1 00:00:02,500 --> 00:00:25,500 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان 2 00:00:27,500 --> 00:00:41,300 سی‌نما تقدیم می‌کند WwW.30NaMa.CoM 3 00:01:33,919 --> 00:01:36,212 اینجا نمی‌تونی این کارو کنی 4 00:01:41,469 --> 00:01:45,638 خب شما دو تا چه خرایی هستین؟ 5 00:01:47,056 --> 00:01:48,724 ما؟ 6 00:01:48,766 --> 00:01:52,102 ...ما 7 00:01:52,104 --> 00:01:56,972 هیچکس 2 8 00:01:57,539 --> 00:02:03,568 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 9 00:02:04,003 --> 00:02:06,320 [♪ The Good Life : José James] 10 00:02:06,321 --> 00:02:08,050 [ دوشنبه ] 11 00:02:09,537 --> 00:02:10,830 صبح‌بخیر عزیزم 12 00:02:10,872 --> 00:02:12,248 بذار ببینمش - هممم؟ - 13 00:02:16,654 --> 00:02:17,526 [ شام چی داریم؟ -] [مرغ بریان -] 14 00:02:17,536 --> 00:02:19,218 [بعداً شامم رو گرم می‌کنم. ببخشید ] 15 00:02:24,705 --> 00:02:27,378 [ سه شنبه ] 16 00:02:35,766 --> 00:02:37,853 [ چهارشنبه ] 17 00:02:40,108 --> 00:02:41,859 می‌بینمت عزیزم - خداحافظ مامان - 18 00:02:46,066 --> 00:02:49,555 [کجایی؟ -] [هنوز سر کارم -] 19 00:02:52,032 --> 00:02:53,692 [ پنج شنبه ] 20 00:03:43,323 --> 00:03:46,294 [برای شام میام خونه -] [ میای خونه؟ - ] 21 00:03:56,985 --> 00:04:04,019 [آره. ولی دیر میام. منتظر نمونین -] [باید صحبت کنیم -] 22 00:04:23,259 --> 00:04:25,070 [ باشه. دوستت دارم ] 23 00:04:31,495 --> 00:04:33,371 [ منم دوستت دارم ] 24 00:04:36,081 --> 00:04:38,171 [ جمعه ] 25 00:04:38,890 --> 00:04:41,099 سمی؟ لطفاً میوه 26 00:04:41,142 --> 00:04:43,435 به روی چشم - بریدی، پروتئین بخور - 27 00:04:43,478 --> 00:04:45,187 میل ندارم 28 00:04:46,230 --> 00:04:47,939 لطفاً بشقابت رو تمیز کن 29 00:04:47,982 --> 00:04:49,983 هی، اون برای باباست - مگه اصلاً خونه‌ست؟ - 30 00:04:50,025 --> 00:04:51,109 خداحافظ لازانیا 31 00:04:51,152 --> 00:04:52,944 هی، اینقدر بهش سخت نگیر، باشه؟ 32 00:04:52,986 --> 00:04:54,446 حتماً 33 00:04:54,488 --> 00:04:55,781 وایسا 34 00:04:55,823 --> 00:04:57,866 دوستت دارم - دوستت دارم - 35 00:04:57,908 --> 00:04:59,368 سلام عزیزم - دوستام اومدن - 36 00:04:59,409 --> 00:05:02,496 ...باشه، روز خوبی 37 00:05:02,537 --> 00:05:04,121 سلام عزیزم 38 00:05:04,164 --> 00:05:05,873 توی زیرزمین خوابیدم 39 00:05:05,916 --> 00:05:07,625 تا بیدارت نکنم - آها - 40 00:05:07,668 --> 00:05:11,253 خب، بریدی کجاست؟ می‌خوام درباره‌ی بازیش بشنوم 41 00:05:12,631 --> 00:05:15,217 ...خب 42 00:05:15,258 --> 00:05:18,636 اون یکی تیم، می‌دونی یه خرده قدرتی بودن 43 00:05:18,679 --> 00:05:21,013 خب؟ - ...پس اون - 44 00:05:21,932 --> 00:05:24,476 می‌ذارم خودش بهت بگه امروز خیلی کار دارم 45 00:05:24,518 --> 00:05:28,646 سه تا خونه رو باید نشون بدم و یه فروش قطعی هم دارم 46 00:05:28,688 --> 00:05:30,064 ...و 47 00:05:30,107 --> 00:05:31,899 بریدی قهوه‌ت رو خورد 48 00:05:31,941 --> 00:05:33,317 باید خودت یه خرده درست کنی 49 00:05:33,359 --> 00:05:35,360 ...خب، ما باید - هاچ، خونریزی داری - 50 00:05:36,529 --> 00:05:38,530 ...بسیارخب، ما باید 51 00:05:43,369 --> 00:05:44,745 ای لعنت 52 00:05:44,787 --> 00:05:46,330 !هی 53 00:05:47,331 --> 00:05:48,873 سلام رفیق 54 00:05:49,667 --> 00:05:51,001 سلام آقا - خداحافظ مامان - 55 00:05:51,043 --> 00:05:52,378 خداحافظ مامان - باشه - 56 00:05:52,420 --> 00:05:54,921 !روز خوبی داشته باشی - باشه - 57 00:05:56,756 --> 00:05:58,174 سلام بچه‌ها - سلام سمی‌- 58 00:05:58,216 --> 00:05:59,842 ...سلام. تو - از کفش‌هات خوشم میاد - 59 00:05:59,884 --> 00:06:01,219 صبح بخیر - آه، منم از کفش‌های تو خوشم میاد - 60 00:06:01,261 --> 00:06:02,637 منم همینطور - ممنون - 61 00:06:02,680 --> 00:06:04,181 آره، از پاساژ گرفتم 62 00:06:04,223 --> 00:06:05,307 تعطیلات تابستونی جایی میرین؟ 63 00:06:05,349 --> 00:06:06,851 آره، میرم بولینگ 64 00:06:12,397 --> 00:06:13,981 هاچ؟ 65 00:06:15,275 --> 00:06:16,735 چی شده عزیزم؟ 66 00:06:17,527 --> 00:06:19,361 ...می‌دونی 67 00:06:22,198 --> 00:06:25,868 فقط چند روز تا تعطیلات تابستونی مونده ...و 68 00:06:25,910 --> 00:06:28,705 بیا خانوادگی یه جایی بریم. آره 69 00:06:28,747 --> 00:06:31,165 من... یه برنامه‌ای می‌چینم 70 00:06:31,206 --> 00:06:34,042 امروز یه برنامه‌ای می‌چینم و... امشب بهت میگم 71 00:06:34,084 --> 00:06:36,002 موقع شام. لازانیا درست می‌کنم 72 00:06:36,044 --> 00:06:38,714 .حتماً‌ هاچ - ...نه، می‌تونم این کارو کنم - 73 00:06:38,756 --> 00:06:41,049 امروز... یه ماموریت دارم 74 00:06:41,092 --> 00:06:44,803 اما بعدش امشب می‌بینی 75 00:06:44,845 --> 00:06:47,388 که برنامه‌ی همه چی رو چیدم 76 00:06:56,607 --> 00:06:58,316 چه خبره؟ 77 00:07:01,861 --> 00:07:03,362 مهم نیست 78 00:08:13,472 --> 00:08:15,015 بالاخره اومدی 79 00:08:26,694 --> 00:08:29,029 انگار روز طولانی‌ای داشتی 80 00:08:29,864 --> 00:08:32,199 یه خرده... مفصل‌تر بود 81 00:08:32,241 --> 00:08:35,368 یه خرده بیشتر از چیزی که بهم گفته شده بود 82 00:08:36,745 --> 00:08:38,997 کارت داده 83 00:08:48,047 --> 00:08:50,592 یه دزدی ساده بود، هاچ 84 00:08:50,633 --> 00:08:54,721 بعنوان یه دزدی ساده شروع شد 85 00:08:55,513 --> 00:08:57,723 در گردهمایی بهتون خوش گذشت؟ 86 00:08:58,558 --> 00:09:02,644 احمق، ما برای گردهمایی نیومدیم 87 00:09:06,190 --> 00:09:08,483 کارت کجاست؟ 88 00:09:18,578 --> 00:09:19,996 وای خدا 89 00:09:35,553 --> 00:09:37,220 خواهش می‌کنم! یکی کمکمون کنه 90 00:09:37,262 --> 00:09:40,389 یک متصدی به زودی به شما کمک خواهد کرد 91 00:10:29,230 --> 00:10:31,439 آره، دزدی ساده 92 00:10:31,482 --> 00:10:35,026 آره. تا زمانی که کُرسی‌ها سروکله‌شون با یوزی پیدا شد 93 00:10:40,658 --> 00:10:43,410 وایسا نه اونا ام‌پی‌7 داشتن 94 00:10:55,922 --> 00:10:57,007 کورزیکن‌ها؟ 95 00:10:57,048 --> 00:10:58,716 با ام‌پی7 96 00:10:59,509 --> 00:11:01,260 خب، همیشه مشکوک بودیم که یه گروه 97 00:11:01,301 --> 00:11:03,637 علاقمند دیگه هم در کار باشه 98 00:11:03,680 --> 00:11:05,556 فقط یه گروه؟ 99 00:11:07,067 --> 00:11:10,375 [♪ "100% Feminista" : MC Carol & Karol Conk] 100 00:11:37,462 --> 00:11:39,881 برزیلی‌ها؟ - آره - 101 00:11:39,923 --> 00:11:41,549 با قمه؟ 102 00:11:41,591 --> 00:11:42,675 از اون تیزهاش 103 00:11:52,101 --> 00:11:53,478 وای خدا 104 00:11:53,519 --> 00:11:54,729 آره 105 00:11:54,771 --> 00:11:56,022 وای خدا 106 00:12:04,072 --> 00:12:05,947 خب، میگم ارزشش رو داشت 107 00:12:05,990 --> 00:12:07,741 چون این همونیه که می‌خواستم 108 00:12:08,534 --> 00:12:12,079 که 800هزار تا از بدهی‌ت کم می‌کنه 109 00:12:14,247 --> 00:12:16,457 و چقدر دیگه بدهکارم؟ 110 00:12:17,251 --> 00:12:19,503 حدوداً 30 میلیون دلار 111 00:12:25,175 --> 00:12:28,095 ماموریت بعدیت 112 00:12:33,600 --> 00:12:34,768 نمی‌تونم 113 00:12:37,437 --> 00:12:38,605 ...هاچ 114 00:12:38,647 --> 00:12:40,481 دارم سعی می‌کنم کمکت کنم بدهی‌ت رو بدی 115 00:12:40,524 --> 00:12:44,026 بدهی‌ای که لطف کردیم و از طرف تو پرداخت کردیم 116 00:12:44,068 --> 00:12:47,613 وقتی که تمام پول‌های اون روس‌ها رو آتیش زدی 117 00:12:52,118 --> 00:12:53,743 و با روندی که پیش میری 118 00:12:53,786 --> 00:12:57,288 تا بهار بدهی‌ت رو پرداخت می‌کنی 119 00:12:58,082 --> 00:13:00,416 ...می‌خوام برم تعطـ 120 00:13:01,293 --> 00:13:03,837 می‌خوام یه استراحتی بکنم 121 00:13:17,768 --> 00:13:19,352 موفق باشی 122 00:13:22,897 --> 00:13:24,940 موفقیت برای چی؟ 123 00:13:24,983 --> 00:13:28,444 تو... بری استراحت کنی؟ 124 00:13:29,279 --> 00:13:31,823 این کار در ذات توئه 125 00:13:31,866 --> 00:13:34,869 و ذات همیشه پیروزه 126 00:13:36,828 --> 00:13:38,704 هرجایی که بری 127 00:13:41,166 --> 00:13:42,791 اون هم اونجاست 128 00:14:00,694 --> 00:14:05,074 [ تابستان در پلامرویل ] 129 00:14:10,152 --> 00:14:11,736 خوش‌گذرونی منتظرتونه [ وایلد بیل مارتین - صاحب شهربازی مشهور پلامرویل ] 130 00:14:11,778 --> 00:14:14,323 این تابستون به پلامرویل بیا 131 00:14:14,364 --> 00:14:15,990 درست در وسط آمریکا 132 00:14:16,033 --> 00:14:19,785 "و بیاین کنار من "وایلد بیل برای تفریحات تابستانی 133 00:14:19,828 --> 00:14:22,038 با پارک محشرش 134 00:14:22,079 --> 00:14:23,623 !هی 135 00:14:23,664 --> 00:14:27,084 بعلاوه‌ی اولین و بهترین 136 00:14:27,127 --> 00:14:30,421 !پارک آبی آمریکا 137 00:14:30,464 --> 00:14:32,548 تعطیلات تابستونی بهتون خوش می‌گذره؟ 138 00:14:32,590 --> 00:14:35,343 ...معلومه آقای وایلد بیل 139 00:14:35,385 --> 00:14:39,597 !کیلومترها و کیلومترها سرسره 140 00:14:39,639 --> 00:14:43,225 ...چون پلامرویل، بهترین جا 141 00:14:44,852 --> 00:14:46,687 !برای تابستونه 142 00:14:46,729 --> 00:14:51,483 پس دوباره و دوباره برگردین !پیش وایلد بیل 143 00:14:51,525 --> 00:14:53,735 ...دوباره و دوباره 144 00:14:55,613 --> 00:14:56,656 آره 145 00:14:56,697 --> 00:14:58,448 اون تبلیغات خیلی قدیمیه 146 00:14:58,491 --> 00:15:00,450 مطمئنی اونجا هنوز سرجاشه؟ 147 00:15:00,493 --> 00:15:02,118 .آره، همه‌ش هست بررسی کردم 148 00:15:02,160 --> 00:15:03,662 هتل و پارک آبی داره 149 00:15:03,703 --> 00:15:06,498 قایق اردکی و پارک 150 00:15:06,540 --> 00:15:07,875 قایق اردکی چیه؟ 151 00:15:07,917 --> 00:15:11,378 مثل... یه اتوبوسه که روی آب شناوره 152 00:15:11,419 --> 00:15:13,212 یه وسیله‌ی نظامیه 153 00:15:13,255 --> 00:15:14,714 بابابزرگ عاشقش میشه 154 00:15:14,756 --> 00:15:17,424 بابابزرگ رو هم می‌بریم؟ - بابابزرگ رو هم می‌بریم؟ - 155 00:15:17,467 --> 00:15:18,969 آره، البته 156 00:15:19,010 --> 00:15:22,013 می‌دونی چیه؟ من داوطلب میشم که خونه بمونم 157 00:15:22,055 --> 00:15:24,599 نه، ممکن نیست - آره بریدی، گوش کن - 158 00:15:24,641 --> 00:15:26,392 ...این باحال‌ترین چیزیه 159 00:15:26,434 --> 00:15:27,936 چشمت چی شده؟ 160 00:15:29,729 --> 00:15:31,855 یکی در بازی روم خطا کرد 161 00:15:31,897 --> 00:15:33,523 کدوم بازی؟ 162 00:15:33,565 --> 00:15:35,233 همون که نیومدی 163 00:15:35,276 --> 00:15:36,568 درسته 164 00:15:36,610 --> 00:15:38,070 ما بعنوان خانواده باید وقت بیشتری 165 00:15:38,112 --> 00:15:39,737 رو باهم بگذرونیم - آره - 166 00:15:39,780 --> 00:15:41,781 این یکی از جاهاییه که وقتی بچه بودی رفتی 167 00:15:41,824 --> 00:15:43,449 ...خب، اینطور که میگی انگار 168 00:15:43,492 --> 00:15:45,202 من به خیلی جاها رفتم. خب؟ 169 00:15:45,245 --> 00:15:47,204 بابا ما رو فقط به یه تعطیلات برد 170 00:15:47,246 --> 00:15:49,747 فقط یکی. پلامرویل 171 00:15:52,501 --> 00:15:55,254 گوش کنین 172 00:15:55,296 --> 00:15:57,964 در زندگی وقتی اوضاع سخت میشه 173 00:15:58,007 --> 00:16:02,636 باید خاطرات خوبی داشته باشی تا کمکت کنه از اون اوضاع بگذری 174 00:16:02,678 --> 00:16:04,429 و من فقط می‌خوام بهتون نشون بدم 175 00:16:04,470 --> 00:16:06,431 اونجا جاییه که من رو بیشتر از هرچیزی خوشحال کرد 176 00:16:06,473 --> 00:16:08,391 می‌دونین، براتون یه سری خاطره بسازم 177 00:16:08,434 --> 00:16:09,893 اجازه می‌دین این کارو براتون بکنم؟ خواهش می‌کنم 178 00:16:13,688 --> 00:16:16,064 خب، سلام لازانیا 179 00:16:16,107 --> 00:16:18,651 بسیارخب 180 00:16:18,693 --> 00:16:20,153 بسیارخب‌ هاچ. حتماً 181 00:16:20,194 --> 00:16:21,487 واقعاً؟ - آره - 182 00:16:21,529 --> 00:16:23,655 واقعاً؟ - آره - 183 00:16:23,698 --> 00:16:25,490 بی‌خیال بچه‌ها این می‌تونه ماجراجویی خوبی از آب دربیاد 184 00:16:25,533 --> 00:16:26,617 ماجراجویی 185 00:16:26,659 --> 00:16:28,243 آره - همینه - 186 00:16:29,795 --> 00:16:32,362 [♪ More Today Than Yesterday: Spiral Starecase] 187 00:16:40,088 --> 00:16:41,506 بابابزرگ 188 00:16:43,425 --> 00:16:44,760 سلام بابا - اممم - 189 00:16:44,801 --> 00:16:46,303 باید سیگار رو خاموش کنی 190 00:16:46,345 --> 00:16:47,471 دودش بقیه رو هم مریض می‌کنه 191 00:16:52,310 --> 00:16:54,353 چنین چیزی نداریم 192 00:17:04,029 --> 00:17:05,780 !بزن بریم 193 00:17:11,703 --> 00:17:13,662 !هاچ، ماشین رو روشن کن 194 00:17:13,705 --> 00:17:15,915 اینجا؟ - آره - 195 00:17:15,994 --> 00:17:18,927 هربار که لبانت رو می‌بوسم ♪ 196 00:17:18,928 --> 00:17:22,844 حواسم پرت میشه ♪ 197 00:17:22,845 --> 00:17:25,455 و اگه تمام رویاهام به حقیقت بپیونده ♪ 198 00:17:25,456 --> 00:17:28,067 وقتم رو با تو می‌گذرونم ♪ 199 00:17:28,068 --> 00:17:29,634 آه ♪ 200 00:17:29,635 --> 00:17:32,550 امروز بیشتر از دیروز ♪ 201 00:17:32,551 --> 00:17:34,944 دوستت دارم ♪ 202 00:17:36,990 --> 00:17:39,382 اما نه به اندازه‌ی ♪ 203 00:17:39,383 --> 00:17:43,299 فردا ♪ 204 00:17:43,300 --> 00:17:48,262 امروز بیشتر از دیروز دوستت دارم ♪ 205 00:17:49,568 --> 00:17:52,613 اما عزیزم، نه به اندازه‌ی ♪ 206 00:17:52,614 --> 00:17:56,617 فردا ♪ [ پلامرویل ] 207 00:17:56,618 --> 00:18:00,229 هر روز یه روز جدیده ♪ 208 00:18:00,230 --> 00:18:03,058 هربار که دوستت دارم ♪ 209 00:18:03,059 --> 00:18:05,887 هر روز یه روز جدیده ♪ 210 00:18:06,423 --> 00:18:07,715 قدیمی‌ترین پارک آبی؟ 211 00:18:07,757 --> 00:18:09,716 این چیزیه که بخوان تبلیغ کنن؟ 212 00:18:09,759 --> 00:18:12,220 آره، خب، جای تاریخیه 213 00:18:12,262 --> 00:18:15,889 بچه‌ها، شما اینجا می‌مونین 214 00:18:16,640 --> 00:18:18,892 آه، یه اتاق مشترک 215 00:18:19,768 --> 00:18:22,979 و بابابزرگ کجا می‌خوابه؟ - آه، اتاق بغلی - 216 00:18:23,021 --> 00:18:26,190 آه، ‌هاچ، فکر کنم بچه‌ها بزرگتر از اونن که بخوان اتاق مشترک داشته باشن 217 00:18:26,233 --> 00:18:27,859 آره، ببخشید 218 00:18:27,901 --> 00:18:30,279 ما همه می‌تونیم در کلبه‌ی قدیمی‌ بخوابیم 219 00:18:30,320 --> 00:18:33,031 نه، از این خبرا نیست 220 00:18:33,074 --> 00:18:35,576 پس فقط خودم میرم 221 00:18:35,617 --> 00:18:36,743 باشه 222 00:18:36,785 --> 00:18:38,411 اتاقم مال تو 223 00:18:38,454 --> 00:18:39,830 ممنون - عالیه - 224 00:18:39,872 --> 00:18:42,206 پس سمی، تو اینجا تنها هستی 225 00:18:44,668 --> 00:18:46,919 سوئیت ماه عسل 226 00:18:46,962 --> 00:18:48,380 آه، آره 227 00:18:48,422 --> 00:18:50,715 به این میگن اتاق 228 00:18:51,800 --> 00:18:53,468 !وای 229 00:18:53,510 --> 00:18:55,428 نگاش کن، نه؟ 230 00:18:55,470 --> 00:18:56,929 لذتش رو ببر 231 00:18:56,971 --> 00:18:59,014 آره 232 00:19:00,809 --> 00:19:04,187 مخصوص عشق و حاله 233 00:19:05,521 --> 00:19:07,523 آره 234 00:19:10,486 --> 00:19:11,777 خوشت نمیاد؟ 235 00:19:11,819 --> 00:19:14,071 نه، دارم لذت می‌برم 236 00:19:14,113 --> 00:19:16,948 بوی سیگار میده 237 00:19:17,783 --> 00:19:20,118 اما خوشحالم که تو خوشحالی 238 00:19:20,160 --> 00:19:23,412 و ما همه با هم هستیم 239 00:19:23,455 --> 00:19:25,373 عالی میشه 240 00:19:29,753 --> 00:19:31,462 وقت پارک آبیه 241 00:19:33,966 --> 00:19:36,009 آ... وقت پارک آبیه - آره، پارک آبی. آره - 242 00:19:36,010 --> 00:19:38,868 [♪ Tres Delinquentes : Delinquent Habits] 243 00:19:54,360 --> 00:19:55,611 اینجا بهشته 244 00:19:55,654 --> 00:19:57,864 ...انگار منطقه گرمسیری 245 00:19:57,906 --> 00:20:00,866 با اروپا ترکیب شده 246 00:20:01,701 --> 00:20:04,579 سلام - تعطیله. ببخشید - 247 00:20:04,621 --> 00:20:06,288 چی؟ - یه حادثه‌ای رخ داده - 248 00:20:06,331 --> 00:20:08,499 پارک برای باقی روز تعطیله 249 00:20:08,541 --> 00:20:09,708 برای چه مدت؟ - 24ساعت - 250 00:20:09,751 --> 00:20:11,418 یه کوپن برای خرید‌ هات‌داگ 251 00:20:11,460 --> 00:20:12,586 دوباره بیاین. ببخشید 252 00:20:12,629 --> 00:20:14,172 مسخره 253 00:20:14,214 --> 00:20:15,674 من که دارم میرم بچه‌ها 254 00:20:15,715 --> 00:20:19,260 میرم یه سری به کلبه‌ی قدیمی ‌بزنم 255 00:20:19,301 --> 00:20:20,761 هات‌داگ 256 00:20:23,514 --> 00:20:25,057 !شماره 52 آماده‌ست 257 00:20:25,099 --> 00:20:28,351 !هری، بابا داره غذا میاره 258 00:20:29,270 --> 00:20:31,229 چه خبر ‌هاچ؟ 259 00:20:36,860 --> 00:20:40,655 هی! تعطیلات خانوادگی بزرگ خانواده‌ی منسل، بچه‌ها 260 00:20:40,698 --> 00:20:43,241 صبر کنین تا کلبه رو ببینین 261 00:20:44,033 --> 00:20:46,076 اونجا پشه‌هایی داره که از این‌ هات‌داگ بزرگترن 262 00:20:49,080 --> 00:20:51,248 مشکلی پیش اومده رفیق؟ 263 00:20:53,876 --> 00:20:55,044 مشکلی داری؟ 264 00:20:57,297 --> 00:20:58,880 نه، ببخشید 265 00:20:58,923 --> 00:21:00,466 فقط داشتم فکر می‌کردم 266 00:21:10,268 --> 00:21:14,021 می‌دونی مودبانه نیست که به مامور قانون زل بزنی 267 00:21:14,814 --> 00:21:16,523 بله، ببخشید سرکار 268 00:21:16,566 --> 00:21:18,275 کلانتر 269 00:21:19,277 --> 00:21:21,278 من کار اشتباهی کردم؟ 270 00:21:21,320 --> 00:21:23,112 نمی‌دونم 271 00:21:25,490 --> 00:21:26,908 انجام دادی؟ 272 00:21:29,119 --> 00:21:30,536 آ...‌هاچ؟ 273 00:21:30,580 --> 00:21:32,581 همه چی مرتبه، عزیزم 274 00:21:32,623 --> 00:21:33,623 بسیارخب 275 00:21:33,665 --> 00:21:35,374 منسل؟ 276 00:21:36,376 --> 00:21:37,711 آره، منم 277 00:21:37,753 --> 00:21:39,212 هات‌داگ آماده‌ست - ممنون - 278 00:21:39,254 --> 00:21:41,965 خوش اومدین - عالیه. آره - 279 00:21:42,007 --> 00:21:44,216 نوش جان - ممنون - 280 00:21:46,636 --> 00:21:48,470 سلام - سلام - 281 00:21:49,847 --> 00:21:52,850 ارزش صبر کردن رو داشت و نگاه چی گرفتیم 282 00:21:52,892 --> 00:21:54,934 کوپن برای سالن بازی ویدیوئی 283 00:21:54,977 --> 00:21:56,354 اینطوری به دام میندازن 284 00:21:56,395 --> 00:21:57,938 اینطوری به دام میندازن - می‌تونم ببینمش؟ - 285 00:21:57,980 --> 00:21:59,231 بسیارخب 286 00:21:59,273 --> 00:22:01,274 تمام چهار گروه غذایی در یه جا 287 00:22:01,317 --> 00:22:03,109 ممنون مامان 288 00:22:05,988 --> 00:22:07,656 بفرمایید - ممنون - 289 00:22:08,574 --> 00:22:09,784 آه، این یکی سخته 290 00:22:12,744 --> 00:22:14,037 می‌خواستم درباره‌ی اون کبودی 291 00:22:14,080 --> 00:22:16,791 بازی باهات صحبت کنم 292 00:22:16,832 --> 00:22:18,958 در بازی اینطوری نشد 293 00:22:19,000 --> 00:22:20,377 ببخشید، چی گفتی؟ 294 00:22:20,418 --> 00:22:22,837 گفتم توی بازی اینطوری نشد 295 00:22:24,214 --> 00:22:25,923 اما روت خطا کرده بودن، نه؟ 296 00:22:25,966 --> 00:22:27,008 بابا، میشه بس کنی؟ 297 00:22:27,050 --> 00:22:28,468 میشه فقط... خب؟ 298 00:22:28,510 --> 00:22:29,844 میشه فقط بازیم رو کنم؟ 299 00:22:29,886 --> 00:22:32,304 موضوع مهمی‌ نیست، خب؟ 300 00:22:32,347 --> 00:22:34,307 ...برنده شدم - هاچ - 301 00:22:34,349 --> 00:22:35,892 ...این باعث نمیشه 302 00:22:35,934 --> 00:22:37,810 آره؟ - برنده شدم - 303 00:22:37,852 --> 00:22:39,937 بسیارخب، الان میام 304 00:22:39,979 --> 00:22:43,524 ما... ما بعداً درباره‌ش صحبت می‌کنیم خب؟ 305 00:22:43,566 --> 00:22:45,777 حتماً - باشه - 306 00:22:50,615 --> 00:22:52,158 !می‌دونم چطوریه 307 00:22:52,200 --> 00:22:53,575 چقدر نازه 308 00:22:53,617 --> 00:22:55,369 چطورین دخترها و پسرها 309 00:22:55,412 --> 00:22:58,664 اینجا در فروشگاه بازی‌های ویدیویی پلامرویل 310 00:22:58,707 --> 00:23:00,791 ...مرکز تفریحات 311 00:23:00,833 --> 00:23:02,376 شماها بلیط می‌خواین؟ 312 00:23:02,418 --> 00:23:04,377 حتماً 313 00:23:05,338 --> 00:23:07,005 بفرما - ممنون - 314 00:23:07,047 --> 00:23:08,715 یه مشت دارم - هی بریدی - 315 00:23:08,757 --> 00:23:10,717 چرا همه‌ش رو دادی رفت؟ 316 00:23:10,759 --> 00:23:13,052 کلی دارم رفیق. بیا 317 00:23:13,095 --> 00:23:15,013 تا کمتر از نیم ساعت دیگر 318 00:23:15,055 --> 00:23:17,515 ساعت تخفیف آغاز می‌شود 319 00:23:18,892 --> 00:23:20,476 ما رو ببین 320 00:23:20,519 --> 00:23:22,854 مثل حرفه‌ای‌ها ریلکس کردیم 321 00:23:23,647 --> 00:23:25,606 آره، داریم بهش نزدیک میشیم 322 00:23:25,648 --> 00:23:27,984 اون گورکنه؟ - بی‌خیال مکس، مکس - 323 00:23:28,026 --> 00:23:30,111 اون یکی - باشه - 324 00:23:31,613 --> 00:23:33,406 هی - ممنون - 325 00:23:33,448 --> 00:23:34,949 بی‌عرضه 326 00:23:34,991 --> 00:23:37,744 با اون بلیط‌هات دنبال بی‌عرضه‌هایی بی‌عرضه؟ 327 00:23:39,746 --> 00:23:40,829 چی شده؟ 328 00:23:40,872 --> 00:23:42,874 بگو معذرت می‌خوام 329 00:23:44,417 --> 00:23:45,542 برای چی؟ 330 00:23:45,585 --> 00:23:47,003 برای اینکه سعی کردی مخ دوست دخترم رو بزنی 331 00:23:47,044 --> 00:23:48,754 بهش بلیط دادی پسر 332 00:23:49,547 --> 00:23:52,383 اگه بهت بگم برو گم شو چی؟ حسابه؟ 333 00:23:54,594 --> 00:23:56,553 می‌دونی من کیم؟ 334 00:23:56,596 --> 00:23:57,889 آخرین فرصتته 335 00:23:57,930 --> 00:23:59,390 چیه، می‌خوای گریه کنی؟ 336 00:23:59,432 --> 00:24:01,099 چیه؟ نمی‌خوای که یه بادمجون دیگه 337 00:24:01,142 --> 00:24:02,809 توی صورت خوشگلت بکارم بچه شهری، مگه نه؟ 338 00:24:02,852 --> 00:24:04,103 آه 339 00:24:05,103 --> 00:24:06,354 هی 340 00:24:10,610 --> 00:24:12,235 !آه 341 00:24:13,236 --> 00:24:15,739 !گوه خوردی به خواهرم دست زدی - !ولش کن - 342 00:24:15,781 --> 00:24:17,240 چیکار می‌کنی، ولگرد؟ 343 00:24:17,282 --> 00:24:19,366 میای به فروشگاه من و دعوا راه میندازی؟ 344 00:24:19,951 --> 00:24:21,411 !حالا آروم بگیر 345 00:24:25,081 --> 00:24:26,707 نه، بابا، بابا، بابا - گم‌شو بیرون - 346 00:24:26,750 --> 00:24:28,959 ...ای آشغال عوضی - !همین الان گم شو بیرون - 347 00:24:29,002 --> 00:24:30,212 چی شده؟ - هی، اون بچه‌ی توئه؟ - 348 00:24:30,253 --> 00:24:31,253 آره - خب، اون دعوا رو شروع کرد - 349 00:24:31,295 --> 00:24:32,797 اون هیچ کاری نکرده 350 00:24:32,838 --> 00:24:34,381 تمام اینجا دوربین دارم ...اگه همین الان 351 00:24:34,423 --> 00:24:35,925 ...خانواده‌ت رو از اینجا نبری - آروم باش - 352 00:24:35,966 --> 00:24:37,259 تو و من با هم به مشکل می‌خوریم 353 00:24:37,301 --> 00:24:39,511 ...آره، ما قراره به مشکل بخوریم - !هی - 354 00:24:39,554 --> 00:24:40,888 بیا بریم 355 00:24:40,930 --> 00:24:42,348 باشه - شنیدی؟ - 356 00:24:42,389 --> 00:24:43,973 باشه، آره، بسیارخب - بسیارخب، بریم - 357 00:24:44,016 --> 00:24:45,518 به حرف زنت گوش کن پیرمرد - چرا؟ چرا؟ - 358 00:24:45,559 --> 00:24:47,061 نه، مامان. من هیچ کاری نکردم همه‌ش تقصیر این پسره بود 359 00:24:47,102 --> 00:24:48,937 هی، دستت چطوره؟ - گورکنم - 360 00:24:48,979 --> 00:24:50,189 ولش کن 361 00:24:50,231 --> 00:24:51,774 آخ 362 00:25:01,991 --> 00:25:03,909 ای بابا - بریدی، وایسا - 363 00:25:03,952 --> 00:25:05,036 ... نه، من فقط - وایسا عزیزم - 364 00:25:05,078 --> 00:25:06,829 فقط می‌خوام برم 365 00:25:09,708 --> 00:25:11,334 بریدی 366 00:25:12,961 --> 00:25:15,003 چیه؟ - تلفنم رو جا گذاشتم - 367 00:25:15,046 --> 00:25:16,381 الان برمی‌گردم 368 00:25:16,422 --> 00:25:18,298 !نه ‌هاچ،‌ هاچ، نه 369 00:25:18,341 --> 00:25:21,928 نه، نه، نه، نه 370 00:25:21,971 --> 00:25:25,014 نه، نه، نه 371 00:25:26,015 --> 00:25:29,379 [♪ Come Out and Play : The Offspring] 372 00:25:41,029 --> 00:25:43,574 ...خب، ببین کی تصمیم گرفته - ای گندش بزنن - 373 00:25:46,118 --> 00:25:48,537 هی، می‌خوای قهرمان‌بازی دربیاری گنده بک؟ 374 00:26:18,566 --> 00:26:20,026 چه حسی داره؟ 375 00:26:20,067 --> 00:26:22,110 هان؟ - !هاچ - 376 00:26:24,156 --> 00:26:25,657 خدای من 377 00:26:25,699 --> 00:26:26,866 بابا 378 00:26:28,326 --> 00:26:30,243 قربان... به ما حمله شد 379 00:26:30,286 --> 00:26:32,204 و نمی‌فهمم چرا ما اینجاییم 380 00:26:32,246 --> 00:26:34,456 نمی‌فهمم چرا اون قلدرها اینجا نیستن 381 00:26:34,498 --> 00:26:36,042 ما متهم به چیزی هستیم؟ 382 00:26:36,083 --> 00:26:38,168 بسیارخب آیا پسرتون تمایل به خشونت داره؟ 383 00:26:38,210 --> 00:26:40,379 آیا پسرم... داری شوخی می‌کنی؟ 384 00:26:40,421 --> 00:26:42,297 خانم 385 00:26:42,340 --> 00:26:45,051 فقط سعی دارم اطلاعات جمع آوری کنم 386 00:26:45,092 --> 00:26:46,384 ...می‌تونی دقیقاً بهمون بگی 387 00:26:46,426 --> 00:26:48,135 قربان، اگه ما به چیزی متهم نیستیم 388 00:26:48,178 --> 00:26:50,096 ترجیح میدم دیگه به هیچ سوال شما جوابی ندم 389 00:26:51,515 --> 00:26:55,435 درک می‌کم که داشتی از خواهرت محافظت می‌کردی، بریدی 390 00:26:55,477 --> 00:26:57,853 این غریزیه 391 00:26:57,896 --> 00:26:59,105 ...اما 392 00:26:59,147 --> 00:27:01,650 راه‌های دیگه‌ای برای حل مسائل هست 393 00:27:02,817 --> 00:27:04,736 داری جدی میگی؟ 394 00:27:04,778 --> 00:27:06,070 تو بهم میگی که آروم باشم 395 00:27:06,112 --> 00:27:08,323 بعد خودت میری قاطی می‌کنی؟ 396 00:27:08,365 --> 00:27:10,407 که از نظر من خیلی محشر بود 397 00:27:10,450 --> 00:27:11,952 ...می‌دونی، اونطوری که اونا رو - نه - 398 00:27:11,993 --> 00:27:14,496 نه، نبود 399 00:27:14,537 --> 00:27:16,039 فقط دارم می‌گم 400 00:27:16,081 --> 00:27:20,417 تو باید از بابات بهتر باشی 401 00:27:24,381 --> 00:27:25,965 بگذریم 402 00:27:46,694 --> 00:27:48,028 بسیارخب 403 00:27:48,070 --> 00:27:49,446 بریم 404 00:27:49,488 --> 00:27:51,614 بلندشو 405 00:27:51,656 --> 00:27:52,949 تو نه 406 00:27:52,991 --> 00:27:54,492 فقط بابا 407 00:28:04,085 --> 00:28:06,128 بتمرگ 408 00:28:15,304 --> 00:28:17,347 می‌دونی من کیم؟ 409 00:28:21,519 --> 00:28:23,186 ...نه، اما 410 00:28:23,229 --> 00:28:25,689 اما حالا که پشت میز کلانتر نشستی 411 00:28:25,731 --> 00:28:28,066 حدس می‌زنم برای خودت کسی هستی - بله که هستم - 412 00:28:28,109 --> 00:28:30,527 اسمم وایت مارتینه 413 00:28:31,612 --> 00:28:32,947 من این شهر رو اداره می‌کنم 414 00:28:32,989 --> 00:28:34,740 آه، من‌ هاچ هستم 415 00:28:34,782 --> 00:28:36,450 می‌دونم کی هستی 416 00:28:36,491 --> 00:28:38,993 تو توریستی هستی که پسرم رو اذیت کردی 417 00:28:39,037 --> 00:28:41,163 ...من نکردم - خفه خون بگیر - 418 00:28:41,204 --> 00:28:43,122 پسرت همون بچه‌ی در سالن بازی ویدیویی بود؟ 419 00:28:43,165 --> 00:28:45,876 خفه خون بگیر 420 00:28:46,960 --> 00:28:49,463 خب، پسرت هم به نوعی در قضیه دخیل بوده 421 00:28:49,504 --> 00:28:52,673 پسرت مشکل رفتاری داره 422 00:28:52,716 --> 00:28:54,383 ...و مطمئنم که تو دلیلش 423 00:28:56,344 --> 00:28:59,306 بابام این شهر رو ساخت و یه قانونی داشت 424 00:29:00,097 --> 00:29:01,891 گردشگرها می‌تونن آزادانه بیان و برن 425 00:29:01,933 --> 00:29:03,184 می‌دونی چرا، نه؟ 426 00:29:03,225 --> 00:29:05,895 بخاطر کسب و کار و این چیزها؟ 427 00:29:05,937 --> 00:29:07,481 ...اما برای این 428 00:29:08,314 --> 00:29:10,191 پسرت، بریدی، نه؟ 429 00:29:10,233 --> 00:29:11,567 آره 430 00:29:11,609 --> 00:29:14,778 پسرت، بریدی، به دست پرتاب توپ پسرم آسیب زد 431 00:29:14,820 --> 00:29:17,114 متوجهم 432 00:29:17,907 --> 00:29:19,325 واقعاً؟ 433 00:29:19,366 --> 00:29:20,826 آره. متوجهم 434 00:29:20,868 --> 00:29:23,871 پسرم رو مجبور می‌کنم عذرخواهی کنه 435 00:29:23,913 --> 00:29:26,582 اما باید فیلم دوربین‌های امنیتی رو ببینی 436 00:29:26,624 --> 00:29:29,209 چون یکی از کسایی که اونجا بود دخترم رو زد 437 00:29:29,251 --> 00:29:31,754 و من قاطی کردم 438 00:29:33,422 --> 00:29:35,548 تو بودی چیکار می‌کردی؟ 439 00:29:45,308 --> 00:29:47,059 ببرشون بیرون 440 00:29:47,102 --> 00:29:49,479 بریدی، بجنب 441 00:29:51,439 --> 00:29:53,857 پس تموم شد؟ می‌تونیم بریم؟ 442 00:29:53,900 --> 00:29:55,985 یه لطفی به خودت بکن 443 00:29:56,027 --> 00:29:57,487 همینطور برو 444 00:30:07,789 --> 00:30:09,414 پسرها رو جمع کن 445 00:30:09,457 --> 00:30:10,959 مگه وایت نگفت که ولشون کنیم؟ 446 00:30:11,000 --> 00:30:13,168 برام مهم نیست وایت چه زری زده 447 00:30:13,210 --> 00:30:14,836 از شرشون خلاص شو 448 00:30:21,803 --> 00:30:23,303 میشه نکنی؟ 449 00:30:32,479 --> 00:30:35,274 چه غلطی کردی ‌هاچ 450 00:30:35,315 --> 00:30:36,941 در روز اول؟ 451 00:30:36,984 --> 00:30:38,443 ببخشید 452 00:30:38,485 --> 00:30:40,570 مجبور بودی اون روی خودت رو نشون بدی؟ 453 00:30:40,612 --> 00:30:44,198 بریدی همینطوریش هم پرخاشگره و می‌دونی چرا؟ 454 00:30:45,491 --> 00:30:46,784 بخاطر توئه 455 00:30:46,827 --> 00:30:50,955 چون اون تو و رفتارت رو می‌بینه 456 00:30:50,997 --> 00:30:52,665 ببین، من کنترلم رو از دست دادم خب؟ 457 00:30:52,708 --> 00:30:54,292 تموم شد 458 00:30:54,334 --> 00:30:56,502 توی اون کیف کار چیه؟ 459 00:30:58,588 --> 00:31:00,505 چی؟ 460 00:31:00,548 --> 00:31:02,382 اون کیف سیاه،‌ هاچ 461 00:31:02,426 --> 00:31:04,177 سعی داشتی مخفی‌ش کنی - گوش کن - 462 00:31:04,218 --> 00:31:05,343 خب، توش چیه؟ 463 00:31:05,386 --> 00:31:07,471 ...من نیومدم اینجا برای 464 00:31:07,513 --> 00:31:09,306 من یه قولی بهت دادم - آره - 465 00:31:09,348 --> 00:31:10,932 و جدی گفتم 466 00:31:11,726 --> 00:31:14,437 آره، اون قول رو یادمه 467 00:31:21,693 --> 00:31:23,195 شراب؟ 468 00:31:24,071 --> 00:31:26,823 هر شرابی نیست 469 00:31:29,326 --> 00:31:31,953 برای "پولیا"ست 470 00:31:31,996 --> 00:31:33,539 جایی که همدیگه رو دیدیم 471 00:31:34,372 --> 00:31:36,457 و برای همون سال 472 00:31:47,260 --> 00:31:49,428 معذرت می‌خوام 473 00:31:51,556 --> 00:31:54,058 این رو از کجا پیدا کردی؟ 474 00:31:54,099 --> 00:31:55,934 آ... در ای‌بی 475 00:31:55,976 --> 00:31:58,145 ای‌بی؟ - آره - 476 00:31:58,188 --> 00:31:59,648 وایسا، دیدی و سفارش دادی؟ 477 00:31:59,689 --> 00:32:02,734 حدود 6 هفته طول کشید 478 00:32:05,110 --> 00:32:07,237 برایش برنامه‌ریزی کرده بودی 479 00:32:09,782 --> 00:32:13,534 از همون لحظه‌ای که دیدمت می‌دونستم کی هستی 480 00:32:15,287 --> 00:32:17,706 می‌دونستم خطرناکی 481 00:32:17,748 --> 00:32:20,917 تو سر تا پات خونی بود 482 00:32:20,960 --> 00:32:23,879 دوران خوبی بود 483 00:32:23,921 --> 00:32:25,463 دوران خوبی بود 484 00:32:25,464 --> 00:32:29,581 [♪ Run Run Run: Jo Jo Gunne] 485 00:32:31,302 --> 00:32:33,345 عجب مامان 486 00:32:33,388 --> 00:32:35,390 چه تیرانداز ماهری هستی 487 00:32:37,433 --> 00:32:40,102 واقعاً؟ - آره - 488 00:32:40,144 --> 00:32:43,397 این مبارزه‌ی منصفانه نیست این مبارزه‌ی منصفانه نیست 489 00:32:43,440 --> 00:32:44,899 !من طرف اونم 490 00:32:53,658 --> 00:32:54,783 سمی 491 00:32:54,826 --> 00:32:56,368 کجا رفت؟ 492 00:32:56,410 --> 00:32:58,120 سمی، سمی، منتظرم وایسا 493 00:32:58,162 --> 00:33:00,539 بابا، حدس بزن کجام - !آه - 494 00:33:00,581 --> 00:33:02,374 گولم زدی 495 00:33:02,416 --> 00:33:04,083 بهت هشدار داده بودم اینجا سرزمین عجایبه 496 00:33:04,126 --> 00:33:05,252 بزن بریم 497 00:33:05,295 --> 00:33:06,796 آماده؟ 498 00:33:07,713 --> 00:33:10,299 چه ناز افتادی 499 00:33:21,977 --> 00:33:24,521 بابابزرگ نمی‌دونه داره چی رو از دست میده 500 00:33:24,563 --> 00:33:26,564 قایق اردکی خیلی حال میده 501 00:33:26,606 --> 00:33:28,649 ...مطمئن هستن، اما 502 00:33:28,691 --> 00:33:30,483 ...چهار بلیط برای 503 00:33:31,695 --> 00:33:34,406 اون... اون که قایق اردکی نیست 504 00:33:34,448 --> 00:33:35,991 آه، هست، مگه اون اردک بزرگ بالاش رو نمی‌بینی؟ 505 00:33:36,033 --> 00:33:40,662 نه، من به پسرم گفتم که قایق اردکی یه ماشین نظامیه 506 00:33:40,704 --> 00:33:44,623 در ...بیشتر از یه جنگ... بوده 507 00:33:44,665 --> 00:33:47,001 من... بسیارخب، 4 بلیط 508 00:33:47,044 --> 00:33:48,294 یه بچه 509 00:33:48,336 --> 00:33:50,463 آره بگیر عزیزم بده بقیه 510 00:33:50,504 --> 00:33:53,256 واقعاً محکم و مقاوم با استاندارد نظامی 511 00:33:53,299 --> 00:33:54,633 آره 512 00:33:54,675 --> 00:33:58,387 به تنهایی باعث شکستمون در ویتنام شد 513 00:33:58,429 --> 00:34:00,305 هی، فقط چند تا صندلی باقی مونده 514 00:34:00,348 --> 00:34:01,556 بیاین سوار شین 515 00:34:01,598 --> 00:34:03,850 امیدوارم از خیس شدن ناراحت نشین 516 00:34:04,684 --> 00:34:07,437 آره، ممنون 517 00:34:10,690 --> 00:34:12,192 عزیزم، چرا نمیای اینجا بشینی؟ 518 00:34:12,233 --> 00:34:14,151 آه، نمی‌خوام، ممنون 519 00:34:14,194 --> 00:34:16,529 بابا درست میگه مثل یه اتوبوسه که شناوره 520 00:34:16,572 --> 00:34:19,074 آره مثل اتوبوسیه که شناوره 521 00:34:19,115 --> 00:34:20,783 بابا کو؟ 522 00:34:22,494 --> 00:34:23,953 تو نمیای؟ 523 00:34:23,995 --> 00:34:26,706 عزیزم، من خیلی شیرینی بامیه با قهوه خوردم 524 00:34:26,748 --> 00:34:28,499 توی پارک می‌بینمتون 525 00:34:28,541 --> 00:34:31,503 چی؟ نه - خوش بگذره - 526 00:34:31,544 --> 00:34:34,004 خداحافظ قهوه - خب، مگه مجبوری اینقدر بخوری - 527 00:34:57,236 --> 00:34:59,070 انگار به آخر خط رسیدی رفیق 528 00:34:59,113 --> 00:35:01,990 .بسیارخب، بیاین این جشن رو شروع کنیم جلیقه 529 00:35:02,032 --> 00:35:03,157 از روی دستم بردارین 530 00:35:03,200 --> 00:35:04,618 جلیقه؟ - من نمی‌خوام - 531 00:35:04,660 --> 00:35:05,869 ببخشید. سلام - ببخشید. ببخشید - 532 00:35:05,911 --> 00:35:07,578 آره، آره. درسته - بریم جلو؟ - 533 00:35:07,621 --> 00:35:08,872 فقط برین اون قسمت جلویی آره 534 00:35:08,914 --> 00:35:10,249 روی نیمکت هدفون هست 535 00:35:10,290 --> 00:35:12,208 یه صندلی در عقب پیدا کنین راحت باشین 536 00:35:12,251 --> 00:35:14,877 اگه بخواین می‌تونین بایستین فقط محکم یه جایی رو بگیرین 537 00:35:14,919 --> 00:35:16,629 و تا یه دقیقه‌ی دیگه راه میفتیم 538 00:35:16,672 --> 00:35:18,215 بشینین 539 00:35:24,679 --> 00:35:27,931 و راه افتادیم 540 00:35:30,810 --> 00:35:32,644 بسیارخب من امروز راهنمای شما هستم 541 00:35:32,687 --> 00:35:36,232 در زمانی که روی دریاچه‌های بزرگ پلامرویل قایق‌سواری می‌کنیم 542 00:35:36,274 --> 00:35:37,399 ...و 543 00:35:37,442 --> 00:35:38,651 چی شده آقایون؟ 544 00:35:38,693 --> 00:35:40,819 خودت خوب می‌دونی 545 00:35:41,779 --> 00:35:43,864 آره. بهت گفتن از اینجا بری 546 00:35:43,905 --> 00:35:48,118 پس هنوز در این شهر چیکار می‌کنی پیرمرد؟ 547 00:35:49,454 --> 00:35:51,997 من با خانواده‌م اینجام 548 00:35:52,038 --> 00:35:54,166 اومدیم خاطره بسازیم 549 00:35:55,793 --> 00:35:57,711 داره خاطره می‌سازه، ها؟ 550 00:35:57,753 --> 00:35:59,255 نیازی به این کارها نیست 551 00:35:59,297 --> 00:36:02,632 فقط یه سوءتفاهم بزرگ بوده ...من اینجام که 552 00:36:05,260 --> 00:36:06,261 آروم باش 553 00:36:10,932 --> 00:36:12,558 !بی‌خیال 554 00:36:16,188 --> 00:36:18,189 !هی - بیا با صحبت حلش کنیم - 555 00:36:26,865 --> 00:36:29,200 بابت چی دارم پول میدم؟ !گندش بزنن. جلوتون ایستاده 556 00:36:39,084 --> 00:36:40,628 درسته 557 00:36:40,669 --> 00:36:42,420 شیرینی مورد علاقه‌م براونی کره‌ایه 558 00:36:42,463 --> 00:36:45,216 ...آه، و حالا که صحبتش شد 559 00:36:52,347 --> 00:36:53,972 حالا دست هیچکس به میله نمیرسه 560 00:36:54,015 --> 00:36:55,849 !اما من یه چاقو دارم 561 00:37:03,650 --> 00:37:06,069 دخلت اومده، حرومزاده 562 00:37:07,862 --> 00:37:10,865 این آب‌ها زیستگاه خارماهی‌های دهان بزرگ بومی ما هستن 563 00:37:10,907 --> 00:37:12,783 آروم باش مرد، آروم باش 564 00:37:12,825 --> 00:37:16,161 باهام حرف بزن خب؟ به بچه‌ها فکر کن 565 00:37:16,204 --> 00:37:17,913 چی؟ 566 00:37:23,253 --> 00:37:25,630 لعنتی 567 00:37:33,136 --> 00:37:34,762 ...حرومزاده 568 00:37:42,104 --> 00:37:43,771 !حالا شد یه چیزی لامصب 569 00:37:43,814 --> 00:37:46,274 گفتی فقط یه گردشگر لعنتیه 570 00:37:46,316 --> 00:37:48,527 اون "ایبل" لعنتی همین رو بهم گفت 571 00:37:48,569 --> 00:37:51,572 حالا باید پول خیلی بیشتری بهمون بدی، دن 572 00:37:51,613 --> 00:37:53,281 یه دندونم شکست 573 00:37:58,454 --> 00:38:00,345 [ محکم بگیرید ] 574 00:38:37,783 --> 00:38:40,411 !آه، گندش بزنن 575 00:38:40,453 --> 00:38:43,121 !لعنت 576 00:38:49,669 --> 00:38:51,838 ...به رئیست بگو 577 00:38:51,880 --> 00:38:54,423 ...اومدم... این... خراب شده... برای... تعطیلات 578 00:38:54,466 --> 00:38:56,551 !کوفتی ... هستم 579 00:39:00,513 --> 00:39:02,514 خب، ما رفتیم به ساحل 580 00:39:02,557 --> 00:39:04,768 و حالا یه خرده بستنی می‌گیریم چه طعمی؟ آره؟ 581 00:39:04,809 --> 00:39:06,852 آره، من بستنی می‌خوام 582 00:39:06,895 --> 00:39:08,937 من بستنی شکلاتی می‌خوام 583 00:39:08,979 --> 00:39:10,605 میریم بستنی شکلاتی می‌خریم 584 00:39:10,648 --> 00:39:12,066 بجنبین بیاین از این سمت بریم. خب؟ 585 00:39:12,107 --> 00:39:14,485 آره، من بستنی توت فرنگی می‌گیرم 586 00:39:14,527 --> 00:39:16,362 آره و وانیلی 587 00:39:23,118 --> 00:39:24,662 سلام هری 588 00:39:24,703 --> 00:39:26,496 اون که ترامپت نبود 589 00:39:26,538 --> 00:39:29,124 الان داشتی از نوای "شامیسن" لذت می‌بردی، برادر (سه تار ژاپنی) 590 00:39:29,167 --> 00:39:31,752 آه، تو که تازه از "اوساکا" برگشتی، نه؟ 591 00:39:31,794 --> 00:39:34,004 آره، و من خیلی سریع یاد می‌گیرم 592 00:39:34,838 --> 00:39:36,631 چه خبرا؟ - هی - 593 00:39:36,674 --> 00:39:38,383 پلامرویل رو یادته؟ 594 00:39:38,425 --> 00:39:40,426 یکی از بهترین هفته‌های عمرم بود 595 00:39:40,468 --> 00:39:41,969 آره، برای منم 596 00:39:42,011 --> 00:39:44,013 ...آره، یادمه 597 00:39:44,056 --> 00:39:46,432 یادمه بقیه‌ی بچه‌ها و پدر و مادرشون رو می‌دیدم 598 00:39:46,474 --> 00:39:50,436 و فکر می‌کردم ما هم مثل اوناییم 599 00:39:52,231 --> 00:39:56,693 بگذریم، من برگشتم اینجا ...و 600 00:39:57,860 --> 00:39:59,653 پلامرویل اونقدر که یادمه 601 00:39:59,696 --> 00:40:02,407 مردم خونگرمی نداشت 602 00:40:02,448 --> 00:40:03,741 از زمانی که ازش الکل قاچاق می‌کردن 603 00:40:03,783 --> 00:40:05,867 یه مسیر قدیمی تجاری شد 604 00:40:05,910 --> 00:40:07,661 فکر می‌کنی چرا بابا ما رو برد اونجا 605 00:40:07,704 --> 00:40:09,997 در اولین و تنها سفر خانوادگی‌مون؟ 606 00:40:10,790 --> 00:40:13,501 داری می‌گی یه ماموریت داشت؟ 607 00:40:13,543 --> 00:40:15,669 درست فهمیدی‌ هاچ کوچولو 608 00:40:15,712 --> 00:40:17,255 آه، آره 609 00:40:17,296 --> 00:40:18,880 پلیس‌های اونجا 610 00:40:18,922 --> 00:40:21,132 با باندهای بزرگ همدستن 611 00:40:21,174 --> 00:40:23,635 هی، مراقب اونا باش اونا پول من نیستن 612 00:40:23,677 --> 00:40:24,970 ببخشید رئیس 613 00:40:25,012 --> 00:40:26,638 ...نمی‌خواستم - احمق عوضی - 614 00:40:26,680 --> 00:40:28,848 و اونا نمی‌خوان یکی مثل تو 615 00:40:28,890 --> 00:40:30,350 دور و برشون بچرخه 616 00:40:38,567 --> 00:40:40,276 چطور پیش میره؟ 617 00:40:40,318 --> 00:40:43,280 پناه بر خدا چه محموله‌ی بزرگیه 618 00:40:45,157 --> 00:40:46,491 اون چیزی که چشمک میزنه چیه؟ 619 00:40:46,533 --> 00:40:48,492 اون چیزیه که "لندینا" باهاش ...جزء ده نفر اول 620 00:40:48,534 --> 00:40:49,744 تحت تعقیب اینترپل میشه 621 00:40:52,831 --> 00:40:54,457 عالیه 622 00:40:54,499 --> 00:40:55,876 افراد بیشتری می‌خوای؟ 623 00:40:55,917 --> 00:40:57,835 شاید بازم مشکل پیش اومد 624 00:40:59,670 --> 00:41:01,213 ببین منو 625 00:41:01,255 --> 00:41:04,049 مشکل درست نکن تا بازم مشکل پیش نیاد 626 00:41:04,091 --> 00:41:06,384 یادت باشه رئیس کیه 627 00:41:07,845 --> 00:41:09,305 باشه 628 00:41:11,807 --> 00:41:13,767 باید برم دنبال پسرم 629 00:41:15,102 --> 00:41:17,395 مراقب اینا باش و شلوغ نکن 630 00:41:25,779 --> 00:41:27,571 می‌خوای اینو برات بگیرم؟ 631 00:41:27,614 --> 00:41:29,866 ممنون 632 00:41:29,909 --> 00:41:31,868 به‌نظرت بابا بالاخره 633 00:41:31,911 --> 00:41:33,745 بهمون افتخار میده و میاد یا...؟ 634 00:41:33,787 --> 00:41:35,370 !حیوون‌های وحشی 635 00:41:35,413 --> 00:41:37,414 هی، هی، هی 636 00:41:37,457 --> 00:41:38,583 زیاد نزدیک نشو 637 00:41:38,625 --> 00:41:39,876 این یه سگ گرگی وحشیه 638 00:41:39,918 --> 00:41:42,544 باید این یکی رو توی قفس نگه داریم 639 00:41:42,587 --> 00:41:45,507 خب، مامان، قدیما که با بابا آشنا شدی حیوون‌ها رو نجات می‌دادی، مگه نه؟ 640 00:41:46,382 --> 00:41:48,425 ...و چیزای دیگه، ولی 641 00:41:48,468 --> 00:41:50,677 ...می‌دونی، اگر اعتمادشون رو جلب کنی 642 00:41:50,719 --> 00:41:51,970 و بهشون نشون بدی 643 00:41:52,013 --> 00:41:53,764 ...که دنیا براشون جای امنیه 644 00:41:53,806 --> 00:41:55,974 دنیا امنه؟ 645 00:41:56,017 --> 00:41:58,060 کدوم دنیا رو میگی؟ 646 00:41:59,145 --> 00:42:01,688 خیلی‌خب. بریم باباتون رو پیدا کنیم و بریم شام 647 00:42:05,610 --> 00:42:07,236 شنیدم گردشگرمون رو گرفتین 648 00:42:07,278 --> 00:42:09,071 زیاد مقاومت کرد؟ 649 00:42:12,033 --> 00:42:14,535 چی...؟ نمی‌شنوم 650 00:42:15,828 --> 00:42:17,954 هی، خاموشش کن 651 00:42:17,996 --> 00:42:19,331 !خاموشش کن 652 00:42:19,373 --> 00:42:21,666 مگه تازه اومدی؟ 653 00:42:21,707 --> 00:42:23,793 چی... گفتی؟ 654 00:42:23,836 --> 00:42:27,088 دندونم رو شکست بابا 655 00:42:27,130 --> 00:42:28,507 دندونت چی شده؟ 656 00:42:28,549 --> 00:42:30,299 خردشون کرد، خب؟ 657 00:42:30,342 --> 00:42:33,010 زد... زد... زد همه رو لت و پار کرد 658 00:42:33,052 --> 00:42:36,013 چه زری داری می‌زنی واسه خودت؟ 659 00:42:36,890 --> 00:42:38,308 دارم در مورد اون یارو حرف می‌زنم، خب؟ 660 00:42:38,350 --> 00:42:40,518 فکر نکنم یه گردشگر عادی باشه 661 00:42:47,733 --> 00:42:49,068 بله؟ 662 00:42:49,110 --> 00:42:50,902 یه مشکلی دارم 663 00:42:50,945 --> 00:42:53,281 حس می‌کنم هرچی هست تقصیر خودته 664 00:42:53,322 --> 00:42:55,824 پلامرویل. تابحال اسمش رو شنیدی؟ 665 00:42:55,867 --> 00:42:57,159 یه پس‌راهه‌ست 666 00:42:57,201 --> 00:43:00,162 مواد، اسلحه، ویروس و چیزای بدتر 667 00:43:00,204 --> 00:43:03,791 از کانادا میان و میرن به مناطق نامعلوم 668 00:43:03,833 --> 00:43:05,084 خیلی‌خب 669 00:43:05,126 --> 00:43:07,127 خب، رئیس اصلی‌شون کیه؟ 670 00:43:07,169 --> 00:43:09,130 سازمان‌شون لایه لایه‌ست 671 00:43:10,007 --> 00:43:11,633 احتمالاً یه شخصه 672 00:43:11,675 --> 00:43:15,053 یه شخص خاص به اسم لندینا 673 00:43:16,555 --> 00:43:17,848 لندینا 674 00:43:27,483 --> 00:43:30,068 همون یارو که سفید پوشیده؟ - بله خانم - 675 00:43:33,574 --> 00:43:36,451 نه، نه. پخش‌کننده‌ی جدید نیارین - این‌کارو باید سپرد به یه زن - 676 00:43:36,492 --> 00:43:38,828 من که دارم برنده میشم. افتادم رو دور 677 00:43:38,871 --> 00:43:39,871 تبریک میگم 678 00:43:39,913 --> 00:43:42,373 ببینیم شانست چطور پیش میره 679 00:43:45,085 --> 00:43:47,170 عالیه دو دست بازی می‌کنم 680 00:43:47,962 --> 00:43:49,422 باشه 681 00:43:50,257 --> 00:43:51,550 کارت بده - خب، سفرت تا الان - 682 00:43:51,592 --> 00:43:53,385 چطور بوده؟ - خفه‌شو کارتتو بده - 683 00:43:53,427 --> 00:43:56,137 پلامرویل برای امپراتوری لندینا 684 00:43:56,180 --> 00:43:57,974 نقش حیاتی داره 685 00:43:58,016 --> 00:43:59,224 گندش بزنن 686 00:43:59,266 --> 00:44:00,809 آخی 687 00:44:00,851 --> 00:44:02,853 پیش میاد 688 00:44:04,146 --> 00:44:05,731 یه گرگ تنها 689 00:44:05,774 --> 00:44:10,820 که ... بدون هیچ محدودیتی کار می‌کنه 690 00:44:11,613 --> 00:44:14,741 اگر روس‌ها رو عصبانی کنی با اسلحه میان در خونه‌ت 691 00:44:14,784 --> 00:44:18,245 اگر اوضاع رو از این بدتر کنی لندینا و افرادش پوست خانواده‌ت رو 692 00:44:18,287 --> 00:44:20,246 جلوی در خونه‌ت می‌کنن 693 00:44:20,288 --> 00:44:24,292 و مجبورت می‌کنن تماشا کنی 694 00:44:28,089 --> 00:44:29,090 ایول 695 00:44:30,634 --> 00:44:32,927 پولمو بدین بیاد 696 00:44:36,973 --> 00:44:39,350 تو یه برنده‌ای 697 00:44:39,393 --> 00:44:41,394 ...خانم، به‌خدا نمی‌دونستم 698 00:44:41,436 --> 00:44:44,022 !وای خدا 699 00:44:45,148 --> 00:44:46,274 چه خبره؟ 700 00:44:50,279 --> 00:44:51,739 هیچکس حق نداره !توی کازینوی من تقلب کنه 701 00:44:59,789 --> 00:45:02,625 به‌نفعته اوضاع رو آروم کنی 702 00:45:03,418 --> 00:45:08,464 خب، اطلاعاتی... آدرسی چیزی ازش داری؟ 703 00:45:09,257 --> 00:45:12,677 بهت اطلاعات میدم ولی اینو از من بشنو 704 00:45:14,096 --> 00:45:15,556 دیگه خودتی و خودت، هاچ 705 00:45:15,597 --> 00:45:17,307 آخی، کیلر 706 00:45:17,349 --> 00:45:20,310 شرمنده که مجبور شدی همچین صحنه‌ای رو ببینی 707 00:45:20,352 --> 00:45:22,228 عزیزدل کوچولوم نباید هیچوقت 708 00:45:22,271 --> 00:45:24,732 این آدمای بد و وحشتناک رو ببینه 709 00:45:24,774 --> 00:45:26,192 نـه 710 00:45:26,234 --> 00:45:28,152 بقیه‌ی کسایی که بودن چی؟ 711 00:45:28,194 --> 00:45:29,362 هیچ شاهدی رو زنده نذارین 712 00:45:29,404 --> 00:45:31,613 همه‌چی رو نابود کنین - چشم - 713 00:45:40,916 --> 00:45:43,543 پرتاب سریعی بود. درد داشت؟ 714 00:45:43,585 --> 00:45:45,295 نه، خوبم 715 00:45:45,336 --> 00:45:46,838 شاید خیلی زود برگشتی سر تمرین 716 00:45:46,880 --> 00:45:49,007 بابا، جدی میگم، حالم خوبه 717 00:45:49,050 --> 00:45:51,051 دستم داره خوب میشه 718 00:45:51,093 --> 00:45:54,055 وایسا 719 00:45:56,682 --> 00:45:58,642 مکس، باید این تلفن لامصبو جواب بدم 720 00:45:58,685 --> 00:45:59,685 زیاد طول نمی‌کشه 721 00:46:01,062 --> 00:46:02,188 چیه؟ 722 00:46:02,230 --> 00:46:03,648 ...خب 723 00:46:03,690 --> 00:46:06,192 این چه طرز رفتار با شریک تجاریته؟ 724 00:46:06,234 --> 00:46:07,778 شریک سابق 725 00:46:07,819 --> 00:46:09,321 این آخرین محموله‌ایه که می‌فرستم 726 00:46:09,362 --> 00:46:11,280 وای خدا 727 00:46:11,323 --> 00:46:14,117 بدهی بابام رو پرداخت کردم 728 00:46:14,159 --> 00:46:17,037 حساب کتاب سرم میشه 729 00:46:17,079 --> 00:46:20,290 ...با این محموله، می‌دونی 730 00:46:20,333 --> 00:46:22,751 باقیمونده‌ی بدهی‌مون هم صاف میشه 731 00:46:22,793 --> 00:46:24,336 آخی 732 00:46:24,377 --> 00:46:27,506 ولی طبق حساب کتاب من بدهیت هیچوقت صاف نمیشه 733 00:46:27,548 --> 00:46:29,008 نـه 734 00:46:29,050 --> 00:46:30,551 چرند میگی و خودتم خوب می‌دونی 735 00:46:32,721 --> 00:46:34,473 حرفم اصلاً خنده نداشت 736 00:46:36,225 --> 00:46:39,728 بابات بخاطر این مُرد که حواسش به کارش نبود 737 00:46:39,770 --> 00:46:41,396 تو هم حواست به کارت نیست؟ 738 00:46:41,438 --> 00:46:42,940 من مثل بابام نیستم 739 00:46:42,981 --> 00:46:44,399 دیگه تموم شد 740 00:46:46,318 --> 00:46:48,319 ...خب پس 741 00:46:48,362 --> 00:46:50,656 خواهیم دید 742 00:46:50,698 --> 00:46:52,574 ...خب 743 00:46:54,577 --> 00:46:56,121 الو؟ 744 00:47:02,627 --> 00:47:04,878 هی مکس، کجا داری میری؟ 745 00:47:14,889 --> 00:47:16,432 کلانتر 746 00:47:16,474 --> 00:47:18,393 می‌تونی ایبل صدام کنی 747 00:47:18,435 --> 00:47:20,895 کلانتر، باید مطمئن بشم 748 00:47:20,938 --> 00:47:23,691 وایت یادش نرفته برای کی کار می‌کنه 749 00:47:24,650 --> 00:47:28,070 یه چیزی رو ازش بگیر که خیلی براش ارزش داره 750 00:47:28,113 --> 00:47:29,697 چشم 751 00:47:36,913 --> 00:47:40,041 مامان، نوبت توئه - اوه - 752 00:47:40,083 --> 00:47:41,751 میگم، مامان؟ - بله؟ - 753 00:47:41,793 --> 00:47:44,295 بابا بازم تو دردسر افتاده؟ - همم - 754 00:47:44,337 --> 00:47:46,381 چطور مگه؟ چیزی می‌دونی؟ 755 00:47:47,174 --> 00:47:48,633 نه، برای همین... نه 756 00:47:48,675 --> 00:47:51,261 ...مطمئنم چیزی 757 00:47:53,306 --> 00:47:54,682 نه عزیزم. بذار من بازش می‌کنم 758 00:48:05,736 --> 00:48:07,487 !همبرگر آوردم 759 00:48:07,529 --> 00:48:09,906 و اس‌مور، که امشب برای شام بخوریم (دسر شکلاتی) 760 00:48:09,948 --> 00:48:12,743 چقدر مغذی - هورا - 761 00:48:13,827 --> 00:48:15,953 باباتون یه کم دیر میاد 762 00:48:15,996 --> 00:48:17,623 ولی همراهم بیاین 763 00:48:17,664 --> 00:48:19,665 بهتون قول میدم پشیمون نمیشین 764 00:48:20,793 --> 00:48:22,337 سمی، بجنب. کمکم کن وسایلو جمع کنم 765 00:48:22,378 --> 00:48:24,713 با هاچ حرف زدی؟ - بعداً صحبت می‌کنیم. باید بریم - 766 00:48:25,465 --> 00:48:26,715 باشه 767 00:48:30,678 --> 00:48:32,763 ...خیلی آروم و قشنگ 768 00:48:32,805 --> 00:48:35,350 برو داخل 769 00:48:35,391 --> 00:48:37,559 کاملاً خونسرد بمون 770 00:48:37,602 --> 00:48:39,020 آره 771 00:48:39,062 --> 00:48:40,979 درگیری درست نکن 772 00:48:41,022 --> 00:48:43,274 اوضاع رو آروم کن 773 00:48:43,317 --> 00:48:45,443 الگو باش 774 00:48:46,737 --> 00:48:49,698 "سلام رفقا. چه سوءتفاهمی راه افتاده‌ها" 775 00:48:53,494 --> 00:48:54,954 ...محموله‌ی بزرگیه، ولی 776 00:48:54,996 --> 00:48:57,206 تضمین می‌کنم دفعه‌ی بعد می‌تونیم بیشتر بفرستیم 777 00:48:57,248 --> 00:48:59,249 ولی این نقاشی‌ها خیلی دردسر دارن 778 00:48:59,291 --> 00:49:02,002 ولی باید ببینین چی توی اینه 779 00:49:05,090 --> 00:49:08,884 این چیز مخصوصیه که خانم رئیس خواسته 780 00:49:08,927 --> 00:49:10,720 پسر نازپرورده‌ی وایت 781 00:49:10,763 --> 00:49:12,347 !صبر کن! صبر کن 782 00:49:12,390 --> 00:49:13,932 !نه! صبر کن 783 00:49:13,974 --> 00:49:16,518 می‌خوام به رئیس بگین خوشحالم شدم 784 00:49:16,560 --> 00:49:18,980 تونستم در خدمت باشم 785 00:49:19,021 --> 00:49:21,564 باشه؟ فهمیدین؟ 786 00:49:21,607 --> 00:49:22,942 !هـی 787 00:49:22,984 --> 00:49:25,486 یا باید مترجم گیر بیارم؟ 788 00:49:27,738 --> 00:49:29,864 باید مترجم گیر بیارم 789 00:49:32,077 --> 00:49:33,286 سلام رفقا 790 00:49:33,327 --> 00:49:35,579 چه غلطا؟ چطوری اومدی داخل؟ 791 00:49:35,622 --> 00:49:37,999 از در 792 00:49:38,041 --> 00:49:39,501 این بنزینه؟ 793 00:49:39,543 --> 00:49:41,502 زود دوزاریت میفته 794 00:49:43,751 --> 00:49:45,034 [ مواد منفجره ] 795 00:49:45,549 --> 00:49:47,800 حالا گوش کنین می‌تونم این پول‌ها رو بسوزونم 796 00:49:47,843 --> 00:49:49,594 در عرض یه لحظه همه‌ش آتیش می‌گیره 797 00:49:49,636 --> 00:49:51,430 و هرچی توی بشکه‌هاست می‌ترکه 798 00:49:51,472 --> 00:49:53,473 و اکثرتون زنده از اینجا بیرون نمیرین 799 00:49:53,516 --> 00:49:57,311 و کسایی که زنده موندن باید به لندینا جواب پس بدن 800 00:49:58,187 --> 00:50:00,814 حدس می‌زنم تمام اینا مال اونه 801 00:50:01,899 --> 00:50:04,736 پس چه کوفتی می‌خوای؟ 802 00:50:06,488 --> 00:50:08,489 ...خیلی‌خب 803 00:50:08,532 --> 00:50:10,200 می‌خوام استراحت کنم 804 00:50:10,242 --> 00:50:11,368 استراحت کنی؟ 805 00:50:11,410 --> 00:50:14,621 فقط می‌خوام استراحت کنم لامصب 806 00:50:14,663 --> 00:50:16,831 پس اگر از اینجا رفتم بیرون 807 00:50:16,874 --> 00:50:19,585 دست از سر من و خانواده‌م بردارین 808 00:50:19,626 --> 00:50:21,420 چون فقط همینو می‌خوام 809 00:50:21,462 --> 00:50:23,338 که اوضاع آروم بشه 810 00:50:25,215 --> 00:50:27,634 شوخیت گرفته لعنتی؟ 811 00:50:27,677 --> 00:50:28,970 از همون لحظه‌ای که اومدی 812 00:50:29,012 --> 00:50:31,180 افرادم رو انداختی گوشه‌ی بیمارستان 813 00:50:31,222 --> 00:50:33,975 امکان نداره یه مرد خانواده‌دار ساده باشی 814 00:50:35,393 --> 00:50:37,979 اوضاع رو آروم کنی؟ کون لقت 815 00:50:38,021 --> 00:50:40,940 پلامرویل قبل از اینکه بیای هیچ مشکلی نداشت 816 00:50:41,941 --> 00:50:43,860 ...هرجا میرم 817 00:50:44,861 --> 00:50:48,406 خیلی راحت می‌تونم بکشمت 818 00:50:49,367 --> 00:50:51,451 ...ولی 819 00:50:55,456 --> 00:50:56,999 شانس آوردی 820 00:50:57,750 --> 00:51:00,503 امروز سرحالم 821 00:51:03,507 --> 00:51:05,175 برو 822 00:51:05,217 --> 00:51:07,051 گم‌شو پی کارت 823 00:51:09,346 --> 00:51:11,723 برو تا نظرم عوض نشده 824 00:51:19,482 --> 00:51:21,234 بی‌پدرو بلند کنین 825 00:51:21,275 --> 00:51:22,484 ای خدا 826 00:51:22,526 --> 00:51:25,237 !نـه! کمک 827 00:51:25,279 --> 00:51:26,531 !کمکم کن 828 00:51:26,572 --> 00:51:28,865 !نـه 829 00:52:06,114 --> 00:52:08,073 دیگه داری میری رو اعصابم 830 00:52:08,116 --> 00:52:09,909 ...بهت گفتم گم‌شو 831 00:52:11,745 --> 00:52:13,955 !این یارو دیگه کدوم خریه؟ 832 00:52:20,296 --> 00:52:22,255 !وایسا! وایسا 833 00:53:38,920 --> 00:53:41,714 خیلی‌خب بیا بریم 834 00:53:50,558 --> 00:53:53,060 !وایسا حرومزاده 835 00:54:05,205 --> 00:54:08,504 [♪ If I Ruled the World : Tony Bennett] 836 00:54:14,916 --> 00:54:19,212 !لعنتی! لعنتی 837 00:54:31,768 --> 00:54:33,853 !لعنتی! لعنتی 838 00:54:51,956 --> 00:54:53,291 چقدر از دست دادیم؟ 839 00:54:53,333 --> 00:54:54,584 همه‌ش رو 840 00:54:54,626 --> 00:54:56,668 پول‌ها، مواد شیمیایی - کیف بیولوژیکی - 841 00:54:56,711 --> 00:54:58,338 نـه 842 00:54:58,379 --> 00:54:59,589 همه‌ش رو 843 00:54:59,632 --> 00:55:00,923 تمام افرادمون رو کشت 844 00:55:00,965 --> 00:55:03,134 و با پسر وایت فرار کرد 845 00:55:07,973 --> 00:55:09,767 این مرتیکه‌ کیه؟ 846 00:55:09,808 --> 00:55:11,602 هیچی در موردش پیدا نکردیم 847 00:55:11,644 --> 00:55:13,895 یه مورد عجیب داره 848 00:55:14,813 --> 00:55:17,106 یه خانواده همراهش بوده 849 00:55:17,149 --> 00:55:21,362 کسی محموله‌ی باارزشم رو فرستاده هوا 850 00:55:21,403 --> 00:55:24,114 که گردشگره 851 00:55:24,157 --> 00:55:27,327 و همراه خانواده‌ش اومده تعطیلات؟ 852 00:55:29,329 --> 00:55:31,997 دیگه هیچکس از قوانین پیروی نمی‌کنه؟ 853 00:55:32,040 --> 00:55:35,042 عجب گیری کردما 854 00:55:35,085 --> 00:55:36,836 نمی‌دونم کدوم خری هستی 855 00:55:36,878 --> 00:55:38,589 ولی پاتو از گلیمت درازتر کردی، عوضی 856 00:55:38,631 --> 00:55:41,132 کلانتره 857 00:55:43,636 --> 00:55:45,512 در مورد این تهدید چی می‌دونی؟ 858 00:55:45,554 --> 00:55:47,764 نمی‌دونم، خب؟ 859 00:55:47,807 --> 00:55:49,225 ولی عکس‌ها رو برات فرستادم 860 00:55:49,266 --> 00:55:51,309 و هنوز اتاق‌های هتلشون رو تحویل ندادن 861 00:55:51,352 --> 00:55:53,062 شاید بهتر باشه چند نفر دیگه هم با خودت بیاری، خب؟ 862 00:55:53,104 --> 00:55:55,981 ...چند تا از اون گمونم بشه گفت سربازهات رو 863 00:55:56,023 --> 00:55:57,316 می‌تونی با خودت بیاری؟ 864 00:55:57,358 --> 00:55:59,735 ...چون یارو - خفه‌خون بگیر بابا - 865 00:55:59,778 --> 00:56:01,696 دارم میام 866 00:56:01,738 --> 00:56:03,989 مرتیکه یه جو عقل تو سرش نیست 867 00:56:05,826 --> 00:56:07,035 سلام پسرم 868 00:56:07,077 --> 00:56:08,453 ببین کی بالاخره اومده 869 00:56:08,495 --> 00:56:10,288 سلام بابا. همه حالشون خوبه؟ 870 00:56:10,330 --> 00:56:13,083 همه عالین 871 00:56:13,126 --> 00:56:17,003 پسرت مثل حرفه‌ای‌ها با تبر کار می‌کنه 872 00:56:17,045 --> 00:56:18,296 بابا 873 00:56:18,339 --> 00:56:20,340 سمی - کجا بودی؟ - 874 00:56:21,092 --> 00:56:22,802 راستی، بریدی، این مکسه 875 00:56:22,844 --> 00:56:25,387 من آوردمش اینجا پس باهاش دعوا نکن 876 00:56:30,728 --> 00:56:32,312 مشکلی نداریم؟ 877 00:56:32,354 --> 00:56:33,771 نه 878 00:56:33,813 --> 00:56:35,356 بیا بریم داخل 879 00:56:35,398 --> 00:56:38,067 چشمت چطوری کبود شده، شهرستانی؟ 880 00:56:38,110 --> 00:56:38,944 شوخی کردم 881 00:56:38,986 --> 00:56:40,446 امشب می‌مونی؟ 882 00:56:40,487 --> 00:56:43,156 ...از خدامه بمونم، ولی 883 00:56:43,198 --> 00:56:45,617 هنوز خیلی از کارهام مونده 884 00:56:45,660 --> 00:56:46,910 ...آره 885 00:56:46,953 --> 00:56:48,747 آره راست میگی 886 00:56:53,543 --> 00:56:56,170 بیا بریم، سمی 887 00:56:56,212 --> 00:56:57,964 بجنب 888 00:56:58,006 --> 00:57:00,759 می‌تونی خودت آتیش رو روشن کنی 889 00:57:10,935 --> 00:57:12,895 قرار بود بهمون نزدیک نشه، هاچ 890 00:57:12,937 --> 00:57:15,940 قرار بود نذاری خطر بهمون نزدیک بشه 891 00:57:15,983 --> 00:57:18,110 ...نمی‌خواستم 892 00:57:18,861 --> 00:57:21,864 هاچ، بهم قول دادی 893 00:57:22,656 --> 00:57:24,408 قول دادی 894 00:57:24,451 --> 00:57:27,536 زدی زیر قولت 895 00:57:29,790 --> 00:57:32,793 ...من کنترلی 896 00:57:32,834 --> 00:57:35,127 روی این قضیه ندارم 897 00:57:35,170 --> 00:57:37,589 تازه دارم متوجه میشم 898 00:57:37,632 --> 00:57:40,258 ...بهتره که ازم 899 00:57:42,762 --> 00:57:44,514 فاصله بگیرین 900 00:57:48,184 --> 00:57:49,936 بـکا 901 00:57:51,020 --> 00:57:54,065 بکا، ازت خواهش نکردم 902 00:57:57,110 --> 00:57:59,487 حق نداری برام تعیین تکلیف کنی 903 00:58:00,656 --> 00:58:03,617 ...تو خیلی چیزا هستی 904 00:58:03,659 --> 00:58:06,327 ولی بیشتر از همه، یه پدری 905 00:58:07,120 --> 00:58:09,121 و تو مرد منی 906 00:58:10,123 --> 00:58:11,999 پس برو این گندکاری رو جمع کن 907 00:58:18,842 --> 00:58:20,134 یالا پسر 908 00:58:20,176 --> 00:58:22,803 جواب تلفن لامصبتو بده 909 00:58:22,845 --> 00:58:25,222 بجنب، بجنب، بجنب 910 00:58:39,195 --> 00:58:40,446 تویی 911 00:58:40,489 --> 00:58:42,700 هنوز توی شهر من چه غلطی می‌کنی؟ 912 00:58:42,741 --> 00:58:44,576 خب، به کمکت احتیاج دارم 913 00:58:45,912 --> 00:58:47,746 اوه، نه، نه 914 00:58:47,789 --> 00:58:49,623 آروم باش. پسرت پیش منه 915 00:58:50,416 --> 00:58:52,626 حالش خوبه - پسر منو تهدید می‌کنی؟ - 916 00:58:52,669 --> 00:58:53,794 دخلتو میارم 917 00:58:53,836 --> 00:58:55,379 نه، متوجه نیستی 918 00:58:55,421 --> 00:58:57,381 ...پیش یه عده جاش کاملاً امنه 919 00:58:57,424 --> 00:58:59,842 یعنی چی جاش امنه لعنتی؟ 920 00:59:01,761 --> 00:59:03,847 یعنی از دست لندینا در امانه 921 00:59:06,933 --> 00:59:10,562 هردومون یه چیزو می‌خوایم 922 00:59:21,783 --> 00:59:23,535 همه‌ش رو سوزوندی؟ 923 00:59:24,535 --> 00:59:25,703 آره 924 00:59:25,745 --> 00:59:27,163 پول‌ها رو سوزوندی؟ 925 00:59:28,247 --> 00:59:30,499 و هرچیزی که توی اون بشکه‌های مواد شیمیایی بود 926 00:59:30,542 --> 00:59:32,210 منفجر شدن 927 00:59:32,252 --> 00:59:33,754 همه‌ش رو سوزوندی؟ 928 00:59:33,795 --> 00:59:36,255 ولی پسرت رو نجات دادم 929 00:59:38,008 --> 00:59:39,426 ممنون 930 00:59:41,094 --> 00:59:44,514 زنیکه یه شیطان به تمام معناست، پسر 931 00:59:45,515 --> 00:59:47,558 پدرم رو کشت 932 00:59:47,601 --> 00:59:49,603 از ایبل استفاده کرد تا پسرم رو بدزده 933 00:59:51,021 --> 00:59:53,273 حرومزاده‌ی خائن 934 01:00:02,325 --> 01:00:07,080 این امپراتوری که از پدرم به ارث بردم 935 01:00:07,121 --> 01:00:09,415 بدهی‌های زیادی به‌همراه داشت 936 01:00:10,458 --> 01:00:11,918 وایلد بیل 937 01:00:11,961 --> 01:00:15,631 آدم خیلی سرخوشی بود ولی عاشق قمارهای پرخطر بود 938 01:00:18,969 --> 01:00:21,553 و هنوزم دارم تاوان اشتباهات اون رو پس میدم 939 01:00:22,430 --> 01:00:26,392 الان دو نسله که لندینا داره این شهر رو می‌گردونه 940 01:00:26,434 --> 01:00:29,312 اجازه نمیدم پسرم به اجبار پاش به همچین چیزی باز بشه 941 01:00:31,064 --> 01:00:32,649 می‌فهمم چی میگی 942 01:00:38,322 --> 01:00:39,991 خب اگر بفهمه 943 01:00:40,032 --> 01:00:42,492 انبارش رو آتیش زدی چیکار می‌کنه؟ 944 01:00:42,535 --> 01:00:44,577 تو آتیشش زدی 945 01:00:44,619 --> 01:00:47,163 باشه. چیکار می‌کنه؟ 946 01:00:49,402 --> 01:00:51,010 [♪ Das Boot : Beginner] 947 01:00:53,255 --> 01:00:53,361 خیلی‌خب، چطوری بیانش کنم؟ 948 01:00:57,216 --> 01:00:59,010 بابت کمتر از این‌ها 949 01:00:59,051 --> 01:01:01,554 نسل چندین خانواده رو ریشه‌کن کرده 950 01:01:02,347 --> 01:01:05,600 به معنای واقعی کلمه روانیه 951 01:01:05,642 --> 01:01:06,601 بی‌رحمه 952 01:01:11,857 --> 01:01:14,150 الان کجاست؟ 953 01:01:14,193 --> 01:01:16,319 قطعاً داره میاد اینجا 954 01:01:20,324 --> 01:01:22,493 خانم، وقتشه 955 01:01:37,509 --> 01:01:39,136 بزنین بریم، حرومیا 956 01:01:39,178 --> 01:01:40,554 راه بیفتین 957 01:01:49,313 --> 01:01:52,691 بابام قصد داشت جلوی لندینا دربیاد 958 01:01:52,734 --> 01:01:55,236 ولی اون زودتر دخلش رو آورد 959 01:01:55,278 --> 01:01:58,531 مطمئن نیستم اینا هنوز کار می‌کنن یا نه 960 01:02:02,202 --> 01:02:04,286 من جات باشم باهاش شلیک نمی‌کنم 961 01:02:07,124 --> 01:02:10,211 حالا می‌کشونیمش به خطرناک‌ترین مکان پلامرویل 962 01:02:10,252 --> 01:02:11,879 برای تعمیرات بسته‌ست - ما که تازه رسیدیم - 963 01:02:11,921 --> 01:02:14,214 واقعاً شرمنده دوستان، ولی باید ایمن بشه بفرمایید 964 01:02:14,256 --> 01:02:15,674 بامیه‌ی مجانی میل کنید - ...توی وبسایتتون - 965 01:02:15,716 --> 01:02:17,051 ...هیچی در مورد - پول بلیط‌‌تون پس داده میشه - 966 01:02:17,093 --> 01:02:18,511 !بجنبین! زود باشین 967 01:02:26,311 --> 01:02:28,604 حتماً خداحافظی کردن از اینجا خیلی سخته، ها؟ 968 01:02:28,647 --> 01:02:30,774 می‌دونی، وقتی بابام ...ما رو آورد اینجا 969 01:02:30,816 --> 01:02:33,025 ...این سواری‌ها - شوخیت گرفته؟ عین نفرین می‌مونه - 970 01:02:33,068 --> 01:02:34,569 پارک آبی عین چی نشتی داره 971 01:02:34,611 --> 01:02:36,321 خونه‌ی سرگرمی چیزی جز دردسر نداره 972 01:02:36,363 --> 01:02:38,447 هیچ بچه‌ای چیزی که باباش ساخته رو دقیقاً همون شکلی نمی‌خواد 973 01:02:38,490 --> 01:02:41,118 واقعاً؟ خوشحالم اینو می‌شنوم 974 01:02:41,160 --> 01:02:43,120 این دیگه کدوم خریه؟ 975 01:02:44,288 --> 01:02:45,915 هری؟ 976 01:02:45,957 --> 01:02:48,416 می‌دونی، اینجا خیلی کوچیک‌تر از چیزیه که یادمه، پسر 977 01:02:48,459 --> 01:02:50,586 وای خدا 978 01:02:50,628 --> 01:02:53,421 این برادرم هریـه - من وایت مارتین هستم - 979 01:02:53,464 --> 01:02:55,259 خوشوقتم - اینجا چیکار می‌کنی؟ - 980 01:02:55,300 --> 01:02:58,052 حس کردم دچار بحران وجودی شدی 981 01:03:22,495 --> 01:03:23,997 خیلی‌خب، می‌خوام باهات صحبت کنم 982 01:03:24,038 --> 01:03:25,415 هـی 983 01:03:25,456 --> 01:03:27,250 آره. پسر خوب 984 01:03:27,292 --> 01:03:28,877 آره، برو. برو. برو 985 01:04:14,966 --> 01:04:17,510 می‌دونی بابا، یادته دو شب پشت سر هم 986 01:04:17,553 --> 01:04:19,347 ما رو توی کلبه تنها گذاشتی 987 01:04:19,388 --> 01:04:22,266 جز هات‌داگ و اس‌مور چیزی برای خوردن نداشتیم 988 01:04:22,308 --> 01:04:24,184 گیاه‌خوار بودنم تا حدی بخاطر همینه 989 01:04:24,227 --> 01:04:28,064 خب، جاتون امن بود 990 01:04:28,106 --> 01:04:29,816 کمابیش 991 01:04:29,858 --> 01:04:32,360 ...ولی هیچوقت نگران‌مون نشدی؟ آخه 992 01:04:32,402 --> 01:04:34,696 در مورد اینکه چجور آدمایی میشیم 993 01:04:34,738 --> 01:04:36,739 همونطوری که تو نگران بریدی هستی؟ 994 01:04:36,782 --> 01:04:39,868 ...آره. می‌خوام اون 995 01:04:39,910 --> 01:04:41,703 از تو بهتر باشه 996 01:04:41,745 --> 01:04:43,121 آره 997 01:04:43,164 --> 01:04:45,290 و خواهد بود 998 01:04:45,332 --> 01:04:47,668 باورتون بشه یا نشه 999 01:04:47,710 --> 01:04:53,215 شماها از من بهترین 1000 01:04:55,093 --> 01:04:56,427 میگم، ببین 1001 01:04:56,469 --> 01:04:57,929 می‌دونی کجا باید بری؟ - آره می‌دونم - 1002 01:04:57,971 --> 01:04:59,930 خیلی‌خب، اونجا کمک لازم داری؟ 1003 01:04:59,973 --> 01:05:03,434 نه، تو فکرم بود از چیز دیگه‌ای استفاده کنم 1004 01:05:13,279 --> 01:05:15,906 !وقت تمومه 1005 01:05:25,792 --> 01:05:27,751 توی پارک آبی هستن 1006 01:05:28,670 --> 01:05:30,504 چه باحال 1007 01:05:31,841 --> 01:05:33,717 این چیه؟ - یه جور کلبه‌ست - 1008 01:05:33,758 --> 01:05:35,801 حدس می‌زنیم خانواده‌ش اونجان 1009 01:05:37,179 --> 01:05:39,097 یه تیم بردار و برو اونجا 1010 01:05:39,139 --> 01:05:40,932 ...و کارتوش - بله؟ - 1011 01:05:40,974 --> 01:05:42,975 به هیچی رحم نکنین 1012 01:05:43,019 --> 01:05:44,770 کسی رو زنده نذارین 1013 01:05:44,812 --> 01:05:47,063 بعد بازش می‌کنی و توش شکلات می‌ریزی؟ 1014 01:05:51,861 --> 01:05:53,154 می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟ 1015 01:05:53,196 --> 01:05:54,614 آره، می‌دونم 1016 01:05:54,656 --> 01:05:56,032 ...ایول، بگیرش - ...حالا نمی‌تونم - 1017 01:05:56,074 --> 01:05:58,326 ...برای حمله، بپر اینجا و 1018 01:05:59,160 --> 01:06:01,954 بچه‌ها؟ 1019 01:06:01,997 --> 01:06:03,540 میرم یه کم قدم بزنم 1020 01:06:03,582 --> 01:06:05,499 خوش بگذره - چی؟ - 1021 01:06:05,542 --> 01:06:08,045 حواست به اینجا هست، بریدی؟ 1022 01:06:08,879 --> 01:06:10,964 اگر مال خودمو جابه‌جا کنم چی؟ 1023 01:06:11,007 --> 01:06:12,257 آره 1024 01:06:12,299 --> 01:06:13,425 مراقب خودت باش 1025 01:06:13,467 --> 01:06:16,345 حرکت خوبی بود 1026 01:06:18,181 --> 01:06:20,349 خیلی‌خب، بگیم مساوی شدیم؟ - من که مشکلی ندارم - 1027 01:06:20,391 --> 01:06:21,976 نه، اشکال نداره. مساوی شدیم 1028 01:06:22,018 --> 01:06:23,686 ...خیلی‌خب 1029 01:06:45,626 --> 01:06:47,336 ظاهر جدیدت رو دوست دارم 1030 01:06:47,378 --> 01:06:49,504 واقعاً بهت میاد، ایبل 1031 01:06:49,546 --> 01:06:52,383 حرومی آدم‌ربا 1032 01:06:52,425 --> 01:06:53,760 بامزه بود 1033 01:06:53,802 --> 01:06:56,971 با اون‌کارت بد جریانی رو راه انداختی 1034 01:06:57,013 --> 01:06:58,515 نه 1035 01:06:58,556 --> 01:07:00,933 به‌نظرم تو وقتی منو دست کم گرفتی 1036 01:07:00,975 --> 01:07:03,561 بد جریانی رو راه انداختی 1037 01:07:03,603 --> 01:07:07,065 آخه من بقدر کافی 1038 01:07:07,108 --> 01:07:09,360 زور شنیدم 1039 01:07:09,402 --> 01:07:11,528 پس از الان به بعد 1040 01:07:11,570 --> 01:07:14,365 رئیس منم 1041 01:07:14,407 --> 01:07:18,034 و این خراب‌شده شهر منه 1042 01:07:18,077 --> 01:07:20,495 پس اسلحه‌هاتون رو بدین به من 1043 01:07:20,538 --> 01:07:22,581 جلوم حرکت کنین و برین سمت ماشین 1044 01:07:22,624 --> 01:07:24,917 تا شاید بتونم کاری کنم از این قضیه زنده دربیاین 1045 01:07:26,253 --> 01:07:27,587 شاید 1046 01:07:27,629 --> 01:07:30,757 اگر بگیم نه ... چی؟ 1047 01:07:31,675 --> 01:07:34,094 جهنم به پا میشه 1048 01:07:38,348 --> 01:07:40,934 آره، پس همین‌کارو می‌کنیم. آره - آره، همین‌کارو می‌کنیم - 1049 01:07:51,571 --> 01:07:53,739 مرتیکه خیلی رو اعصابه 1050 01:07:53,782 --> 01:07:55,867 دخلشو بیارین - دریافت شد - 1051 01:08:02,458 --> 01:08:04,251 !برید 1052 01:08:04,293 --> 01:08:05,878 !برید، برید، برید 1053 01:08:07,713 --> 01:08:09,006 !برید، برید، برید 1054 01:08:32,531 --> 01:08:34,949 !دهنشو سرویس کنین - !برید، برید، برید - 1055 01:08:43,042 --> 01:08:45,503 این دیگه چه کوفتیه؟ 1056 01:08:47,838 --> 01:08:49,465 ها؟ 1057 01:08:49,507 --> 01:08:51,133 !وای خدا 1058 01:09:23,709 --> 01:09:25,794 !بیاین بریم 1059 01:09:33,929 --> 01:09:36,014 یا خدا 1060 01:09:36,057 --> 01:09:37,975 !شلیک کنین 1061 01:09:40,102 --> 01:09:41,395 بریم 1062 01:10:01,666 --> 01:10:03,376 هی آقایون 1063 01:10:05,588 --> 01:10:07,006 این دیگه چه کوفتیه؟ 1064 01:10:18,142 --> 01:10:19,727 !نمی‌تونی قایم بشی 1065 01:10:21,688 --> 01:10:23,398 !اوناهاش! توی استخر توپ‌هاست 1066 01:10:23,440 --> 01:10:25,774 !برید، برید! شلیک کنین 1067 01:10:29,738 --> 01:10:30,780 !دهنشو سرویس کنین 1068 01:10:32,115 --> 01:10:33,783 گندش بزنن 1069 01:10:40,291 --> 01:10:41,792 هی، وایت، دم استخر منتظرتم 1070 01:10:41,834 --> 01:10:43,210 دارم میام 1071 01:10:46,672 --> 01:10:47,965 !مراقب پشت سرمون باش 1072 01:10:56,183 --> 01:10:57,601 سلام. آفرین پسر خوب 1073 01:10:57,643 --> 01:10:59,353 آره. یکی طلبت 1074 01:10:59,394 --> 01:11:00,812 برو. بدو 1075 01:11:00,854 --> 01:11:02,772 !برو اونجا! برو 1076 01:11:04,816 --> 01:11:06,443 !لامصب 1077 01:11:06,485 --> 01:11:07,694 تف توش 1078 01:11:10,155 --> 01:11:11,989 دیگه گیرت آوردیم، حرومزاده 1079 01:11:15,662 --> 01:11:17,704 دخلت اومده، پیرمرد 1080 01:11:28,759 --> 01:11:30,427 حرومزاده 1081 01:11:33,054 --> 01:11:35,014 دیدمش 1082 01:12:00,834 --> 01:12:02,168 ها؟ یعنی چی؟ 1083 01:12:09,385 --> 01:12:11,386 !هی، هاچ 1084 01:12:11,429 --> 01:12:13,139 !بابا، منو پوشش بده 1085 01:12:35,246 --> 01:12:36,496 !بابا 1086 01:12:36,538 --> 01:12:37,748 !کون لقت 1087 01:12:37,789 --> 01:12:38,874 !اوناهاش 1088 01:12:38,916 --> 01:12:40,710 !هنوز نمُرده - !دخلشو بیارین - 1089 01:12:40,752 --> 01:12:42,211 !گیرش انداختیم 1090 01:12:43,629 --> 01:12:45,089 !بابا 1091 01:12:52,930 --> 01:12:55,933 هرکس داخله، نباید زنده دربیاد 1092 01:12:59,604 --> 01:13:01,731 دستورالعمل‌های خانواده‌ی منسل 1093 01:13:01,774 --> 01:13:03,275 :اصل هشتم 1094 01:13:03,317 --> 01:13:05,735 در تاریکی، اجازه بده ترس به حمله‌ت قدرت بده 1095 01:13:16,956 --> 01:13:19,292 این دیگه چه وضعشه؟ 1096 01:13:32,807 --> 01:13:35,058 چالش رو 1097 01:13:35,099 --> 01:13:37,811 به فرصت تبدیل کن 1098 01:13:37,853 --> 01:13:40,063 پنجمین اصل 1099 01:14:00,627 --> 01:14:02,711 وایسا، وایسا داداش 1100 01:14:02,754 --> 01:14:03,964 این‌کارو نکن 1101 01:14:04,005 --> 01:14:06,090 من فقط دارم وظیفه‌مو انجام میدم، بچه‌جون 1102 01:14:06,926 --> 01:14:08,051 !مکس 1103 01:14:08,094 --> 01:14:10,303 !از سمی محافظت کن 1104 01:14:19,523 --> 01:14:23,401 سر آحرین نفری که منو به مبارزه طلبید قطع کردم 1105 01:14:23,443 --> 01:14:24,570 دالـّی 1106 01:14:34,538 --> 01:14:37,749 واسه دوئل کاتانایی با خودت قمه نیار 1107 01:14:37,792 --> 01:14:39,294 این اصل شماره‌ی یکه 1108 01:14:45,091 --> 01:14:47,677 تو رو خدا... منو نکش 1109 01:15:01,066 --> 01:15:02,860 چه خبر عموجان؟ 1110 01:15:04,278 --> 01:15:06,654 اگر بابات بود خیلی بهت افتخار می‌کرد، بریدی 1111 01:15:06,696 --> 01:15:08,407 وایت. سلام - سلام - 1112 01:15:08,450 --> 01:15:11,703 لعنتیا تیر زدن توی پام 1113 01:15:13,288 --> 01:15:15,414 گندش بزنن 1114 01:15:15,457 --> 01:15:17,374 خیلی‌خب. اینو روش نگه دار 1115 01:15:17,417 --> 01:15:18,960 ممنون 1116 01:15:19,002 --> 01:15:20,170 خیلی‌خب 1117 01:15:20,211 --> 01:15:21,546 پُـر و آماده‌ی شلیکه - باشه - 1118 01:15:21,588 --> 01:15:23,923 میرم ببینم بابام چطوره - باشه - 1119 01:15:25,926 --> 01:15:28,345 بابا؟ 1120 01:15:36,979 --> 01:15:38,147 لندینا؟ 1121 01:15:42,652 --> 01:15:44,694 کی تو رو فرستاده؟ 1122 01:15:45,948 --> 01:15:47,239 هیچکس 1123 01:15:47,281 --> 01:15:50,744 با خانواده‌م اومدم دور هم خاطرات بسازیم 1124 01:15:50,786 --> 01:15:52,579 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1125 01:15:54,122 --> 01:15:56,374 اومدم سراغ تو 1126 01:15:56,416 --> 01:15:59,336 می‌دونی، از این امپراتوریم خوشم میاد 1127 01:15:59,378 --> 01:16:03,339 چه مامور باشی چه مرد خانواده پشیزی ارزش نداره 1128 01:16:03,382 --> 01:16:06,301 چون از آدمایی که سعی می‌کنن 1129 01:16:06,343 --> 01:16:10,221 آرامشم رو خراب کنن خوشم نمیاد 1130 01:16:11,307 --> 01:16:14,227 اینطوریم دیگه، چه میشه کرد 1131 01:16:44,926 --> 01:16:47,344 به به 1132 01:16:47,386 --> 01:16:49,722 آقای خاطره‌ساز 1133 01:16:49,764 --> 01:16:52,641 نمی‌شد بری لب ساحل مای‌تای بخوری؟ 1134 01:16:52,684 --> 01:16:55,185 هرجا میری 1135 01:16:55,228 --> 01:16:58,773 از خودت خرابی به‌جا می‌گذاری 1136 01:16:58,815 --> 01:17:03,486 می‌دونی این شهر چقدر برای کسب و کار من مهمه؟ 1137 01:17:03,528 --> 01:17:06,197 چه فکری با خودت می‌کنی؟ 1138 01:17:06,240 --> 01:17:08,867 جنگل‌بان اف‌بی‌آی 1139 01:17:08,908 --> 01:17:11,244 واقعاً هم هیچکس نیستی 1140 01:17:11,287 --> 01:17:15,373 و حالا همه‌چی رو از دست میدی 1141 01:17:15,416 --> 01:17:19,628 و می‌خوای بدونی چرا، رفیق؟ 1142 01:17:19,670 --> 01:17:23,381 چون با سلیطه‌ی اشتباهی درافتادی 1143 01:17:26,386 --> 01:17:29,139 بکشینش. از دستش خسته شدم 1144 01:17:38,023 --> 01:17:39,691 !نـه 1145 01:17:39,733 --> 01:17:42,402 !لعنتی! لعنتی 1146 01:17:45,239 --> 01:17:47,074 حرومزاده 1147 01:17:52,246 --> 01:17:54,414 تف توش 1148 01:17:54,457 --> 01:17:56,167 بگیر بخواب، ایکبیری 1149 01:17:56,210 --> 01:17:59,087 فکر کردی می‌تونی با این‌کارات قسر در بری؟ 1150 01:17:59,922 --> 01:18:02,048 باید بهت درسی بدم که دیگه یادت نره، عوضی 1151 01:18:04,218 --> 01:18:07,387 کون لق خاطراتت، کون لق خانواده‌ت 1152 01:18:07,429 --> 01:18:10,140 و مهم‌تر از همه، کون لق تو 1153 01:18:10,182 --> 01:18:12,726 بمیر، حرومی 1154 01:18:19,025 --> 01:18:20,901 لعنتی 1155 01:18:25,658 --> 01:18:27,409 تو دیگه کی هستی؟ 1156 01:18:30,871 --> 01:18:33,164 من همسرشم 1157 01:18:43,844 --> 01:18:45,052 !بکا 1158 01:18:45,053 --> 01:18:49,381 [♪ The Power of Love: Celine Dion] 1159 01:19:04,406 --> 01:19:06,408 بکشینش 1160 01:19:10,204 --> 01:19:12,247 با مادر خانواده در نیفت 1161 01:19:19,005 --> 01:19:20,298 هاچ 1162 01:19:20,339 --> 01:19:22,382 شنیدین رئیس چی گفت. بکشینش 1163 01:19:22,425 --> 01:19:24,093 ...بجنبین 1164 01:19:24,135 --> 01:19:27,263 !پناه بگیرین عوضیا 1165 01:19:27,305 --> 01:19:29,515 !مرتیکه‌ی روانی 1166 01:20:04,220 --> 01:20:05,846 چیزیشون نمیشه؟ 1167 01:20:05,888 --> 01:20:08,682 نه. فقط یه تعطیلات دیگه‌ی خانواده‌ی منسله 1168 01:20:57,776 --> 01:21:00,320 دوباره نمی‌پرسیم 1169 01:21:00,363 --> 01:21:02,447 شماها کی هستین؟ 1170 01:21:05,451 --> 01:21:08,245 ...ما؟ ما 1171 01:21:08,287 --> 01:21:09,997 ما زن و شوهریم 1172 01:21:10,038 --> 01:21:12,457 آره. زن و شوهریم 1173 01:21:27,057 --> 01:21:28,434 بله؟ 1174 01:21:30,144 --> 01:21:32,103 ...هاچ و ربکا منسل 1175 01:21:36,483 --> 01:21:38,443 قربان، نمی‌تونم همچین کاری بکنم 1176 01:21:38,485 --> 01:21:40,570 همه‌جا جسد ریخته 1177 01:21:40,612 --> 01:21:42,990 ...عین منطقه‌ی جنگی می‌مونه 1178 01:21:43,033 --> 01:21:45,326 ...به جهنم - چشم قربان - 1179 01:21:47,162 --> 01:21:49,121 چشم قربان، متوجه شدم 1180 01:21:49,163 --> 01:21:51,290 کاملاً متوجه شدم، قربان. چشم 1181 01:22:00,216 --> 01:22:02,469 می‌تونین برین 1182 01:22:04,972 --> 01:22:06,557 کلید رو در بیار 1183 01:22:06,599 --> 01:22:08,683 کلید دستبندها 1184 01:22:15,650 --> 01:22:18,069 ...هاچ، بعد از این تعطیلات 1185 01:22:18,110 --> 01:22:19,320 خب؟ 1186 01:22:20,530 --> 01:22:22,157 یه تعطیلات لازم داریم 1187 01:22:22,662 --> 01:22:25,743 [♪ More Today Than Yesterday : Spiral Starecase] 1188 01:22:27,913 --> 01:22:29,039 موفق شدیم 1189 01:22:30,707 --> 01:22:35,337 رفتیم پلامرویل و صحیح و سالم برگشتیم 1190 01:22:35,380 --> 01:22:37,506 آره. آره 1191 01:22:37,547 --> 01:22:38,924 کمابیش 1192 01:22:38,966 --> 01:22:40,426 کمابیش - خب، گوش کنین - 1193 01:22:40,468 --> 01:22:42,677 این بهمون کمک می‌کنه که هرگز فراموشش نکنیم 1194 01:22:42,720 --> 01:22:44,430 پس یه کف مرتب برای سمی بزنین 1195 01:22:44,472 --> 01:22:46,182 !این دیگه چه عکسیه 1196 01:22:46,225 --> 01:22:47,683 !مکس و وایت 1197 01:22:47,725 --> 01:22:49,310 بعداً بهشون زنگ بزنیم 1198 01:22:49,352 --> 01:22:51,729 عزیزم، بنظرم بقدر کافی براشون دردسر درست کردیم 1199 01:22:51,772 --> 01:22:53,606 بی‌صبرانه منتظر تعطیلات تابستونی سال بعدم 1200 01:22:53,649 --> 01:22:54,817 تو هم باهامون میای، مگه نه بابابزرگ؟ 1201 01:22:54,858 --> 01:22:56,402 معلومه، سمی 1202 01:22:56,443 --> 01:22:57,653 دلم برای استخر توپ‌ها تنگ شده 1203 01:22:57,694 --> 01:22:59,028 اینو نگاه کنین 1204 01:22:59,071 --> 01:23:01,657 اینو یادمه. تو اینو گرفتی؟ 1205 01:23:01,698 --> 01:23:02,825 آره 1206 01:23:17,336 --> 01:23:23,000 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 1207 01:23:24,000 --> 01:23:28,000 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 1208 01:23:29,000 --> 01:23:33,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30سینما @CinamaSub 1209 01:23:34,000 --> 01:23:38,000 کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1210 01:23:39,000 --> 01:23:43,000 کانال تلگرام امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 1211 01:23:44,000 --> 01:23:48,000 ...به یاد پدرم 1212 01:29:20,000 --> 01:29:23,000 NOBODY2 (2025) Farsi_Persian ver 4.0 11.06.1404