1 00:01:17,000 --> 00:01:19,333 PLUMMERVILLE ER FYR OG FLAMME! 2 00:01:33,000 --> 00:01:34,374 Ikke gjør det her inne. 3 00:01:40,374 --> 00:01:41,374 Ok. 4 00:01:41,666 --> 00:01:44,209 Hvem faen er dere to? 5 00:01:45,917 --> 00:01:48,958 Vi? Vi er... 6 00:02:04,833 --> 00:02:06,625 MANDAG 7 00:02:09,833 --> 00:02:11,167 Få se på den. 8 00:02:15,291 --> 00:02:16,517 Hva er det til middag? Kylling. 9 00:02:16,541 --> 00:02:17,708 Oppvarmet. Beklager. 10 00:02:23,374 --> 00:02:26,000 TIRSDAG 11 00:02:34,291 --> 00:02:36,374 ONSDAG 12 00:02:39,083 --> 00:02:40,791 - Vi ses, vennen. - Ha det, mamma. 13 00:02:44,583 --> 00:02:45,708 Hvor er du? 14 00:02:45,791 --> 00:02:47,125 På jobb. 15 00:02:50,666 --> 00:02:52,250 TORSDAG 16 00:03:41,791 --> 00:03:43,791 Kommer du hjem? 17 00:03:55,500 --> 00:03:56,833 Jeg er hjemme til middag. 18 00:03:56,917 --> 00:03:58,250 Kommer du hjem? 19 00:03:58,333 --> 00:04:00,291 Ja, blir sen, ikke vent. 20 00:04:00,374 --> 00:04:02,541 Vi må snakke sammen 21 00:04:21,708 --> 00:04:22,875 :), ok. Elsker deg. 22 00:04:29,708 --> 00:04:31,708 Elsker deg også. 23 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 FREDAG 24 00:04:38,333 --> 00:04:40,708 Sammy. Frukt, vær så snill. 25 00:04:40,791 --> 00:04:41,583 Ok. 26 00:04:41,666 --> 00:04:43,042 Brady, spis proteinet. 27 00:04:43,125 --> 00:04:44,416 Nei takk. 28 00:04:45,250 --> 00:04:46,833 Tøm tallerkenen din. 29 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 Den er pappas. 30 00:04:48,416 --> 00:04:50,083 - Er han hjemme? - Ha det, Lasagne. 31 00:04:50,583 --> 00:04:52,042 Gi ham litt spillerom. 32 00:04:52,125 --> 00:04:53,291 Alltid. 33 00:04:54,209 --> 00:04:55,209 Vent. 34 00:04:55,583 --> 00:04:56,851 - Jeg er glad i deg. - Jeg i deg. 35 00:04:56,875 --> 00:04:58,416 - Hei, vennen. - Vennene mine er her. 36 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 Ok. Ha en fin... 37 00:05:02,333 --> 00:05:05,917 Kjære? Jeg sov i kjelleren så jeg ikke vekket deg. 38 00:05:07,541 --> 00:05:10,000 Hvor er Brady? Jeg vil høre om kampen. 39 00:05:11,416 --> 00:05:12,416 Tja... 40 00:05:14,374 --> 00:05:17,500 Det andre laget var fysisk brutalt. 41 00:05:17,791 --> 00:05:19,416 - Ja? - Så han... 42 00:05:20,917 --> 00:05:22,083 Jeg lar ham fortelle det. 43 00:05:22,541 --> 00:05:23,458 Travel dag. 44 00:05:23,541 --> 00:05:26,750 Jeg har tre visninger og ett bekreftet salg. 45 00:05:27,833 --> 00:05:28,833 Og... 46 00:05:30,167 --> 00:05:31,958 Brady stjal kaffen din. Lag mer. 47 00:05:32,042 --> 00:05:32,791 Vent. Jeg hadde... 48 00:05:32,875 --> 00:05:34,083 Hutch, du blør. 49 00:05:35,875 --> 00:05:37,333 Vi bør... 50 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Pokker! 51 00:05:44,333 --> 00:05:45,333 Du! 52 00:05:45,833 --> 00:05:46,917 Kompis! 53 00:05:48,750 --> 00:05:49,416 Hei. 54 00:05:49,500 --> 00:05:50,541 - Ha det, mamma. - Ha det. 55 00:05:50,625 --> 00:05:51,291 Ja. 56 00:05:51,374 --> 00:05:52,583 Ha en fin dag! 57 00:05:52,666 --> 00:05:53,666 Ha det! 58 00:05:55,625 --> 00:05:56,458 Hei, dere. 59 00:05:56,541 --> 00:05:57,250 Hei, Sammy. 60 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 - Flotte sko. - Du... 61 00:05:58,374 --> 00:05:59,625 - God morgen. - Dine også. 62 00:05:59,708 --> 00:06:01,708 - Dine også. - Takk. 63 00:06:01,791 --> 00:06:03,042 De er fra kjøpesenteret. 64 00:06:03,125 --> 00:06:05,458 - Skal du bort i sommerferien? - Ja, bowle. 65 00:06:05,541 --> 00:06:06,750 Jeg skal... 66 00:06:11,209 --> 00:06:12,209 Hutch? 67 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Hva er det vennen? 68 00:06:16,125 --> 00:06:17,333 Du vet... 69 00:06:21,333 --> 00:06:24,875 Det er sommerferie om noen dager, og... 70 00:06:24,958 --> 00:06:27,541 Vi bør gjøre noe som en familie. 71 00:06:27,875 --> 00:06:30,083 Jeg... legger en plan. 72 00:06:30,167 --> 00:06:33,333 I dag. Jeg forteller den ved middagen. 73 00:06:33,416 --> 00:06:34,875 Jeg skal lage lasagne. 74 00:06:34,958 --> 00:06:35,958 Ja visst, Hutch. 75 00:06:36,000 --> 00:06:37,708 Nei, jeg kan gjøre det. 76 00:06:37,791 --> 00:06:40,583 Jeg har ett oppdrag i dag. 77 00:06:41,250 --> 00:06:43,333 Men i kveld får du se... 78 00:06:44,083 --> 00:06:45,917 ...alt planlagt... 79 00:06:55,458 --> 00:06:56,791 Hva er det som skjer? 80 00:07:00,791 --> 00:07:01,833 Ikke tenk på det. 81 00:07:50,333 --> 00:07:51,791 UTE AV DRIFT 82 00:08:12,458 --> 00:08:13,625 Der er du. 83 00:08:25,666 --> 00:08:27,625 Du fikk visst en lang dag. 84 00:08:28,666 --> 00:08:30,167 Det var litt mer... 85 00:08:30,250 --> 00:08:32,500 ...veldig mye mer... 86 00:08:32,583 --> 00:08:34,083 ...enn materialene indikerte. 87 00:08:36,167 --> 00:08:37,458 Datakortet. 88 00:08:47,209 --> 00:08:49,583 Det var et enkelt tyveri, Hutch. 89 00:08:49,666 --> 00:08:52,917 Det begynte som det. 90 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 Er kongressen gøy? 91 00:08:57,625 --> 00:09:01,625 Drittsekk, vi er ikke her for kongressen. 92 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Hvor er kortet? 93 00:09:17,541 --> 00:09:18,583 Du verden. 94 00:09:29,583 --> 00:09:30,583 Å, faen! 95 00:09:33,541 --> 00:09:34,458 HJELPETELEFON 96 00:09:34,541 --> 00:09:36,209 Hjelp oss. Vi er i... 97 00:09:36,291 --> 00:09:38,333 En operatør vil snart hjelpe deg... 98 00:10:28,167 --> 00:10:30,416 Nettopp. Enkelt tyveri. 99 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Ja. 100 00:10:31,416 --> 00:10:33,917 Til korsikanerne dukket opp med UZI-er. 101 00:10:39,458 --> 00:10:42,000 Nei. De hadde MP7-ere. 102 00:10:55,042 --> 00:10:55,833 Korsikanere? 103 00:10:55,917 --> 00:10:57,458 Med MP7-ere. 104 00:10:58,583 --> 00:11:02,416 Vi mistenkte alltid at det kunne være en annen part med. 105 00:11:03,167 --> 00:11:04,250 Bare én? 106 00:11:36,458 --> 00:11:38,042 - Brasilianere. - Ja. 107 00:11:38,833 --> 00:11:40,291 Med macheter. 108 00:11:40,625 --> 00:11:41,750 Skarpe. 109 00:11:51,167 --> 00:11:52,209 Du verden. 110 00:11:52,500 --> 00:11:54,917 Ja. Du verden. 111 00:12:03,000 --> 00:12:06,209 Det var verdt det, for dette er rett kort. 112 00:12:07,583 --> 00:12:10,625 Da er du åtte hundre tusen nærmere. 113 00:12:13,167 --> 00:12:15,125 Hvor mye mer skylder jeg? 114 00:12:16,125 --> 00:12:18,125 Tretti millioner, mer eller mindre. 115 00:12:23,833 --> 00:12:25,833 Det neste oppdraget ditt. 116 00:12:32,416 --> 00:12:33,500 Jeg kan ikke. 117 00:12:36,125 --> 00:12:37,250 Hutch. 118 00:12:37,958 --> 00:12:39,875 Jeg prøver å hjelpe deg med å betale en gjeld. 119 00:12:39,958 --> 00:12:43,209 En vi betalte for deg 120 00:12:43,291 --> 00:12:46,333 da du brente russernes penger. 121 00:12:51,083 --> 00:12:52,374 Med tempoet ditt 122 00:12:53,209 --> 00:12:55,875 har du betalt Obshak til våren. 123 00:12:56,750 --> 00:12:59,250 Skal ta en fe... 124 00:13:00,250 --> 00:13:02,167 Jeg tar en pause. 125 00:13:16,666 --> 00:13:18,000 Lykke til. 126 00:13:21,791 --> 00:13:23,458 Hvorfor sier du det? 127 00:13:23,875 --> 00:13:26,416 Du? Ta en pause? 128 00:13:28,167 --> 00:13:30,250 Denne jobben er din natur. 129 00:13:30,833 --> 00:13:33,666 Og naturen vinner alltid. 130 00:13:35,666 --> 00:13:36,958 Hvor du enn drar... 131 00:13:40,250 --> 00:13:41,625 ...er du den du er. 132 00:13:59,374 --> 00:14:02,458 JEG HADDE LITT AV EN SOMMER I PLUMMERVILLE! 133 00:14:09,000 --> 00:14:10,875 Ville tider venter. 134 00:14:10,958 --> 00:14:15,125 Kjør til Plummerville i sommer, midt i USA, 135 00:14:15,209 --> 00:14:18,791 og bli med meg, Wild Bill, på sommermoro! 136 00:14:19,333 --> 00:14:21,583 Vi er det majestetiske tivoliet. 137 00:14:22,625 --> 00:14:28,416 Og toppen på kransekaka er USAs første og beste vannpark! 138 00:14:29,958 --> 00:14:31,583 Har dere sommermoro? 139 00:14:31,666 --> 00:14:33,666 Ja visst, Mister Wild Bill! 140 00:14:34,333 --> 00:14:38,583 Kilometervis med sklier! 141 00:14:39,042 --> 00:14:42,125 For Plummerville er... 142 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 ...Summerville! 143 00:14:45,708 --> 00:14:50,500 Så kom tilbake til Wild Bill igjen og igjen! 144 00:14:50,583 --> 00:14:52,500 Igjen og igjen! 145 00:14:54,625 --> 00:14:55,625 Ja. 146 00:14:56,125 --> 00:14:59,083 Den reklamefilmen er gammel. Fins stedet ennå? 147 00:14:59,167 --> 00:15:00,583 Ja, alt er der. Jeg sjekket. 148 00:15:00,666 --> 00:15:05,374 Hotellet, vannparken, andebåtene og tivoliet. 149 00:15:05,458 --> 00:15:06,750 Hva er en andebåt? 150 00:15:06,833 --> 00:15:10,625 Det er... som en flytende buss. 151 00:15:10,708 --> 00:15:12,000 Det er et militært kjøretøy. 152 00:15:12,083 --> 00:15:13,625 Bestefar vil elske det. 153 00:15:13,708 --> 00:15:14,917 Skal bestefar være med? 154 00:15:15,000 --> 00:15:16,167 Skal bestefar være med? 155 00:15:16,250 --> 00:15:17,958 Selvsagt. 156 00:15:18,042 --> 00:15:21,125 Jeg blir gjerne hjemme. 157 00:15:21,209 --> 00:15:22,791 Det skjer ikke. 158 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 Brady. Dette blir den mor... 159 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 Hva skjedde med øyet? 160 00:15:28,791 --> 00:15:30,625 Det var en overtredelse mot meg i kampen. 161 00:15:31,083 --> 00:15:32,083 Hvilken kamp? 162 00:15:32,833 --> 00:15:34,083 Den du ikke kom på. 163 00:15:34,167 --> 00:15:35,167 Du har rett. 164 00:15:35,250 --> 00:15:36,250 Vi må tilbringe 165 00:15:36,333 --> 00:15:38,291 - mer tid sammen som familie. - Ja. 166 00:15:38,374 --> 00:15:40,750 Det var et av stedene du dro til som barn. 167 00:15:40,833 --> 00:15:44,083 Nå høres det ut som om vi dro mange steder. 168 00:15:44,167 --> 00:15:46,750 Pappa tok oss med på én ferie. 169 00:15:47,291 --> 00:15:48,458 Til Plummerville. 170 00:15:51,708 --> 00:15:52,791 Hør... 171 00:15:54,167 --> 00:15:57,042 ...i tøffe tider 172 00:15:57,125 --> 00:16:01,917 trenger du glade minner for å holde ut. 173 00:16:02,000 --> 00:16:05,250 Jeg vil vise dere stedet som gjorde meg gladest. 174 00:16:05,333 --> 00:16:07,333 Skape noen minner for dere. 175 00:16:07,416 --> 00:16:08,917 Lar dere meg gjøre det? 176 00:16:12,708 --> 00:16:14,541 Hallo, Lasagne. 177 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 Ok. 178 00:16:17,708 --> 00:16:19,750 - Greit, Hutch. - Seriøst? 179 00:16:19,833 --> 00:16:21,083 - Ja. - Seriøst? 180 00:16:21,167 --> 00:16:22,167 Ja. 181 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 - Hva? - Kom igjen. Det kan bli et eventyr. 182 00:16:24,750 --> 00:16:25,666 Et eventyr. 183 00:16:25,750 --> 00:16:26,917 - Ja. - Nettopp. 184 00:16:39,500 --> 00:16:40,583 Bestefar! 185 00:16:42,333 --> 00:16:43,708 Hei, pappa. 186 00:16:43,791 --> 00:16:46,374 Kutt ut sigaren. Passiv røyking. 187 00:16:51,125 --> 00:16:52,958 Det fins ikke. 188 00:17:03,042 --> 00:17:04,750 La oss gjøre dette! 189 00:17:10,416 --> 00:17:12,583 Hutch, start bilen. 190 00:17:12,875 --> 00:17:14,333 - Her? - Ja. 191 00:17:47,666 --> 00:17:51,708 VELKOMMEN TIL PLUMMERVILLE HOVEDSTADEN FOR DE TO INNSJØENE 192 00:17:51,791 --> 00:17:55,000 PLUMMERVILLE ER SUMMERVILLE! 193 00:18:05,416 --> 00:18:06,708 Den eldste vannparken? 194 00:18:06,791 --> 00:18:08,666 Bør man reklamere med det? 195 00:18:08,750 --> 00:18:11,042 Ja, den er historisk. 196 00:18:11,958 --> 00:18:14,583 Barn, dere sover her inne. 197 00:18:16,209 --> 00:18:17,583 Vi deler rom. 198 00:18:18,791 --> 00:18:20,083 Hvor skal bestefar sove? 199 00:18:20,167 --> 00:18:21,958 I rommet ved siden av. 200 00:18:22,042 --> 00:18:24,458 Hutch, barna er nok for gamle til å dele rom. 201 00:18:25,125 --> 00:18:26,791 Ja, beklager. 202 00:18:26,875 --> 00:18:29,083 Alle kan sove i den gamle hytta. 203 00:18:29,167 --> 00:18:31,250 Det er uaktuelt. 204 00:18:32,167 --> 00:18:34,000 Bare jeg, da. 205 00:18:34,541 --> 00:18:37,209 Greit. Ta rommet mitt. 206 00:18:37,500 --> 00:18:38,791 - Takk. - Flott. 207 00:18:38,875 --> 00:18:40,958 Sammy, da har du alt dette alene. 208 00:18:43,583 --> 00:18:45,500 Bryllupsreisesuiten. 209 00:18:45,583 --> 00:18:47,291 Å ja! 210 00:18:47,374 --> 00:18:49,374 Det er det jeg mener. 211 00:18:52,458 --> 00:18:55,666 Se på det. Ta det til deg. 212 00:18:55,958 --> 00:18:57,209 Ja. 213 00:18:59,708 --> 00:19:03,042 - Ja. - Det er her det skjer. 214 00:19:04,500 --> 00:19:05,583 Ja. 215 00:19:09,458 --> 00:19:10,666 Liker du det ikke? 216 00:19:10,750 --> 00:19:12,583 Nei. Jeg tar det til meg. 217 00:19:12,666 --> 00:19:15,625 Jeg lukter sigarer. 218 00:19:16,791 --> 00:19:21,333 Men så fint at du er fornøyd og vi er sammen. 219 00:19:22,374 --> 00:19:24,209 Det blir flott. 220 00:19:28,833 --> 00:19:30,583 Tid for vannpark! 221 00:19:33,541 --> 00:19:35,042 - Ja, vannpark. - Tid for vannpark. 222 00:19:53,458 --> 00:19:54,250 Det er paradis. 223 00:19:54,333 --> 00:19:55,833 Som tropene 224 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 blandet med Europa. 225 00:19:59,625 --> 00:20:01,666 FAMILIERESORT 226 00:20:01,750 --> 00:20:03,333 Beklager, stengt. 227 00:20:03,416 --> 00:20:04,583 Hva? 228 00:20:04,666 --> 00:20:05,583 Det har vært en ulykke. 229 00:20:05,666 --> 00:20:07,042 Vannparken er stengt for dagen. 230 00:20:07,125 --> 00:20:08,666 - Hvor lenge? - Tjuefire timer. 231 00:20:08,750 --> 00:20:11,583 Her er en kupong for varme pølser. Kom tilbake. Beklager. 232 00:20:11,666 --> 00:20:13,083 Teit. 233 00:20:13,167 --> 00:20:17,541 Jeg stikker, unger. Jeg skal se på den gamle hytta. 234 00:20:18,333 --> 00:20:19,416 Varme pølser. 235 00:20:24,666 --> 00:20:27,291 Harry, pappa kommer med mat. 236 00:20:28,625 --> 00:20:30,291 Hva er det, Hutch? 237 00:20:36,583 --> 00:20:39,541 Det er den flotte ferien til familien Mansell. 238 00:20:40,250 --> 00:20:42,000 Vent til dere ser hytta. 239 00:20:43,000 --> 00:20:45,500 Dere har sett mygg som er større enn denne pølsa. 240 00:20:48,167 --> 00:20:50,167 Noe galt, kompis? 241 00:20:53,291 --> 00:20:54,458 Har du et problem? 242 00:20:56,958 --> 00:20:59,625 Nei, beklager. Jeg tenkte bare. 243 00:21:09,333 --> 00:21:12,374 Det er uhøflig å nistirre på politifolk. 244 00:21:14,167 --> 00:21:15,333 Beklager, betjent. 245 00:21:15,416 --> 00:21:17,000 Det er sheriff. 246 00:21:18,083 --> 00:21:20,042 Har jeg gjort noe galt? 247 00:21:20,125 --> 00:21:21,250 Jeg vet ikke. 248 00:21:24,541 --> 00:21:25,541 Har du? 249 00:21:28,625 --> 00:21:29,625 Hutch? 250 00:21:30,083 --> 00:21:31,374 Alt i orden, vennen. 251 00:21:31,458 --> 00:21:32,500 Ok. 252 00:21:33,374 --> 00:21:34,374 Mansell? 253 00:21:35,374 --> 00:21:36,500 Det er meg. 254 00:21:36,583 --> 00:21:38,167 - De varme pølsene er klare. - Takk. 255 00:21:38,250 --> 00:21:39,333 Ingen årsak. 256 00:21:39,416 --> 00:21:41,458 - Fantastisk. Greit. - Kos dere. 257 00:21:41,541 --> 00:21:42,541 Takk. 258 00:21:48,708 --> 00:21:50,917 Verdt å vente på. Og se hva vi har. 259 00:21:51,791 --> 00:21:53,958 Kupong til spillehallen. 260 00:21:54,042 --> 00:21:55,125 Slik tar de deg. 261 00:21:55,209 --> 00:21:56,209 Slik tar de deg. 262 00:21:56,291 --> 00:21:57,833 - Får jeg se den? - Greit. 263 00:21:58,209 --> 00:22:00,958 Alle fire matgrupper på ett sted. 264 00:22:01,042 --> 00:22:02,042 Takk, mamma. 265 00:22:10,541 --> 00:22:11,625 LEKELAND 266 00:22:11,708 --> 00:22:15,083 Jeg vil snakke med deg om blåveisen du fikk under kampen. 267 00:22:16,291 --> 00:22:17,333 ...kampen. 268 00:22:18,042 --> 00:22:19,333 Unnskyld, hva sa du? 269 00:22:19,416 --> 00:22:21,250 Jeg fikk den ikke under kampen. 270 00:22:23,167 --> 00:22:24,833 Men noen gjorde en forseelse. 271 00:22:24,917 --> 00:22:27,291 Pappa, slutt. Kan jeg... Ok? 272 00:22:27,374 --> 00:22:28,666 Kan jeg bare spille? 273 00:22:28,750 --> 00:22:30,000 Det er ikke så farlig. 274 00:22:30,083 --> 00:22:31,291 Kom og se dette. 275 00:22:31,374 --> 00:22:32,666 Jeg vant, så... 276 00:22:32,750 --> 00:22:34,583 - Hutch! - Det gjør det ikke... 277 00:22:35,042 --> 00:22:37,250 - Ja. Ok. - Kom! Spill mot vinneren! 278 00:22:37,333 --> 00:22:38,666 Jeg kommer straks. 279 00:22:40,291 --> 00:22:42,333 Vi snakker mer om dette senere, ok? 280 00:22:42,416 --> 00:22:44,000 - Helt sikkert. - Ja. 281 00:22:52,374 --> 00:22:54,209 Hei sann, jenter og gutter, 282 00:22:54,291 --> 00:22:57,625 det er stekvarmt her i Summervilles beste spillehall, 283 00:22:57,708 --> 00:22:59,708 senteret for nonstopp underholdning 284 00:22:59,791 --> 00:23:01,167 - og moro. - Kuponger? 285 00:23:01,250 --> 00:23:02,416 Vi har et spesialtilbud 286 00:23:02,500 --> 00:23:04,042 - på Whac-a-Mole-maskinen. - Ja visst. 287 00:23:04,125 --> 00:23:05,042 - Fire polletter... - Her. 288 00:23:05,125 --> 00:23:06,125 - ...gir tre forsøk. - Takk. 289 00:23:06,167 --> 00:23:06,958 Jeg har mange. 290 00:23:07,042 --> 00:23:07,917 Du, Brady. 291 00:23:08,000 --> 00:23:09,708 Hvorfor ga du bort alle? 292 00:23:09,791 --> 00:23:12,000 - Jeg har mange. Kom igjen. - Til slutt, 293 00:23:12,083 --> 00:23:15,374 det er under en halvtime til happy hour. 294 00:23:18,042 --> 00:23:21,458 Se på oss, slapper av som proffer. 295 00:23:22,500 --> 00:23:24,666 Ja. Det går framover. 296 00:23:24,750 --> 00:23:26,583 - Er det en grevling? - Jepp. 297 00:23:27,083 --> 00:23:28,833 - Den. - Greit. 298 00:23:30,500 --> 00:23:31,416 Du. 299 00:23:31,500 --> 00:23:32,167 Takk. 300 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Nerd. 301 00:23:33,958 --> 00:23:36,000 Får du godteri med kupongene? 302 00:23:39,083 --> 00:23:39,750 Skjer'a? 303 00:23:40,042 --> 00:23:41,500 Si at du er lei for det. 304 00:23:43,374 --> 00:23:44,374 For hva? 305 00:23:44,458 --> 00:23:45,958 For å legge an på kjæresten min. 306 00:23:46,042 --> 00:23:47,541 - Du ga henne kuponger. - Takk. 307 00:23:47,625 --> 00:23:48,541 Ikke noe problem. 308 00:23:48,625 --> 00:23:51,209 Hva om jeg ber deg dra til helvete? Teller det? 309 00:23:53,209 --> 00:23:54,583 - Ok. - Vet du hvem jeg er? 310 00:23:55,666 --> 00:23:56,791 Siste sjanse. 311 00:23:57,791 --> 00:23:58,833 Skal du gråte? 312 00:23:58,917 --> 00:24:02,416 Vil du ikke ha en blåveis til i det pene byguttansiktet ditt? 313 00:24:04,583 --> 00:24:05,666 Du! 314 00:24:12,209 --> 00:24:13,291 Rører du søsteren min... 315 00:24:13,374 --> 00:24:14,666 Slipp ham! 316 00:24:14,750 --> 00:24:18,250 Hva gjør du, drittunge? Kommer hit og slåss? 317 00:24:19,125 --> 00:24:20,750 Ro deg ned! 318 00:24:25,042 --> 00:24:25,791 - Se, pappa. - Ut! 319 00:24:25,875 --> 00:24:28,291 - Han ødela grevlinghodet. - Ut med dere nå. 320 00:24:28,374 --> 00:24:29,458 - Er det sønnen din? - Ja. 321 00:24:29,541 --> 00:24:31,917 - Han lager bråk. - Nei. 322 00:24:32,000 --> 00:24:33,291 Det er kameraer overalt her. 323 00:24:33,374 --> 00:24:34,726 - Får du ikke ut familien din... - Rolig! 324 00:24:34,750 --> 00:24:35,750 ...får vi to et problem. 325 00:24:35,791 --> 00:24:36,875 Ja, vi får et... 326 00:24:38,791 --> 00:24:39,791 Vi går. 327 00:24:40,209 --> 00:24:42,000 - Ok. - Hører du? Greit. 328 00:24:42,083 --> 00:24:42,750 - Ja. - Vi går. 329 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Hør på kona, gamling. 330 00:24:43,875 --> 00:24:44,875 Jeg gjorde ingenting. 331 00:24:44,958 --> 00:24:46,333 - Denne fyren gjorde alt. - Armen? 332 00:24:46,750 --> 00:24:47,791 Grevlingen min. 333 00:24:47,875 --> 00:24:48,917 La den ligge. 334 00:25:01,917 --> 00:25:04,666 - Brady, vent. - Jeg vil bare gå. 335 00:25:08,750 --> 00:25:09,750 Brady. 336 00:25:11,917 --> 00:25:13,958 - Hva er det? - Jeg la igjen telefonen. 337 00:25:14,291 --> 00:25:15,708 Jeg er straks tilbake. 338 00:25:15,791 --> 00:25:18,875 Nei, Hutch. Nei! 339 00:25:18,958 --> 00:25:21,708 Nei! Nei! 340 00:25:40,083 --> 00:25:41,083 Se hvem som... 341 00:25:41,167 --> 00:25:42,374 Fanken! 342 00:25:45,583 --> 00:25:47,291 Prøver du å være helt? 343 00:25:51,833 --> 00:25:53,583 Ring politiet! 344 00:25:57,125 --> 00:25:58,125 Kom igjen. 345 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 Herregud! 346 00:26:17,416 --> 00:26:18,500 Hvordan føles det? 347 00:26:19,125 --> 00:26:20,167 Hutch! 348 00:26:23,042 --> 00:26:24,209 Herregud! 349 00:26:24,917 --> 00:26:25,917 Pappa. 350 00:26:27,583 --> 00:26:31,125 Sir, vi ble angrepet. Hvorfor er vi her? 351 00:26:31,209 --> 00:26:33,625 Hvorfor er ikke de bøllene her? 352 00:26:33,708 --> 00:26:36,958 - Er vi siktet for noe? - Har sønnen din en hang til vold? 353 00:26:37,042 --> 00:26:39,083 Har... Tuller du? 354 00:26:39,167 --> 00:26:40,209 Ma'am. 355 00:26:41,875 --> 00:26:44,000 Jeg prøver bare å innhente informasjon. 356 00:26:45,374 --> 00:26:46,833 - Kan du si... - Om vi ikke er siktet, 357 00:26:46,917 --> 00:26:48,750 svarer jeg ikke på spørsmålene. 358 00:26:49,167 --> 00:26:50,583 Å ha en advokat er... 359 00:26:50,666 --> 00:26:54,083 Jeg forstår at du vil beskytte søsteren din, Brady. 360 00:26:54,167 --> 00:26:56,666 Det skjer på instinkt. 361 00:26:56,750 --> 00:27:00,209 Men ting kan håndteres på andre måter. 362 00:27:01,625 --> 00:27:02,917 Seriøst? 363 00:27:03,750 --> 00:27:06,708 Du ber meg være rolig, men så går du amok? 364 00:27:07,374 --> 00:27:09,875 Det var forresten praktfullt. 365 00:27:09,958 --> 00:27:12,791 - Måten du... - Det var det ikke. 366 00:27:13,458 --> 00:27:14,958 Jeg sier bare 367 00:27:15,541 --> 00:27:19,458 at du må være bedre enn faren din. 368 00:27:23,167 --> 00:27:24,250 Samme det. 369 00:27:45,583 --> 00:27:48,250 Ok. Vi går. 370 00:27:48,875 --> 00:27:50,291 Reis deg. 371 00:27:50,374 --> 00:27:52,875 Ikke du. Bare pappa. 372 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 Sett deg. 373 00:28:14,333 --> 00:28:15,875 Vet du hvem jeg er? 374 00:28:20,708 --> 00:28:24,791 Nei, men av måten du sitter bak sheriffens skrivebord på, 375 00:28:24,875 --> 00:28:25,958 er du nok viktig. 376 00:28:26,042 --> 00:28:27,500 Det skal være visst. 377 00:28:27,583 --> 00:28:29,374 Jeg heter Wyatt Martin. 378 00:28:30,541 --> 00:28:31,791 Jeg styrer denne byen. 379 00:28:31,875 --> 00:28:33,583 Jeg heter Hutch... 380 00:28:33,666 --> 00:28:35,416 Jeg vet hvem du er. 381 00:28:35,500 --> 00:28:37,500 Turisten som banket sønnen min. 382 00:28:38,000 --> 00:28:39,500 - Ikke... - Hold kjeft. 383 00:28:40,125 --> 00:28:41,958 Sønnen din var gutten i spillehallen... 384 00:28:42,042 --> 00:28:44,209 Hold kjeft. 385 00:28:46,333 --> 00:28:48,833 Sønnen din kan ha hatt noe å gjøre... 386 00:28:48,917 --> 00:28:51,416 Sønnen din har dårlig holdning. 387 00:28:51,500 --> 00:28:53,042 Og jeg ser nok på... 388 00:28:54,917 --> 00:28:57,958 Faren min bygde denne byen og hadde en regel. 389 00:28:58,833 --> 00:29:00,833 Turister straffes ikke. 390 00:29:00,917 --> 00:29:04,167 Du vet vel hvorfor? Levebrød og alt det. 391 00:29:04,875 --> 00:29:06,167 Men for dette... 392 00:29:07,125 --> 00:29:09,458 Din sønn Brady, ikke sant? 393 00:29:09,541 --> 00:29:10,374 Ja. 394 00:29:10,458 --> 00:29:13,625 Han ødela kastearmen til sønnen min. 395 00:29:13,958 --> 00:29:15,167 Jeg skjønner. 396 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Gjør du? 397 00:29:18,416 --> 00:29:19,666 Ja. 398 00:29:20,333 --> 00:29:22,374 Sønnen min skal be om unnskyldning. 399 00:29:23,000 --> 00:29:25,541 Men se på overvåkningsopptaket, 400 00:29:25,625 --> 00:29:30,042 for en av karene slo datteren min, og jeg tørnet. 401 00:29:32,291 --> 00:29:33,791 Hva ville du ha gjort? 402 00:29:44,291 --> 00:29:45,917 Følg dem ut. 403 00:29:46,000 --> 00:29:48,250 Brady. Kom igjen. 404 00:29:50,416 --> 00:29:52,666 Er det alt? Kan vi gå? 405 00:29:53,167 --> 00:29:56,209 Gjør deg selv en tjeneste. Forlat byen. 406 00:30:06,750 --> 00:30:08,333 Samle guttene. 407 00:30:08,416 --> 00:30:09,875 Ba ikke Wyatt oss la dem være? 408 00:30:09,958 --> 00:30:11,958 Det gir jeg faen i. 409 00:30:12,042 --> 00:30:13,291 Bli kvitt dem. 410 00:30:20,833 --> 00:30:21,917 La være. 411 00:30:31,416 --> 00:30:33,541 Hva faen, Hutch? 412 00:30:34,500 --> 00:30:35,791 På den første dagen? 413 00:30:35,875 --> 00:30:36,875 Unnskyld. 414 00:30:36,917 --> 00:30:39,541 Du måtte ta med den andre siden av deg? 415 00:30:39,625 --> 00:30:42,875 Brady er alt aggressiv, og vet du hvorfor? 416 00:30:44,541 --> 00:30:45,875 På grunn av deg. 417 00:30:46,250 --> 00:30:49,750 Han ser på deg og det du gjør. 418 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 Jeg tørnet, ok? 419 00:30:51,666 --> 00:30:53,250 Det er over. 420 00:30:53,541 --> 00:30:55,125 Hva er i arbeidsbagen? 421 00:30:57,416 --> 00:30:58,416 Hva? 422 00:30:59,625 --> 00:31:01,333 Den svarte bagen, Hutch? 423 00:31:01,666 --> 00:31:03,026 - Du har prøvd å skjule den. - Hør. 424 00:31:03,083 --> 00:31:04,125 Ok? Hva er i den? 425 00:31:04,209 --> 00:31:05,666 Jeg er ikke her for... 426 00:31:06,458 --> 00:31:07,875 Jeg ga deg et løfte. 427 00:31:07,958 --> 00:31:09,708 - Ja. - Jeg mente det jeg sa. 428 00:31:10,500 --> 00:31:12,791 Jeg husker det løftet. 429 00:31:20,583 --> 00:31:21,833 Vin? 430 00:31:22,833 --> 00:31:24,833 Ikke hvilken som helst vin. 431 00:31:28,250 --> 00:31:29,625 Den er fra Puglia. 432 00:31:31,000 --> 00:31:32,250 Der vi møttes. 433 00:31:33,167 --> 00:31:34,416 Og året. 434 00:31:46,500 --> 00:31:47,958 Unnskyld. 435 00:31:50,833 --> 00:31:52,250 Hvor fant du denne? 436 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 - EBay. - EBay? 437 00:31:55,583 --> 00:31:56,583 Ja. 438 00:31:57,042 --> 00:31:58,416 Bestilte du den? 439 00:31:58,500 --> 00:32:01,666 Det tok... seks uker. 440 00:32:04,083 --> 00:32:06,000 Du planla dette. 441 00:32:09,333 --> 00:32:12,625 Jeg visste hvem du var straks jeg møtte deg. 442 00:32:14,125 --> 00:32:16,125 Jeg visste at du var farlig. 443 00:32:17,167 --> 00:32:19,083 Du var dekket av blod. 444 00:32:21,042 --> 00:32:22,333 Gode tider. 445 00:32:22,833 --> 00:32:24,416 Gode tider. 446 00:32:30,083 --> 00:32:31,750 Pokker, mamma. 447 00:32:32,333 --> 00:32:33,541 Du kan sikte. 448 00:32:37,875 --> 00:32:39,209 - Jaså? - Ja. 449 00:32:39,625 --> 00:32:42,708 Dette er ingen rettferdig kamp. 450 00:32:42,791 --> 00:32:43,958 Jeg er på hennes side! 451 00:32:53,125 --> 00:32:54,250 Sammy. 452 00:32:54,333 --> 00:32:55,958 Hvor ble det av deg? Sammy. 453 00:32:56,042 --> 00:32:57,416 Vent på meg. 454 00:32:57,500 --> 00:32:59,458 Pappa, gjett hvor jeg er. 455 00:32:59,917 --> 00:33:01,291 Du lurte meg! 456 00:33:01,583 --> 00:33:03,500 Jeg advarte deg, dette er et eventyrland. 457 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 Da drar vi. 458 00:33:04,500 --> 00:33:05,500 Klar? 459 00:33:08,583 --> 00:33:09,875 Supersøt. 460 00:33:21,374 --> 00:33:25,541 Bestefar vet ikke hva han går glipp av. Andebåter er kjempegøye. 461 00:33:25,833 --> 00:33:27,500 De er trygge, men de... 462 00:33:27,583 --> 00:33:29,167 Fire billetter til... 463 00:33:30,583 --> 00:33:33,291 Det er ingen andebåt. 464 00:33:33,374 --> 00:33:35,083 Å jo. Ser du anda på taket? 465 00:33:35,416 --> 00:33:39,666 Nei, jeg sa til sønnen min at en andebåt er et militærkjøretøy. 466 00:33:40,625 --> 00:33:42,875 Mer enn én konflikt. 467 00:33:43,708 --> 00:33:46,750 Fire billetter. Ett barn. 468 00:33:47,209 --> 00:33:49,374 Her, vennen, del ut disse. 469 00:33:50,541 --> 00:33:52,250 Veldig solid. Militær. 470 00:33:52,333 --> 00:33:53,625 Ja. 471 00:33:54,042 --> 00:33:56,750 Gjorde at vi tapte i Vietnam. 472 00:33:57,333 --> 00:33:59,167 Bare et par seter igjen, folkens. 473 00:33:59,250 --> 00:34:00,250 Kom om bord. 474 00:34:00,291 --> 00:34:01,833 Håper det er greit at dere blir våte. 475 00:34:03,583 --> 00:34:04,666 Ja. 476 00:34:05,291 --> 00:34:06,291 Takk. 477 00:34:10,167 --> 00:34:12,416 - Vennen, sett deg der. - Bra, takk. 478 00:34:12,500 --> 00:34:13,209 Greit. 479 00:34:13,291 --> 00:34:15,416 Pappa har rett. Den er som en flytende buss. 480 00:34:15,500 --> 00:34:17,917 Den er som en flytende buss. 481 00:34:18,291 --> 00:34:19,500 Hvor er pappa? 482 00:34:21,500 --> 00:34:22,875 Blir du ikke med? 483 00:34:22,958 --> 00:34:25,875 Jeg spiste for mange churroer til macchiatoen min. 484 00:34:25,958 --> 00:34:27,458 Vi ses i parken. 485 00:34:27,875 --> 00:34:28,875 Hva? 486 00:34:28,917 --> 00:34:30,042 Ha det gøy. 487 00:34:30,458 --> 00:34:31,500 Ha det, macchiato. 488 00:34:31,583 --> 00:34:33,416 Spis bedre! 489 00:34:56,500 --> 00:34:57,750 Slutten på leken for deg. 490 00:34:57,833 --> 00:35:00,042 La oss begynne festen. 491 00:35:00,125 --> 00:35:02,167 Vester. Ta dem fra armen min. 492 00:35:02,500 --> 00:35:03,500 - Vester. - Nei takk. 493 00:35:03,583 --> 00:35:04,291 Unnskyld oss. 494 00:35:04,374 --> 00:35:05,917 - Takk. - Vær så god. Absolutt. 495 00:35:06,000 --> 00:35:07,666 - Helt foran? - Gå helt foran. 496 00:35:07,750 --> 00:35:08,910 Legg øretelefonene på benken. 497 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 Finn et sete bakerst, finn dere til rette. 498 00:35:10,958 --> 00:35:13,374 Stå om dere vil, men hold dere godt fast, 499 00:35:13,458 --> 00:35:15,583 så drar vi straks. 500 00:35:15,666 --> 00:35:16,791 Sett dere. 501 00:35:23,666 --> 00:35:27,167 Og vi seiler i vei. 502 00:35:30,416 --> 00:35:35,125 Jeg er guide i dag idet vi cruiser på Plummerville-sjøene. 503 00:35:36,500 --> 00:35:37,625 Hva skjer, karer? 504 00:35:38,458 --> 00:35:39,541 Mer enn du vet. 505 00:35:41,042 --> 00:35:42,500 Du ble bedt om å dra. 506 00:35:43,458 --> 00:35:46,167 Så hva gjør du fortsatt i byen, gamling? 507 00:35:48,583 --> 00:35:50,374 Jeg er her med familien. 508 00:35:50,917 --> 00:35:52,458 Skaper minner. 509 00:35:54,791 --> 00:35:56,875 Han skaper minner, hva? 510 00:35:56,958 --> 00:35:58,374 Dette er unødvendig. 511 00:35:58,458 --> 00:36:00,583 Det er en stor misforståelse. 512 00:36:01,374 --> 00:36:02,374 Jeg er her... 513 00:36:04,374 --> 00:36:05,374 Ta det rolig! 514 00:36:09,958 --> 00:36:10,958 Kom igjen! 515 00:36:15,042 --> 00:36:15,708 Du! 516 00:36:16,042 --> 00:36:17,042 Bruk ord. 517 00:36:25,875 --> 00:36:27,416 Hva betaler jeg dere for... Faen! 518 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Han er der! 519 00:36:38,125 --> 00:36:41,625 Ja. Favoritten min er smørbrownien. 520 00:36:51,500 --> 00:36:53,042 Nå får ingen tak i stanga. 521 00:36:53,125 --> 00:36:54,583 Men jeg har en kniv. 522 00:37:03,583 --> 00:37:04,833 Du er død, jævel! 523 00:37:05,958 --> 00:37:09,875 Selv om farvannene er rolige, lever det kjempeabbor i dem. 524 00:37:10,917 --> 00:37:13,500 Rolig. Snakk med meg. 525 00:37:13,583 --> 00:37:15,000 Tenk på barna. 526 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 Hva? 527 00:37:22,042 --> 00:37:23,250 Faen! 528 00:37:32,250 --> 00:37:33,458 Din jæv... 529 00:37:41,167 --> 00:37:42,708 Det er det jeg snakker om! 530 00:37:42,791 --> 00:37:45,125 Du sa han bare var en turist! 531 00:37:45,541 --> 00:37:47,666 Det er alt Abel sa! 532 00:37:47,750 --> 00:37:50,458 Du må betale oss mye mer nå, Dann. 533 00:37:50,541 --> 00:37:52,083 Jeg mistet en tann. 534 00:37:56,833 --> 00:37:58,833 HOLD DEG FAST! 535 00:38:37,083 --> 00:38:38,250 Faen heller! 536 00:38:39,958 --> 00:38:41,875 Nei! Fanken. 537 00:38:49,209 --> 00:38:50,750 Si til sjefen din 538 00:38:50,833 --> 00:38:52,250 at jeg er... på... 539 00:38:52,333 --> 00:38:53,250 ...ferie... 540 00:38:53,333 --> 00:38:55,416 ...for faen! 541 00:39:01,833 --> 00:39:03,000 Vi skal kjøpe is. 542 00:39:03,083 --> 00:39:05,666 - Hvilke smaker? Ja? - Ja! Jeg vil ha is! 543 00:39:05,750 --> 00:39:08,083 Jeg vil ha sjokoladeis. 544 00:39:08,167 --> 00:39:10,958 Vi skal kjøpe sjokoladeis. Vi går denne veien. Ja? 545 00:39:11,541 --> 00:39:13,708 Jeg skal kjøpe jordbæris. 546 00:39:13,791 --> 00:39:15,209 Ja? Og vanilje. 547 00:39:22,125 --> 00:39:23,583 Hei, Harry. 548 00:39:24,000 --> 00:39:25,374 Det var ingen trompet. 549 00:39:25,458 --> 00:39:28,291 Jeg spilte en serenade på en shamisen, kompis. 550 00:39:28,374 --> 00:39:30,666 Kom du nettopp tilbake fra Osaka? 551 00:39:30,750 --> 00:39:32,708 Ja, og jeg mestrer ting raskt. 552 00:39:33,708 --> 00:39:34,583 Hva skjer? 553 00:39:34,666 --> 00:39:37,500 Husker du Plummerville? 554 00:39:37,833 --> 00:39:39,250 Jeg var veldig lykkelig der. 555 00:39:39,333 --> 00:39:41,000 Jeg også. 556 00:39:41,458 --> 00:39:42,958 Jeg husker... 557 00:39:43,042 --> 00:39:46,333 Jeg tenkte at jeg så de andre barna og foreldrene deres 558 00:39:46,416 --> 00:39:48,875 og tenkte at vi var som dem. 559 00:39:51,374 --> 00:39:55,333 Uansett kom jeg tilbake hit og... 560 00:39:57,083 --> 00:40:00,833 ...Plummerville er ikke så vennlig som jeg husker den. 561 00:40:01,583 --> 00:40:02,666 En gammel handelsrute. 562 00:40:02,958 --> 00:40:04,833 Brukt siden spritsmuglingstida. 563 00:40:05,458 --> 00:40:08,666 Hvorfor tror du pappa tok oss med hit på vår eneste familieferie? 564 00:40:09,708 --> 00:40:12,333 Var han på oppdrag? 565 00:40:12,416 --> 00:40:13,958 Nettopp, Hutchy-gutten. 566 00:40:14,666 --> 00:40:16,291 Å ja. 567 00:40:16,708 --> 00:40:20,042 Politiet der samarbeider med det store syndikatet. 568 00:40:20,125 --> 00:40:22,833 Forsiktig med den. Det er ikke mine penger. 569 00:40:22,917 --> 00:40:25,666 - Beklager, sjef. Mente det ikke. - Jævla dust. 570 00:40:26,209 --> 00:40:28,875 De vil ikke at en fyr som deg snuser rundt. 571 00:40:37,458 --> 00:40:38,458 Hvordan går det? 572 00:40:39,374 --> 00:40:42,333 Fy faen! Dette er en stor last. 573 00:40:44,250 --> 00:40:45,458 Hva er den blinkende greia? 574 00:40:46,083 --> 00:40:49,666 Greia som vil få Lendina til å bli etterlyst av INTERPOL. 575 00:40:51,833 --> 00:40:53,291 Dette er flott. 576 00:40:54,042 --> 00:40:56,458 Vil du ha mer folk her i tilfelle flere problemer? 577 00:40:58,666 --> 00:40:59,666 Du. 578 00:41:00,125 --> 00:41:03,083 Ikke skap mer trøbbel, så blir det ikke noe. 579 00:41:03,374 --> 00:41:04,958 Husk hvem som er sjef. 580 00:41:06,875 --> 00:41:07,875 Skjønner. 581 00:41:10,917 --> 00:41:12,125 Jeg må hente sønnen min. 582 00:41:14,209 --> 00:41:15,958 Pass på disse greiene og vær rolig. 583 00:41:24,833 --> 00:41:26,042 Skal jeg ta den? 584 00:41:26,875 --> 00:41:28,000 Takk. 585 00:41:28,083 --> 00:41:28,917 Varmt. 586 00:41:29,000 --> 00:41:32,125 Tror du pappa kommer til oss eller... 587 00:41:32,750 --> 00:41:34,000 Ville dyr. 588 00:41:36,625 --> 00:41:38,708 Ikke gå for nær. Det er en vill ulvehund. 589 00:41:39,125 --> 00:41:41,000 Den må være innelåst. 590 00:41:41,833 --> 00:41:44,333 Mamma, du reddet dyr da du møtte pappa. 591 00:41:45,666 --> 00:41:47,541 Blant annet, men... 592 00:41:48,209 --> 00:41:50,167 Hvis de får tillit til deg, 593 00:41:50,250 --> 00:41:52,541 og du viser dem at verden er et trygt sted... 594 00:41:52,625 --> 00:41:54,125 En trygg verden? 595 00:41:55,083 --> 00:41:56,333 Hvilken verden er det? 596 00:41:58,500 --> 00:42:00,583 Ok. La oss finne pappa til middag. 597 00:42:04,458 --> 00:42:06,209 Jeg hørte at dere tok en turist. 598 00:42:06,291 --> 00:42:07,917 Sloss han hardt? 599 00:42:11,209 --> 00:42:13,250 Hva er... Jeg hører deg ikke. 600 00:42:14,708 --> 00:42:16,250 Slå den av. 601 00:42:17,167 --> 00:42:19,458 Slå den av! Er du ny? 602 00:42:20,583 --> 00:42:22,167 Hva sa du? 603 00:42:23,083 --> 00:42:24,958 Han knakk tennene mine. 604 00:42:26,291 --> 00:42:27,625 Hva er det med tennene dine? 605 00:42:28,000 --> 00:42:30,167 Han knuste dem. 606 00:42:30,250 --> 00:42:32,000 Han beseiret alle. 607 00:42:32,458 --> 00:42:34,708 Hva faen snakker du om? 608 00:42:35,917 --> 00:42:39,374 Om fyren. Han er nok ingen vanlig turist. 609 00:42:46,791 --> 00:42:47,791 Ja? 610 00:42:47,833 --> 00:42:49,666 Jeg har et problem. 611 00:42:49,750 --> 00:42:51,833 Et du har skapt selv, tror jeg. 612 00:42:51,917 --> 00:42:54,458 Har du hørt om Plummerville? 613 00:42:55,000 --> 00:42:56,167 Det er en bakvei. 614 00:42:56,625 --> 00:43:00,917 Narkotika, våpen, virus og verre som kommer fra Canada 615 00:43:01,000 --> 00:43:02,666 på vei til ukjente steder. 616 00:43:03,125 --> 00:43:03,833 Greit. 617 00:43:03,917 --> 00:43:06,291 Hvem leder alt dette? 618 00:43:06,374 --> 00:43:07,500 Det fins nivåer. 619 00:43:08,958 --> 00:43:10,791 Antakelig en person, 620 00:43:10,875 --> 00:43:13,750 en unik person ved navn Lendina. 621 00:43:15,500 --> 00:43:16,750 Lendina. 622 00:43:26,666 --> 00:43:28,666 - Fyren i hvitt? - Ja, ma'am. 623 00:43:32,666 --> 00:43:35,458 - Nei. Ingen ny utdeler. - Dette krever en kvinnes hånd. 624 00:43:35,541 --> 00:43:37,374 Men jeg vinner. Jeg er i siget. 625 00:43:37,458 --> 00:43:38,750 Gratulerer. 626 00:43:38,833 --> 00:43:40,708 La oss se om du har flaks. 627 00:43:44,042 --> 00:43:45,833 Vakkert. Jeg deler. 628 00:43:47,209 --> 00:43:48,209 Ja visst. 629 00:43:49,167 --> 00:43:51,374 - Nytt kort. - Har du hatt en fin reise? 630 00:43:51,458 --> 00:43:52,458 Hold kjeft og del ut. 631 00:43:53,209 --> 00:43:56,500 Plummerville er viktig for Lendinas større imperium. 632 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 Å, fanken. 633 00:44:00,583 --> 00:44:02,000 Slikt skjer. 634 00:44:03,209 --> 00:44:04,666 En ensom ulv. 635 00:44:05,167 --> 00:44:07,791 Opererer uten hemninger... 636 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 ...overhodet. 637 00:44:10,583 --> 00:44:13,791 Gjør du russerne forbanna, kommer de hjem til deg med våpen. 638 00:44:13,875 --> 00:44:17,209 Lendina og gjengen hennes flår familien din på plenen 639 00:44:17,291 --> 00:44:18,833 og tvinger deg til å se på 640 00:44:19,291 --> 00:44:23,000 hvis du fortsetter å forstyrre dem. 641 00:44:27,000 --> 00:44:28,167 Ja. 642 00:44:29,750 --> 00:44:31,250 Betal meg. 643 00:44:36,875 --> 00:44:38,374 Du er en vinner. 644 00:44:39,083 --> 00:44:40,416 Jeg visste ikke noe... 645 00:44:46,500 --> 00:44:47,541 Vakter! 646 00:44:49,500 --> 00:44:52,083 Ingen får jukse på kasinoet mitt! 647 00:44:58,875 --> 00:45:01,374 Du bør deeskalere situasjonen. 648 00:45:02,458 --> 00:45:05,291 Har du noe informasjon, 649 00:45:05,374 --> 00:45:07,167 en adresse eller noe? 650 00:45:08,042 --> 00:45:09,291 Du skal få et spor. 651 00:45:10,000 --> 00:45:11,374 Men hør på meg... 652 00:45:13,209 --> 00:45:14,625 Du må klare deg selv. 653 00:45:15,209 --> 00:45:19,541 Killer, beklager at du måtte se det. 654 00:45:19,625 --> 00:45:23,750 Ungen min bør aldri se de forferdelige menneskene. 655 00:45:23,833 --> 00:45:25,000 Nei. 656 00:45:25,083 --> 00:45:26,625 Hva med dem der inne? 657 00:45:27,250 --> 00:45:29,541 Ikke etterlat vitner. Ødelegg alt. 658 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Skal bli. 659 00:45:30,750 --> 00:45:32,333 Vi går en tur. 660 00:45:39,791 --> 00:45:41,875 Det gikk fort. Gjorde det vondt? 661 00:45:42,458 --> 00:45:44,209 Nei, det går bra. 662 00:45:44,291 --> 00:45:45,666 Kanskje dette er for tidlig. 663 00:45:46,167 --> 00:45:47,917 Pappa. Det går bra. 664 00:45:48,291 --> 00:45:49,958 Armen min føles bra. 665 00:45:50,958 --> 00:45:51,958 Vent. 666 00:45:55,958 --> 00:45:58,708 Max, jeg må ta denne. Det tar ikke lang tid. 667 00:45:59,833 --> 00:46:00,833 Hva? 668 00:46:00,875 --> 00:46:05,125 Man behandler ikke forretningspartneren sin slik. 669 00:46:05,541 --> 00:46:06,833 Eks-partner. 670 00:46:06,917 --> 00:46:08,500 Dette er den siste forsendelsen min. 671 00:46:09,500 --> 00:46:10,291 Du store min. 672 00:46:10,374 --> 00:46:12,500 Min fars gjeld er betalt. 673 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Jeg kan telle. 674 00:46:16,042 --> 00:46:18,167 Dette... 675 00:46:19,374 --> 00:46:21,291 ...er siste nedbetaling på gjelden. 676 00:46:22,917 --> 00:46:26,291 Etter mine beregninger blir gjelden aldri betalt. 677 00:46:26,374 --> 00:46:27,708 Nei! 678 00:46:27,791 --> 00:46:29,291 Du vet at det er pisspreik. 679 00:46:31,750 --> 00:46:33,833 Jeg sa ikke noe morsomt. 680 00:46:35,125 --> 00:46:38,167 Faren din døde fordi han var distrahert. 681 00:46:38,708 --> 00:46:40,458 Er du distrahert? 682 00:46:40,541 --> 00:46:41,833 Jeg er ikke faren min. 683 00:46:42,250 --> 00:46:43,374 Det er over. 684 00:46:45,291 --> 00:46:46,500 Da så. 685 00:46:47,458 --> 00:46:48,666 Vi får se. 686 00:46:49,958 --> 00:46:50,958 Tja... 687 00:46:53,291 --> 00:46:54,333 Hallo? 688 00:47:01,583 --> 00:47:03,708 Max! Hvor skal du? 689 00:47:14,000 --> 00:47:15,083 Sheriff. 690 00:47:15,167 --> 00:47:16,750 Bare kall meg Abel. 691 00:47:17,833 --> 00:47:22,666 Sheriff, jeg må sørge for at Wyatt ikke har glemt hvem han jobber for. 692 00:47:23,791 --> 00:47:26,625 Ta noe som virkelig betyr noe for ham. 693 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 Skjønner. 694 00:47:36,250 --> 00:47:37,500 Din tur, mamma. 695 00:47:39,042 --> 00:47:40,042 Mamma. 696 00:47:40,083 --> 00:47:40,791 Ja? 697 00:47:40,875 --> 00:47:42,167 Er pappa i trøbbel igjen? 698 00:47:43,458 --> 00:47:45,042 Hvordan det? Vet du noe? 699 00:47:46,042 --> 00:47:47,625 Nei, derfor... Nei. 700 00:47:48,000 --> 00:47:49,167 Han blir vel... 701 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 Nei, vennen. La meg. 702 00:48:04,625 --> 00:48:06,416 Hamburgere! 703 00:48:06,500 --> 00:48:09,458 Og s'mores til middagen i kveld. 704 00:48:09,541 --> 00:48:10,875 Så næringsrikt. 705 00:48:12,625 --> 00:48:14,625 Faren deres er sent ute. 706 00:48:14,708 --> 00:48:16,708 Men bli med meg. 707 00:48:16,791 --> 00:48:19,083 Jeg lover at det er best. 708 00:48:19,666 --> 00:48:21,125 Sammy, hjelp meg å pakke ut. 709 00:48:21,209 --> 00:48:22,209 Snakket du med Hutch? 710 00:48:22,250 --> 00:48:24,458 Vi snakker senere. Vi må dra. 711 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 Ok. 712 00:48:29,374 --> 00:48:30,750 Gå inn... 713 00:48:31,583 --> 00:48:33,167 ...veldig varsomt. 714 00:48:34,167 --> 00:48:36,291 Ha alt på romtemperatur. 715 00:48:36,374 --> 00:48:39,000 Ingen eskalering. 716 00:48:39,917 --> 00:48:41,708 Deeskaler. 717 00:48:42,209 --> 00:48:44,209 Led ved eksempel. 718 00:48:45,791 --> 00:48:48,458 "Hei, karer. For en misforståelse." 719 00:48:52,458 --> 00:48:56,083 Det er en stor forsendelse, men vi kan ta mer neste gang. 720 00:48:56,167 --> 00:48:58,167 Men de maleriene er vanskelige. 721 00:48:58,541 --> 00:49:00,791 Men dere må se hva som er her inne. 722 00:49:04,042 --> 00:49:07,958 Her er den spesielle greia damesjefen ba om. 723 00:49:08,750 --> 00:49:10,708 Wyatts bortskjemte sønn. 724 00:49:12,333 --> 00:49:15,209 Si til sjefen at jeg sa: 725 00:49:15,291 --> 00:49:18,791 "Det var en glede å stå til tjeneste." Ok? 726 00:49:19,583 --> 00:49:20,708 Forstått? 727 00:49:21,958 --> 00:49:23,875 Eller trenger jeg en oversetter? 728 00:49:26,917 --> 00:49:28,875 Jeg trenger en oversetter. 729 00:49:30,917 --> 00:49:32,167 Hei, karer. 730 00:49:32,791 --> 00:49:34,583 Hva faen? Hvordan kom du deg hit? 731 00:49:35,291 --> 00:49:36,374 Døra. 732 00:49:37,458 --> 00:49:38,458 Er det bensin? 733 00:49:39,333 --> 00:49:40,333 Du er smart. 734 00:49:42,125 --> 00:49:43,416 EKSPLOSIVT MATERIALE 735 00:49:45,209 --> 00:49:47,875 Jeg kan tenne på pengene. De ville ha brent fort. 736 00:49:47,958 --> 00:49:50,333 Innholdet på de fatene ville ha eksplodert, 737 00:49:50,416 --> 00:49:52,416 og de fleste av dere ville ikke overlevd. 738 00:49:52,791 --> 00:49:55,875 Og de som gjorde det, måtte svare for Lendina. 739 00:49:57,083 --> 00:49:59,374 Alt dette er nok hennes. 740 00:50:01,042 --> 00:50:03,000 Så hva faen vil du? 741 00:50:05,333 --> 00:50:06,416 Ok... 742 00:50:07,541 --> 00:50:09,042 ...jeg vil ha en pause. 743 00:50:09,125 --> 00:50:10,291 En pause? 744 00:50:10,708 --> 00:50:13,083 Jeg vil bare ha en faens pause. 745 00:50:13,708 --> 00:50:18,000 Så hvis jeg går herfra, lar dere meg og familien være, 746 00:50:18,666 --> 00:50:20,291 for det er alt jeg vil. 747 00:50:20,374 --> 00:50:22,209 Å deeskalere dette. 748 00:50:24,000 --> 00:50:25,666 Kødder du? 749 00:50:26,666 --> 00:50:30,333 Du har skadet mennene mine siden du dukket opp. 750 00:50:30,416 --> 00:50:32,708 Du er ingen vanlig familiefar. 751 00:50:34,333 --> 00:50:36,458 Deeskalere? Faen ta deg! 752 00:50:37,042 --> 00:50:39,666 Plummerville var ok før du dukket opp. 753 00:50:40,917 --> 00:50:42,291 Uansett hvor jeg drar... 754 00:50:44,250 --> 00:50:47,042 Jeg kan enkelt drepe deg nå. 755 00:50:48,666 --> 00:50:49,666 Men... 756 00:50:54,291 --> 00:50:55,416 Du er heldig. 757 00:50:57,083 --> 00:50:58,750 Jeg har en god dag. 758 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 Stikk. 759 00:51:04,042 --> 00:51:05,833 Kom deg vekk, for faen. 760 00:51:08,500 --> 00:51:10,374 Stikk før jeg ombestemmer meg. 761 00:51:18,791 --> 00:51:20,042 Ta ham opp! 762 00:51:20,125 --> 00:51:21,333 Herregud! 763 00:51:21,416 --> 00:51:22,416 Nei. 764 00:51:22,666 --> 00:51:23,750 Hjelp! Vær så snill! 765 00:51:24,917 --> 00:51:25,958 Hjelp meg! 766 00:51:26,042 --> 00:51:27,042 Nei. 767 00:51:28,374 --> 00:51:29,374 Nei. 768 00:52:05,125 --> 00:52:08,958 Nå er det snart nok. Jeg ba deg stikke... 769 00:52:10,458 --> 00:52:12,125 Hvem er denne fyren? 770 00:52:17,125 --> 00:52:18,333 Nei, nei! 771 00:52:19,042 --> 00:52:20,917 Vær så snill... Vent! 772 00:52:22,042 --> 00:52:23,291 Slutt! Nei! 773 00:52:57,416 --> 00:52:58,708 Fy faen! 774 00:53:38,875 --> 00:53:40,374 Vi stikker. 775 00:53:49,416 --> 00:53:50,750 Stopp, jævel! 776 00:54:15,791 --> 00:54:16,791 Faen. 777 00:54:17,125 --> 00:54:18,125 Faen! 778 00:54:25,374 --> 00:54:26,374 BRENNBAR VÆSKE 779 00:54:30,666 --> 00:54:32,500 Faen! 780 00:54:50,958 --> 00:54:52,083 Hvor mye tapte vi? 781 00:54:52,416 --> 00:54:53,291 Alt. 782 00:54:53,374 --> 00:54:54,833 Pengene, kjemikaliene. 783 00:54:54,917 --> 00:54:56,250 Bio-våpenet. 784 00:54:56,333 --> 00:54:57,250 Nei. 785 00:54:57,333 --> 00:54:58,333 Alt sammen. 786 00:54:58,416 --> 00:55:01,833 Drepte alle mennene våre og stakk av med Wyatts sønn. 787 00:55:07,083 --> 00:55:08,500 Hvem er denne fanatikeren? 788 00:55:08,875 --> 00:55:10,458 Vi finner ikke noe om ham. 789 00:55:10,541 --> 00:55:12,541 Det er én rar ting. 790 00:55:13,917 --> 00:55:16,083 Han hadde en familie med seg. 791 00:55:16,416 --> 00:55:19,666 Ble den verdifulle forsendelsen min sprengt 792 00:55:19,750 --> 00:55:23,250 av en turist 793 00:55:23,333 --> 00:55:26,042 på en faens familieferie? 794 00:55:28,374 --> 00:55:30,958 Følger ingen spillereglene lenger? 795 00:55:31,541 --> 00:55:33,000 Herregud, for faen! 796 00:55:34,333 --> 00:55:38,458 Jeg vet ikke hvem faen du er, men du har krysset en grense, drittsekk. 797 00:55:38,958 --> 00:55:40,042 Sheriffen. 798 00:55:42,750 --> 00:55:44,374 Hva vet du om denne trusselen? 799 00:55:44,458 --> 00:55:46,708 Jeg vet ingenting. 800 00:55:46,791 --> 00:55:50,500 Men jeg sendte deg bildene, og de er på hotellet ennå. 801 00:55:50,583 --> 00:55:52,125 Du må ta med deg andre. 802 00:55:52,209 --> 00:55:56,209 Hvor mange av soldatene dine kan du ta med? 803 00:55:56,291 --> 00:55:56,958 For han er... 804 00:55:57,042 --> 00:55:58,583 Hold kjeft. 805 00:55:58,666 --> 00:56:00,250 Jeg er på vei. 806 00:56:00,708 --> 00:56:02,625 Denne fyren er idiot. 807 00:56:05,458 --> 00:56:07,209 - Hei. - Se hvem som dukker opp. 808 00:56:07,291 --> 00:56:09,333 Alt i orden, pappa? 809 00:56:09,750 --> 00:56:12,000 Alle har det kjempefint. 810 00:56:12,083 --> 00:56:15,209 Sønnen din svinger øksa som en proff. 811 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Pappa. 812 00:56:17,374 --> 00:56:18,833 - Sammy. - Hvor har du vært? 813 00:56:20,333 --> 00:56:24,000 Brady, det er Max. Jeg tok ham med hit. Vær rolig. 814 00:56:29,583 --> 00:56:30,583 Er vi venner? 815 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 Ja. 816 00:56:32,708 --> 00:56:33,833 La oss gå inn. 817 00:56:34,374 --> 00:56:36,250 Hvordan fikk du den blåveisen, bygdegutt? 818 00:56:37,083 --> 00:56:37,750 Jeg tuller. 819 00:56:37,833 --> 00:56:39,209 Overnatter du? 820 00:56:39,291 --> 00:56:44,458 Jeg vil gjerne bli, men jeg har mye tungt arbeid. 821 00:56:46,000 --> 00:56:47,291 Du har rett om det. 822 00:56:52,458 --> 00:56:54,333 Kom igjen, Sammy. 823 00:56:54,875 --> 00:56:56,167 Kom igjen. 824 00:56:57,083 --> 00:56:59,209 Du kan tenne ilden. 825 00:57:09,875 --> 00:57:11,209 Armlengdes avstand. 826 00:57:11,875 --> 00:57:14,791 Du skulle holde faren på armlengdes avstand! 827 00:57:15,209 --> 00:57:16,750 Jeg mente ikke å... 828 00:57:18,333 --> 00:57:20,541 Du lovet meg. 829 00:57:21,625 --> 00:57:22,917 Du lovet. 830 00:57:24,374 --> 00:57:26,291 Du brøt løftet. 831 00:57:28,833 --> 00:57:30,374 Jeg har ikke... 832 00:57:31,875 --> 00:57:34,000 ...kontroll over dette. 833 00:57:34,083 --> 00:57:36,416 Jeg innser det. 834 00:57:36,750 --> 00:57:38,958 Du bør komme deg vekk... 835 00:57:41,708 --> 00:57:43,291 ...fra meg. 836 00:57:46,917 --> 00:57:48,374 Becca... 837 00:57:50,125 --> 00:57:53,000 Det er et faktum. 838 00:57:56,167 --> 00:57:58,250 Ikke si hva jeg skal gjøre. 839 00:57:59,666 --> 00:58:01,374 Du er mye. 840 00:58:02,541 --> 00:58:04,625 Men hovedsakelig er du far. 841 00:58:05,875 --> 00:58:07,374 Og du er typen min. 842 00:58:09,250 --> 00:58:10,583 Så ordne opp i de greiene. 843 00:58:18,000 --> 00:58:20,416 Ta telefonen, gutten min. 844 00:58:21,791 --> 00:58:23,791 Kom igjen, kom igjen. 845 00:58:37,917 --> 00:58:38,917 Du! 846 00:58:39,458 --> 00:58:41,541 Hva faen gjør du i byen min ennå? 847 00:58:41,625 --> 00:58:43,374 Jeg trenger din hjelp. 848 00:58:45,917 --> 00:58:48,333 Nei. Slapp av. Jeg har sønnen din. 849 00:58:49,500 --> 00:58:51,083 - Han er i orden. - Kødder du med ham? 850 00:58:51,167 --> 00:58:52,458 Du er død! 851 00:58:53,125 --> 00:58:54,333 Du forstår ikke. 852 00:58:54,416 --> 00:58:56,374 Han er helt trygg hos noen... 853 00:58:57,291 --> 00:58:59,750 Hva faen mener du med trygg? 854 00:59:01,000 --> 00:59:02,750 For Lendina! 855 00:59:05,917 --> 00:59:08,666 Vi vil det samme. 856 00:59:20,708 --> 00:59:22,250 Brente du alt? 857 00:59:23,209 --> 00:59:24,209 Jepp. 858 00:59:24,541 --> 00:59:25,833 Brente du pengene? 859 00:59:27,333 --> 00:59:29,541 Og det som var på kjemikaliefatene. 860 00:59:29,917 --> 00:59:31,125 De eksploderte. 861 00:59:31,209 --> 00:59:32,583 Brente du alt? 862 00:59:33,500 --> 00:59:34,875 Jeg reddet sønnen din. 863 00:59:37,083 --> 00:59:38,125 Takk. 864 00:59:40,291 --> 00:59:42,416 Hun er tvers igjennom ond. 865 00:59:43,958 --> 00:59:46,250 Hun drepte faren min. 866 00:59:46,333 --> 00:59:48,209 Brukte Abel til å ta sønnen min. 867 00:59:49,958 --> 00:59:51,917 Svikefulle jævel. 868 01:00:01,167 --> 01:00:05,209 Imperiet jeg arvet fra faren min, 869 01:00:06,083 --> 01:00:07,917 hadde mye gjeld. 870 01:00:09,209 --> 01:00:11,042 Wild Bill. 871 01:00:11,666 --> 01:00:14,917 Han var kjempemorsom, men likte dårlige odds. 872 01:00:18,125 --> 01:00:20,333 Og jeg betaler ennå for feilene hans. 873 01:00:21,458 --> 01:00:25,209 Lendina har styrt denne byen i to generasjoner. 874 01:00:25,291 --> 01:00:28,000 Jeg lar ikke sønnen min bli tvunget inn i dette. 875 01:00:30,167 --> 01:00:31,374 Jeg vet hva du mener. 876 01:00:37,541 --> 01:00:41,250 Hva ville hun gjort om hun fant ut at du brente tingene hennes? 877 01:00:41,708 --> 01:00:43,333 Du brente dem. 878 01:00:43,875 --> 01:00:45,791 Ok. Hva ville hun gjort? 879 01:00:52,250 --> 01:00:54,167 Hvordan skal jeg si dette? 880 01:00:56,541 --> 01:01:00,250 Hun har utslettet hele slekter for mindre. 881 01:01:01,209 --> 01:01:04,291 Hun er ravende gal. 882 01:01:04,374 --> 01:01:05,666 Ond. 883 01:01:10,791 --> 01:01:12,291 Hvor er hun nå? 884 01:01:13,083 --> 01:01:15,250 Definitivt på vei hit. 885 01:01:19,917 --> 01:01:21,167 Ma'am, tida er inne. 886 01:01:36,708 --> 01:01:37,958 Sett i gang, jævler! 887 01:01:38,042 --> 01:01:39,167 Kom igjen. 888 01:01:48,374 --> 01:01:50,875 Faren min ville kjempe mot Lendina. 889 01:01:51,500 --> 01:01:53,167 Hun drepte ham først. 890 01:01:53,250 --> 01:01:54,309 FYRVERKERI EKSPLOSJONSFARLIG 891 01:01:54,333 --> 01:01:56,875 Jeg vet ikke om dette fortsatt virker. 892 01:02:01,083 --> 01:02:02,250 Ikke bruk den. 893 01:02:06,000 --> 01:02:06,833 Nå leder vi henne 894 01:02:06,917 --> 01:02:09,083 til det farligste stedet i Plummerville. 895 01:02:09,167 --> 01:02:10,851 - Stengt for reparasjoner. - Vi kom nettopp. 896 01:02:10,875 --> 01:02:11,708 Beklager, folkens, 897 01:02:11,791 --> 01:02:13,000 men det må gjøres trygt. 898 01:02:13,083 --> 01:02:14,625 - Gratis churroer. - Ingen beskjed... 899 01:02:14,708 --> 01:02:15,875 Dere får refusjon. 900 01:02:15,958 --> 01:02:17,209 Kom igjen. Nå. 901 01:02:25,750 --> 01:02:28,000 Må være vanskelig å si farvel til stedet? 902 01:02:28,416 --> 01:02:31,666 - Da pappa tok oss med hit... - Tuller du? Det er en forbannelse. 903 01:02:31,750 --> 01:02:35,250 Vannparken lekker som helvete. Bare problemer med morohuset. 904 01:02:35,333 --> 01:02:37,416 Ikke noe barn vil ha det faren bygde. 905 01:02:37,500 --> 01:02:40,167 Ikke? Godt å høre. 906 01:02:40,250 --> 01:02:41,625 Hvem faen er det? 907 01:02:43,209 --> 01:02:44,209 Harry? 908 01:02:44,917 --> 01:02:47,209 Dette stedet er mye mindre enn jeg husker. 909 01:02:47,291 --> 01:02:48,625 Jøye meg! 910 01:02:49,708 --> 01:02:50,958 Dette er broren min, Harry. 911 01:02:51,042 --> 01:02:52,042 Wyatt Martin. 912 01:02:52,541 --> 01:02:54,042 - Hyggelig. - Hva gjør du her? 913 01:02:54,125 --> 01:02:56,875 Jeg ante at du hadde en eksistensiell krise. 914 01:03:05,209 --> 01:03:07,333 BREMS UTLØS 915 01:03:21,458 --> 01:03:23,250 Jeg vil snakke med deg. Hei. 916 01:03:24,416 --> 01:03:25,917 Ja, flink bisk. 917 01:03:26,374 --> 01:03:27,958 Kom igjen. Løp! 918 01:04:13,833 --> 01:04:15,791 Pappa, husk at du lot oss være alene 919 01:04:15,875 --> 01:04:18,250 i den hytta to netter på rad. 920 01:04:18,917 --> 01:04:21,125 Vi hadde bare varme pølser og s'mores å spise. 921 01:04:21,875 --> 01:04:23,416 Antakelig derfor jeg er veganer. 922 01:04:23,500 --> 01:04:24,708 Tja... 923 01:04:24,791 --> 01:04:26,541 ...dere var trygge. 924 01:04:27,083 --> 01:04:28,500 For det meste. 925 01:04:28,583 --> 01:04:29,833 Bekymret du deg for oss? 926 01:04:29,917 --> 01:04:33,583 Hvordan vi ville bli? 927 01:04:33,666 --> 01:04:35,708 Slik du bekymrer deg for Brady? 928 01:04:35,791 --> 01:04:37,833 Jeg vil at han skal være... 929 01:04:38,666 --> 01:04:40,458 En bedre mann enn deg. 930 01:04:41,000 --> 01:04:41,917 Ja. 931 01:04:42,000 --> 01:04:44,125 Og det blir han. 932 01:04:44,209 --> 01:04:46,000 Tro det eller ei, 933 01:04:46,791 --> 01:04:52,083 dere to er bedre enn meg. 934 01:04:54,333 --> 01:04:56,458 Vet du hvor du skal? 935 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 - Jeg vet det. - Ok. 936 01:04:57,791 --> 01:04:58,958 Trenger du hjelp der? 937 01:04:59,625 --> 01:05:02,000 Jeg tenker på noe annet. 938 01:05:12,125 --> 01:05:14,583 Tida er ute! 939 01:05:25,416 --> 01:05:26,416 De er i vannparken. 940 01:05:27,791 --> 01:05:29,125 Morsomt. 941 01:05:31,042 --> 01:05:31,791 Hva er det? 942 01:05:31,875 --> 01:05:32,958 Ei slags hytte. 943 01:05:33,042 --> 01:05:34,458 Vi tror familien hans er der. 944 01:05:36,167 --> 01:05:37,833 Ta med deg et team dit. 945 01:05:37,917 --> 01:05:39,750 - Og Kartoush... - Ja? 946 01:05:39,833 --> 01:05:41,042 Brent jord. 947 01:05:42,083 --> 01:05:43,291 Ingen fanger. 948 01:05:44,042 --> 01:05:46,083 Åpne den og ha sjokolade inni? 949 01:05:46,583 --> 01:05:48,500 - Det er din tur. - Ok. Min tur. 950 01:05:49,374 --> 01:05:50,458 La oss gjøre det. 951 01:05:51,625 --> 01:05:52,666 Vet du hva du gjør? 952 01:05:52,750 --> 01:05:53,958 - Ja. - Fint tatt. 953 01:05:54,042 --> 01:05:55,291 - Jeg kan ikke... - På offensiven. 954 01:05:55,374 --> 01:05:56,875 Bare hopp hit. 955 01:05:58,958 --> 01:05:59,958 Unger? 956 01:06:00,958 --> 01:06:02,541 Jeg går en tur. 957 01:06:02,625 --> 01:06:03,458 Ha det gøy. 958 01:06:03,541 --> 01:06:04,541 Hva? 959 01:06:05,333 --> 01:06:06,583 Fikser du dette, Brady? 960 01:06:09,791 --> 01:06:10,791 Ja. 961 01:06:11,625 --> 01:06:13,374 - Pass på deg selv. - Det er bra. 962 01:06:17,291 --> 01:06:18,416 Uavgjort? 963 01:06:18,958 --> 01:06:20,541 - Jepp. - Det er greit. Uavgjort. 964 01:06:20,625 --> 01:06:21,917 Ok. Så... 965 01:06:22,000 --> 01:06:23,250 BEDØVELSE FOR BJØRN 966 01:06:44,750 --> 01:06:46,083 Jeg liker den nye stilen. 967 01:06:46,167 --> 01:06:47,791 Den kler deg, Abel. 968 01:06:49,000 --> 01:06:50,666 Din kidnappende puto. 969 01:06:51,541 --> 01:06:52,541 Søtt. 970 01:06:53,250 --> 01:06:55,708 Du tente ei lunte da du gjorde det. 971 01:06:56,209 --> 01:06:57,209 Nei. 972 01:06:57,750 --> 01:06:59,917 Jeg tror du gjorde det 973 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 da du undervurderte meg. 974 01:07:03,000 --> 01:07:04,750 Jeg har blitt herset med 975 01:07:05,958 --> 01:07:07,125 lenge nok. 976 01:07:08,416 --> 01:07:09,791 Så fra nå av 977 01:07:10,458 --> 01:07:12,000 er jeg sjefen. 978 01:07:13,333 --> 01:07:16,458 Og dette er byen min. 979 01:07:17,374 --> 01:07:18,750 Så gi meg våpnene, 980 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 gå foran meg til bilen, 981 01:07:21,583 --> 01:07:23,291 så får jeg dere kanskje ut av dette. 982 01:07:25,209 --> 01:07:26,500 Kanskje. 983 01:07:26,958 --> 01:07:28,250 Hva om vi... 984 01:07:28,333 --> 01:07:29,374 ...sier nei? 985 01:07:30,666 --> 01:07:32,583 Helvete bryter løs. 986 01:07:37,791 --> 01:07:39,625 - Det er greit. - Det er greit. 987 01:07:50,416 --> 01:07:52,583 For en plageånd han er. 988 01:07:52,666 --> 01:07:53,500 Kverk ham. 989 01:07:53,583 --> 01:07:54,583 Oppfattet. 990 01:08:01,583 --> 01:08:02,583 Kom igjen! 991 01:08:03,083 --> 01:08:04,209 Gå! Gå! 992 01:08:05,583 --> 01:08:06,583 Raska på! 993 01:08:06,958 --> 01:08:07,958 Gå! Gå! 994 01:08:32,583 --> 01:08:33,875 Gå! Gå! 995 01:08:42,583 --> 01:08:43,583 Hva faen er dette? 996 01:08:44,374 --> 01:08:45,458 BREMS UTLØS 997 01:08:48,791 --> 01:08:50,000 Herregud! 998 01:09:22,541 --> 01:09:23,541 Kom igjen! 999 01:09:33,250 --> 01:09:34,250 Å, fanken. 1000 01:09:34,750 --> 01:09:35,750 Skyt! 1001 01:09:39,374 --> 01:09:40,374 Gå. 1002 01:10:00,791 --> 01:10:02,125 Karer! 1003 01:10:04,416 --> 01:10:05,458 Hva faen? 1004 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Du kan ikke gjemme deg! 1005 01:10:21,125 --> 01:10:22,416 Han er i ballgropa! 1006 01:10:22,500 --> 01:10:23,500 Gå! 1007 01:10:28,625 --> 01:10:29,666 Gjør kål på ham! 1008 01:10:31,958 --> 01:10:32,958 Fanken! 1009 01:10:39,625 --> 01:10:40,958 Wyatt, møt meg ved bassenget. 1010 01:10:41,042 --> 01:10:42,042 Jeg er på vei. 1011 01:10:43,541 --> 01:10:45,167 Kom igjen, gutter. Nå! 1012 01:10:45,625 --> 01:10:46,625 Pass på bak! 1013 01:10:55,167 --> 01:10:56,458 Hei! Flink bisk. 1014 01:10:56,541 --> 01:10:58,291 Jeg skylder deg en tjeneste. 1015 01:10:58,374 --> 01:10:59,458 Løp. 1016 01:11:00,209 --> 01:11:01,625 Vi stikker! 1017 01:11:04,583 --> 01:11:05,583 Faen meg herlig! 1018 01:11:09,250 --> 01:11:10,666 Har deg nå, jævel! 1019 01:11:14,583 --> 01:11:16,167 Du skal dø, gamling! 1020 01:11:27,583 --> 01:11:29,167 Din jævel. 1021 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 Ser ham. 1022 01:12:00,291 --> 01:12:01,291 Hva faen? 1023 01:12:09,250 --> 01:12:10,125 Hutch! 1024 01:12:10,209 --> 01:12:11,458 Pappa, dekk meg. 1025 01:12:34,500 --> 01:12:35,500 Pappa! 1026 01:12:35,541 --> 01:12:36,583 Faen ta deg! 1027 01:12:37,167 --> 01:12:38,708 - Der er han! - Ennå ikke død. 1028 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Kverk ham! 1029 01:12:39,917 --> 01:12:40,917 Gå! 1030 01:12:42,500 --> 01:12:43,666 Pappa! 1031 01:12:51,833 --> 01:12:54,374 Den som er der inne, kommer aldri ut. 1032 01:12:58,666 --> 01:13:00,791 Mansell-familiens regler, 1033 01:13:00,875 --> 01:13:04,791 åttende prinsipp: I mørke, la frykten gjøre deg sterkere. 1034 01:13:15,666 --> 01:13:17,374 Hva faen? 1035 01:13:32,250 --> 01:13:35,541 Gjør en utfordring til en mulighet. 1036 01:13:36,791 --> 01:13:38,541 Det femte prinsippet. 1037 01:14:00,374 --> 01:14:02,791 Ikke gjør dette. 1038 01:14:02,875 --> 01:14:04,708 Jeg gjør bare jobben min. 1039 01:14:06,042 --> 01:14:08,666 Max! Beskytt Sammy. 1040 01:14:19,083 --> 01:14:22,125 Jeg kappet hodet av den forrige som utfordret meg. 1041 01:14:22,625 --> 01:14:23,625 Titt-tei. 1042 01:14:33,583 --> 01:14:36,541 Ikke ta med en machete til en katana-duell. 1043 01:14:36,625 --> 01:14:38,209 Det er prinsipp nummer én. 1044 01:14:44,209 --> 01:14:46,291 Ikke drep meg. 1045 01:15:00,333 --> 01:15:01,374 Hva skjer, nevø? 1046 01:15:03,291 --> 01:15:05,374 Faren din ville ha vært stolt av deg. 1047 01:15:05,458 --> 01:15:06,458 Wyatt. 1048 01:15:07,374 --> 01:15:09,333 Jeg ble skutt i beinet. 1049 01:15:13,125 --> 01:15:14,125 Faen. 1050 01:15:14,541 --> 01:15:16,042 Greit. Hold den der. 1051 01:15:16,125 --> 01:15:17,125 Takk. 1052 01:15:18,042 --> 01:15:19,042 - Greit. - Ok. 1053 01:15:19,083 --> 01:15:20,167 - Ladd. Klar. - Ok. 1054 01:15:20,250 --> 01:15:22,250 - Jeg hører med pappa. - Ok. 1055 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 Pappa. 1056 01:15:36,541 --> 01:15:37,666 Lendina? 1057 01:15:41,458 --> 01:15:42,666 Hvem sendte deg? 1058 01:15:45,042 --> 01:15:46,167 Ingen. 1059 01:15:46,458 --> 01:15:49,083 Jeg er her med familien. Skaper minner. 1060 01:15:49,541 --> 01:15:50,833 Hva gjør du her? 1061 01:15:53,042 --> 01:15:54,666 Jeg skal ta deg. 1062 01:15:55,416 --> 01:15:58,250 Jeg liker det lille imperiet mitt. 1063 01:15:59,000 --> 01:16:00,833 Agent eller familiefar, 1064 01:16:00,917 --> 01:16:04,625 det er uvesentlig, for jeg liker ikke 1065 01:16:05,291 --> 01:16:08,666 folk som prøver å ødelegge sinnsroen min. 1066 01:16:09,833 --> 01:16:12,791 Men slik er jeg. 1067 01:16:43,958 --> 01:16:46,209 Tja, tja. 1068 01:16:46,291 --> 01:16:48,791 Er det ikke minnemannen? 1069 01:16:48,875 --> 01:16:51,291 Hva skjedde med mai tai-er på stranda? 1070 01:16:51,374 --> 01:16:54,917 Du lager en vei 1071 01:16:55,000 --> 01:16:57,750 av ødeleggelse hvor enn du drar. 1072 01:16:58,583 --> 01:17:02,374 Vet du hvor viktig denne byen er for virksomheten min? 1073 01:17:02,791 --> 01:17:04,708 Hva faen tenker du på? 1074 01:17:05,333 --> 01:17:07,541 FBI, parkvokter... 1075 01:17:07,625 --> 01:17:10,083 Faen! Du er et null. 1076 01:17:10,167 --> 01:17:11,500 Og nå... 1077 01:17:12,500 --> 01:17:14,291 ...skal du miste alt. 1078 01:17:14,833 --> 01:17:18,167 Og vil du vite hvorfor, kompis? 1079 01:17:19,167 --> 01:17:21,875 Fordi du køddet med feil hurpe. 1080 01:17:25,333 --> 01:17:27,666 Kverk ham. Han kjeder meg. 1081 01:17:37,291 --> 01:17:39,374 Nei! 1082 01:17:40,374 --> 01:17:42,167 Faen! 1083 01:17:44,209 --> 01:17:45,750 Fy faen! 1084 01:17:53,374 --> 01:17:55,000 Legg deg ned, tosk. 1085 01:17:55,625 --> 01:17:57,625 Tror du du slipper unna med dette? 1086 01:17:58,666 --> 01:18:00,875 Du trenger en lærepenge, drittsekk. 1087 01:18:03,291 --> 01:18:04,666 Faen ta minnene dine. 1088 01:18:04,750 --> 01:18:06,125 Faen ta familien din. 1089 01:18:06,209 --> 01:18:07,666 Og mest av alt, 1090 01:18:07,750 --> 01:18:08,958 faen ta deg. 1091 01:18:09,500 --> 01:18:11,791 Dø, jævel. 1092 01:18:17,833 --> 01:18:19,750 Hva faen? 1093 01:18:24,416 --> 01:18:25,750 Hvem er du? 1094 01:18:29,583 --> 01:18:31,167 Hans bedre halvdel. 1095 01:18:42,875 --> 01:18:44,125 Becca! 1096 01:19:03,875 --> 01:19:05,250 Drep henne. 1097 01:19:09,000 --> 01:19:11,291 Ikke kødd med en bjørnemor... 1098 01:19:18,291 --> 01:19:19,291 Hutch! 1099 01:19:19,333 --> 01:19:21,250 Dere hørte sjefen. Drep henne. 1100 01:19:21,541 --> 01:19:22,875 Fyr! 1101 01:19:23,458 --> 01:19:26,541 Fyr her! 1102 01:19:26,625 --> 01:19:28,125 Gærne gringos! 1103 01:20:03,042 --> 01:20:04,333 Går det bra med dem? 1104 01:20:04,875 --> 01:20:05,583 Ja. 1105 01:20:05,666 --> 01:20:07,791 Bare nok en Mansell-ferie. 1106 01:20:56,791 --> 01:20:58,458 Vi spør ikke igjen. 1107 01:20:59,250 --> 01:21:00,416 Hvem er dere? 1108 01:21:04,209 --> 01:21:06,209 Vi? Vi er... 1109 01:21:07,500 --> 01:21:08,750 Vi er gift. 1110 01:21:08,833 --> 01:21:10,791 Ja. Vi er gift. 1111 01:21:26,125 --> 01:21:27,125 Ja. 1112 01:21:28,583 --> 01:21:31,042 ...hvorfor Hutch og Rebecca Mansell... 1113 01:21:35,666 --> 01:21:37,291 Men, sir. Jeg kan ikke gjøre det. 1114 01:21:37,374 --> 01:21:39,458 Det er lik overalt. 1115 01:21:39,541 --> 01:21:41,500 Dette er som en krigssone. 1116 01:21:42,250 --> 01:21:43,625 Jeg gir faen! 1117 01:21:43,708 --> 01:21:44,708 Ja... 1118 01:21:45,917 --> 01:21:47,167 Ja, sir. Jeg skjønner. 1119 01:21:48,000 --> 01:21:50,500 Klart og tydelig. Ja. 1120 01:21:59,125 --> 01:22:00,541 Dere kan gå. 1121 01:22:03,833 --> 01:22:05,000 Hent nøklene... 1122 01:22:06,167 --> 01:22:07,209 ...til håndjernene. 1123 01:22:14,625 --> 01:22:17,042 Hutch. Etter denne ferien... 1124 01:22:17,125 --> 01:22:18,374 Ja? 1125 01:22:19,291 --> 01:22:20,625 Trenger vi en ferie. 1126 01:22:26,791 --> 01:22:27,791 Vi klarte det! 1127 01:22:29,583 --> 01:22:33,666 Vi dro til Plummerville og kom tilbake like hele. 1128 01:22:34,209 --> 01:22:36,416 Ja. 1129 01:22:36,833 --> 01:22:38,541 - Nesten. - Nesten. 1130 01:22:38,625 --> 01:22:41,500 Hør. En ting som vil hjelpe oss med å aldri glemme. 1131 01:22:41,583 --> 01:22:43,209 Så gi en applaus til Sammy. 1132 01:22:43,291 --> 01:22:45,167 Hva var ideen med dette? 1133 01:22:45,250 --> 01:22:46,666 Max og Wyatt! 1134 01:22:46,750 --> 01:22:47,833 Vi bør ringe dem en dag. 1135 01:22:47,917 --> 01:22:50,250 Vi har nok gitt dem nok problemer. 1136 01:22:50,875 --> 01:22:52,666 Jeg gleder meg til neste sommerferie. 1137 01:22:52,750 --> 01:22:54,250 Du blir vel med, bestefar? 1138 01:22:54,333 --> 01:22:56,416 - Ja visst, Sammy! - Jeg savner ballgropa. 1139 01:22:56,500 --> 01:22:57,917 Ja, se på det. 1140 01:22:58,000 --> 01:23:00,374 Jeg husker det. Tok du det? 1141 01:23:00,917 --> 01:23:02,125 - Veldig bra. - Ja. 1142 01:23:02,583 --> 01:23:03,875 Proff-fotograf. 1143 01:29:18,708 --> 01:29:20,708 Tekst: Jon Ivar Sæterbø