1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ko-fi.com/pearlfansub
2
00:01:27,167 --> 00:01:29,208
In a wild era,
3
00:01:29,232 --> 00:01:35,698
mankind discovered the secret
to immortality, to stop dreaming!
4
00:01:35,722 --> 00:01:43,274
Those who dream in secret are called "The Dreamer."
5
00:01:43,299 --> 00:01:52,391
They fracture reality, warp history
and leave time in spasms.
6
00:03:23,916 --> 00:03:27,456
A certain Dreamer remains faceless to the world,
7
00:03:27,481 --> 00:03:30,462
for he has retreated into a derelict corridor of time
8
00:03:30,486 --> 00:03:31,783
—the movies.
9
00:03:47,942 --> 00:03:50,530
Those who see past the veil are called "The Vigil."
10
00:03:50,554 --> 00:03:53,020
They take the shape of
whatever the dreamer loves most,
11
00:03:53,044 --> 00:03:55,418
to drag the Dreamer back to the waking world.
12
00:04:59,660 --> 00:05:00,879
Poppies!
13
00:05:00,903 --> 00:05:04,533
Could this Dreamer be hiding in an opium den?
14
00:07:15,785 --> 00:07:18,658
Opium Maid:
"Hurry! The masters have not had their fill!"
15
00:07:26,824 --> 00:07:28,888
Opium Maid:
"Feed the monster more.
16
00:07:28,912 --> 00:07:31,750
We need it to produce more tears."
17
00:08:51,115 --> 00:08:53,095
DANGER!!!
18
00:12:15,249 --> 00:12:16,795
The Dreamer has no wish to harm her,
19
00:12:16,819 --> 00:12:18,456
he only desires to give her the flowers.
20
00:12:18,481 --> 00:12:20,208
Yet, these illusions will consume her.
21
00:12:25,573 --> 00:12:27,057
The Vigil turned her eyes into mirrors
22
00:12:27,082 --> 00:12:28,766
to break free from the illusion,
23
00:12:28,791 --> 00:12:30,587
forcing the Dreamer to
see his own hideous reflection.
24
00:13:21,189 --> 00:13:22,139
"Stop dreaming!
25
00:13:22,163 --> 00:13:24,266
Your life will burn away to nothing,
26
00:13:24,291 --> 00:13:26,166
and the flames will spread."
27
00:13:31,909 --> 00:13:33,903
"Though the illusion is painful,
28
00:13:33,927 --> 00:13:35,556
it is undeniably real.
29
00:13:35,580 --> 00:13:39,317
I refuse to live in that hollow world!
30
00:13:39,341 --> 00:13:40,837
Please, just kill me!"
31
00:14:11,044 --> 00:14:12,175
She did not know
32
00:14:12,199 --> 00:14:14,196
what it was the Dreamer clung to so desperately.
33
00:14:14,220 --> 00:14:16,004
And so, she quietly led him away.
34
00:16:08,954 --> 00:16:12,124
She purged the Dreamer's memories of the poppies,
35
00:16:12,148 --> 00:16:15,205
seeking the heart obscured within this monster.
36
00:16:15,229 --> 00:16:18,062
She wanted to see how such a heart was formed.
37
00:19:01,113 --> 00:19:03,300
The rotating device within the Dreamer's heart
38
00:19:03,325 --> 00:19:06,085
awakened a long-forgotten feeling in her!
39
00:19:20,285 --> 00:19:21,267
It was a feeling
40
00:19:21,292 --> 00:19:22,651
far different from the poppies!
41
00:19:22,676 --> 00:19:23,950
More foreign, more dangerous, more liberating!
42
00:19:23,974 --> 00:19:24,808
—The feeling of dreaming!
43
00:19:35,147 --> 00:19:37,479
She closed the eyes of the Dreamer
44
00:19:38,188 --> 00:19:41,354
deciding to end him in this way.
45
00:19:43,022 --> 00:19:44,729
These remaining scraps
46
00:19:44,730 --> 00:19:46,937
at the moment the Dreamer died
47
00:19:48,355 --> 00:19:49,396
pushed his dream
48
00:19:49,980 --> 00:19:51,604
out by a hundred years.
49
00:20:13,105 --> 00:20:15,562
The Dreamer's life continued to drift
50
00:20:16,230 --> 00:20:18,271
sinking deeper.
51
00:20:30,188 --> 00:20:31,521
He couldn't tell
52
00:20:31,772 --> 00:20:34,646
if the monster bearing the heavy shell was him
53
00:20:35,147 --> 00:20:37,437
or the one in the mirror.
54
00:20:40,355 --> 00:20:42,562
He heard a terrifying sound,
55
00:20:43,230 --> 00:20:46,271
a sound that felt deeply dangerous.
56
00:21:27,605 --> 00:21:29,229
Commander, the sheet music.
57
00:21:44,897 --> 00:21:45,937
Bring him back.
58
00:22:08,772 --> 00:22:10,729
A sharp object pierced the left neck
59
00:22:13,813 --> 00:22:14,979
rupturing the blood vessels.
60
00:22:17,147 --> 00:22:18,854
Death by blood loss.
61
00:22:22,730 --> 00:22:23,937
What about his ears?
62
00:22:24,938 --> 00:22:26,937
Perforated wounds in both ears
63
00:22:28,688 --> 00:22:29,646
damaging the canals.
64
00:22:30,647 --> 00:22:33,312
The eardrums were severely damaged.
65
00:22:35,272 --> 00:22:37,229
It looks self-inflicted.
66
00:22:45,813 --> 00:22:48,187
[Station Spy Murder Investigation]
67
00:22:48,272 --> 00:22:51,854
[Suspect: Qiu Moyun. Mental state: unstable]
68
00:22:57,272 --> 00:22:58,271
What's going on?
69
00:23:07,480 --> 00:23:08,729
You have the wrong number.
70
00:23:58,563 --> 00:23:59,687
What are you thinking of?
71
00:24:03,313 --> 00:24:04,146
Wake up.
72
00:24:11,563 --> 00:24:12,979
A room.
73
00:24:16,897 --> 00:24:18,312
What kind of room?
74
00:24:20,813 --> 00:24:22,896
A room full of mirrors.
75
00:24:26,188 --> 00:24:27,854
I can't tell
76
00:24:28,355 --> 00:24:30,729
which one is the real me.
77
00:24:30,813 --> 00:24:31,979
Qiu Moyun.
78
00:24:33,605 --> 00:24:35,437
Why did you kill him?
79
00:24:38,980 --> 00:24:41,562
The room was like a maze.
80
00:24:44,438 --> 00:24:46,646
I was trapped inside for so long.
81
00:24:48,438 --> 00:24:50,271
Only he found me.
82
00:24:53,855 --> 00:24:56,812
He found a way to get me out.
83
00:24:58,147 --> 00:24:58,812
Qiu.
84
00:24:59,105 --> 00:25:00,771
Then he went mad.
85
00:25:19,355 --> 00:25:20,062
Qiu.
86
00:25:20,230 --> 00:25:21,354
The train is coming.
87
00:25:21,688 --> 00:25:23,396
Don't be afraid.
88
00:25:23,772 --> 00:25:24,396
Qiu.
89
00:25:24,563 --> 00:25:25,646
Qiu, don't be afraid.
90
00:25:25,813 --> 00:25:27,562
Don't be afraid, the train is coming.
91
00:25:27,730 --> 00:25:28,396
Qiu.
92
00:25:29,480 --> 00:25:30,479
Do you know,
93
00:25:32,022 --> 00:25:33,062
to hear
94
00:25:34,438 --> 00:25:35,562
your voice,
95
00:25:35,772 --> 00:25:37,104
to hear it
96
00:25:37,355 --> 00:25:38,979
I'm willing to make this world
97
00:25:39,480 --> 00:25:40,854
go quiet.
98
00:25:42,022 --> 00:25:44,187
Go quiet.
99
00:25:57,022 --> 00:25:58,771
What song was he humming before he died?
100
00:26:01,022 --> 00:26:02,187
Think carefully.
101
00:26:04,063 --> 00:26:05,687
There's a number.
102
00:26:05,688 --> 00:26:07,771
478.
103
00:26:26,022 --> 00:26:27,146
Commander, listen.
104
00:26:27,563 --> 00:26:29,187
It's all this sound.
105
00:26:30,147 --> 00:26:31,354
What's the emergency?
106
00:26:33,772 --> 00:26:34,979
Do me a favor, Commander.
107
00:26:35,772 --> 00:26:37,021
Bring that killer
108
00:26:38,188 --> 00:26:39,687
back alive.
109
00:26:40,563 --> 00:26:41,812
Name your price.
110
00:26:42,230 --> 00:26:43,896
One last job together.
111
00:26:44,522 --> 00:26:45,896
This secret mission
112
00:26:46,397 --> 00:26:48,187
codename, Qiu.
113
00:26:49,647 --> 00:26:51,271
Is a mentally unstable man
114
00:26:52,230 --> 00:26:53,979
worth all this trouble?
115
00:26:55,813 --> 00:26:58,562
I thought people like us only cared about money.
116
00:26:58,980 --> 00:27:00,771
I have to warn you this time.
117
00:27:01,272 --> 00:27:03,937
Keep him alive, don't investigate on your own.
118
00:27:05,813 --> 00:27:07,271
I'll reimburse your train fare.
119
00:27:13,647 --> 00:27:14,979
I heard
120
00:27:15,147 --> 00:27:17,354
you're like our musician.
121
00:27:18,105 --> 00:27:19,187
You play
122
00:27:19,563 --> 00:27:22,104
a strange theremin.
123
00:27:44,272 --> 00:27:46,187
[Evidence]
124
00:29:30,480 --> 00:29:32,146
Decode it immediately and report to me.
125
00:29:32,147 --> 00:29:32,771
Yes.
126
00:29:49,522 --> 00:29:54,021
[Will return with the case]
127
00:30:12,688 --> 00:30:13,312
Put him down.
128
00:31:10,480 --> 00:31:12,771
What is your relationship with the deceased?
129
00:31:26,605 --> 00:31:27,479
Commander.
130
00:31:28,605 --> 00:31:29,771
I can't explain it.
131
00:31:31,313 --> 00:31:33,312
He said the sounds I make
132
00:31:34,813 --> 00:31:36,312
were more beautiful
133
00:31:36,938 --> 00:31:37,979
than his music.
134
00:31:42,897 --> 00:31:44,896
Did he have a special box?
135
00:31:52,772 --> 00:31:54,271
He had a box
136
00:31:56,105 --> 00:31:57,729
he carried with him.
137
00:32:03,480 --> 00:32:04,687
What was it like?
138
00:32:06,438 --> 00:32:07,562
Heavy.
139
00:32:08,772 --> 00:32:10,437
Less than two feet tall.
140
00:32:16,105 --> 00:32:18,271
Metal attached to the top.
141
00:32:19,355 --> 00:32:21,562
A black net on the side.
142
00:32:23,063 --> 00:32:24,146
The opening
143
00:32:25,313 --> 00:32:27,312
seemed to be on the back of the box.
144
00:32:28,397 --> 00:32:29,937
I wanted to open it.
145
00:32:31,647 --> 00:32:33,187
But the bombers came.
146
00:32:34,980 --> 00:32:38,021
Everything was left in that room.
147
00:33:37,647 --> 00:33:38,979
Tickets, tickets!
148
00:33:42,022 --> 00:33:43,562
Tickets! I need three tickets!
149
00:33:58,688 --> 00:34:00,562
Are you looking for a box?
150
00:34:12,897 --> 00:34:13,896
Commander,
151
00:34:14,397 --> 00:34:15,687
do you know
152
00:34:16,438 --> 00:34:19,562
there's a kind of frog around here.
153
00:34:20,272 --> 00:34:23,437
They croak all night long
154
00:34:24,397 --> 00:34:26,771
just to attract their own kind.
155
00:34:28,855 --> 00:34:30,812
The louder they croak,
156
00:34:31,522 --> 00:34:35,437
the easier it is for their predator to find them.
157
00:34:36,813 --> 00:34:37,896
So,
158
00:34:40,063 --> 00:34:41,937
on a spring night
159
00:34:48,063 --> 00:34:50,937
they croak with hunger
160
00:34:52,230 --> 00:34:55,271
while fearing being eaten by bats.
161
00:34:55,688 --> 00:34:56,854
The more they fear,
162
00:34:57,313 --> 00:34:58,312
the hungrier they are.
163
00:34:58,688 --> 00:34:59,937
The hungrier they are
164
00:35:01,063 --> 00:35:02,854
the more they want to croak loudly.
165
00:35:04,105 --> 00:35:06,771
Ribbit.
166
00:35:10,397 --> 00:35:11,812
What's inside?
167
00:35:15,355 --> 00:35:16,187
Commander,
168
00:35:16,813 --> 00:35:19,854
it seems you still don't understand what I'm saying.
169
00:35:21,688 --> 00:35:23,062
Our fates
170
00:35:23,938 --> 00:35:25,562
are tied to the same rope.
171
00:35:26,355 --> 00:35:28,354
Legend says this box
172
00:35:29,522 --> 00:35:31,396
drives people mad.
173
00:35:32,272 --> 00:35:36,687
I think you're becoming pathological.
174
00:35:56,855 --> 00:36:00,604
If this continues, you'll end up like the musician.
175
00:36:10,105 --> 00:36:12,104
Take advantage of the heavy fog these days
176
00:36:12,105 --> 00:36:14,604
and find a way to hand him over to the usual spot.
177
00:36:15,230 --> 00:36:17,771
Under that burning tree.
178
00:36:37,147 --> 00:36:38,062
Go dance.
179
00:36:39,563 --> 00:36:40,271
Yes.
180
00:37:23,522 --> 00:37:24,271
Good day, Commander.
181
00:37:37,897 --> 00:37:39,687
Air raid siren!
182
00:37:41,772 --> 00:37:42,312
Commander.
183
00:37:42,313 --> 00:37:43,229
Are you crazy?
184
00:37:43,272 --> 00:37:45,604
There's thick fog tonight
how could there be an air raid?
185
00:39:43,355 --> 00:39:45,854
[Mirror Shop]
186
00:41:03,438 --> 00:41:04,312
Open it.
187
00:41:38,980 --> 00:41:40,437
This is a theremin!
188
00:41:54,105 --> 00:41:55,146
Commander.
189
00:41:57,480 --> 00:42:00,396
That agent gave me the codename The Box.
190
00:42:18,647 --> 00:42:21,021
There really is a sound inside me.
191
00:42:22,022 --> 00:42:23,312
It scares me.
192
00:42:42,063 --> 00:42:44,062
I want to find a place to hide.
193
00:42:44,647 --> 00:42:46,771
I don't want anyone to hear it.
194
00:43:08,355 --> 00:43:10,146
Which organization do you actually belong to?
195
00:43:12,730 --> 00:43:14,229
I only belong to myself.
196
00:44:12,897 --> 00:44:14,771
I'm willing to make this world
197
00:44:16,647 --> 00:44:18,187
go quiet
198
00:44:18,688 --> 00:44:20,104
to hear your voice.
199
00:48:02,397 --> 00:48:04,396
She sealed the Dreamer's ears
200
00:48:05,063 --> 00:48:07,729
to keep him asleep.
201
00:48:19,397 --> 00:48:20,937
Twenty years later
202
00:48:21,230 --> 00:48:23,354
in a season that never snowed.
203
00:48:23,813 --> 00:48:26,104
The Dreamer, staggering
204
00:48:26,647 --> 00:48:29,312
had grown used to his ever-changing form.
205
00:48:39,230 --> 00:48:40,271
You little bastard.
206
00:48:40,897 --> 00:48:42,021
Which road?
207
00:50:56,563 --> 00:50:57,437
How do we move it?
208
00:51:11,438 --> 00:51:12,396
Careful.
209
00:51:12,772 --> 00:51:13,437
Slow down.
210
00:51:28,647 --> 00:51:29,229
Lift it up.
211
00:51:29,230 --> 00:51:30,396
I can't lift it!
212
00:51:30,730 --> 00:51:31,729
Move it.
213
00:51:33,063 --> 00:51:33,896
It won't move.
214
00:51:36,980 --> 00:51:38,812
Just move the stuff inside.
215
00:51:39,105 --> 00:51:41,021
Why are we moving
216
00:51:41,147 --> 00:51:42,229
this strange thing?
217
00:51:42,813 --> 00:51:43,729
It's exhausting.
218
00:51:45,022 --> 00:51:45,854
Pack it up.
219
00:51:49,813 --> 00:51:50,479
Pack it up.
220
00:51:51,272 --> 00:51:51,854
Go.
221
00:51:53,772 --> 00:51:54,646
It's too cold.
222
00:51:55,313 --> 00:51:57,562
Let's pack and get something hot to eat.
223
00:51:58,397 --> 00:51:59,729
Pack up.
224
00:52:00,147 --> 00:52:00,979
Get something hot.
225
00:52:01,563 --> 00:52:02,937
Sure, let's go.
226
00:52:33,230 --> 00:52:33,937
Captain.
227
00:52:35,438 --> 00:52:36,937
Everything is packed.
228
00:52:39,563 --> 00:52:40,521
I don't smoke.
229
00:52:41,147 --> 00:52:42,771
You've given up monkhood already.
230
00:52:44,188 --> 00:52:46,021
When the Buddha set the commandments
231
00:52:46,272 --> 00:52:48,104
he didn't know what nicotine was.
232
00:52:51,730 --> 00:52:53,521
I heard sounds inside just now.
233
00:52:54,938 --> 00:52:56,187
This thing is so heavy.
234
00:52:57,313 --> 00:52:58,854
Could there be something in there?
235
00:53:03,480 --> 00:53:04,646
I don't know.
236
00:53:06,563 --> 00:53:08,229
When I was at this temple
237
00:53:08,938 --> 00:53:09,979
this Buddha statue wasn't here.
238
00:53:10,147 --> 00:53:11,312
You little bastard,
239
00:53:11,730 --> 00:53:13,062
start being honest.
240
00:53:13,563 --> 00:53:14,646
Captain, I really don't know.
241
00:53:14,688 --> 00:53:16,437
Treasure the chance I'm giving you.
242
00:53:17,647 --> 00:53:18,896
If you don't believe me
243
00:53:20,855 --> 00:53:22,187
I'll break it open for you to see.
244
00:53:48,063 --> 00:53:50,521
The train seats are filled with
245
00:53:50,772 --> 00:53:51,854
Buddhas and Bodhisattvas.
246
00:53:52,730 --> 00:53:53,646
You stay behind.
247
00:53:54,605 --> 00:53:55,979
Meet the team tomorrow
248
00:53:57,063 --> 00:53:58,396
and take their car back.
249
00:56:36,730 --> 00:56:38,146
You little bastard.
250
00:56:39,147 --> 00:56:40,604
The pain is unbearable.
251
00:56:41,147 --> 00:56:42,604
I'm merciful.
252
00:56:42,772 --> 00:56:44,937
Now I'll tell you how to cure a toothache.
253
00:56:46,355 --> 00:56:50,021
Use your tongue to find the bitterest piece of gravel
254
00:56:50,688 --> 00:56:53,271
and use that stone to hit your tooth.
255
00:56:54,730 --> 00:56:56,604
Hit it hard, do you hear me?
256
00:58:45,438 --> 00:58:46,896
Holy grounds?
257
00:58:47,438 --> 00:58:49,312
Don't joke with me.
258
00:59:18,647 --> 00:59:20,437
You little bastard.
259
00:59:21,188 --> 00:59:23,479
Why did you throw me so far away?
260
00:59:28,022 --> 00:59:29,271
Don't hide.
261
00:59:30,813 --> 00:59:32,062
Who are you?
262
00:59:35,563 --> 00:59:37,479
I am the Bitter Demon.
263
00:59:38,438 --> 00:59:40,729
A demon on the verge of becoming Buddha.
264
00:59:42,605 --> 00:59:43,937
Everything bitter
265
00:59:44,188 --> 00:59:46,229
produced on this land
266
00:59:46,355 --> 00:59:48,479
stems from my cultivation.
267
00:59:49,563 --> 00:59:51,854
If you're becoming Buddha, why are you climbing walls?
268
00:59:52,772 --> 00:59:55,396
I promised the Buddha
269
00:59:56,730 --> 00:59:59,271
not to use supernatural powers here.
270
01:00:00,730 --> 01:00:02,687
So you've just turned into a human.
271
01:00:03,772 --> 01:00:05,354
That's not my fault.
272
01:00:07,438 --> 01:00:08,729
Actually, my appearance
273
01:00:08,730 --> 01:00:11,146
is decided by your heart.
274
01:00:13,147 --> 01:00:15,896
I want to ask for your help.
275
01:00:17,272 --> 01:00:18,562
I'm just one step away
276
01:00:19,147 --> 01:00:20,687
from becoming Buddha.
277
01:00:21,355 --> 01:00:22,646
You becoming Buddha...
278
01:00:23,230 --> 01:00:24,854
How can I help you?
279
01:00:25,355 --> 01:00:27,729
When I was living in your tooth
280
01:00:27,730 --> 01:00:29,937
I felt your deep sins.
281
01:00:30,188 --> 01:00:31,771
I just want to figure out
282
01:00:31,772 --> 01:00:33,687
the taste of these sins.
283
01:00:59,105 --> 01:01:00,687
Once you leave this temple gate
284
01:01:00,688 --> 01:01:02,646
the Buddha can't control me.
285
01:01:16,855 --> 01:01:19,062
What does you becoming Buddha have to do with me?
286
01:01:19,397 --> 01:01:20,896
Lend me a light.
287
01:01:38,855 --> 01:01:40,896
There was no sun or moon that day.
288
01:01:48,730 --> 01:01:50,021
The moment I opened my eyes
289
01:01:50,980 --> 01:01:52,479
the Buddha stood before me.
290
01:01:52,855 --> 01:01:53,687
He said
291
01:01:55,313 --> 01:01:56,771
even though I am a Bitter Demon.
292
01:01:58,147 --> 01:02:01,312
I don't know what is the bitterest thing in the world.
293
01:02:03,230 --> 01:02:05,271
I was so curious I asked him.
294
01:02:07,522 --> 01:02:08,729
Then tell me,
295
01:02:10,647 --> 01:02:12,396
what is the bitterest thing in the world?
296
01:02:16,688 --> 01:02:17,937
He told me,
297
01:02:20,855 --> 01:02:23,604
the day my form shatters
298
01:02:25,313 --> 01:02:26,729
I will know.
299
01:02:32,313 --> 01:02:34,479
What does that have to do with me?
300
01:02:35,272 --> 01:02:37,312
I just touched the stone statue
301
01:02:37,313 --> 01:02:38,979
and it shattered on its own.
302
01:02:41,730 --> 01:02:43,229
That is fate.
303
01:02:50,522 --> 01:02:51,979
After I become Buddha.
304
01:02:53,897 --> 01:02:55,104
I will vow
305
01:02:56,147 --> 01:02:58,187
to erase all your sins.
306
01:03:18,688 --> 01:03:19,271
Come.
307
01:03:19,897 --> 01:03:20,646
Take a puff.
308
01:03:21,897 --> 01:03:22,979
I don't know how.
309
01:03:24,688 --> 01:03:26,312
Don't know how to inhale or exhale?
310
01:03:29,313 --> 01:03:31,104
The living all know how to.
311
01:03:43,730 --> 01:03:45,062
Are you thinking I'm dirty?
312
01:03:46,563 --> 01:03:47,312
Yes.
313
01:03:54,563 --> 01:03:55,604
Toothless.
314
01:04:02,813 --> 01:04:05,479
Why must I use that bitterest stone?
315
01:04:06,313 --> 01:04:08,479
I didn't say it had to be that one.
316
01:04:09,272 --> 01:04:10,604
Any one will do.
317
01:04:12,438 --> 01:04:14,771
But that one is truly the bitterest stone.
318
01:04:15,480 --> 01:04:16,812
Because that guy
319
01:04:17,063 --> 01:04:19,937
peed on my form.
320
01:04:33,980 --> 01:04:35,979
Can you change your appearance?
321
01:04:38,105 --> 01:04:38,979
Like this?
322
01:04:40,772 --> 01:04:43,687
I mean, can you change into someone else's appearance.
323
01:04:46,938 --> 01:04:48,396
All appearances
324
01:04:49,438 --> 01:04:50,771
are illusory.
325
01:04:52,022 --> 01:04:54,729
One must see the pig to see the Tathagata.
326
01:04:55,730 --> 01:04:58,187
"If you see all forms as no form,"
327
01:04:58,897 --> 01:05:00,521
as the saying goes.
328
01:05:01,522 --> 01:05:03,312
It's not seeing a pig.
329
01:05:06,313 --> 01:05:07,729
Pedantic.
330
01:05:07,813 --> 01:05:09,521
Pretentious, who did you learn that from?
331
01:05:11,647 --> 01:05:12,521
My father.
332
01:05:15,355 --> 01:05:18,437
Your current form is his form when he was alive.
333
01:05:20,022 --> 01:05:21,854
But he was a teacher
334
01:05:22,563 --> 01:05:24,187
and not as vulgar as you.
335
01:05:27,272 --> 01:05:28,729
Alright, alright, stop talking.
336
01:05:30,397 --> 01:05:32,021
As long as you reveal this bitter fruit
337
01:05:33,980 --> 01:05:35,896
you can insult me however you want.
338
01:05:41,647 --> 01:05:43,604
Why won't this cigarette ever finish?
339
01:07:37,063 --> 01:07:41,354
[Sweet]
340
01:08:55,897 --> 01:08:59,521
[Bitter]
341
01:09:29,355 --> 01:09:31,354
My father went out one day
342
01:09:33,938 --> 01:09:36,271
and was bitten by a rabid dog.
343
01:09:39,647 --> 01:09:41,312
After that day,
344
01:09:43,188 --> 01:09:45,354
he caught a strange illness.
345
01:09:47,772 --> 01:09:48,979
He feared the wind,
346
01:09:50,147 --> 01:09:51,354
feared water,
347
01:09:52,730 --> 01:09:53,896
feared light,
348
01:09:56,188 --> 01:09:57,646
feared sound too.
349
01:10:01,188 --> 01:10:03,521
He looked nothing like a human anymore.
350
01:10:38,855 --> 01:10:40,479
He was a decent
351
01:10:41,688 --> 01:10:43,062
refined man.
352
01:10:47,147 --> 01:10:48,562
I knew he wouldn't want
353
01:10:48,563 --> 01:10:50,521
to live with such a lack of dignity.
354
01:10:59,897 --> 01:11:02,271
I knew sprouted potatoes were poisonous.
355
01:11:05,272 --> 01:11:07,146
That day I chose one.
356
01:11:14,813 --> 01:11:16,562
He died that very night.
357
01:11:22,730 --> 01:11:25,937
In the middle of the night, I began to regret
358
01:11:28,230 --> 01:11:30,146
because I realized
359
01:11:30,438 --> 01:11:33,354
I would never hear him snoring again.
360
01:13:04,313 --> 01:13:07,396
Heartbroken, the Dreamer like that dog,
361
01:13:08,188 --> 01:13:12,229
he swallowed the bitter fruit he planted himself.
362
01:13:22,313 --> 01:13:23,854
Another ten years passed.
363
01:13:24,397 --> 01:13:26,896
The Dreamer retreated into the void.
364
01:15:00,105 --> 01:15:04,937
[Huge Reward for Special Abilities]
365
01:15:40,855 --> 01:15:43,687
There's enough money here to buy a life.
366
01:15:44,188 --> 01:15:45,062
Let me see.
367
01:15:46,105 --> 01:15:47,687
If he comes back and catches us
368
01:15:47,772 --> 01:15:49,062
we'll lose our luck.
369
01:15:50,313 --> 01:15:51,646
Did you see the money I dropped?
370
01:15:53,063 --> 01:15:54,021
Wrapped in a newspaper.
371
01:15:54,563 --> 01:15:55,312
Wrapped in paper?
372
01:15:55,313 --> 01:15:55,896
Yes.
373
01:15:56,147 --> 01:15:56,896
Didn't see it.
374
01:16:00,355 --> 01:16:02,812
I'm afraid he'll come back. Let's split it quick.
375
01:16:07,605 --> 01:16:08,729
Split it half and half.
376
01:16:46,480 --> 01:16:47,271
Is anyone there?
377
01:16:53,313 --> 01:16:54,146
How long are you staying?
378
01:16:56,355 --> 01:16:57,354
Until the end of the month.
379
01:17:01,022 --> 01:17:02,937
Are you here to show off your skills
to the Old Man too?
380
01:17:05,313 --> 01:17:06,979
Everyone wants to get rich.
381
01:17:07,063 --> 01:17:09,187
Wealth is sought in danger.
382
01:17:10,855 --> 01:17:12,062
Let me tell you a secret.
383
01:17:13,022 --> 01:17:15,479
The Old Man has a strange smell on him.
384
01:17:19,522 --> 01:17:21,312
What kind of strange smell?
385
01:17:24,438 --> 01:17:26,937
A strong smell of formalin.
386
01:17:27,938 --> 01:17:29,646
My son is his guard.
387
01:17:29,647 --> 01:17:30,979
He told me.
388
01:17:33,647 --> 01:17:34,562
Valuables.
389
01:17:34,980 --> 01:17:36,146
Keep them safe.
390
01:18:40,022 --> 01:18:41,104
How did he die?
391
01:18:41,480 --> 01:18:42,896
He was caught on the spot.
392
01:18:45,688 --> 01:18:47,896
There was a fool who used the toilet opportunity
393
01:18:47,897 --> 01:18:49,896
thinking he could escape.
394
01:18:50,147 --> 01:18:52,937
Thinking the sanatorium wall was easy to climb.
395
01:18:52,938 --> 01:18:54,771
He climbed out and was electrocuted.
396
01:18:55,480 --> 01:18:57,021
These people are crazy.
397
01:18:57,022 --> 01:19:00,021
How could the Old Man be so easily fooled?
398
01:20:12,230 --> 01:20:14,104
You're an old hand at this.
399
01:20:15,813 --> 01:20:17,062
Let's be friends.
400
01:20:20,480 --> 01:20:22,146
Friends with fake money?
401
01:20:25,105 --> 01:20:26,396
Find me a partner.
402
01:20:28,313 --> 01:20:29,104
Me?
403
01:20:29,980 --> 01:20:30,812
Someone sharper.
404
01:20:33,522 --> 01:20:34,271
How about me?
405
01:20:37,730 --> 01:20:38,687
A kid.
406
01:20:40,188 --> 01:20:41,312
Unwanted.
407
01:21:06,022 --> 01:21:08,396
What can fill a whole room?
408
01:21:10,647 --> 01:21:11,521
Money.
409
01:21:12,813 --> 01:21:13,771
Sunlight.
410
01:21:14,355 --> 01:21:15,146
Idiot.
411
01:21:16,522 --> 01:21:18,104
What door can never be opened?
412
01:21:19,397 --> 01:21:20,437
A forehead.
413
01:21:22,772 --> 01:21:24,396
What can one person do
414
01:21:24,397 --> 01:21:25,854
that two cannot?
415
01:21:36,313 --> 01:21:37,229
Dream.
416
01:21:45,730 --> 01:21:47,562
I'll say one more that you definitely won't know.
417
01:21:48,105 --> 01:21:48,812
Bet.
418
01:21:49,772 --> 01:21:52,062
This is the hardest question in the world.
419
01:21:53,772 --> 01:21:54,896
No one knows.
420
01:21:58,397 --> 01:22:00,229
Riddles are childish.
421
01:22:00,897 --> 01:22:02,146
I'll take you to make money.
422
01:22:03,355 --> 01:22:04,229
How?
423
01:22:11,022 --> 01:22:12,396
Shuffle the deck.
424
01:22:12,730 --> 01:22:13,562
Draw a card.
425
01:22:16,063 --> 01:22:17,187
Don't let me see.
426
01:22:18,605 --> 01:22:19,896
I can sense
427
01:22:20,022 --> 01:22:22,062
the card in your hand.
428
01:22:25,147 --> 01:22:25,812
Impossible.
429
01:22:26,605 --> 01:22:27,187
Come on.
430
01:22:30,272 --> 01:22:31,229
Ten of Hearts.
431
01:22:37,022 --> 01:22:37,854
How?
432
01:22:40,438 --> 01:22:41,479
Impressive.
433
01:22:44,438 --> 01:22:46,104
Actually, I have special powers.
434
01:22:47,730 --> 01:22:48,729
Special powers?
435
01:22:50,313 --> 01:22:51,687
What are special powers?
436
01:22:55,813 --> 01:22:57,104
Special powers
437
01:22:58,105 --> 01:23:00,771
are just the human body,
438
01:23:01,313 --> 01:23:03,437
cracking under pressure.
439
01:23:04,688 --> 01:23:07,771
What kind of pressure?
440
01:23:09,397 --> 01:23:11,021
It's different for everyone.
441
01:23:11,631 --> 01:23:13,646
Some when in the most danger,
442
01:23:14,105 --> 01:23:16,312
some when in the most sorrow.
443
01:23:19,522 --> 01:23:20,146
Again.
444
01:23:28,897 --> 01:23:29,979
Jack of Hearts.
445
01:23:34,855 --> 01:23:35,562
That's strange.
446
01:23:37,397 --> 01:23:39,979
How much can you even make staying at the station?
447
01:23:41,813 --> 01:23:44,229
Money is just a means to an end.
448
01:23:45,438 --> 01:23:47,021
You can't take it with you when you die.
449
01:23:49,022 --> 01:23:49,937
You have character.
450
01:23:51,105 --> 01:23:52,354
Clubs...
451
01:23:58,772 --> 01:24:00,521
I can teach you special abilities.
452
01:24:03,063 --> 01:24:04,771
How do you have such ability?
453
01:24:06,522 --> 01:24:07,604
Or are you
454
01:24:07,855 --> 01:24:09,062
pulling a con?
455
01:24:21,772 --> 01:24:22,604
Go again.
456
01:24:23,355 --> 01:24:24,604
You're just using the glass.
457
01:24:25,438 --> 01:24:27,104
That's why I need a partner.
458
01:24:28,480 --> 01:24:30,146
That guy really has special powers.
459
01:24:35,063 --> 01:24:37,229
He strapped a magnet to his thigh
460
01:24:37,772 --> 01:24:39,687
and hid one in the cigarette butt.
461
01:24:40,730 --> 01:24:42,687
He moves his leg under the table.
462
01:24:42,688 --> 01:24:44,271
The cigarette moves with it.
463
01:24:45,438 --> 01:24:47,354
How do you know all of this?
464
01:24:49,063 --> 01:24:51,021
It's called reverse thinking.
465
01:24:57,480 --> 01:24:59,896
How do we make money as partners?
466
01:25:00,188 --> 01:25:01,604
If we work well together.
467
01:25:02,397 --> 01:25:04,771
We split the Old Man's reward fifty-fifty.
468
01:25:05,605 --> 01:25:06,562
No.
469
01:25:06,897 --> 01:25:08,396
You're pretty greedy.
470
01:25:09,022 --> 01:25:10,104
How much do you want?
471
01:25:12,188 --> 01:25:13,562
Besides the reward,
472
01:25:13,688 --> 01:25:15,229
I want you to use your reverse thinking
473
01:25:15,230 --> 01:25:16,354
to solve a riddle for me.
474
01:25:16,688 --> 01:25:17,812
What riddle?
475
01:25:19,647 --> 01:25:21,729
What is it that humans lose
476
01:25:22,397 --> 01:25:23,979
never to be found again?
477
01:25:25,397 --> 01:25:26,229
Conscience.
478
01:25:27,897 --> 01:25:28,687
Doesn't feel right.
479
01:25:29,438 --> 01:25:30,354
Honesty.
480
01:25:30,980 --> 01:25:32,646
Doesn't sound right either.
481
01:25:33,980 --> 01:25:36,604
Is the answer that important?
482
01:25:37,605 --> 01:25:38,729
To me...
483
01:25:38,730 --> 01:25:40,646
It is the most important thing in the world.
484
01:25:41,438 --> 01:25:42,271
All right.
485
01:25:42,813 --> 01:25:45,479
After we're done, I'll solve it for you.
486
01:25:48,188 --> 01:25:49,271
Seven of Hearts.
487
01:25:49,980 --> 01:25:50,646
Seven of Spades.
488
01:25:50,730 --> 01:25:51,479
Five of Spades.
489
01:25:53,230 --> 01:25:54,146
Nice.
490
01:25:55,647 --> 01:25:56,062
Impressive.
491
01:25:56,063 --> 01:25:56,937
Great, great.
492
01:25:57,480 --> 01:25:58,729
How did you guess it?
493
01:25:59,438 --> 01:26:00,104
Here's a candy.
494
01:26:01,730 --> 01:26:02,229
Guess again.
495
01:26:02,230 --> 01:26:03,187
More candy
496
01:26:03,438 --> 01:26:04,146
I want in.
497
01:26:04,313 --> 01:26:04,854
What's this one?
498
01:26:04,855 --> 01:26:05,771
Eight of Spades.
499
01:26:08,522 --> 01:26:09,479
Can't guess this one?
500
01:26:09,480 --> 01:26:10,104
Five of Hearts.
501
01:26:10,147 --> 01:26:10,937
Seven of Hearts.
502
01:26:11,688 --> 01:26:12,896
You guessed that too.
503
01:26:15,772 --> 01:26:16,937
People
504
01:26:17,605 --> 01:26:19,729
don't always need words to communicate.
505
01:26:20,313 --> 01:26:22,312
Look at the con artists at the station.
506
01:26:23,063 --> 01:26:24,229
They subconsciously
507
01:26:24,563 --> 01:26:27,896
use eyes and gestures for signals to avoid detection.
508
01:26:28,813 --> 01:26:29,604
As for us?
509
01:26:30,272 --> 01:26:33,187
We need to weave a code that no one can crack.
510
01:26:34,313 --> 01:26:35,521
Two, three, four.
511
01:26:35,938 --> 01:26:37,104
Five, six, seven.
512
01:26:37,397 --> 01:26:38,729
Eight, nine, ten.
513
01:26:38,730 --> 01:26:40,646
514
01:26:41,272 --> 01:26:41,937
Fist.
515
01:26:43,855 --> 01:26:44,604
Smart.
516
01:26:47,688 --> 01:26:49,646
What about the suits?
517
01:26:50,563 --> 01:26:52,354
Eyes, nose.
518
01:26:52,688 --> 01:26:54,604
Mouth, ears.
519
01:26:55,105 --> 01:26:57,562
Spades, Hearts, Clubs, Diamonds.
520
01:26:58,355 --> 01:26:58,979
Correct.
521
01:27:01,355 --> 01:27:02,437
King of Hearts.
522
01:27:02,607 --> 01:27:03,312
Nose.
523
01:27:03,563 --> 01:27:04,437
Pinky finger.
524
01:27:04,772 --> 01:27:05,937
Third joint.
525
01:27:06,022 --> 01:27:07,479
You've memorized it well.
526
01:27:08,272 --> 01:27:10,021
But you lack the acting skills.
527
01:27:12,897 --> 01:27:14,229
Before we can fool others
528
01:27:14,688 --> 01:27:16,437
we must first fool ourselves.
529
01:27:18,397 --> 01:27:19,604
What is your best feature?
530
01:27:19,855 --> 01:27:20,687
Nose.
531
01:27:20,813 --> 01:27:23,271
Then we'll call this move.
532
01:27:25,480 --> 01:27:27,187
Olfactory Card Reading.
533
01:27:29,105 --> 01:27:30,104
Deep breath.
534
01:27:32,480 --> 01:27:34,354
Imagine it really has a scent.
535
01:27:34,522 --> 01:27:35,937
Then perform it.
536
01:27:37,522 --> 01:27:39,521
I smell the ocean.
537
01:27:40,313 --> 01:27:43,062
Deep in the ocean hides a person's heart.
538
01:27:43,230 --> 01:27:44,437
It's black.
539
01:27:44,813 --> 01:27:46,021
My father's scent.
540
01:27:47,022 --> 01:27:48,354
Ace of Spades.
541
01:27:49,688 --> 01:27:50,521
You did it.
542
01:27:54,188 --> 01:27:55,104
Have you
543
01:27:56,688 --> 01:27:58,062
ever seen the ocean?
544
01:27:58,980 --> 01:28:00,021
The ocean.
545
01:28:01,272 --> 01:28:02,104
I have.
546
01:28:03,397 --> 01:28:04,479
Then you know
547
01:28:05,147 --> 01:28:06,812
what the ocean looks like.
548
01:28:07,938 --> 01:28:09,854
The ocean is just blue water.
549
01:28:10,188 --> 01:28:11,187
Nothing special.
550
01:28:12,855 --> 01:28:13,896
Blue?
551
01:28:15,480 --> 01:28:18,604
Isn't that just sunlight reflecting and scattering?
552
01:28:21,230 --> 01:28:22,021
Smart.
553
01:28:27,522 --> 01:28:28,604
That is the ocean.
554
01:28:30,272 --> 01:28:32,021
You're actually pretty childish.
555
01:28:38,105 --> 01:28:39,562
Adding salt to water.
556
01:28:40,522 --> 01:28:41,604
Like tears.
557
01:28:48,063 --> 01:28:49,187
They said
558
01:28:49,688 --> 01:28:52,479
my dad ran off to a place with an ocean.
559
01:28:53,647 --> 01:28:55,062
The day he left
560
01:28:55,647 --> 01:28:57,396
he left me a banknote.
561
01:28:57,980 --> 01:28:59,646
That hardest riddle
562
01:28:59,938 --> 01:29:01,771
was written on that money.
563
01:29:02,480 --> 01:29:04,396
Even though I spent the money.
564
01:29:04,855 --> 01:29:06,187
I feel like
565
01:29:06,188 --> 01:29:08,687
if I solve this riddle
566
01:29:09,230 --> 01:29:10,812
he might come back.
567
01:29:36,147 --> 01:29:37,354
Seven of Diamonds.
568
01:29:42,438 --> 01:29:44,771
[Poker]
569
01:31:07,188 --> 01:31:08,729
My daughter has a sensitive nose.
570
01:31:13,563 --> 01:31:14,521
Born with it?
571
01:31:16,563 --> 01:31:17,187
No.
572
01:31:18,230 --> 01:31:19,521
From a high fever.
573
01:31:24,188 --> 01:31:24,687
Oh.
574
01:31:26,397 --> 01:31:27,562
I used to play cards out a lot.
575
01:31:28,022 --> 01:31:29,479
One time, she insisted on following me.
576
01:31:30,063 --> 01:31:31,062
That time
577
01:31:31,397 --> 01:31:33,021
she used her nose to win me a lot of money.
578
01:31:33,313 --> 01:31:34,187
Stand over there.
579
01:32:49,188 --> 01:32:49,937
Don't be afraid.
580
01:32:51,480 --> 01:32:52,687
After smelling it,
581
01:32:53,897 --> 01:32:55,354
I'll take you to see the ocean.
582
01:33:02,813 --> 01:33:03,896
Ace
583
01:33:04,313 --> 01:33:05,104
of Spades.
584
01:33:14,897 --> 01:33:16,146
I'll flip another.
585
01:34:37,563 --> 01:34:39,146
If I guess right
586
01:34:39,855 --> 01:34:42,271
will you really take me to see the ocean?
587
01:34:54,147 --> 01:34:55,104
I will.
588
01:35:00,605 --> 01:35:01,562
This one.
589
01:35:01,980 --> 01:35:03,354
Why is it still Ace of Spades?
590
01:35:21,188 --> 01:35:22,396
Is it that simple?
591
01:35:28,855 --> 01:35:29,854
It is that simple.
592
01:35:33,188 --> 01:35:35,646
Do you really have special powers?
593
01:35:37,480 --> 01:35:38,521
Go to sleep.
594
01:35:39,730 --> 01:35:41,521
If you don't tell me, I can't sleep.
595
01:36:25,730 --> 01:36:27,146
You were pushed so far away.
596
01:36:28,688 --> 01:36:30,646
How could you have possibly seen that card?
597
01:36:32,355 --> 01:36:34,062
I bribed the guard.
598
01:36:35,605 --> 01:36:36,604
Guard?
599
01:36:38,730 --> 01:36:40,812
The guard secretly stood behind the Old Man
600
01:36:41,022 --> 01:36:42,146
and made this sign.
601
01:36:43,230 --> 01:36:44,062
Ace
602
01:36:44,432 --> 01:36:44,990
of Spades.
603
01:36:50,063 --> 01:36:51,271
Ace of Spades.
604
01:36:54,980 --> 01:36:55,729
And you.
605
01:36:58,605 --> 01:37:01,062
How did you know it would still be the Ace of Spades?
606
01:37:01,647 --> 01:37:02,896
Reverse thinking.
607
01:37:04,855 --> 01:37:06,437
If it wasn't the Ace of Spades
608
01:37:07,522 --> 01:37:09,479
you would have definitely found a way to tell me.
609
01:37:20,105 --> 01:37:21,271
Great cooperation.
610
01:37:22,563 --> 01:37:24,437
Thanks to your reverse thinking.
611
01:37:24,647 --> 01:37:26,021
We survived that close call.
612
01:37:27,522 --> 01:37:28,854
I'll give you more money.
613
01:37:30,855 --> 01:37:31,729
Stop looking.
614
01:37:32,230 --> 01:37:33,187
It's all real.
615
01:37:41,730 --> 01:37:43,229
I don't think it was great.
616
01:37:45,105 --> 01:37:46,979
You don't even know the answer to that riddle.
617
01:37:50,147 --> 01:37:51,312
It's already late now.
618
01:37:52,230 --> 01:37:53,646
When you wake up
619
01:37:53,647 --> 01:37:54,937
I'll tell you for sure.
620
01:38:27,897 --> 01:38:29,104
Taichi C, first floor, the last stop.
621
01:39:05,980 --> 01:39:10,937
[What do humans lose that can never be found again?]
622
01:39:12,897 --> 01:39:15,479
[Farts]
623
01:39:57,355 --> 01:39:58,437
We got the money.
624
01:40:00,897 --> 01:40:02,687
No wonder you wanted a kid.
625
01:40:03,063 --> 01:40:05,021
This move is called Stripping.
626
01:40:26,272 --> 01:40:27,229
Take off your leather jacket.
627
01:40:31,855 --> 01:40:32,896
Give me your leather jacket.
628
01:40:47,022 --> 01:40:48,354
What are you clutching in your hand?
629
01:40:56,897 --> 01:40:58,521
Open your hand.
630
01:41:57,938 --> 01:41:59,187
Is it nighttime now?
631
01:42:00,063 --> 01:42:01,021
No.
632
01:42:01,980 --> 01:42:03,646
Is the pool water blue?
633
01:42:04,355 --> 01:42:05,229
Yes.
634
01:42:08,813 --> 01:42:10,312
Is your father a con artist?
635
01:42:13,480 --> 01:42:14,521
No.
636
01:42:14,980 --> 01:42:16,187
If you lie
637
01:42:16,855 --> 01:42:18,729
the polygraph needle will flicker.
638
01:43:08,063 --> 01:43:09,354
I have a daughter.
639
01:43:12,688 --> 01:43:14,937
We cut ties over a decade ago.
640
01:43:18,855 --> 01:43:21,937
The only thing she took when she ran away
641
01:43:25,147 --> 01:43:26,521
was this lunchbox.
642
01:43:30,355 --> 01:43:32,604
I carried it with me during the war.
643
01:43:38,063 --> 01:43:40,187
She said she wanted to destroy this lunchbox
644
01:43:42,230 --> 01:43:44,146
to eliminate the proof
645
01:43:44,688 --> 01:43:46,479
that I survived the war era.
646
01:44:01,105 --> 01:44:02,604
A while ago.
647
01:44:14,438 --> 01:44:16,687
I received news of her death.
648
01:44:20,397 --> 01:44:21,562
Fire.
649
01:44:29,938 --> 01:44:31,729
Only this lunchbox remained.
650
01:44:35,147 --> 01:44:36,896
I recognized it instantly.
651
01:44:46,855 --> 01:44:49,521
Inside was a burnt letter.
652
01:44:50,605 --> 01:44:53,187
I used almost all scientific methods
653
01:44:53,772 --> 01:44:56,687
but couldn't fully restore the letter.
654
01:44:57,813 --> 01:44:59,937
Now can you tell me what this letter
655
01:45:01,022 --> 01:45:02,979
actually said.
656
01:45:43,230 --> 01:45:44,271
Hello.
657
01:45:45,563 --> 01:45:47,021
Seeing the letter is like seeing me.
658
01:45:48,855 --> 01:45:49,979
This is
659
01:45:50,147 --> 01:45:52,104
my first letter to you.
660
01:45:54,355 --> 01:45:56,479
Because I don't know what to call you.
661
01:45:57,813 --> 01:45:58,771
So,
662
01:46:00,188 --> 01:46:01,229
the first line
663
01:46:01,938 --> 01:46:03,104
is blank.
664
01:46:34,480 --> 01:46:38,354
She felt The Dreamer's weakening breath.
665
01:46:42,772 --> 01:46:44,771
Time was running out.
666
01:46:46,605 --> 01:46:50,562
The Dreamer reached the last night of 1999.
667
01:47:49,438 --> 01:47:51,062
Put me down!
668
01:48:02,230 --> 01:48:03,687
Wait till I catch you bastards.
669
01:48:05,355 --> 01:48:06,854
Put me down if you dare!
670
01:48:14,938 --> 01:48:16,312
Who is it?
671
01:48:17,063 --> 01:48:17,854
Don't move!
672
01:48:17,980 --> 01:48:18,979
I was wrong...
673
01:48:19,022 --> 01:48:19,687
I was wrong, brother.
674
01:48:19,688 --> 01:48:20,562
Sorry, I'm sorry.
675
01:48:29,605 --> 01:48:30,521
Let me go.
676
01:48:31,855 --> 01:48:33,562
Lower your leg.
677
01:48:33,938 --> 01:48:35,021
Sorry, I'm sorry brother.
678
01:48:38,355 --> 01:48:39,062
Hey.
679
01:48:39,813 --> 01:48:41,437
What's the situation at the pier?
680
01:48:43,022 --> 01:48:44,604
I don't understand what you're saying.
681
01:48:45,063 --> 01:48:47,146
I asked what the situation is at the pier.
682
01:48:48,063 --> 01:48:49,687
What time does the ship arrive?
683
01:48:50,772 --> 01:48:52,437
The ship arrives at seven.
684
01:48:52,480 --> 01:48:53,979
No, Boss.
685
01:48:54,063 --> 01:48:54,812
Did you hear that?
686
01:48:54,890 --> 01:48:55,930
Don't believe him!
687
01:48:56,022 --> 01:48:56,729
Hey.
688
01:48:56,855 --> 01:48:57,979
Don't believe him!
689
01:48:58,855 --> 01:48:59,646
Big brother.
690
01:49:00,397 --> 01:49:01,854
He's a con artist.
691
01:49:06,438 --> 01:49:08,104
Hello, Dangmai Radio Station.
692
01:49:11,397 --> 01:49:12,187
Hello.
693
01:49:12,688 --> 01:49:15,437
I'd like to request a song for seven o'clock.
694
01:49:16,605 --> 01:49:19,354
Sir, what song would you like to request?
695
01:49:20,688 --> 01:49:21,687
Whatever.
696
01:49:23,105 --> 01:49:24,187
I'll have...
697
01:49:25,897 --> 01:49:27,271
I'd like to hear
698
01:49:27,605 --> 01:49:28,812
piano piece.
699
01:49:30,105 --> 01:49:33,021
Sir, what is your name and the message for the song?
700
01:49:34,147 --> 01:49:35,521
No message.
701
01:49:36,105 --> 01:49:37,479
I'm using it as an alarm clock.
702
01:49:38,438 --> 01:49:39,146
Understood.
703
01:50:28,855 --> 01:50:29,979
Aren't you afraid
704
01:50:30,605 --> 01:50:32,562
of being hunted by those in raincoats?
705
01:50:37,897 --> 01:50:39,937
Am I afraid of death?
706
01:51:01,188 --> 01:51:02,312
Poison.
707
01:51:13,313 --> 01:51:14,437
I'm not afraid either.
708
01:51:26,147 --> 01:51:27,271
Save me.
709
01:51:30,688 --> 01:51:32,187
Happy New Year!
710
01:51:32,897 --> 01:51:34,729
End of the world!
711
01:51:42,647 --> 01:51:43,812
Violin.
712
01:52:01,355 --> 01:52:02,521
What's your name?
713
01:52:03,938 --> 01:52:05,604
I'm Apollo.
714
01:52:08,188 --> 01:52:09,396
How corny.
715
01:52:12,522 --> 01:52:13,229
And you?
716
01:52:16,730 --> 01:52:18,271
Tai Zhaomei.
717
01:52:19,647 --> 01:52:21,021
Even cornier.
718
01:52:23,230 --> 01:52:24,854
Need to unlock the safety first.
719
01:52:24,855 --> 01:52:25,729
Fool.
720
01:52:27,188 --> 01:52:28,729
That's a fake gun.
721
01:52:54,438 --> 01:52:57,062
Do you know today is the end of the world?
722
01:52:58,897 --> 01:53:01,687
Why hasn't the world ended yet?
723
01:53:04,980 --> 01:53:06,104
Dawn hasn't broken yet.
724
01:53:06,313 --> 01:53:07,312
What's the rush?
725
01:53:10,980 --> 01:53:13,062
Do you have any regrets?
726
01:53:15,980 --> 01:53:17,646
I've never bitten anyone.
727
01:53:20,022 --> 01:53:21,979
I've never kissed anyone.
728
01:53:39,980 --> 01:53:41,187
Where are you going?
729
01:53:42,980 --> 01:53:44,021
To die.
730
01:53:51,813 --> 01:53:53,021
They said over the phone
731
01:53:53,397 --> 01:53:55,812
a cargo ship is docking tomorrow morning.
732
01:53:56,188 --> 01:53:57,896
What color do you think it is?
733
01:54:05,730 --> 01:54:07,229
Handsome, come inside and play.
734
01:54:07,730 --> 01:54:08,812
Tai Zhaomei.
735
01:54:22,355 --> 01:54:23,312
Tai Zhaomei.
736
01:54:31,438 --> 01:54:32,562
Hey, wait a second.
737
01:54:36,355 --> 01:54:37,354
Where did she go?
738
01:54:44,563 --> 01:54:45,187
Hey brother.
739
01:54:45,355 --> 01:54:46,312
Want meds?
740
01:54:48,313 --> 01:54:49,562
What meds?
741
01:54:49,938 --> 01:54:51,229
For stamina.
742
01:54:52,355 --> 01:54:53,812
What kind of stamina?
743
01:54:54,022 --> 01:54:55,896
Extending a man's vitality.
744
01:54:57,355 --> 01:54:58,104
Get a pack.
745
01:54:58,480 --> 01:54:59,521
I don't need it.
746
01:55:00,355 --> 01:55:01,896
Stop bluffing.
747
01:55:02,188 --> 01:55:03,396
Forget it if you don't believe me.
748
01:55:20,855 --> 01:55:22,646
Look, the weather is so nice today.
749
01:55:23,105 --> 01:55:24,396
Shall we die together?
750
01:55:31,730 --> 01:55:32,812
Rotted so quickly.
751
01:55:40,605 --> 01:55:41,729
Tai Zhaomei.
752
01:55:42,022 --> 01:55:43,937
If you've never bitten anyone
753
01:55:45,188 --> 01:55:46,312
you should bite me.
754
01:55:50,772 --> 01:55:52,562
Where are you actually going?
755
01:56:07,438 --> 01:56:08,146
Want to play?
756
01:56:09,522 --> 01:56:10,354
Lipstick.
757
01:56:14,688 --> 01:56:15,396
Here.
758
01:56:16,855 --> 01:56:17,729
Don't go!
759
01:56:22,438 --> 01:56:23,104
Look.
760
01:56:25,355 --> 01:56:26,771
At seven o'clock this morning
761
01:56:27,438 --> 01:56:29,854
a ship will dock at that pier.
762
01:56:31,397 --> 01:56:33,187
If it really is the end of the world.
763
01:56:34,063 --> 01:56:36,021
I won't see tomorrow's sun.
764
01:56:36,980 --> 01:56:38,271
If it isn't
765
01:56:40,230 --> 01:56:43,187
I'll see the first light of the new century.
766
01:56:44,813 --> 01:56:46,354
Isn't it just a sunrise.
767
01:56:46,772 --> 01:56:48,229
What's so special about that?
768
01:56:51,105 --> 01:56:52,229
I don't know.
769
01:56:53,063 --> 01:56:56,271
Don't people love watching the moment the sun rises?
770
01:57:58,022 --> 01:57:59,604
This place must still hold
771
01:58:00,397 --> 01:58:02,021
the souls of many infants.
772
01:58:07,605 --> 01:58:08,437
Why?
773
01:58:11,813 --> 01:58:13,521
This used to be a nursery.
774
01:58:16,272 --> 01:58:17,062
If
775
01:58:17,897 --> 01:58:20,521
you tease them like you would an infant
776
01:58:21,772 --> 01:58:23,479
they will respond to you.
777
01:58:53,688 --> 01:58:56,021
Didn't we agree to let me go after tonight.
778
01:59:00,605 --> 01:59:02,104
Isn't it not yet dawn.
779
01:59:07,980 --> 01:59:09,062
Safety is on.
780
02:00:59,480 --> 02:01:02,354
[Sunrise Cabaret]
781
02:01:09,730 --> 02:01:10,604
Good morning, Mr. Luo.
782
02:01:12,063 --> 02:01:12,896
Good morning, Mr. Luo.
783
02:01:27,397 --> 02:01:29,062
I want to see today's sunrise.
784
02:01:53,897 --> 02:01:55,687
Everything lasts for only a fleeting moment.
785
02:01:56,980 --> 02:01:58,271
What's so beautiful about it?
786
02:02:15,563 --> 02:02:16,896
Your grave soil.
787
02:02:17,313 --> 02:02:18,521
It's in the private room.
788
02:02:26,772 --> 02:02:27,437
Mr. Luo.
789
02:02:28,230 --> 02:02:29,187
How should we dispose of it?
790
02:02:30,855 --> 02:02:32,146
Dead bodies and blood smell.
791
02:02:33,188 --> 02:02:34,104
Throw it far away.
792
02:02:35,188 --> 02:02:35,729
Okay.
793
02:02:36,688 --> 02:02:37,354
I'll handle it.
794
02:02:37,397 --> 02:02:38,187
Let's go, Laifu.
795
02:02:47,605 --> 02:02:48,229
Mr. Luo.
796
02:02:48,480 --> 02:02:49,521
Everything is prepared here.
797
02:02:56,522 --> 02:02:57,146
Mr. Luo.
798
02:03:13,855 --> 02:03:14,771
Good morning, Mr. Luo.
799
02:03:17,730 --> 02:03:18,812
Clear the way.
800
02:03:20,813 --> 02:03:21,687
Go inside and play.
801
02:04:23,397 --> 02:04:24,521
Mr. Luo, please.
802
02:04:37,605 --> 02:04:42,396
♪ Rare is the skill I hold ♪
803
02:04:43,730 --> 02:04:48,854
♪ Yet I fail the trial of love ♪
804
02:04:49,855 --> 02:04:55,062
♪ Fails, this tender affection ♪
805
02:04:55,855 --> 02:05:00,937
♪ Wielding steel to no result ♪
806
02:05:01,938 --> 02:05:07,187
♪ Flowing water cannot be severed ♪
807
02:05:08,188 --> 02:05:11,521
♪ Love's knots cannot be broken ♪
808
02:05:14,563 --> 02:05:16,104
♪ The blade is cold ♪
809
02:05:16,688 --> 02:05:17,729
♪ Yet passion remains warm ♪
810
02:05:17,730 --> 02:05:18,812
Tai Zhaomei!
811
02:05:19,855 --> 02:05:24,896
♪ Deep in the heart is sorrow ♪
812
02:05:25,772 --> 02:05:30,812
♪ The ruthless blade never errs ♪
813
02:05:31,438 --> 02:05:36,021
♪ No fate, I can only sigh ♪
814
02:05:37,105 --> 02:05:42,062
♪ Facing death with no fear ♪
815
02:05:43,938 --> 02:05:48,896
♪ Parting brings such misery ♪
816
02:05:50,063 --> 02:05:54,979
♪ How many setbacks in a life ♪
817
02:05:56,188 --> 02:06:01,271
♪ Why must it all befall me ♪
818
02:06:02,105 --> 02:06:04,312
♪ Wield the blade ♪
819
02:06:04,855 --> 02:06:07,229
♪ Break the vow ♪
820
02:06:08,188 --> 02:06:13,604
♪ Our meeting was a fated mistake ♪
821
02:06:38,897 --> 02:06:42,187
♪ The ruthless blade never errs ♪
822
02:06:42,188 --> 02:06:43,854
Come fight me one on one.
823
02:06:44,605 --> 02:06:49,354
♪ No fate, I can only sigh ♪
824
02:06:50,563 --> 02:06:54,437
♪ Facing death with no fear ♪
825
02:06:57,101 --> 02:07:01,033
♪ Parting brings such misery ♪
826
02:07:02,386 --> 02:07:06,034
♪ How many setbacks in a life ♪
827
02:07:08,413 --> 02:07:13,716
♪ Why must it all befall me ♪
828
02:07:20,596 --> 02:07:25,817
♪ Our meeting was a fated mistake ♪
829
02:07:26,412 --> 02:07:28,790
♪ Wield the blade ♪
830
02:07:28,814 --> 02:07:30,814
♪ Break the vow ♪
831
02:07:32,275 --> 02:07:34,733
♪ Our meeting... ♪
832
02:07:43,522 --> 02:07:44,437
Please sit.
833
02:07:57,438 --> 02:07:58,896
Don't you have a gun?
834
02:08:04,980 --> 02:08:07,687
That is to protect the one I love.
835
02:08:27,438 --> 02:08:29,687
You don't even know my real name.
836
02:08:31,397 --> 02:08:32,229
Go back.
837
02:08:33,938 --> 02:08:35,437
You will really die.
838
02:08:49,147 --> 02:08:50,479
Take off the gloves.
839
02:08:53,730 --> 02:08:54,854
Do you hear me?
840
02:08:57,813 --> 02:08:59,354
Take off the gloves.
841
02:09:11,980 --> 02:09:12,812
Look.
842
02:09:16,105 --> 02:09:17,771
Humans are very fragile.
843
02:09:20,688 --> 02:09:21,437
Very soon
844
02:09:22,813 --> 02:09:24,187
he will die.
845
02:09:26,855 --> 02:09:28,437
I don't want you to suck
846
02:09:28,813 --> 02:09:30,687
blood that I haven't processed.
847
02:09:32,813 --> 02:09:34,562
Because it is this blood
848
02:09:35,063 --> 02:09:37,354
that will make you like those people.
849
02:09:38,855 --> 02:09:41,687
Always wanting to find the meaning of existence.
850
02:09:47,522 --> 02:09:48,854
I have lived for a long time
851
02:09:51,022 --> 02:09:52,354
and died for a long time.
852
02:09:55,230 --> 02:09:56,646
But until now
853
02:09:58,022 --> 02:09:59,312
I don't know
854
02:10:00,480 --> 02:10:02,312
what the meaning is behind this.
855
02:10:10,063 --> 02:10:11,187
Dawn is coming.
856
02:10:13,230 --> 02:10:14,562
I'm going to sleep.
857
02:10:17,147 --> 02:10:18,062
Anyway,
858
02:10:18,272 --> 02:10:20,229
time in our eyes is very fast.
859
02:10:21,563 --> 02:10:23,437
When you wake up, you'll forget everything.
860
02:10:32,105 --> 02:10:34,771
♪ Love the morning light ♪
861
02:10:35,230 --> 02:10:38,979
♪ Buy a magnolia flower ♪
862
02:10:39,397 --> 02:10:43,229
♪ On this rushed ♪
863
02:10:43,688 --> 02:10:46,104
♪ journey ♪
864
02:10:48,938 --> 02:10:51,729
♪ Love the morning light ♪
865
02:10:52,230 --> 02:10:55,937
♪ Buy a magnolia flower ♪
866
02:10:56,397 --> 02:11:00,104
♪ Let it bloom in your ♪
867
02:11:00,605 --> 02:11:03,271
♪ heart ♪
868
02:11:06,188 --> 02:11:10,187
♪ You are just a traveler ♪
869
02:11:10,438 --> 02:11:14,312
♪ Where are you headed ♪
870
02:11:14,772 --> 02:11:20,312
♪ in this bustling sea of people ♪
871
02:11:22,772 --> 02:11:25,937
♪ Love the morning light ♪
872
02:11:25,938 --> 02:11:29,854
♪ Buy a magnolia flower ♪
873
02:11:30,272 --> 02:11:34,021
♪ Let it nestle by your side ♪
874
02:11:34,355 --> 02:11:38,812
♪ To melt away the sorrow ♪
875
02:15:22,605 --> 02:15:23,646
It's seven o'clock.
876
02:15:28,772 --> 02:15:29,479
Go.
877
02:15:41,313 --> 02:15:42,729
Will there really be a ship?
878
02:15:47,938 --> 02:15:49,187
Red ship.
879
02:15:50,063 --> 02:15:51,104
It's all real.
880
02:15:51,563 --> 02:15:53,229
The piano music is real too.
881
02:15:54,105 --> 02:15:55,687
The stamina meds are real too.
882
02:15:57,147 --> 02:15:58,729
Apollo is real too.
883
02:16:00,397 --> 02:16:01,687
You are real too.
884
02:16:13,147 --> 02:16:14,562
I'm going to untie the ropes.
885
02:16:52,063 --> 02:16:54,687
I have a secret I haven't told you.
886
02:17:00,230 --> 02:17:01,812
I knew a long time ago.
887
02:17:05,813 --> 02:17:06,645
Come on.
888
02:17:46,688 --> 02:17:47,645
Port rudder.
889
02:17:49,396 --> 02:17:51,520
Port rudder!
890
02:17:57,188 --> 02:17:58,312
Forward.
891
02:17:59,230 --> 02:18:00,687
Forward!
892
02:18:12,813 --> 02:18:13,937
Neutral.
893
02:18:15,521 --> 02:18:16,770
Return to starboard rudder.
894
02:18:19,021 --> 02:18:20,145
Reverse.
895
02:18:30,021 --> 02:18:31,437
Reverse!
896
02:18:32,313 --> 02:18:33,562
Reverse!
897
02:18:52,146 --> 02:18:52,937
Forward.
898
02:18:53,938 --> 02:18:54,854
Forward.
899
02:19:07,688 --> 02:19:10,895
Depart!
900
02:19:51,730 --> 02:19:52,937
You don't even know
901
02:19:54,147 --> 02:19:55,187
my real
902
02:19:55,688 --> 02:19:56,646
name.
903
02:20:02,563 --> 02:20:03,812
I don't care.
904
02:20:08,772 --> 02:20:09,312
And
905
02:20:09,688 --> 02:20:11,146
my age.
906
02:20:13,647 --> 02:20:15,146
You don't know that either.
907
02:20:20,897 --> 02:20:22,187
I don't care either.
908
02:20:36,813 --> 02:20:38,979
Actually I died a long time ago.
909
02:20:44,522 --> 02:20:46,437
I am a vampire.
910
02:20:51,688 --> 02:20:53,854
I really don't care.
911
02:21:10,063 --> 02:21:11,521
Dawn is coming.
912
02:21:13,813 --> 02:21:15,062
I'm scared.
913
02:21:18,355 --> 02:21:19,562
I'm afraid of pain.
914
02:21:54,355 --> 02:21:55,812
Bite me.
915
02:23:33,438 --> 02:23:34,437
Thus
916
02:23:34,938 --> 02:23:36,396
for her
917
02:23:36,563 --> 02:23:38,896
it was barely over two short hours.
918
02:23:39,813 --> 02:23:42,021
But for The Dreamer
919
02:23:42,730 --> 02:23:45,062
a century had passed.
920
02:23:50,230 --> 02:23:53,062
She broke into The Dreamer's final dream.
921
02:23:54,147 --> 02:23:57,187
Making him think he was back by his mother's side.
922
02:29:11,438 --> 02:29:13,979
At the very last moment of his death
923
02:29:14,647 --> 02:29:18,396
she understood what The Dreamer was obsessed with.
924
02:29:19,355 --> 02:29:22,104
So she decided to use that ancient
925
02:29:22,522 --> 02:29:24,437
forgotten cinematic art
926
02:29:24,730 --> 02:29:26,854
to speak to him one last time.
927
02:29:55,711 --> 02:29:58,942
Though I do not know who you will become,
928
02:29:58,967 --> 02:30:01,743
we were once but skeletons in history,
929
02:30:01,768 --> 02:30:05,001
now, you are outside the silver screen.
930
02:30:05,026 --> 02:30:08,339
Farewell,
though this dream is filled with bitterness.
931
02:30:08,364 --> 02:30:11,800
Farewell,
though this dream has already collapsed.
932
02:31:14,323 --> 02:31:40,042
{\fad(500,2000)}THE END