 00:21:34,042 مَنسِل؟ 254 00:21:35,043 --> 00:21:36,378 .آره، منم 255 00:21:36,420 --> 00:21:37,879 .هات‌داگ‌ها آماده‌اند - .سپاس - 256 00:21:37,921 --> 00:21:40,632 .خواهش میکنم - .عالیه. بسیار خب - 257 00:21:40,656 --> 00:21:42,275 هی، اندی. می‌شه یه دستمال برام بیاری؟ 258 00:21:40,674 --> 00:21:42,884 .لذت ببرید - .سپاس - 259 00:21:45,304 --> 00:21:47,139 .سلام - .سلام - 260 00:21:48,515 --> 00:21:51,518 ،ارزش صبر کردن رو داشت .ببین چی گیرمون اومده 261 00:21:51,560 --> 00:21:53,603 .کوپُنِ بازی آرکِید 262 00:21:53,645 --> 00:21:55,022 .این‌جوری سرت کلاه می‌ذارن 263 00:21:55,063 --> 00:21:56,606 .این‌جوری سرت کلاه می‌ذارن - می‌شه ببینم؟ - 264 00:21:56,648 --> 00:21:57,899 .بسیار خب 265 00:21:57,941 --> 00:21:59,943 .هر چهار گروه غذایی تو یه جا جَمعه 266 00:21:59,985 --> 00:22:01,778 .ممنون، مامان 267 00:22:04,656 --> 00:22:06,325 .بفرما. خواهش می‌کنم - .سپاس‌گزارم - 268 00:22:07,242 --> 00:22:09,052 !بالا و پایین - .اوه، خیلی سخته - 269 00:22:11,413 --> 00:22:15,459 خواستم دربارۀ اون بادمجونی که تو بازی .زیر چشمت گذاشت حرف بزنم 270 00:22:15,500 --> 00:22:17,627 .تو بازی زیر چشمم نذاشتن 271 00:22:17,669 --> 00:22:19,046 ببخشید، چی گفتی؟ 272 00:22:19,087 --> 00:22:21,506 .گفتم تو بازی زیر چشمم نذاشتن 273 00:22:22,883 --> 00:22:24,593 اما روت خطا شد، درسته؟ 274 00:22:24,634 --> 00:22:25,677 بابا، می‌شه بس کنی دیگه؟ 275 00:22:25,719 --> 00:22:27,137 ...می‌شه من باشه؟ 276 00:22:27,179 --> 00:22:28,513 می‌شه بازیم رو بکنم؟ 277 00:22:28,555 --> 00:22:30,974 آسمون که به زمین نیومده، خب؟ 278 00:22:31,016 --> 00:22:32,976 ...من بُردم، پس - !هاچ - 279 00:22:33,018 --> 00:22:34,561 ...این که نمی‌شه 280 00:22:34,603 --> 00:22:36,480 بله؟ - .آم... بیا با برنده بازی کن - 281 00:22:36,521 --> 00:22:38,607 .باشه. الان میام 282 00:22:38,648 --> 00:22:42,194 آم... بعداً بیشتر در این باره حرف می‌زنیم، خب؟ 283 00:22:42,235 --> 00:22:44,446 .حتماً - .آره - 284 00:22:49,284 --> 00:22:50,827 !خودم بلدم 285 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 .خیلی تودل‌بروئه 286 00:22:52,287 --> 00:22:54,039 .سلام، دخترها و پسرها 287 00:22:54,081 --> 00:22:57,334 این‌جا در بهترین سال آرکِیدِ پلامِرویل ،هوا داغه 288 00:22:57,376 --> 00:22:59,461 ...مرکز سرگمی همه‌کاره 289 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 شما بچه‌ها بلیت می‌خواید؟ 290 00:23:01,088 --> 00:23:03,048 .آم... البته 291 00:23:04,007 --> 00:23:05,675 .بیا - .ممنون - 292 00:23:05,717 --> 00:23:07,386 .کلی بلیت دارم - .هی، بریدی - 293 00:23:07,427 --> 00:23:09,388 چرا همه رو دادی به اون‌ها؟ 294 00:23:09,429 --> 00:23:11,723 .زیاد دارم، آباجی. بیا 295 00:23:11,765 --> 00:23:13,683 ...کمتر از نیم ساعت دیگه 296 00:23:13,725 --> 00:23:16,186 .نوبتِ تخفیف‌های ماست 297 00:23:17,562 --> 00:23:19,147 .ما رو نگاه 298 00:23:19,189 --> 00:23:21,525 .مثل حرفه‌ای‌ها فشار و استرس کم می‌کنیم 299 00:23:22,317 --> 00:23:24,277 .آره. داریم آروم می‌شیم 300 00:23:24,449 --> 00:23:25,477 این گورکَنه؟ 301 00:23:25,502 --> 00:23:26,727 .آره - .زودباش، مَکس. مَکس - 302 00:23:26,696 --> 00:23:28,782 .اون یکی - .بسیار خب - 303 00:23:30,283 --> 00:23:32,077 .هی - .ممنون - 304 00:23:32,119 --> 00:23:33,620 .خوره 305 00:23:33,662 --> 00:23:36,415 با بلیت‌هات آب‌نبات نِرد می‌گیری، خوره؟ 306 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 چه خبره؟ 307 00:23:39,543 --> 00:23:41,545 .بگو ببخشید 308 00:23:43,088 --> 00:23:44,214 برای چی؟ 309 00:23:44,256 --> 00:23:45,674 .برای مخ زدن دوست‌دخترم 310 00:23:45,715 --> 00:23:47,426 .بهش بلیت دادی، پسر 311 00:23:48,218 --> 00:23:51,054 اگه بگم گورت رو گم کنی چی؟ این حساب می‌شه؟ 312 00:23:53,265 --> 00:23:55,225 می‌دونی من کیم؟ 313 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 .آخرین فرصته 314 00:23:56,601 --> 00:23:58,061 اوه، چیه؟ می‌خوای گریه کنی؟ 315 00:23:58,103 --> 00:24:01,481 اِ، نمی‌خوای... نمی‌خوای یه بادمجون دیگه روی چهرۀ خوشگل شهریت بیفته، مگه نه؟ 316 00:24:03,775 --> 00:24:05,026 .هی 317 00:24:09,281 --> 00:24:10,907 !اوه! اوه 318 00:24:11,908 --> 00:24:14,411 !به خواهرم دست نزن - !ولش کن - 319 00:24:14,453 --> 00:24:15,912 چی‌کار می‌کنی، ولگرد؟ 320 00:24:15,954 --> 00:24:18,039 به خونۀ من میای، دعوا راه میندازی؟ 321 00:24:18,623 --> 00:24:20,083 !حالا آروم بگیر 322 00:24:23,753 --> 00:24:25,380 .نه، بابا، بابا، بابا - .برو بیرون - 323 00:24:25,422 --> 00:24:27,632 ....این آشغال - !همین الان برو بیرون - 324 00:24:27,674 --> 00:24:28,884 چی شده؟ - هی، این بچۀ توئه؟ - 325 00:24:28,925 --> 00:24:29,926 .آره - .خب، دعوا راه میندازه - 326 00:24:29,968 --> 00:24:31,470 .اون که کاری نکرده 327 00:24:31,511 --> 00:24:33,054 .من همه جای این‌جا دوربین دارم ...اگه همین الان - 328 00:24:33,096 --> 00:24:34,598 ...خانوادهت رو از این‌جا نبری - .آروم باش - 329 00:24:34,639 --> 00:24:35,932 .من و تو به مشکل برمی‌خوریم 330 00:24:35,974 --> 00:24:38,185 ...آره، ما به مشکل - !هی - 331 00:24:38,226 --> 00:24:39,561 .از این‌جا می‌ریم 332 00:24:39,603 --> 00:24:41,021 .اوه، باشه - می‌شنوی؟ - 333 00:24:41,062 --> 00:24:42,647 .باشه. آره. بسیار خب - .بسیار خب، بریم - 334 00:24:42,689 --> 00:24:44,191 .به حرف زنت گوش کن، پیرمرد - چرا؟ چرا؟ - 335 00:24:44,232 --> 00:24:45,734 .نه، مامان، من هیچ کاری نکردم .همه‌ش زیر سر این یارو بود 336 00:24:45,775 --> 00:24:47,611 هی، دستت چطوره؟ - .گورکَنم - 337 00:24:47,652 --> 00:24:48,862 .ولش کن 338 00:24:48,904 --> 00:24:50,447 .آخ 339 00:25:00,665 --> 00:25:02,584 .پسر - .بریدی، وایسا - 340 00:25:02,626 --> 00:25:03,710 ...نه، فقط می‌خوام - .وایسا، عزیزم - 341 00:25:03,752 --> 00:25:05,504 .فقط می‌خوام برم 342 00:25:08,381 --> 00:25:10,008 .بریدی 343 00:25:11,635 --> 00:25:13,678 چیه؟ - .تلفنم رو جا گذاشتم - 344 00:25:13,720 --> 00:25:15,055 .الان برمی‌گردم 345 00:25:15,096 --> 00:25:16,973 !نه، هاچ. هاچ، نه 346 00:25:17,015 --> 00:25:20,602 ،نه، نه، نه، نه 347 00:25:20,644 --> 00:25:23,688 .نه، نه، نه 348 00:25:39,704 --> 00:25:42,249 ...بَه، نگاه کنید کی تصمیم گرفته - !اوه، گندش بزنن - 349 00:25:44,793 --> 00:25:47,212 هی! می‌خوای قهرمان بشی، گنده؟ 350 00:26:17,242 --> 00:26:18,702 چه حالی داره؟ 351 00:26:18,743 --> 00:26:20,787 هان؟ - !هاچ - 352 00:26:22,831 --> 00:26:24,332 .خدایا 353 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 .بابا 354 00:26:27,002 --> 00:26:28,920 .آ... آقا، به ما حمله شد 355 00:26:28,962 --> 00:26:30,880 .و نمی‌فهمم چرا ما این‌جاییم 356 00:26:30,922 --> 00:26:33,133 .نمی‌فهمم چرا اون قُلدرها این‌جا نیستن 357 00:26:33,174 --> 00:26:34,718 متهم به کاری می‌شیم؟ 358 00:26:34,759 --> 00:26:36,845 خیلی خب، پسرت اهل خشونته؟ 359 00:26:36,886 --> 00:26:39,055 پسرم...؟ شوخی می‌کنی؟ 360 00:26:39,097 --> 00:26:40,974 .خانم 361 00:26:41,016 --> 00:26:43,727 .فقط سعی دارم یه‌کم اطلاعات جمع کنم 362 00:26:43,768 --> 00:26:45,061 ...آ... می‌شه دقیقا بگی 363 00:26:45,103 --> 00:26:48,773 ،آقا، اگه قراره اتهامی بهمون وارد نشه .ترجیح می‌دم دیگه به پرسش‌هات پاسخ ندم 364 00:26:50,191 --> 00:26:54,112 .می‌فهمم خواستی از خواهرت دفاع کنی، بریدی 365 00:26:54,154 --> 00:26:56,531 .غریزیه 366 00:26:56,573 --> 00:26:57,782 ...اما 367 00:26:57,824 --> 00:27:00,327 راه‌های دیگه‌ای برای برخورد .با این مسائل هست 368 00:27:01,494 --> 00:27:03,413 جدی می‌گی؟ 369 00:27:03,455 --> 00:27:04,748 ،به... به من می‌گی خونسرد باشم 370 00:27:04,789 --> 00:27:07,000 اما بعدش خودت می‌ری و از کوره در می‌ری؟ 371 00:27:07,042 --> 00:27:09,085 .که به هر حال فکر می‌کنم معرکه بود 372 00:27:09,127 --> 00:27:10,629 ...می‌دونی، اون‌طوری که تو - .نه - 373 00:27:10,670 --> 00:27:13,173 .نه، نبود 374 00:27:13,214 --> 00:27:14,716 ...فقط دارم می‌گم 375 00:27:14,758 --> 00:27:19,095 .باید بهتر از پدرت باشی 376 00:27:23,058 --> 00:27:24,643 .حالا هر چی 377 00:27:45,372 --> 00:27:46,706 .خیلی خب 378 00:27:46,748 --> 00:27:48,124 .بیا بریم 379 00:27:48,166 --> 00:27:50,293 .پاشو 380 00:27:50,335 --> 00:27:51,628 .تو نه 381 00:27:51,670 --> 00:27:53,171 .فقط بابا 382 00:28:02,764 --> 00:28:04,808 .بتمرگ 383 00:28:13,983 --> 00:28:16,027 می‌دونی من کیم؟ 384 00:28:20,198 --> 00:28:21,866 ...نه، اما... آ 385 00:28:21,908 --> 00:28:24,369 ،این‌طور که پشتِ میزِ کلانتر نشستی 386 00:28:24,411 --> 00:28:26,746 .حدس می‌زنم آدم حسابی باشی - .دقیقاً همین‌طوره - 387 00:28:26,788 --> 00:28:29,207 .نامم وایَت مارتینه 388 00:28:30,291 --> 00:28:31,626 .من این شهر رو می‌گردونم 389 00:28:31,668 --> 00:28:33,420 ...اوه. من هاچم 390 00:28:33,461 --> 00:28:35,130 .از قبل می‌شناسمت 391 00:28:35,171 --> 00:28:37,674 همون گردشگری هستی که .پسرم رو داغون کرد 392 00:28:37,716 --> 00:28:39,843 ...من نمی - .خفه خون بگیر - 393 00:28:39,884 --> 00:28:41,803 پسرت همون بچه‌ایه که تو آرکِید بود؟ 394 00:28:41,845 --> 00:28:44,556 .خفه خون بگیر 395 00:28:45,640 --> 00:28:48,143 ...خب، شاید پسرت یه دخلی به 396 00:28:48,184 --> 00:28:51,354 .پسرت مشکل رفتاری داره 397 00:28:51,396 --> 00:28:53,064 ...و کاملاً مطمئنم که دارم زل می‌زنم به 398 00:28:55,024 --> 00:28:57,986 :بابام این شهر رو ساخت و یه قانون داشت 399 00:28:58,778 --> 00:29:00,572 .گردشگرها بلیتِ مجانی می‌گیرن 400 00:29:00,613 --> 00:29:01,865 می‌دونی چرا، درسته؟ 401 00:29:01,906 --> 00:29:04,576 رزق و روزی و از این حرف‌ها؟ 402 00:29:04,617 --> 00:29:06,161 ...اما به‌خاطر این 403 00:29:06,995 --> 00:29:08,872 پسرت... بریدی، درسته؟ 404 00:29:08,913 --> 00:29:10,248 .آره 405 00:29:10,290 --> 00:29:13,460 .پسرت بریدی دست راستِ پسرم رو داغون کرده 406 00:29:13,501 --> 00:29:15,795 .متوجهم 407 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 متوجهی؟ 408 00:29:18,047 --> 00:29:19,507 .آره، متوجهم 409 00:29:19,549 --> 00:29:22,552 .کاری می‌کنم پسرم پوزش بخواد 410 00:29:22,594 --> 00:29:25,263 اما شما باید فیلم دوربین امنیتی رو نگاه کنید؛ 411 00:29:25,305 --> 00:29:27,891 ...چون یکی از نگهبون‌ها به دخترم کشیده زد 412 00:29:27,932 --> 00:29:30,435 .و من هم کنترلم از دست دادم 413 00:29:32,103 --> 00:29:34,230 تو بودی چی‌کار می‌کردی؟ 414 00:29:43,990 --> 00:29:45,742 .تا بیرون همراهیشون کن 415 00:29:45,784 --> 00:29:48,161 .بریدی، بیا 416 00:29:50,121 --> 00:29:52,540 خب، همین؟ می‌تونیم بریم؟ 417 00:29:52,582 --> 00:29:54,667 .یه لطفی به خودت بکن 418 00:29:54,709 --> 00:29:56,169 .راهت رو برو 419 00:30:06,471 --> 00:30:08,097 .بچه‌ها رو جمع کن 420 00:30:08,139 --> 00:30:09,641 وایَت نگفت دست از سرشون برداریم؟ 421 00:30:09,682 --> 00:30:11,851 .به تخمم نیست وایَت چی می‌گه 422 00:30:11,893 --> 00:30:13,520 .از شرّشون خلاص شو 423 00:30:20,485 --> 00:30:21,986 می‌شه نندازی؟ 424 00:30:31,162 --> 00:30:33,957 این کارها چیه، هاچ؟ 425 00:30:33,998 --> 00:30:35,625 تو روز اولمون؟ 426 00:30:35,667 --> 00:30:37,126 .معذرت می‌خوام 427 00:30:37,168 --> 00:30:39,254 مجبور بودی اون روی دیگه‌ات رو نشون بدی؟ 428 00:30:39,295 --> 00:30:42,882 ،بریدی از الان پرخاشگره و می‌دونی چرا؟ 429 00:30:44,175 --> 00:30:45,468 .به‌خاطر تو 430 00:30:45,510 --> 00:30:49,639 .به‌خاطر این‌که به تو و کارهات نگاه می‌کنه 431 00:30:49,681 --> 00:30:51,349 ببین، کنترلم رو از دست دادم، خب؟ 432 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 .تموم شد 433 00:30:53,017 --> 00:30:55,186 تو کیف چیه؟ 434 00:30:57,272 --> 00:30:59,190 چی؟ 435 00:30:59,232 --> 00:31:01,067 .کیف سیاه رو می‌گم، هاچ 436 00:31:01,109 --> 00:31:02,861 .سعی می‌کردی پنهونش کنی - .گوش کن - 437 00:31:02,902 --> 00:31:04,028 خیلی خب، پس چی توشه؟ 438 00:31:04,070 --> 00:31:06,155 ...من نیومدم این‌جا که 439 00:31:06,197 --> 00:31:07,991 .من بهت قول دادم - .آره - 440 00:31:08,032 --> 00:31:09,617 .و جدی قول دادم 441 00:31:10,410 --> 00:31:13,121 .آره، اون قول رو یادمه 442 00:31:20,378 --> 00:31:21,880 شراب؟ 443 00:31:22,755 --> 00:31:25,508 .شراب معمولی نیست 444 00:31:28,011 --> 00:31:30,638 .از پولیای ایتالیا اومده 445 00:31:30,680 --> 00:31:32,223 .جایی که با هم آشنا شدیم 446 00:31:33,057 --> 00:31:35,143 .و برای همون ساله 447 00:31:45,945 --> 00:31:48,114 .معذرت می‌خوام 448 00:31:50,241 --> 00:31:52,744 این رو از کجا پیدا کردی؟ 449 00:31:52,785 --> 00:31:54,621 .آم... از ای‌بِی 450 00:31:54,662 --> 00:31:56,831 ای‌بِی؟ - .آره - 451 00:31:56,873 --> 00:31:58,333 صبر کن ببینم، پس سفارشش دادی؟ 452 00:31:58,374 --> 00:32:01,419 .حدود شش هفته طول کشید 453 00:32:03,796 --> 00:32:05,924 .برنامه‌ریزیش کرده بودی 454 00:32:08,468 --> 00:32:12,221 از همون لحظه‌ای که دیدمت .می‌دونستم کی هستی 455 00:32:13,973 --> 00:32:16,392 .می‌دونستم خطرناکی 456 00:32:16,434 --> 00:32:19,604 .سر تا پا خونی بودی 457 00:32:19,646 --> 00:32:22,565 .چه روزهای خوبی بود 458 00:32:22,607 --> 00:32:24,150 .چه روزهای خوبی بود 459 00:32:29,989 --> 00:32:32,033 .یا خدا، مامان 460 00:32:32,075 --> 00:32:34,077 .چشم تیزی داری 461 00:32:36,120 --> 00:32:38,790 واقعاً؟ - .آره - 462 00:32:38,831 --> 00:32:42,085 .مبارزه منصفانه‌ای نیست .مبارزه منصفانه‌ای نیست 463 00:32:42,126 --> 00:32:43,586 !من طرفِ اونم 464 00:32:52,345 --> 00:32:53,471 .سَمی 465 00:32:53,513 --> 00:32:55,056 کجا رفت؟ 466 00:32:55,098 --> 00:32:56,808 .سَمی. سَمی، صبر کن بیام 467 00:32:56,849 --> 00:32:59,227 .بابا، حدس بزن کجام - !اوه - 468 00:32:59,268 --> 00:33:01,062 .گولم زدی 469 00:33:01,104 --> 00:33:02,772 ،توصیه کرده بودم .این‌جا سرزمین عجایبه 470 00:33:02,814 --> 00:33:03,940 .بزن بریم 471 00:33:03,982 --> 00:33:05,483 آماده؟ 472 00:33:06,401 --> 00:33:08,987 .خیلی بانمکه 473 00:33:20,665 --> 00:33:23,209 .بابابزرگ نمی‌دونه چی رو از دست داده 474 00:33:23,251 --> 00:33:25,253 .قایق‌های اُردکی خیلی کیف می‌ده 475 00:33:25,294 --> 00:33:27,338 ...قابل اعتمادن، اما نمی 476 00:33:27,380 --> 00:33:29,173 ...چهار بلیت برای 477 00:33:30,383 --> 00:33:33,094 .این... این‌که قایق اُردکی نیست 478 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 آره، اُردک بزرگ رو بالاش می‌بینی؟ 479 00:33:34,721 --> 00:33:39,350 نه، به پسرم گفته بودم قایق اُردکی .یه وسیلۀ نقلیه نظامیه 480 00:33:39,392 --> 00:33:43,312 در بیشتر از... بیشتر از یه درگیری .استفاده شده‌اند 481 00:33:43,354 --> 00:33:45,690 ...من .باشه، چهار بلیت 482 00:33:45,732 --> 00:33:46,983 .یه بچه 483 00:33:47,025 --> 00:33:49,152 ،آره، بیا، عزیزم .این‌ها رو پخش کن 484 00:33:49,193 --> 00:33:51,946 .خیلی بادوامه. برپایۀ استاندارد نظامی 485 00:33:51,988 --> 00:33:53,322 .آره 486 00:33:53,364 --> 00:33:57,076 .به تنهایی باعث باختِ ما در ویتنام شد 487 00:33:57,118 --> 00:33:58,995 .هی، فقط چند صندلی مونده، دوستان 488 00:33:59,037 --> 00:34:00,246 .بیاید سوار بشید 489 00:34:00,288 --> 00:34:02,540 .امیدوارم از خیس شدن ناراحت نشید 490 00:34:03,374 --> 00:34:06,127 .بله. سپاس‌گزارم 491 00:34:09,380 --> 00:34:10,882 عزیزم، چرا اون‌جا نمی‌شینی؟ 492 00:34:10,923 --> 00:34:12,842 .خوبه. ممنون 493 00:34:12,884 --> 00:34:15,219 .بابا درست می‌گه .شبیه اتوبوسیه که رو آب شناوره 494 00:34:15,261 --> 00:34:17,764 .شبیه اتوبوسیه که رو آب شناوره 495 00:34:17,805 --> 00:34:19,474 بابا کجاست؟ 496 00:34:21,184 --> 00:34:22,643 چی؟ تو نمیای؟ 497 00:34:22,685 --> 00:34:25,396 .عزیزم، با ماکیاتوم خیلی بامیه خوردم 498 00:34:25,438 --> 00:34:27,190 .تو پارک می‌بینمتون 499 00:34:27,231 --> 00:34:30,193 .چی؟ نه - .خوش بگذره - 500 00:34:30,234 --> 00:34:32,695 .خداحافظ، ماکیاتو - !خب... بهتر غذا بخورید - 501 00:34:55,927 --> 00:34:57,762 ...انگار برای تو پایان خطه، رفیق 502 00:34:57,804 --> 00:35:00,681 .بسیار خب، بیاید مهمونی رو شروع کنیم .جلیقه‌ها 503 00:35:00,723 --> 00:35:01,849 .از دستم بگیرید 504 00:35:01,891 --> 00:35:03,309 جلیقه؟ - .نمی‌خوام - 505 00:35:03,351 --> 00:35:04,560 .ما رو بخشید. هی، سلام - .ما رو بخشید. ما رو بخشید - 506 00:35:04,602 --> 00:35:06,270 .بله، بله. حتماً - ردیف جلو؟ - 507 00:35:06,312 --> 00:35:07,563 .برید جلو، بله 508 00:35:07,605 --> 00:35:08,940 .هدفون‌ها باید روی نیمکت باشن 509 00:35:08,981 --> 00:35:10,900 .اون پشت صندلی پیدا کنید .راحت باشید 510 00:35:10,942 --> 00:35:13,569 .اگه می‌خواید می‌تونید سر پا وایسید .فقط محکم بایستید 511 00:35:13,611 --> 00:35:15,321 .یه دقیقه دیگه می‌ریم 512 00:35:15,363 --> 00:35:16,906 .ب‍... بشینید 513 00:35:23,371 --> 00:35:26,624 .دارم راه می‌افتیم 514 00:35:29,502 --> 00:35:34,924 خیلی خب، پس، امروز که از دریاچه‌های بزرگِ .پلامِرویل می‌گذریم، راهنمای شمام 515 00:35:34,966 --> 00:35:36,092 ...و... آ 516 00:35:36,134 --> 00:35:37,343 چه خبر، بچه‌ها؟ 517 00:35:37,385 --> 00:35:39,512 .بیشتر از اونی که می‌دونی 518 00:35:40,471 --> 00:35:42,557 .آره. بهمون گفتن که بریم 519 00:35:42,598 --> 00:35:46,811 پس هنوز تو این شهر چی‌کار می‌کنی، پیرمرد؟ 520 00:35:48,146 --> 00:35:50,690 ،با خانوادهم اومدم این‌جا 521 00:35:50,731 --> 00:35:52,859 .خاطرات می‌سازیم 522 00:35:54,485 --> 00:35:56,404 خاطرات می‌سازه، ها؟ 523 00:35:56,445 --> 00:35:57,947 .نیازی به این کار نیست 524 00:35:57,989 --> 00:36:01,325 ...همه‌ش یه سوءتفاهمه. من این‌جام 525 00:36:03,953 --> 00:36:04,954 .خونسرد باشید 526 00:36:09,625 --> 00:36:11,252 !بی‌خیال 527 00:36:14,881 --> 00:36:16,883 !هی - !حرفت رو بزن - 528 00:36:25,558 --> 00:36:27,894 برای چی بهتون پول می‌دم؟ .لعنتی. اون‌جاست 529 00:36:37,778 --> 00:36:39,322 .درسته 530 00:36:39,363 --> 00:36:41,115 .شخصاً مورد علاقۀ من، براونی کَره‌ایه 531 00:36:41,157 --> 00:36:43,910 ...اوه، و... آم... حرف از 532 00:36:51,042 --> 00:36:52,668 .الان کسی چوب ماهی‌گیری دست نمی‌گیره 533 00:36:52,710 --> 00:36:54,545 !اما من یه چاقو دارم 534 00:37:02,345 --> 00:37:04,764 .می‌میری، مادربه‌خطا 535 00:37:06,557 --> 00:37:09,560 .این آب‌ها خونۀ ماهی‌های خاردار بزرگِ ماست 536 00:37:09,602 --> 00:37:11,479 .آروم باش، مرد. آروم باش 537 00:37:11,520 --> 00:37:14,857 باهام حرف بزن، خب؟ .به بچه‌ها فکر کن 538 00:37:14,899 --> 00:37:16,609 چی؟ 539 00:37:21,948 --> 00:37:24,325 .لعنتی 540 00:37:31,832 --> 00:37:33,459 ...ای مادرجن‍ 541 00:37:40,800 --> 00:37:42,468 !این شد یه چیزی 542 00:37:42,510 --> 00:37:44,971 .تو که گفتی فقط یه گردشگر ساده‌ست 543 00:37:45,012 --> 00:37:47,223 .ایبل فقط همین رو بهم گفت 544 00:37:47,265 --> 00:37:50,268 .الان پول خیلی بیشتری بهمون می‌دی، دَن 545 00:37:50,309 --> 00:37:51,978 .یه دندونم افتاده 546 00:37:57,220 --> 00:38:02,220 « محکم بگیرید » 547 00:38:36,480 --> 00:38:39,108 !اه، لعنتی 548 00:38:39,150 --> 00:38:41,819 .گندش بزنن 549 00:38:48,367 --> 00:38:50,536 ...به رئیست بگو 550 00:38:50,578 --> 00:38:53,122 ...من... به... تعطیلات 551 00:38:53,164 --> 00:38:55,249 !اومدم لعنتی 552 00:38:59,211 --> 00:39:01,213 ،خب، به ساحل رفتیم 553 00:39:01,255 --> 00:39:03,466 .الان می‌ریم بستنی می‌خوریم چه طعمی؟ خب؟ 554 00:39:03,507 --> 00:39:05,551 .آره، بستنی می‌خوام 555 00:39:05,593 --> 00:39:07,636 .من بستنی شکلاتی می‌خوام 556 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 .بستنی شکلاتی می‌گیریم 557 00:39:09,347 --> 00:39:10,765 .زودباشید بیاید از این‌وَر بریم. خب؟ 558 00:39:10,806 --> 00:39:13,184 .آره. خیلی خب .بستنی توت‌فرنگی می‌گیرم 559 00:39:13,225 --> 00:39:15,061 .آره، و وانیلی 560 00:39:21,817 --> 00:39:23,361 .سلام، هَری 561 00:39:23,402 --> 00:39:25,196 .اون که ترامپت نبود 562 00:39:25,237 --> 00:39:27,823 الان سه‌تار شامیسِن برات .نواخته می‌شد، برادر من 563 00:39:27,865 --> 00:39:30,451 تازه از اوساکا برگشتی، درسته؟ 564 00:39:30,493 --> 00:39:32,703 .آره، همه چی رو زود یاد می‌گیرم 565 00:39:33,537 --> 00:39:35,331 چه خبر؟ - .هی - 566 00:39:35,373 --> 00:39:37,083 پلامِرویل رو یادته؟ 567 00:39:37,124 --> 00:39:39,126 .یکی از شادترین هفته‌های زندگی بود 568 00:39:39,168 --> 00:39:40,669 .آره. برای من هم همین‌طور 569 00:39:40,711 --> 00:39:42,713 ...آره، یادمه 570 00:39:42,755 --> 00:39:45,132 یادمه بچه‌های دیگه و ...پدر و مادرشون رو می‌دیدم 571 00:39:45,174 --> 00:39:49,136 .و فکر می‌کردم ما هم درست مثل اوناییم 572 00:39:50,930 --> 00:39:55,393 ،به هر حال، من برگشتم این‌جا ...و... آم 573 00:39:56,560 --> 00:40:01,107 .پلامِرویل به اون صمیمیتی که یادمه نیست 574 00:40:01,148 --> 00:40:02,441 .یه مسیر بازرگانی قدیمیه 575 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 .از زمان قاچاقچی‌های الکل ازش استفاده می‌شده 576 00:40:04,610 --> 00:40:08,697 فکر می‌کنی چرا بابا ما رو برای تنها تعطیلات خانوادگیمون به اون‌جا برد؟ 577 00:40:09,490 --> 00:40:12,201 داری می‌گی مأموریت داشته؟ 578 00:40:12,243 --> 00:40:14,370 .درست متوجه شدی، هاچ کوچولو 579 00:40:14,412 --> 00:40:15,955 .اوه، آره 580 00:40:15,996 --> 00:40:17,581 ...پلیس‌های اون‌جا 581 00:40:17,623 --> 00:40:19,834 .با یه سندیکای بزرگ همدستن 582 00:40:19,875 --> 00:40:22,336 .هی، مراقب اون باش .پولِ من نیست 583 00:40:22,378 --> 00:40:23,671 .ببخشید، رئیس 584 00:40:23,712 --> 00:40:25,339 ...نمی‌خواستم - .احمق نفهم - 585 00:40:25,381 --> 00:40:29,051 و دلشون نمی‌خواد آدمی مثل تو .اون دور و بَر سرک بکشه، داداش 586 00:40:37,268 --> 00:40:38,978 کار چطور پیش می‌ره؟ 587 00:40:39,019 --> 00:40:41,981 .پشمام، محمولۀ بزرگیه 588 00:40:43,858 --> 00:40:45,192 تو این چشمک‌زن چیه؟ 589 00:40:45,234 --> 00:40:49,446 چیزی که قراره لِندینا رو تو فهرستِ ده تای .اول تحت تعقیب پلیس اینترپُل بندازه 590 00:40:51,532 --> 00:40:53,159 .عالیه 591 00:40:53,200 --> 00:40:56,537 می‌خوای چند نفر دیگه بیاد این‌جا که مبادا مشکل دیگه‌ای پیش بیاد؟ 592 00:40:58,372 --> 00:40:59,915 .هی 593 00:40:59,957 --> 00:41:02,751 مشکلی درست نکن .تا مشکلی پیش نیاد 594 00:41:02,793 --> 00:41:05,087 .یادت باشه این‌جا کی رئیسه 595 00:41:06,547 --> 00:41:08,007 .فهمیدم 596 00:41:10,509 --> 00:41:12,470 .باید برم پسرم رو بیارم 597 00:41:13,804 --> 00:41:16,098 .این رو بپّا و خونسرد باش 598 00:41:24,482 --> 00:41:26,275 می‌خوای بگیرمش؟ 599 00:41:26,317 --> 00:41:28,569 .ممنون 600 00:41:28,611 --> 00:41:32,448 فکر می‌کنی بابا بالاخره با حضورش ما رو مفتخر می‌کنه یا...؟ 601 00:41:32,490 --> 00:41:34,074 !حیوانات وحشی 602 00:41:34,116 --> 00:41:36,118 .هی. هی، هی، هی، هی 603 00:41:36,160 --> 00:41:37,286 .زیاد نزدیک نرو 604 00:41:37,328 --> 00:41:38,579 .اون یه سگ گرگی وحشیه 605 00:41:38,621 --> 00:41:41,248 .این یکی باید تو قفس بمونه 606 00:41:41,290 --> 00:41:44,610 خب، مامان، اون زمان که با بابا آشنا شدی حیوانات رو نجات می‌دادی، درسته؟ 607 00:41:45,085 --> 00:41:47,129 ،بین چیزهای دیگه ...اما... آم 608 00:41:47,171 --> 00:41:49,381 ...اگه اعتمادشون رو به‌دست بیاری 609 00:41:49,423 --> 00:41:50,674 ...و نشونشون بدی 610 00:41:50,716 --> 00:41:52,468 ...که جهان جای امنی براشونه 611 00:41:52,510 --> 00:41:54,678 جهانی که امن باشه؟ 612 00:41:54,720 --> 00:41:56,764 کدوم جهان آخه؟ 613 00:41:57,848 --> 00:42:00,392 .خیلی خب. بریم بابا رو برای شام پیدا کنیم 614 00:42:04,313 --> 00:42:05,940 .شنیدم گردشگرمون رو گرفتی 615 00:42:05,981 --> 00:42:07,775 خیلی مقاومت کرد؟ 616 00:42:10,736 --> 00:42:13,239 .چی... صدات رو نمی‌شنوم 617 00:42:14,532 --> 00:42:16,659 .هی، خاموشش کن 618 00:42:16,700 --> 00:42:18,035 !خاموشش کن 619 00:42:18,077 --> 00:42:20,371 مگه تازه‌واردی؟ 620 00:42:20,412 --> 00:42:22,498 چ‍... چی گفتی؟ 621 00:42:22,540 --> 00:42:25,793 .دندون‌هام رو شکست، رفیق 622 00:42:25,834 --> 00:42:27,211 دندون‌هات رو چی؟ 623 00:42:27,253 --> 00:42:29,004 خُردشون کرد، خب؟ 624 00:42:29,046 --> 00:42:31,715 ...اون... اون .همه آش و لاش کرد 625 00:42:31,757 --> 00:42:34,718 داری چه گهی می‌خوری؟ 626 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 از اون یارو بگو، خب؟ 627 00:42:37,054 --> 00:42:39,223 .فکر نمی‌کنم گردشگر ساده‌ای باشه 628 00:42:46,438 --> 00:42:47,773 بله؟ 629 00:42:47,815 --> 00:42:49,608 .به مشکل خورده‌ام 630 00:42:49,650 --> 00:42:51,986 .احساس می‌کنم خودت مشکل درست کردی 631 00:42:52,027 --> 00:42:54,530 پلامِرویل. به گوشِت خورده؟ 632 00:42:54,572 --> 00:42:55,864 .یه جادۀ فرعیه 633 00:42:55,906 --> 00:42:58,867 ...مواد مخدر، تفنگ، ویروس و بدتر از این‌ها 634 00:42:58,909 --> 00:43:02,496 .از کانادا میان و به نقاط نامعلوم می‌رن 635 00:43:02,538 --> 00:43:03,789 .بسیار خب 636 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 خب، مسئولیتش با کیه؟ 637 00:43:05,874 --> 00:43:07,835 .چند لایه‌اند 638 00:43:08,711 --> 00:43:10,337 احتمالاً یه شخصه؛ 639 00:43:10,379 --> 00:43:13,757 .شخصی خاص به نام لِندینا 640 00:43:15,259 --> 00:43:16,552 .لِندینا 641 00:43:26,186 --> 00:43:28,772 یارویی که سفید پوشیده؟ - .بله، خانم - 642 00:43:32,276 --> 00:43:35,154 .نه، نه. ورق‌دهنده جدید نباشه - .این کار مهارتِ زنانه می‌طلبه - 643 00:43:35,195 --> 00:43:37,531 .اما من دارم می‌برم .افتادم رو دور 644 00:43:37,573 --> 00:43:38,574 .تبریک می‌گم 645 00:43:38,616 --> 00:43:41,076 .ببینیم بختت تا کجا یاری می‌کنه 646 00:43:43,787 --> 00:43:45,873 .عالیه. تقسیم می‌کنم 647 00:43:46,665 --> 00:43:48,125 .البته 648 00:43:48,959 --> 00:43:50,252 .ورق بده - ...خب، سفرت - 649 00:43:50,294 --> 00:43:52,087 تا این‌جا چطور بوده؟ - .خفه شو و ورق بده - 650 00:43:52,129 --> 00:43:56,675 .پلامِرویل برای امپراتوری بزرگترِ لِدینا حیاتیه 651 00:43:56,717 --> 00:43:57,926 .اوه، گندش بزنن 652 00:43:57,968 --> 00:43:59,511 .آخی 653 00:43:59,553 --> 00:44:01,555 .پیش میاد 654 00:44:02,848 --> 00:44:04,433 .گرگ تنها 655 00:44:04,475 --> 00:44:09,521 بدون هر گونه قید و بندی کار می‌کنه... اصلاً 656 00:44:10,314 --> 00:44:13,442 روس‌ها رو کفری کنی، با تفنگ .به خونه‌ات میان 657 00:44:13,484 --> 00:44:16,945 لِندینا و دار و دسته‌ش خانوادهت رو روی ...چمن حیاط می‌کُشن 658 00:44:16,987 --> 00:44:18,947 ،و مجبورت می‌کنن تماشا کنی 659 00:44:18,989 --> 00:44:22,993 .اگه شرایطشون رو بیشتر از این به هم بزنی 660 00:44:26,789 --> 00:44:27,790 .جانمی 661 00:44:29,333 --> 00:44:31,627 .پولم رو پرداخت کن 662 00:44:35,673 --> 00:44:38,050 .تو یه برنده‌ای 663 00:44:38,092 --> 00:44:40,094 ...خانم، قسم می‌خورم من هیچ نمی‌دونستم 664 00:44:40,135 --> 00:44:42,721 !اوه، خدای من 665 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 چی شده؟ 666 00:44:48,977 --> 00:44:50,437 !هیچ‌کی تو کازینوی من تقلب نمی‌کنه 667 00:44:58,487 --> 00:45:01,323 .بهتره که اوضاع رو آروم کنی 668 00:45:02,116 --> 00:45:07,162 یعنی اطلاعاتی داری؟ نشانی‌ای چیزی؟ 669 00:45:07,955 --> 00:45:11,375 .بهت سرنخی می‌دم، اما از من بشنو 670 00:45:12,793 --> 00:45:14,253 .خودتی و خودت، هاچ 671 00:45:14,294 --> 00:45:16,004 .آخی، کیلِر 672 00:45:16,046 --> 00:45:19,007 .متأسفم که مجبور شدی این صحنه رو ببینی 673 00:45:19,049 --> 00:45:23,429 کوچولوی من نباید هیچ‌وقت اون .آدم‌های خیلی ترسناک رو ببینه 674 00:45:23,470 --> 00:45:24,888 .نه 675 00:45:24,930 --> 00:45:26,849 اون پشتی‌ها چی؟ 676 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 .هیچ شاهدی به جا نذارید 677 00:45:28,100 --> 00:45:30,310 .همه چی رو بسوزونید - .باشه - 678 00:45:39,611 --> 00:45:42,239 سریع بود. درد داشت؟ 679 00:45:42,281 --> 00:45:43,991 .نه، خوبم 680 00:45:44,032 --> 00:45:45,534 .شاید الان خیلی زوده 681 00:45:45,576 --> 00:45:47,703 .بابا، واقعاً خوبم 682 00:45:47,745 --> 00:45:49,747 .بازوم داره خوب می‌شه 683 00:45:49,788 --> 00:45:52,750 .وایسا 684 00:45:55,377 --> 00:45:57,337 .مَکس، باید جواب این تماس لعنتی رو بدم 685 00:45:57,379 --> 00:45:58,380 .طول نمی‌کشه 686 00:45:59,757 --> 00:46:00,883 چی؟ 687 00:46:00,924 --> 00:46:02,342 ...خب 688 00:46:02,384 --> 00:46:04,887 این راه درستی برای رفتار با .شریک تجاریت نیست 689 00:46:04,928 --> 00:46:06,472 .شریک سابق 690 00:46:06,513 --> 00:46:08,015 .این آخرین محمولۀ منه 691 00:46:08,056 --> 00:46:09,975 .ای خدا 692 00:46:10,017 --> 00:46:12,811 .بدهی پدرم کاملاً صاف شده 693 00:46:12,853 --> 00:46:15,731 .حساب کتاب بلدم هااا 694 00:46:15,773 --> 00:46:18,984 ...می‌دونی، این 695 00:46:19,026 --> 00:46:21,445 .آخرین بدهیمون رو صاف می‌کنه 696 00:46:21,487 --> 00:46:23,030 .آخی 697 00:46:23,071 --> 00:46:26,200 طبق محاسبات من، بدهی هیچ‌وقت .صاف نمی‌شه 698 00:46:26,241 --> 00:46:27,701 .نه 699 00:46:27,743 --> 00:46:29,244 .چرنده، خودت هم می‌دونی 700 00:46:31,413 --> 00:46:33,165 .حرف خنده‌داری نگفتم 701 00:46:34,917 --> 00:46:38,420 .پدرت مُرد؛ چون حواسش پرت بود 702 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 حواست پرته؟ 703 00:46:40,130 --> 00:46:41,632 .من بابام نیستم 704 00:46:41,673 --> 00:46:43,091 .تموم شده 705 00:46:45,010 --> 00:46:47,012 ...خب، پس 706 00:46:47,054 --> 00:46:49,348 .خواهیم دید 707 00:46:49,389 --> 00:46:51,266 ...خب 708 00:46:53,268 --> 00:46:54,812 الو؟ 709 00:47:01,318 --> 00:47:03,570 هی، مَکس، کجا می‌ری؟ 710 00:47:13,580 --> 00:47:15,123 .کلانتر 711 00:47:15,165 --> 00:47:17,084 .می‌تونی فقط ایبل صدام کنی 712 00:47:17,125 --> 00:47:19,586 ...کلانتر، می‌خوام مطمئن بشم 713 00:47:19,628 --> 00:47:22,381 .وایَت فراموش نکرده که برای کی کار می‌کنه 714 00:47:23,340 --> 00:47:26,760 .یه چیزی ازش بگیر که براش خیلی مهمه 715 00:47:26,802 --> 00:47:28,387 .متوجه شدم 716 00:47:28,670 --> 00:47:31,370 زیـرنـویـس از مـیـثـم طـطـری 717 00:47:35,602 --> 00:47:38,730 .مامان، نوبتِ توئه - .اوه - 718 00:47:38,772 --> 00:47:40,440 هی، مامان؟ - جانم؟ - 719 00:47:40,482 --> 00:47:42,985 بابا باز هم تو دردسر افتاده؟ 720 00:47:43,026 --> 00:47:45,070 چطور؟ تو چیزی می‌دونی؟ 721 00:47:45,863 --> 00:47:47,322 .نه، به این خاطر که... نه 722 00:47:47,364 --> 00:47:49,950 ...هوومم، مطمئنم اون 723 00:47:51,994 --> 00:47:53,370 .نه، عزیزم. بذار من برم 724 00:48:04,423 --> 00:48:06,174 !همبرگر 725 00:48:06,216 --> 00:48:08,594 .و دِسِر اِس‌مور برای شام امشب 726 00:48:08,635 --> 00:48:11,430 .چقدر مغذی - .آره - 727 00:48:12,514 --> 00:48:14,641 .بابات دیر میاد 728 00:48:14,683 --> 00:48:16,310 .اما با من بیاید 729 00:48:16,351 --> 00:48:18,353 .قول می‌دم این بهترین تصمیمه 730 00:48:19,479 --> 00:48:21,023 .سَمی، بیا .کمکم کن وسائل رو جمع کنم 731 00:48:21,064 --> 00:48:23,400 با... با هاچ حرف زدی؟ - .بعداً حرف می‌زنم. باید راه بیفتیم - 732 00:48:24,151 --> 00:48:25,402 .باشه 733 00:48:29,364 --> 00:48:31,450 ...خیلی آروم 734 00:48:31,491 --> 00:48:34,036 .وارد شو 735 00:48:34,077 --> 00:48:36,246 .آروم و خونسرد بمون 736 00:48:36,288 --> 00:48:37,706 .آره 737 00:48:37,748 --> 00:48:39,666 .تشدید درگیری ممنوع 738 00:48:39,708 --> 00:48:41,960 .شدت درگیری رو پایین بیار 739 00:48:42,002 --> 00:48:44,129 .با رفتارت الگو باش 740 00:48:45,422 --> 00:48:48,383 ".سلام، رفقا. چه سوءتفاهمی" 741 00:48:52,179 --> 00:48:53,639 ...محمولۀ بزرگیه، اما 742 00:48:53,680 --> 00:48:55,891 .تضمین می‌کنم دفعۀ دیگه بیشتر بفرستیم 743 00:48:55,933 --> 00:48:57,935 .به‌جز اون نقاشی‌ها که دردسرند 744 00:48:57,976 --> 00:49:00,687 .اما باید ببینید این تو چیه 745 00:49:03,774 --> 00:49:07,569 .این چیز ویژه‌ایه که خانم رئیس خواستن 746 00:49:07,611 --> 00:49:09,404 .پسر نُنُرِ وایَت 747 00:49:09,446 --> 00:49:11,031 !صبر کن! صبر کن 748 00:49:11,073 --> 00:49:12,616 !نه! صبر کن 749 00:49:12,658 --> 00:49:17,663 حالا می‌خوام برید به رئیس بگید که من گفتم .خدمت به شما باعث خوشحالیه 750 00:49:17,704 --> 00:49:20,248 باشه؟ میفهمید؟ 751 00:49:20,290 --> 00:49:21,625 !هی 752 00:49:21,667 --> 00:49:24,169 یا باید یه مترجم لعنتی بیارم؟ 753 00:49:26,421 --> 00:49:28,548 .باید یه مترجم لعنتی بیارم 754 00:49:30,759 --> 00:49:31,969 .سلام، رفقا 755 00:49:32,010 --> 00:49:34,262 یعنی چی؟ چطور اومدی این‌جا؟ 756 00:49:34,304 --> 00:49:36,682 .از دَر 757 00:49:36,723 --> 00:49:38,183 اون بنزینه؟ 758 00:49:38,225 --> 00:49:40,185 .زود متوجه می‌شی 759 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 « مادۀ منفجره » 760 00:49:44,231 --> 00:49:46,483 ،حالا گوش کن ،می‌تونم این پول‌ها رو آتیش بزنم 761 00:49:46,525 --> 00:49:50,112 در یک آن می‌سوزن، و هر چی ،تو اون بشکه‌هاست منفجر می‌شه 762 00:49:50,153 --> 00:49:52,155 ،و بیشترتون زنده از این‌جا بیرون نمی‌رید 763 00:49:52,197 --> 00:49:55,993 و اون‌هایی که زنده بمونن .باید به لِندینا جواب پس بدن 764 00:49:56,868 --> 00:49:59,496 .حدس می‌زنم اینها همه مالِ اونه 765 00:50:00,580 --> 00:50:03,417 خب، پس چی می‌خوای؟ 766 00:50:05,168 --> 00:50:07,170 ...باشه، خب 767 00:50:07,212 --> 00:50:08,880 .استراحت می‌خوام 768 00:50:08,922 --> 00:50:10,048 استراحت؟ 769 00:50:10,090 --> 00:50:13,301 .فقط یه استراحت کوفتی می‌خوام 770 00:50:13,343 --> 00:50:15,512 ،پس اگه از این‌جا رفتم بیرون 771 00:50:15,554 --> 00:50:18,265 ،دست از سر من و خانوادهم برمی‌دارید 772 00:50:18,306 --> 00:50:20,100 .چون فقط همین رو می‌خوام 773 00:50:20,142 --> 00:50:22,019 .شدت این درگیری رو پایین بیارم 774 00:50:23,895 --> 00:50:26,314 شوخیت گرفته؟ 775 00:50:26,356 --> 00:50:27,649 ،از همون لحظه‌ای که پیدات شد 776 00:50:27,691 --> 00:50:29,860 .افرادم رو راهی اورژانس کردی 777 00:50:29,901 --> 00:50:32,654 .محاله یه مردِ خانواده معمولی باشی 778 00:50:34,072 --> 00:50:36,658 شدت درگیری رو پایین بیاری؟ .کون لقت 779 00:50:36,700 --> 00:50:39,619 پلامِرویل پیش از اومدن تو .هیچ مشکلی نداشت 780 00:50:40,620 --> 00:50:42,539 ...هر جا که برم 781 00:50:43,540 --> 00:50:47,085 .همین الان می‌تونم خیلی راحت بکُشمت 782 00:50:48,045 --> 00:50:50,130 ...اما 783 00:50:54,134 --> 00:50:55,677 .خوش شانسی 784 00:50:56,428 --> 00:50:59,181 .امروز حال و روزم خوبه 785 00:51:02,184 --> 00:51:03,852 .برو 786 00:51:03,894 --> 00:51:05,729 .گورت رو از این‌جا گم کن 787 00:51:08,023 --> 00:51:10,400 .برو تا نظرم عوض نشده 788 00:51:18,158 --> 00:51:19,910 .بلندش کنید 789 00:51:19,951 --> 00:51:21,161 .ای خدا 790 00:51:21,203 --> 00:51:23,914 !نه! کمکم کن 791 00:51:23,955 --> 00:51:25,207 !کمکم کن 792 00:51:25,248 --> 00:51:27,542 !نه 793 00:52:04,788 --> 00:52:06,748 .دیگه داری می‌ری رو اعصبام 794 00:52:06,790 --> 00:52:08,583 ...گفتم گورت رو از 795 00:52:10,418 --> 00:52:12,629 این یارو دیگه کدوم خریه؟ 796 00:52:18,969 --> 00:52:20,929 !صبر کن! صبر کن 797 00:53:37,589 --> 00:53:40,383 .خیلی خب، بیا بریم 798 00:53:49,226 --> 00:53:51,728 !وایسا، مادرجنده 799 00:54:13,583 --> 00:54:17,879 !لعنتی! لعنتی 800 00:54:30,433 --> 00:54:32,519 !لعنتی! لعنتی 801 00:54:50,620 --> 00:54:51,955 چقدر از دست دادیم؟ 802 00:54:51,997 --> 00:54:53,248 .همه چی رو 803 00:54:53,290 --> 00:54:55,333 .پول نقد، مواد شیمیایی - .محفظۀ بیولوژیکی - 804 00:54:55,375 --> 00:54:57,002 .نه 805 00:54:57,043 --> 00:54:58,253 .همه‌ش رو 806 00:54:58,295 --> 00:55:01,798 همۀ افرادمون رو از پا در آورد .و با پسرِ وایَت در رفت 807 00:55:06,636 --> 00:55:08,430 این آدم غیرتی کیه؟ 808 00:55:08,471 --> 00:55:10,265 .هیچی دربارهش به‌دست نیامده 809 00:55:10,307 --> 00:55:12,559 .فقط یه مورد عجیب هست 810 00:55:13,476 --> 00:55:15,770 .با خانوادهش اومده 811 00:55:15,812 --> 00:55:20,025 ...محمولۀ باارزشم توسط مردی 812 00:55:20,066 --> 00:55:22,777 ...منفجر شده که گردشگریه 813 00:55:22,819 --> 00:55:25,989 که با خانوادۀ لعنتیش به تعطیلات اومده؟ 814 00:55:27,991 --> 00:55:30,660 دیگه هیچ‌کی قانون حالیش نمی‌شه؟ 815 00:55:30,702 --> 00:55:33,705 !خدای من 816 00:55:33,747 --> 00:55:35,498 ،نمی‌دونم کدوم خری هستی 817 00:55:35,540 --> 00:55:37,250 .اما از خط قرمز رد شدی، عوضی 818 00:55:37,292 --> 00:55:39,794 .کلانتره 819 00:55:42,297 --> 00:55:44,174 از این تهدید چی می‌دونی؟ 820 00:55:44,215 --> 00:55:46,426 نمی‌دونم، خب؟ 821 00:55:46,468 --> 00:55:47,886 .اما عکس‌ها رو برات فرستادم 822 00:55:47,927 --> 00:55:49,971 .و با هتل تسویه نکرده‌اند 823 00:55:50,013 --> 00:55:51,723 شاید بخوای چند نفر دیگه رو بیاری، خب؟ 824 00:55:51,765 --> 00:55:54,642 ...چن‍... چند تا از ...گمونم از سربازهات 825 00:55:54,684 --> 00:55:55,977 می‌تونی با خودت بیاری؟ 826 00:55:56,019 --> 00:55:58,396 ...چون اون - .اوه، خفه خون بگیر - 827 00:55:58,438 --> 00:56:00,357 .دارم میام 828 00:56:00,398 --> 00:56:02,650 .این یارو احمقه 829 00:56:04,486 --> 00:56:05,695 .سلام، پسرم 830 00:56:05,737 --> 00:56:07,113 .ببین کی بالاخره پیداش شد 831 00:56:07,155 --> 00:56:08,948 سلام، بابا. حال همگی خوبه؟ 832 00:56:08,990 --> 00:56:11,743 .اوه، حالِ همه عالیه 833 00:56:11,785 --> 00:56:15,663 .پسرت مثل یه حرفه‌ای تبر می‌زنه 834 00:56:15,705 --> 00:56:16,956 .بابا 835 00:56:16,998 --> 00:56:19,000 .سَمی - کجا بودی؟ - 836 00:56:19,751 --> 00:56:21,461 .اوه، هی، بریدی، اون مَکسه 837 00:56:21,503 --> 00:56:24,047 .من آوردمش این‌جا، پس خونسرد باش 838 00:56:29,386 --> 00:56:30,970 اوضاع خوبه؟ 839 00:56:31,012 --> 00:56:32,430 .آره 840 00:56:32,472 --> 00:56:34,015 .بیا بریم تو 841 00:56:34,057 --> 00:56:36,726 این بادمجون رو چطور گرفتی، شهرستانی؟ 842 00:56:36,768 --> 00:56:37,602 .شوخی می‌کنم 843 00:56:37,644 --> 00:56:39,104 شب می‌مونی؟ 844 00:56:39,145 --> 00:56:41,815 ...دو... دوست دارم بمونم، اما... آم 845 00:56:41,856 --> 00:56:44,275 .اما هنوز یه کار سنگین مونده 846 00:56:44,317 --> 00:56:45,568 ...اوه، تو 847 00:56:45,610 --> 00:56:47,404 .درست می‌گی 848 00:56:52,200 --> 00:56:54,828 .بیا بریم، سَمی 849 00:56:54,869 --> 00:56:56,621 .بیا 850 00:56:56,663 --> 00:56:59,416 .می‌تونی آتیش رو روشن کنی 851 00:57:09,592 --> 00:57:11,553 .دور، هاچ 852 00:57:11,594 --> 00:57:14,597 .قرار بود خطر رو دور نگه داری 853 00:57:14,639 --> 00:57:16,766 ...نمی‌خواستم 854 00:57:17,517 --> 00:57:20,520 .هاچ، تو بهم قول دادی 855 00:57:21,312 --> 00:57:23,064 .قول دادی 856 00:57:23,106 --> 00:57:26,192 .زیر قولت زدی 857 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 ...من کنترلی 858 00:57:31,489 --> 00:57:33,783 .کنترلی رو این مورد ندارم 859 00:57:33,825 --> 00:57:36,244 .تازه دارم متوجه می‌شم 860 00:57:36,286 --> 00:57:38,913 ...باید فاصله بگیرید 861 00:57:41,416 --> 00:57:43,168 .از من 862 00:57:46,838 --> 00:57:48,590 .بِکا 863 00:57:49,674 --> 00:57:52,719 .بِکا، درخواست نمی‌کنم 864 00:57:55,763 --> 00:57:58,141 تو برام تعیین تکلیف نمی‌کنی 865 00:57:59,309 --> 00:58:02,270 ،تو خیلی چیزها هستی 866 00:58:02,312 --> 00:58:04,981 .اما مهم‌تر از همه، یه پدری 867 00:58:05,773 --> 00:58:07,775 .و مرد منی 868 00:58:08,776 --> 00:58:10,653 .پس برو این گندکاری رو درست کن 869 00:58:17,494 --> 00:58:18,786 .زودباش، پسر 870 00:58:18,828 --> 00:58:21,456 .جواب تلفن لعنتیت رو بده 871 00:58:21,498 --> 00:58:23,875 .زودباش، زودباش، زودباش 872 00:58:37,847 --> 00:58:39,098 .تو 873 00:58:39,140 --> 00:58:41,351 هنوز تو شهرِ من چه غلطی می‌کنی؟ 874 00:58:41,392 --> 00:58:43,228 .خب، می‌تونم از کمکت بهره ببرم 875 00:58:44,562 --> 00:58:46,397 .اوه، نه، نه 876 00:58:46,439 --> 00:58:48,274 .خونسرد باش. پسرت پیش منه 877 00:58:49,067 --> 00:58:51,277 .حالش خوبه - ،به پر و پای پسرم بپیچی - 878 00:58:51,319 --> 00:58:52,445 .می‌میری 879 00:58:52,487 --> 00:58:54,030 .نه، تو متوجه نیستی 880 00:58:54,072 --> 00:58:56,032 ...پیش چند نفر کاملاً در امانه 881 00:58:56,074 --> 00:58:58,493 یعنی چی در امانه؟ 882 00:59:00,411 --> 00:59:02,497 .از دستِ لِندینا 883 00:59:05,583 --> 00:59:09,212 .ما خواستۀ مشترکی داریم 884 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 همه‌ش رو سوزوندی؟ 885 00:59:23,184 --> 00:59:24,352 .آره 886 00:59:24,394 --> 00:59:25,812 پول‌ها رو سوزوندی؟ 887 00:59:26,896 --> 00:59:29,148 .و هر چیزی که داخل اون بشکه‌های شیمیایی بود 888 00:59:29,190 --> 00:59:30,858 .منفجر شدن 889 00:59:30,900 --> 00:59:32,402 همه‌ش رو سوزوندی؟ 890 00:59:32,443 --> 00:59:34,904 .پس‍... پسرت رو نجات دادم 891 00:59:36,656 --> 00:59:38,074 .ممنون 892 00:59:39,742 --> 00:59:43,162 .یه شیطان به تمام معناست، مرد 893 00:59:44,163 --> 00:59:46,207 .بابام رو کُشت 894 00:59:46,249 --> 00:59:48,251 .از ایبل برای گرفتن پسرم استفاده کرد 895 00:59:49,669 --> 00:59:51,921 .حرومزادۀ خائن 896 01:00:00,972 --> 01:00:05,727 ...این امپراتوری که من از بابام به ارث بردم 897 01:00:05,768 --> 01:00:08,062 .با کلی بدهی همراه بود 898 01:00:09,105 --> 01:00:10,565 .وایلد بیل 899 01:00:10,607 --> 01:00:14,277 خیلی خوش‌گذران بود، اما مردی بود که .از شرط‌های بد خوشش می‌اومد 900 01:00:17,614 --> 01:00:20,199 .و هنوز دارم تاوان اشتباهاتش رو می‌دم 901 01:00:21,075 --> 01:00:25,038 .لِندینا دو نسله که این شهر رو اداره می‌کنه 902 01:00:25,079 --> 01:00:27,957 .نمی‌ذارم پای پسرم به این ماجرا باز بشه 903 01:00:29,709 --> 01:00:31,294 .می‌فهمم چی می‌گی 904 01:00:36,966 --> 01:00:41,137 خب، اگه بفهمه که تو محمولۀ مخفیش رو سوزوندی، چی‌کار می‌کنه؟ 905 01:00:41,179 --> 01:00:43,222 .تو سوزوندیش 906 01:00:43,264 --> 01:00:45,808 باشه. چی‌کار می‌کنه؟ 907 01:00:51,898 --> 01:00:53,900 خیلی خب، چطور... چطور بیانش کنم؟ 908 01:00:55,860 --> 01:01:00,198 به‌خاطر کمتر از این هم .چند نسل رو ریشه‌کَن می‌کنه 909 01:01:00,990 --> 01:01:04,243 .یه دیوانۀ به تمام معناست 910 01:01:04,285 --> 01:01:05,444 .شرور 911 01:01:10,500 --> 01:01:12,794 الان کجاست؟ 912 01:01:12,835 --> 01:01:14,962 .قطعاً داره میاد این‌جا 913 01:01:18,966 --> 01:01:21,135 .خانم، وقتشه 914 01:01:36,150 --> 01:01:37,777 .بزنید بریم، مادرجنده‌ها 915 01:01:37,819 --> 01:01:39,195 .بیاید راه بیفتیم 916 01:01:44,400 --> 01:01:46,900 « دوزخِ وایلد بیل » 917 01:01:47,954 --> 01:01:51,332 .بابام قصد داشت با لِندینا بجنگه 918 01:01:51,374 --> 01:01:53,876 .اما لِندینا زودتر اون رو کُشت 919 01:01:53,918 --> 01:01:57,171 .مطمئن نیستم این‌ها هنوز کار کنن یا نه 920 01:02:00,842 --> 01:02:02,927 .من باشم، نمی‌چکونم 921 01:02:05,763 --> 01:02:08,850 .حالا به خطرناک‌ترین جای پلامِرویل می‌کشونیمش 922 01:02:08,891 --> 01:02:10,518 .به‌خاطر تعمیرات بسته‌ست - .هی، تازه رسیدیم این‌جا - 923 01:02:10,560 --> 01:02:12,854 خیلی شرمنده‌ام، دوستان، اما باید .ایمن بشه. بفرمایید 924 01:02:12,895 --> 01:02:14,313 .بامیه رایگان دارید - ...توی تارنگاتون - 925 01:02:14,355 --> 01:02:15,690 ...در این باره چیزی نگفته - .پول بلیتتون رو پس می‌گیرید - 926 01:02:15,732 --> 01:02:17,150 !بیاید بریم! همین الان بیاید بریم 927 01:02:24,949 --> 01:02:27,243 خداحافظی با این جا باید سخت باشه، ها؟ 928 01:02:27,285 --> 01:02:29,412 ،می‌دونی ،وقتی پدرم ما رو آورد این‌جا 929 01:02:29,454 --> 01:02:31,664 ...این سواری‌ها - .شوخی می‌کنی؟ این نفرینه - 930 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 .پارک آبی بدجور نشتی داره 931 01:02:33,249 --> 01:02:34,959 .خونۀ سرگرمی فقط دردسر داره 932 01:02:35,001 --> 01:02:37,086 هیچ بچه‌ای دقیقاً اون چیزی نمی‌خواد .که باباشون ساخته 933 01:02:37,128 --> 01:02:39,756 واقعاً؟ .راستش شنیدن این حرف خوبه 934 01:02:39,797 --> 01:02:41,758 اون دیگه کدوم خریه؟ 935 01:02:42,925 --> 01:02:44,552 هَرّی؟ 936 01:02:44,594 --> 01:02:47,054 می‌دونی، این جا خیلی کوچیک‌تر از .چیزیه که یادمه، مرد 937 01:02:47,096 --> 01:02:49,223 .اوه، پسر 938 01:02:49,265 --> 01:02:52,059 .این بردارم هَریه - .وایَت مارتین هستم - 939 01:02:52,101 --> 01:02:53,895 .از آشناییتون خوشوقتم - این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ - 940 01:02:53,936 --> 01:02:56,689 .حس کردم دچار بحران وجودی شدی 941 01:03:21,130 --> 01:03:22,632 .خیلی خب، می‌خوام باهات حرف بزنم 942 01:03:22,673 --> 01:03:24,050 .هی 943 01:03:24,091 --> 01:03:25,885 .آره. پسر خوب 944 01:03:25,927 --> 01:03:27,512 .آره، برو. برو. برو 945 01:04:13,599 --> 01:04:17,979 می‌دونی، بابا، یادته که دو شب کامل ما رو .تو اون کلبه به حال خودمون تنها گذاشتی 946 01:04:18,020 --> 01:04:20,898 و تنها چیزی که داشتیم بخوریم .هات‌داگ و اِس‌مور بود 947 01:04:20,940 --> 01:04:22,817 .تا اندازه‌ای به این دلیله که گیاه‌خوارم 948 01:04:22,859 --> 01:04:26,696 .خب، شما جاتون امن بود 949 01:04:26,737 --> 01:04:28,447 .معمولاً 950 01:04:28,489 --> 01:04:30,992 اما اصاً نگران ما می‌شدی؟ ...یعنی می‌گم 951 01:04:31,033 --> 01:04:33,327 .مثلاً درباره این‌که چه آدم‌هایی می‌شیم 952 01:04:33,369 --> 01:04:35,371 منظورت مثل نگرانی دربارۀ برِیدیه؟ 953 01:04:35,413 --> 01:04:38,499 ...آره. می‌خوام اون 954 01:04:38,541 --> 01:04:40,334 .مرد بهتری نسبت به تو باشه 955 01:04:40,376 --> 01:04:41,752 .آره 956 01:04:41,794 --> 01:04:43,921 .و می‌شه 957 01:04:43,963 --> 01:04:46,299 ،باور داشته باشید یا نداشته باشید 958 01:04:46,340 --> 01:04:51,846 .شما بهتر از منید 959 01:04:53,723 --> 01:04:55,057 .هی، گوش کن 960 01:04:55,099 --> 01:04:56,559 می‌دونی کجا بری؟ - .می‌دونم - 961 01:04:56,601 --> 01:04:58,561 .خیلی خب اون‌جا به کمک نیاز داری؟ 962 01:04:58,603 --> 01:05:02,064 .آره، یه چیز دیگه تو ذهنمه 963 01:05:11,908 --> 01:05:14,535 !وقت تمومه 964 01:05:24,420 --> 01:05:26,380 .توی پارک آبین 965 01:05:27,298 --> 01:05:29,133 .باحاله 966 01:05:30,468 --> 01:05:32,345 اون چیه؟ - .یه جور کلبه‌ست - 967 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 .فکر می‌کنیم خانوادهش اون‌جاست 968 01:05:35,806 --> 01:05:37,725 .یه تیم بردار برو اون‌جا 969 01:05:37,767 --> 01:05:39,560 ...راستی کَرتوش - بله؟ - 970 01:05:39,602 --> 01:05:41,604 .زمین سوخته 971 01:05:41,646 --> 01:05:43,397 .اسیر نگیرید 972 01:05:43,439 --> 01:05:45,691 بعدش بازش کنی و شکلات توش بریزی؟... 973 01:05:50,488 --> 01:05:51,781 می‌دونی داری چی‌کار می‌کنی؟ 974 01:05:51,822 --> 01:05:53,240 .بله، می‌دونم 975 01:05:53,282 --> 01:05:54,659 .عالیه، بگیر - ...حالا نمی‌تونم - 976 01:05:54,700 --> 01:05:56,953 ...در زمان حمله، بپر این‌جا و 977 01:05:57,787 --> 01:06:00,581 آم... بچه‌ها؟ 978 01:06:00,623 --> 01:06:02,166 .من می‌رم پیاده‌روی 979 01:06:02,208 --> 01:06:04,126 .خوش بگذره - چی؟ - 980 01:06:04,168 --> 01:06:06,671 حواست هست، برِیدی؟ 981 01:06:07,505 --> 01:06:09,590 اگه فقط مالِ خودم رو حرکت بدم چی؟ 982 01:06:09,632 --> 01:06:10,883 .آره 983 01:06:10,925 --> 01:06:12,051 .مراقب خودت باش 984 01:06:12,093 --> 01:06:14,971 ...این یکی خوبه. آم 985 01:06:16,806 --> 01:06:18,975 خیلی خب، مساوی بشه؟ - .اشکال نداره - 986 01:06:19,016 --> 01:06:20,601 .نه، اشکالی نداره. مساوی شد 987 01:06:20,643 --> 01:06:22,311 ...خیلی خب، پس 988 01:06:44,250 --> 01:06:45,960 .از قیافۀ جدیدت خوشم میاد 989 01:06:46,002 --> 01:06:48,129 .خیلی بهت میاد، ایبِل 990 01:06:48,170 --> 01:06:51,007 .حرومی آدم‌رُبا 991 01:06:51,048 --> 01:06:52,383 .بانمک 992 01:06:52,425 --> 01:06:55,594 وقتی اون کار رو کردی .آتیش به پا کردی 993 01:06:55,636 --> 01:06:57,138 .نه 994 01:06:57,179 --> 01:06:59,557 .من فکر می‌کنم کار تو بود 995 01:06:59,598 --> 01:07:02,184 .لحظه‌ای که من رو دست‌ِکم گرفتی 996 01:07:02,226 --> 01:07:05,688 ...می‌دونی، مدت زیادی به من 997 01:07:05,730 --> 01:07:07,982 ،امر و نهی شده 998 01:07:08,024 --> 01:07:10,151 ،پس، از الان به بعد 999 01:07:10,192 --> 01:07:12,987 .رئیس منم 1000 01:07:13,029 --> 01:07:16,657 .و این شهر منه 1001 01:07:16,699 --> 01:07:19,118 ،پس تفنگ‌هاتون رو بدید 1002 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 ...جلوتر از من به سمت خودرو برید 1003 01:07:21,245 --> 01:07:23,539 .و شاید از این وضعیت درتون بیارم 1004 01:07:24,874 --> 01:07:26,208 .شاید 1005 01:07:26,250 --> 01:07:29,378 اگه بگیم نه، چی؟ 1006 01:07:30,296 --> 01:07:32,715 .جهنم به پا می‌شه 1007 01:07:36,969 --> 01:07:39,955 .آره، ما این رو قبول می‌کنیم. آره - .آره، ما این رو قبول می‌کنیم - 1008 01:07:50,191 --> 01:07:52,359 .چه آدم رو مُخیه 1009 01:07:52,401 --> 01:07:54,487 .دخلش رو بیارید - .دریافت شد - 1010 01:08:01,077 --> 01:08:02,870 !برید 1011 01:08:02,912 --> 01:08:04,497 !برید، برید، برید 1012 01:08:06,332 --> 01:08:07,625 !برید، برید، برید 1013 01:08:31,148 --> 01:08:33,567 !داغونش کنید - !برید، برید، برید - 1014 01:08:41,659 --> 01:08:44,120 این دیگه چیه؟ 1015 01:08:46,455 --> 01:08:48,082 ها؟ 1016 01:08:48,124 --> 01:08:49,750 !وای، خدا 1017 01:09:22,324 --> 01:09:24,410 !بریم 1018 01:09:32,543 --> 01:09:34,628 .اوه، گندش بزنن 1019 01:09:34,670 --> 01:09:36,589 !شلیک کنید 1020 01:09:38,716 --> 01:09:40,009 .راه بیفتید 1021 01:10:00,279 --> 01:10:01,989 .هی، رفقا 1022 01:10:04,200 --> 01:10:05,618 این دیگه چیه؟ 1023 01:10:16,754 --> 01:10:18,339 !نمی‌تونی پنهون شی 1024 01:10:20,299 --> 01:10:22,009 !اونجاست! استخر توپ 1025 01:10:22,051 --> 01:10:24,386 !برید، برید! شلیک کنید 1026 01:10:28,349 --> 01:10:29,391 !داغونش کنید 1027 01:10:30,726 --> 01:10:32,394 .گندش بزنن 1028 01:10:38,901 --> 01:10:40,402 .هی، وایَت، کنار استخر هم رو می‌بینیم 1029 01:10:40,444 --> 01:10:41,820 .دارم میام 1030 01:10:45,282 --> 01:10:47,475 !حواستون به موقعیت ساعت شش باشه 1031 01:10:54,792 --> 01:10:56,210 .هی. پسر خوب 1032 01:10:56,252 --> 01:10:57,962 .آره. یکی طلبت 1033 01:10:58,003 --> 01:10:59,421 .برو. فرار کن 1034 01:10:59,463 --> 01:11:01,382 !برید اون‌جا! برید 1035 01:11:03,425 --> 01:11:05,052 !تُـف 1036 01:11:05,094 --> 01:11:06,303 .لعنتی 1037 01:11:08,764 --> 01:11:10,599 .الان دیگه گیر انداختیم، مادربه‌خطا 1038 01:11:14,270 --> 01:11:16,313 !قراره بمیری، پیرمرد 1039 01:11:27,366 --> 01:11:29,034 !مادرجنده 1040 01:11:31,662 --> 01:11:33,622 .دیدمش 1041 01:11:59,440 --> 01:12:00,774 ها؟ یعنی چی؟ 1042 01:12:07,990 --> 01:12:09,992 !هی، هاچ 1043 01:12:10,034 --> 01:12:11,744 !بابا، هوام رو داشته باش 1044 01:12:33,849 --> 01:12:35,100 !بابا 1045 01:12:35,142 --> 01:12:36,352 !لعنت بهت 1046 01:12:36,393 --> 01:12:37,478 !اون‌جاست 1047 01:12:37,519 --> 01:12:39,313 !هنوز نمرده - !دخلش رو بیارید - 1048 01:12:39,355 --> 01:12:40,814 !گیرش انداختیم 1049 01:12:42,232 --> 01:12:43,692 !بابا 1050 01:12:51,533 --> 01:12:54,536 .هر کی اون توئه، دیگه بیرون نمیاد 1051 01:12:58,207 --> 01:13:00,334 .دستورات خانوادگیِ مَنسِل 1052 01:13:00,376 --> 01:13:01,877 :اصل هشتم 1053 01:13:01,919 --> 01:13:04,338 .در تاریکی، بذار ترس به ضربۀ شما قدرت بده 1054 01:13:15,557 --> 01:13:17,893 یعنی چی؟ 1055 01:13:31,407 --> 01:13:33,659 ...چالش رو 1056 01:13:33,700 --> 01:13:36,412 .به فرصت تبدیل کن 1057 01:13:36,453 --> 01:13:38,664 .اصل پنجم 1058 01:13:59,226 --> 01:14:01,311 .هی، هی. هی، هی، پسر 1059 01:14:01,353 --> 01:14:02,563 .این کار رو نکن 1060 01:14:02,604 --> 01:14:04,690 .فقط دارم کارم رو می‌کنم، بچه 1061 01:14:05,524 --> 01:14:06,650 !مَکس 1062 01:14:06,692 --> 01:14:08,902 !از سَمی محافظت کن 1063 01:14:18,120 --> 01:14:21,999 ،آخرین نفری که من رو به مبارزه طلبید .سرش رو بُریدم 1064 01:14:22,040 --> 01:14:23,167 .دالی موشه 1065 01:14:33,135 --> 01:14:36,346 .برای دوئل کاتانا، قمه نیار 1066 01:14:36,388 --> 01:14:37,890 .این اصل شمارۀ یکه 1067 01:14:43,687 --> 01:14:46,273 .خواهش می‌کنم... من رو ن‍... نکُش 1068 01:14:59,661 --> 01:15:01,455 چه خبر، برادرزاده؟ 1069 01:15:02,873 --> 01:15:05,250 .پدرت این‌جا بود، بهت افتخار می‌کرد، برِیدی 1070 01:15:05,292 --> 01:15:07,002 .وایَت. سلام - .سلام - 1071 01:15:07,044 --> 01:15:10,297 .پام تیر خورد 1072 01:15:11,882 --> 01:15:14,009 .اه، لعنتی 1073 01:15:14,051 --> 01:15:15,969 .بسیار خب. این رو روش نگه دار 1074 01:15:16,011 --> 01:15:17,554 .سپاس 1075 01:15:17,596 --> 01:15:18,764 .بسیار خب 1076 01:15:18,805 --> 01:15:20,140 .پُره. آمادۀ شلیکه - .باشه - 1077 01:15:20,182 --> 01:15:22,518 .می‌رم حالی از بابام بگیرم - .بسیار خب - 1078 01:15:24,520 --> 01:15:26,939 بابا؟ 1079 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 لِندینا؟ 1080 01:15:41,245 --> 01:15:43,288 کی تو رو فرستاده؟ 1081 01:15:44,540 --> 01:15:45,832 .هیچ‌کس 1082 01:15:45,874 --> 01:15:49,336 .با خانوادهم اومدم این‌جا، خاطرات می‌سازیم 1083 01:15:49,378 --> 01:15:51,171 این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 1084 01:15:52,714 --> 01:15:54,967 .برای تو اومدم این‌جا 1085 01:15:55,008 --> 01:15:57,928 می‌دونی، این امپراتوری کوچیک خودم رو .دوست دارم 1086 01:15:57,970 --> 01:16:01,932 ،مأمور مخفی باشی یا مرد خانواده اصلاً مهم نیست؛ 1087 01:16:01,974 --> 01:16:04,893 ...چون چیزی که من دوست ندارم 1088 01:16:04,935 --> 01:16:08,814 آدم‌هاییند که سعی می‌کنن .آرامش ذهنیم رو به هم بزنن 1089 01:16:09,898 --> 01:16:12,818 .اما، می‌دونی، این‌جوری آدمیم دیگه 1090 01:16:43,515 --> 01:16:45,934 .خب، خب، خب 1091 01:16:45,976 --> 01:16:48,312 .اگه اشتباه نکنم آقای خاطره‌ساز 1092 01:16:48,353 --> 01:16:51,231 مای‌تای لب ساحل چی شد؟ 1093 01:16:51,273 --> 01:16:57,362 همین‌طوری بیای و ردی از نابودی رو .در هر جا که می‌ری به جا بذاری 1094 01:16:57,404 --> 01:17:02,075 می‌دونی این شهر چقدر برای کار و کاسبی من مهمه؟ 1095 01:17:02,117 --> 01:17:04,786 به چی فکر می‌کنی، لعنتی؟ 1096 01:17:04,828 --> 01:17:07,456 .محیط‌بان اِف.بی.آی 1097 01:17:07,497 --> 01:17:09,833 .لعنت، تو هیچ‌کسی 1098 01:17:09,875 --> 01:17:13,962 .و الان همه چیزت رو از دست می‌دی 1099 01:17:14,004 --> 01:17:18,216 و می‌خوای بدونی چرا، رفیق؟ 1100 01:17:18,258 --> 01:17:21,970 .چون با زنیکۀ اشتباهی در افتادی 1101 01:17:24,973 --> 01:17:27,726 .بکُشیدش .از دستش خسته شدم 1102 01:17:36,610 --> 01:17:38,278 !نه 1103 01:17:38,320 --> 01:17:40,989 !لعنتی! لعنتی 1104 01:17:43,825 --> 01:17:45,661 .مادرجنده 1105 01:17:50,832 --> 01:17:53,001 .لعنتی 1106 01:17:53,043 --> 01:17:54,753 .دراز بکش، اکبیری 1107 01:17:54,795 --> 01:17:57,673 فکر می‌کنی می‌تونی قسر در بری؟ 1108 01:17:58,507 --> 01:18:00,634 .یه درس نیاز داری، عوضی 1109 01:18:02,803 --> 01:18:05,972 ،خاطراتت رو گاییدم، خانوادهت رو گاییدم 1110 01:18:06,014 --> 01:18:08,725 .و مهم‌تر از همه، خودت هم گاییدم 1111 01:18:08,767 --> 01:18:11,311 .بمیری، دیوث 1112 01:18:17,609 --> 01:18:19,486 .اوه، لعنتی 1113 01:18:24,241 --> 01:18:25,992 تو کی هستی؟ 1114 01:18:29,454 --> 01:18:31,748 .همسرشم 1115 01:18:42,426 --> 01:18:43,635 !بِکا 1116 01:19:02,988 --> 01:19:04,990 .بکُشیدش 1117 01:19:08,785 --> 01:19:10,829 .با خرس مادر در نیفت 1118 01:19:17,586 --> 01:19:18,879 .هاچ 1119 01:19:18,920 --> 01:19:20,964 .شنیدی رئیس چی گفت. بکُشیدش 1120 01:19:21,006 --> 01:19:22,674 ...انفجار 1121 01:19:22,716 --> 01:19:25,844 !تو سوراخ بخزید 1122 01:19:25,886 --> 01:19:28,096 !خارجی دیوونه 1123 01:20:02,798 --> 01:20:04,424 چیزیشون نمی‌شه؟ 1124 01:20:04,466 --> 01:20:07,260 .آره. این هم یه تعطیلات دیگۀ مَنسِل‌هاست 1125 01:20:56,351 --> 01:20:58,895 .دیگه نمی‌پرسیم 1126 01:20:58,937 --> 01:21:01,022 شما کی هستید؟ 1127 01:21:04,025 --> 01:21:06,820 ما؟ ...ما... آ 1128 01:21:06,862 --> 01:21:08,572 .ما ازدواج کردیم 1129 01:21:08,613 --> 01:21:11,032 .آره. ما ازدواج کردیم 1130 01:21:25,630 --> 01:21:27,007 .آره 1131 01:21:28,717 --> 01:21:30,677 ...هاچ و رِبِکا مَنسِل 1132 01:21:35,056 --> 01:21:37,017 .قربان، نمی‌تونم این کار رو بکنم 1133 01:21:37,058 --> 01:21:39,144 .همه جا جنازه ریخته 1134 01:21:39,185 --> 01:21:41,563 ...مثل منطقۀ جنگیه. من 1135 01:21:41,605 --> 01:21:43,899 ...به پشمم نیست که - .چشم، قربان - 1136 01:21:45,734 --> 01:21:47,694 .چشم، قربان، می‌شنوم 1137 01:21:47,736 --> 01:21:49,863 .کاملاً واضحه، قربان. چشم 1138 01:21:58,788 --> 01:22:01,041 .می‌تونید برید 1139 01:22:03,543 --> 01:22:05,128 .کلیدها رو بیارید 1140 01:22:05,170 --> 01:22:07,255 .برای دست‌بندها 1141 01:22:14,220 --> 01:22:16,640 ...هاچ، پس از این تعطیلات 1142 01:22:16,681 --> 01:22:17,891 بله؟ 1143 01:22:19,100 --> 01:22:20,727 .به تعطیلات نیاز داریم 1144 01:22:26,483 --> 01:22:27,609 .موفق شدیم 1145 01:22:29,277 --> 01:22:33,907 .به پلامِرویل رفتیم و سالم برگشتیم 1146 01:22:33,949 --> 01:22:36,076 .بله. بله 1147 01:22:36,117 --> 01:22:37,494 .تقریباً 1148 01:22:37,535 --> 01:22:38,995 .تقریباً - .خب حالا، گوش کنید - 1149 01:22:39,037 --> 01:22:41,247 یه چیزی که کمک می‌کنه .هیچ‌وقت فراموش نکنیم 1150 01:22:41,289 --> 01:22:42,999 .پس برای سَمی دست بزنید 1151 01:22:43,041 --> 01:22:44,751 هدفِ این یکی چیه؟ 1152 01:22:44,793 --> 01:22:46,252 !مَکس و وایَت 1153 01:22:46,294 --> 01:22:47,879 .باید گاهی باهاشون تماس بگیری 1154 01:22:47,921 --> 01:22:50,298 عزیزم، فکر می‌کنم به اندازۀ کافی .براشون دردسر درست کردیم 1155 01:22:50,340 --> 01:22:52,175 .بی‌صبرانه منتظر تعطیلات تابستونی بعدیم 1156 01:22:52,217 --> 01:22:53,385 با ما میای، درسته، بابابزرگ؟ 1157 01:22:53,426 --> 01:22:54,970 .حتماً، سَمی 1158 01:22:55,011 --> 01:22:56,221 .دلم برای اون استخر توپ تنگ شده 1159 01:22:56,262 --> 01:22:57,597 .این رو نگاه 1160 01:22:57,639 --> 01:23:00,225 .این رو یادمه تو گرفتی؟ 1161 01:23:00,266 --> 01:23:01,393 .آره 1162 01:23:12,870 --> 01:23:18,870 زیرنویس از میثم ططری 1163 01:23:18,894 --> 01:23:22,894 meisamt72.blogspot.com 1164 01:23:23,106 --> 01:23:27,106 کانال تلگرام @meisam_t72 1165 01:23:27,234 --> 01:23:31,234 کانال معرفي فيلم‌ها و سريال‌هاي روزِ جهان @Bluray1080pJiG 1166 01:26:20,889 --> 01:26:25,732 پنج‌شنبه - 1404/06/13