1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:10,005 --> 00:02:11,923 In a wild and brutal era, 4 00:02:12,090 --> 00:02:15,218 humans have discovered that the secret to eternal life 5 00:02:15,385 --> 00:02:17,262 is to no longer dream! 6 00:02:17,429 --> 00:02:20,891 People not dreaming is like candles that do not burn, 7 00:02:21,058 --> 00:02:22,851 they can exist forever! 8 00:02:23,018 --> 00:02:27,147 Those who secretly continue to dream are known as "Deliriants". 9 00:02:27,314 --> 00:02:30,484 They bring pain to reality and chaos to history. 10 00:02:30,651 --> 00:02:32,694 They send time into spasms. 11 00:04:06,246 --> 00:04:09,332 There is one Deliriant whose true form is unknown. 12 00:04:09,499 --> 00:04:12,544 Because he's been hiding in an ancient, forgotten past. 13 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 That is film! 14 00:04:29,936 --> 00:04:32,522 Those who can see through illusions are "The Big Others". 15 00:04:32,689 --> 00:04:34,524 To bring these Deliriants back to reality, 16 00:04:34,691 --> 00:04:37,652 they can mutate into the gentlest forms the Deliriants love the most. 17 00:05:41,967 --> 00:05:43,593 An opium poppy! 18 00:05:43,760 --> 00:05:46,763 Could this Deliriant be hiding in the opium den? 19 00:07:58,353 --> 00:08:01,189 Serving girl: "Hurry up! The noblemen haven't had their fill yet!" 20 00:08:09,406 --> 00:08:14,244 Serving girl: "Give the monster more food. We need it to shed more tears." 21 00:09:33,740 --> 00:09:35,658 Danger! 22 00:12:58,027 --> 00:13:01,155 The Deliriant doesn't want to hurt her. He just wants to give her flowers. 23 00:13:01,322 --> 00:13:02,991 But these illusions will swallow her up. 24 00:13:08,454 --> 00:13:11,541 To escape the illusion, she uses her eye as a mirror. 25 00:13:11,708 --> 00:13:13,334 He can now see how ugly he is. 26 00:14:04,052 --> 00:14:05,428 "Stop dreaming! 27 00:14:05,595 --> 00:14:08,890 Your life burn to ashes. The flames will get here soon." 28 00:14:14,771 --> 00:14:18,733 "Illusions may bring pain, but they are incredibly real. 29 00:14:18,900 --> 00:14:23,654 I don't want to live in that fake world! Please kill me here and now." 30 00:14:54,018 --> 00:14:56,896 She doesn't understand what the Deliriant clings to. 31 00:14:57,063 --> 00:14:58,856 So she quietly takes him away. 32 00:16:52,053 --> 00:16:55,097 She cleanses the Deliriant's memories of opium, 33 00:16:55,264 --> 00:16:58,184 in an attempt to find the monster's hidden heart 34 00:16:58,351 --> 00:17:00,478 and see what his heart is made of. 35 00:19:44,392 --> 00:19:46,602 The device that makes his heart work 36 00:19:46,769 --> 00:19:49,230 reminds her of long forgotten sensations. 37 00:20:03,160 --> 00:20:05,746 The sensations are different from those created by an opium poppy. 38 00:20:05,913 --> 00:20:08,249 They are stranger, more dangerous, freer! Like dreaming! 39 00:20:18,300 --> 00:20:20,886 She shuts the Deliriant's eyes. 40 00:20:21,387 --> 00:20:24,598 This is the special way she decides to kill him. 41 00:20:26,183 --> 00:20:27,852 In the moment the Deliriant dies, 42 00:20:28,018 --> 00:20:30,104 these remaining reels of film 43 00:20:31,522 --> 00:20:33,065 prolong his dream 44 00:20:33,232 --> 00:20:34,900 for a hundred years. 45 00:20:56,338 --> 00:20:58,841 The Deliriant's life continues to ebb away 46 00:20:59,467 --> 00:21:01,635 and he falls into a deeper place. 47 00:21:13,397 --> 00:21:17,902 He cannot tell if he is the monster's shell 48 00:21:18,402 --> 00:21:21,071 or the person he can see in the mirror. 49 00:21:23,616 --> 00:21:25,993 He hears the most frightful sound 50 00:21:26,494 --> 00:21:29,747 making him feel like he is in terrible danger. 51 00:22:10,871 --> 00:22:12,748 The sheet music is here, sir. 52 00:22:28,222 --> 00:22:29,473 Take him back. 53 00:22:52,121 --> 00:22:54,456 He was stabbed in the left side of the neck. 54 00:22:57,084 --> 00:22:58,669 The carotid was punctured. 55 00:23:00,462 --> 00:23:02,172 He bled to death. 56 00:23:06,051 --> 00:23:08,137 What happened to his ears? 57 00:23:08,304 --> 00:23:10,556 He has deep wounds to both ears. 58 00:23:11,974 --> 00:23:13,225 Torn ear canals. 59 00:23:13,976 --> 00:23:16,937 Severely damaged eardrums. 60 00:23:18,606 --> 00:23:20,566 It was probably self-harm. 61 00:23:29,116 --> 00:23:31,744 Train station murder case Suspect investigation 62 00:23:31,911 --> 00:23:33,954 Suspect: Qiu Moyun, male Possible mental disorder 63 00:23:40,711 --> 00:23:41,879 What's going on? 64 00:23:50,721 --> 00:23:52,097 Wrong number. 65 00:24:41,855 --> 00:24:43,399 Remembered anything? 66 00:24:46,694 --> 00:24:47,861 Wake up. 67 00:24:54,910 --> 00:24:56,370 A house. 68 00:25:00,207 --> 00:25:01,667 What kind of house? 69 00:25:04,086 --> 00:25:06,213 A house full of mirrors. 70 00:25:09,466 --> 00:25:11,176 I couldn't tell 71 00:25:11,677 --> 00:25:14,054 which one reflected the real me. 72 00:25:14,221 --> 00:25:15,347 Qiu Moyun. 73 00:25:16,932 --> 00:25:18,809 Why did you kill him? 74 00:25:22,271 --> 00:25:24,898 The house was like a labyrinth. 75 00:25:27,818 --> 00:25:30,070 I was stuck in there for ages. 76 00:25:31,739 --> 00:25:33,866 He was the only one who found me. 77 00:25:37,161 --> 00:25:40,080 He managed to get me out. 78 00:25:42,416 --> 00:25:44,043 Then he went mad. 79 00:26:02,686 --> 00:26:04,938 Qiu. The train's coming. 80 00:26:05,105 --> 00:26:06,815 Don't be afraid. 81 00:26:07,608 --> 00:26:09,068 Don't be afraid, Qiu. 82 00:26:09,234 --> 00:26:10,986 Don't be afraid. The train's coming. 83 00:26:11,153 --> 00:26:12,071 Qiu. 84 00:26:12,821 --> 00:26:14,198 You know what? 85 00:26:15,365 --> 00:26:16,784 In order to hear 86 00:26:17,659 --> 00:26:19,036 your voice... 87 00:26:19,203 --> 00:26:20,621 In order to hear it, 88 00:26:20,788 --> 00:26:22,748 I'd be ready to let the world 89 00:26:22,915 --> 00:26:24,166 go silent. 90 00:26:25,209 --> 00:26:27,002 Go silent. 91 00:26:40,307 --> 00:26:42,810 What tune was he humming before he died? 92 00:26:44,353 --> 00:26:45,729 Think carefully. 93 00:26:47,356 --> 00:26:51,068 There was a number. 478. 94 00:27:09,253 --> 00:27:12,464 Listen, every night you can hear frogs croaking. 95 00:27:13,882 --> 00:27:15,259 Anything urgent? 96 00:27:17,469 --> 00:27:18,804 Please, sir. 97 00:27:19,513 --> 00:27:20,806 That murderer. 98 00:27:21,807 --> 00:27:23,725 Get him out of here alive. 99 00:27:24,268 --> 00:27:25,894 Name your price. 100 00:27:26,061 --> 00:27:28,188 We can work together one last time. 101 00:27:28,355 --> 00:27:31,900 This secret mission's code name is Qiu. 102 00:27:33,402 --> 00:27:35,237 The guy's mentally unstable. 103 00:27:35,988 --> 00:27:38,031 Is he really worth the effort? 104 00:27:39,533 --> 00:27:42,703 I thought people like us only cared about money. 105 00:27:42,870 --> 00:27:44,538 Let me remind you. 106 00:27:45,038 --> 00:27:48,000 Spare his life. Don't investigate this further. 107 00:27:49,501 --> 00:27:51,003 For your train ticket. 108 00:27:57,384 --> 00:28:01,138 I heard that just like our musician, 109 00:28:01,847 --> 00:28:05,976 you can play that strange instrument, the theremin. 110 00:28:27,998 --> 00:28:29,875 Physical evidence 111 00:30:14,146 --> 00:30:16,481 - Decrypt it and report to me. - Yes, sir. 112 00:30:33,248 --> 00:30:36,543 Take the suitcase back to the port 113 00:30:56,480 --> 00:30:57,564 Take him down. 114 00:31:54,246 --> 00:31:56,498 How do you know the victim? 115 00:32:10,345 --> 00:32:11,430 Sir. 116 00:32:12,305 --> 00:32:13,473 I can't explain it. 117 00:32:15,100 --> 00:32:17,352 He said the sound of my voice 118 00:32:18,520 --> 00:32:20,480 was even more moving 119 00:32:20,647 --> 00:32:21,690 than his instrument. 120 00:32:26,653 --> 00:32:28,613 Did he have a special suitcase? 121 00:32:36,538 --> 00:32:38,123 There was a suitcase. 122 00:32:39,833 --> 00:32:41,585 He carried it everywhere. 123 00:32:47,132 --> 00:32:48,383 What did it look like? 124 00:32:50,135 --> 00:32:51,553 It was very heavy. 125 00:32:52,512 --> 00:32:54,264 Around two-feet long. 126 00:33:00,061 --> 00:33:02,272 With a metal strip on the top. 127 00:33:03,315 --> 00:33:05,525 And a black net on the side. 128 00:33:06,985 --> 00:33:08,361 I think the suitcase 129 00:33:09,279 --> 00:33:11,281 opened at the back. 130 00:33:12,365 --> 00:33:13,867 I wanted to open it. 131 00:33:15,619 --> 00:33:17,496 But then the bombers came. 132 00:33:18,955 --> 00:33:21,958 Everything was left inside that room. 133 00:34:21,601 --> 00:34:22,978 Tickets! 134 00:34:26,106 --> 00:34:27,649 I want a ticket! 135 00:34:42,706 --> 00:34:44,541 Are you looking for a suitcase? 136 00:34:56,845 --> 00:34:58,263 Sir. 137 00:34:58,430 --> 00:35:00,265 Did you know 138 00:35:00,432 --> 00:35:03,518 there's a species of frog around here 139 00:35:04,227 --> 00:35:07,355 that croaks all night 140 00:35:08,356 --> 00:35:10,775 to attract a mate? 141 00:35:12,819 --> 00:35:14,738 The louder they croak, 142 00:35:15,488 --> 00:35:19,451 the more likely their predator, the bat, will find them. 143 00:35:20,744 --> 00:35:21,953 So 144 00:35:23,997 --> 00:35:25,915 on spring nights, 145 00:35:31,963 --> 00:35:34,924 their desire incites them to croak 146 00:35:36,176 --> 00:35:39,512 despite their fear of being devoured by bats. 147 00:35:39,679 --> 00:35:42,515 The greater the fear, the greater the desire. 148 00:35:42,682 --> 00:35:44,100 The greater the desire, 149 00:35:44,976 --> 00:35:46,853 the more they croak loudly. 150 00:35:48,063 --> 00:35:50,774 Ribbit, ribbit, ribbit! 151 00:35:54,361 --> 00:35:55,737 What was in it? 152 00:35:59,324 --> 00:36:00,659 Sir. 153 00:36:00,825 --> 00:36:04,245 I sense you still don't understand what I've been saying. 154 00:36:05,664 --> 00:36:09,751 Our fate hangs by the same thread. 155 00:36:10,293 --> 00:36:12,337 They say this suitcase 156 00:36:13,463 --> 00:36:15,340 drives people insane. 157 00:36:16,216 --> 00:36:20,595 You're already showing signs of madness. 158 00:36:40,949 --> 00:36:44,828 Carry on like this and you'll be just like the musician. 159 00:36:54,254 --> 00:36:56,172 Take advantage of the fog 160 00:36:56,339 --> 00:36:59,300 and find a way to take him to the usual place 161 00:36:59,467 --> 00:37:02,095 under that burnt tree. 162 00:37:21,322 --> 00:37:22,615 Go and dance. 163 00:37:23,700 --> 00:37:24,826 Yes, sir. 164 00:38:07,702 --> 00:38:08,870 Evening, sir. 165 00:38:22,050 --> 00:38:23,843 Air raid warning! 166 00:38:25,929 --> 00:38:27,388 - Sir. - Are you insane? 167 00:38:27,555 --> 00:38:30,225 With this heavy fog, an air raid is impossible! 168 00:40:27,425 --> 00:40:29,385 Mirror shop 169 00:41:48,006 --> 00:41:49,173 Open it. 170 00:42:23,541 --> 00:42:25,001 It's a damn theremin! 171 00:42:38,681 --> 00:42:39,766 Sir. 172 00:42:42,060 --> 00:42:45,271 "Suitcase" is the code name the special agent gave me. 173 00:43:03,247 --> 00:43:05,625 I had a voice inside me. 174 00:43:06,584 --> 00:43:07,919 The voice scared me. 175 00:43:26,604 --> 00:43:28,606 I wanted to hide somewhere. 176 00:43:29,232 --> 00:43:31,400 I didn't want anyone to hear it. 177 00:43:52,880 --> 00:43:55,216 What organization do you really belong to? 178 00:43:57,301 --> 00:43:59,095 I belong only to myself. 179 00:44:57,486 --> 00:44:59,363 In order to hear your voice 180 00:45:01,199 --> 00:45:04,535 I'm ready to let the world go silent. 181 00:48:47,466 --> 00:48:49,510 To let him carry on sleeping, 182 00:48:50,094 --> 00:48:52,763 she tightly closes the Deliriant's ears. 183 00:49:04,483 --> 00:49:06,235 Twenty years later, 184 00:49:06,402 --> 00:49:08,863 in a season that never snows, 185 00:49:09,029 --> 00:49:11,657 the Deliriant sways back and forth. 186 00:49:11,824 --> 00:49:14,368 He's used to constantly changing form. 187 00:49:24,295 --> 00:49:25,379 Hey, mongrel! 188 00:49:25,963 --> 00:49:27,089 Which way? 189 00:51:15,072 --> 00:51:16,115 One... 190 00:51:17,908 --> 00:51:19,118 One, two... 191 00:51:41,599 --> 00:51:42,641 How do we do it? 192 00:51:56,572 --> 00:51:57,781 Careful. 193 00:51:57,948 --> 00:51:58,824 Slowly. 194 00:52:13,714 --> 00:52:15,716 - Lift it. - It's too heavy. 195 00:52:15,883 --> 00:52:16,967 Try this. 196 00:52:18,093 --> 00:52:19,178 It won't budge. 197 00:52:22,056 --> 00:52:24,099 Just take the ones in the temple. 198 00:52:24,266 --> 00:52:27,353 No point in taking all this crap. 199 00:52:27,853 --> 00:52:29,146 Waste of energy. 200 00:52:30,064 --> 00:52:31,231 Let's get going. 201 00:52:34,860 --> 00:52:36,278 Clear it all. 202 00:52:36,445 --> 00:52:37,404 Let's go. 203 00:52:38,864 --> 00:52:40,491 It'll snow soon. 204 00:52:40,658 --> 00:52:42,826 Let's go grab a hot meal. 205 00:52:43,702 --> 00:52:45,371 Get your things. 206 00:52:45,537 --> 00:52:46,789 A nice hot meal. 207 00:52:46,955 --> 00:52:48,165 Sounds good. 208 00:53:18,445 --> 00:53:19,488 Chief? 209 00:53:20,698 --> 00:53:22,199 The truck's loaded. 210 00:53:24,827 --> 00:53:26,370 I don't smoke. 211 00:53:26,537 --> 00:53:28,288 You're not a monk anymore. 212 00:53:29,498 --> 00:53:31,458 When Buddha created his moral code 213 00:53:31,625 --> 00:53:33,377 he didn't know what nicotine was. 214 00:53:37,005 --> 00:53:38,841 It sounded hollow inside 215 00:53:40,175 --> 00:53:41,719 but it's really heavy. 216 00:53:42,636 --> 00:53:44,096 Anything inside? 217 00:53:48,767 --> 00:53:49,977 No idea. 218 00:53:51,812 --> 00:53:55,315 When I lived here, this Buddha wasn't here. 219 00:53:55,482 --> 00:53:56,942 Mongrel. 220 00:53:57,109 --> 00:53:58,610 Don't lie to me. 221 00:53:58,777 --> 00:53:59,987 I swear I don't know. 222 00:54:00,154 --> 00:54:01,739 I'm giving you a chance. 223 00:54:02,948 --> 00:54:04,450 If you don't believe me 224 00:54:06,160 --> 00:54:07,745 I can crack it open. 225 00:54:33,312 --> 00:54:37,191 The Buddhas have taken up all the space in the truck. 226 00:54:38,025 --> 00:54:39,109 You stay here. 227 00:54:39,902 --> 00:54:43,697 Tomorrow's team will come get you. 228 00:57:22,022 --> 00:57:23,440 Mongrel. 229 00:57:24,441 --> 00:57:25,943 Are you in pain? 230 00:57:26,443 --> 00:57:27,986 I'll be merciful. 231 00:57:28,153 --> 00:57:30,280 I'll tell you how to cure your toothache. 232 00:57:31,657 --> 00:57:35,327 Use your tongue to taste which stone is the most bitter. 233 00:57:36,078 --> 00:57:38,580 Then tap your tooth with it. 234 00:57:40,040 --> 00:57:41,875 Tap it hard. Understand? 235 00:59:31,109 --> 00:59:33,028 This is a sacred place. 236 00:59:33,195 --> 00:59:34,988 Don't screw around. 237 01:00:04,351 --> 01:00:06,228 Hey, mongrel. 238 01:00:06,895 --> 01:00:09,231 Why did you throw me so far away? 239 01:00:13,735 --> 01:00:15,070 Don't hide. 240 01:00:16,488 --> 01:00:17,739 Who are you? 241 01:00:21,243 --> 01:00:23,203 I'm the Spirit of Bitterness. 242 01:00:24,121 --> 01:00:26,540 I'll soon reach Enlightenment. 243 01:00:28,291 --> 01:00:31,962 On this earth, everything that is bitter 244 01:00:32,129 --> 01:00:34,339 stems from my spiritual practice. 245 01:00:35,257 --> 01:00:38,385 An enlightened Buddha could walk through the walls. 246 01:00:38,552 --> 01:00:41,054 I promised Buddha 247 01:00:42,430 --> 01:00:44,933 not to use my powers at the temple. 248 01:00:46,434 --> 01:00:48,353 But you took on a human form! 249 01:00:49,479 --> 01:00:51,106 I didn't do that. 250 01:00:53,108 --> 01:00:56,862 I'm like this because you wished me to be like this. 251 01:00:58,864 --> 01:01:01,616 Can you do me a little favor? 252 01:01:02,993 --> 01:01:06,371 Help me reach my last step to Enlightenment. 253 01:01:07,080 --> 01:01:08,832 Enlightenment? 254 01:01:08,999 --> 01:01:10,959 How can I help with that? 255 01:01:11,126 --> 01:01:13,336 While I inhabited your tooth, 256 01:01:13,503 --> 01:01:15,755 I could feel your many sins. 257 01:01:15,922 --> 01:01:19,342 Now I want to know what your sins taste like. 258 01:01:44,826 --> 01:01:48,371 If you leave this temple, Buddha will abandon me. 259 01:02:02,552 --> 01:02:05,013 Your Enlightenment doesn't concern me. 260 01:02:05,180 --> 01:02:06,640 Give me a light. 261 01:02:24,574 --> 01:02:26,660 There was no sun or moon that day. 262 01:02:34,417 --> 01:02:38,463 I opened my eyes to find Buddha standing before me. 263 01:02:38,630 --> 01:02:39,756 He said, 264 01:02:41,049 --> 01:02:42,842 "You're the Spirit of Bitterness. 265 01:02:43,843 --> 01:02:47,472 But you don't know what the most bitter thing in the world is." 266 01:02:48,932 --> 01:02:50,976 I was curious, so I asked, 267 01:02:53,186 --> 01:02:54,521 "So tell me what is 268 01:02:56,356 --> 01:02:58,566 the most bitter thing in the world." 269 01:03:02,362 --> 01:03:03,655 He said, 270 01:03:06,616 --> 01:03:09,411 "if my body falls apart one day, 271 01:03:11,079 --> 01:03:12,497 you'll find out." 272 01:03:18,169 --> 01:03:20,380 What's that got to do with me? 273 01:03:21,214 --> 01:03:24,884 I just touched the statue and it crumbled. 274 01:03:26,511 --> 01:03:29,180 Eh? It's destiny. 275 01:03:36,438 --> 01:03:38,189 When I reach Enlightenment, 276 01:03:39,816 --> 01:03:41,067 I swear 277 01:03:42,068 --> 01:03:44,112 to absolve you of all your sins. 278 01:04:04,632 --> 01:04:05,717 Here. 279 01:04:05,884 --> 01:04:06,926 Have a drag. 280 01:04:07,802 --> 01:04:09,095 I don't know how. 281 01:04:10,555 --> 01:04:12,390 You can't breathe in and out? 282 01:04:15,226 --> 01:04:17,062 All living beings can. 283 01:04:29,532 --> 01:04:30,992 Think I'm dirty? 284 01:04:32,452 --> 01:04:33,453 Yeah. 285 01:04:40,418 --> 01:04:44,839 Miss your tooth? 286 01:04:48,593 --> 01:04:51,679 Why does it have to be the most bitter stone? 287 01:04:52,180 --> 01:04:54,516 I didn't say which one it had to be. 288 01:04:55,183 --> 01:04:56,559 Any stone would do. 289 01:04:58,311 --> 01:05:00,855 But it was the most bitter stone. 290 01:05:01,398 --> 01:05:05,819 That's because your chief peed all over me. 291 01:05:19,874 --> 01:05:22,127 Can you change your appearance? 292 01:05:24,003 --> 01:05:25,130 Like this? 293 01:05:26,673 --> 01:05:29,551 I mean so you look like someone else. 294 01:05:32,804 --> 01:05:34,431 "All that has form 295 01:05:35,390 --> 01:05:36,766 is an illusion. 296 01:05:37,851 --> 01:05:40,603 To see the Pig Buddha, see forms as non-forms." 297 01:05:41,771 --> 01:05:44,232 "To see the Big Buddha." 298 01:05:44,941 --> 01:05:46,734 That's the correct expression. 299 01:05:47,485 --> 01:05:49,320 It's "big", not "pig." 300 01:05:52,323 --> 01:05:53,741 You're splitting hairs. 301 01:05:53,908 --> 01:05:55,577 Where did you learn that? 302 01:05:57,620 --> 01:05:58,830 My father. 303 01:06:01,458 --> 01:06:04,461 You've taken on the appearance of my father. 304 01:06:06,045 --> 01:06:07,922 But he was a teacher. 305 01:06:08,548 --> 01:06:10,300 He wasn't as crude as you. 306 01:06:13,303 --> 01:06:14,804 That's enough. 307 01:06:16,431 --> 01:06:18,224 Tell me the root of your bitterness 308 01:06:20,018 --> 01:06:21,936 and you can insult me all you like. 309 01:06:27,692 --> 01:06:29,819 Your cigarette never runs out? 310 01:08:23,057 --> 01:08:27,312 SWEET 311 01:09:43,054 --> 01:09:46,182 BITTER 312 01:10:15,670 --> 01:10:17,880 One day when my father went out 313 01:10:20,216 --> 01:10:22,593 he was bitten by a mad dog. 314 01:10:25,972 --> 01:10:27,598 From then on, 315 01:10:29,475 --> 01:10:31,853 he suffered from a strange disease. 316 01:10:34,105 --> 01:10:35,440 He was afraid of wind, 317 01:10:36,482 --> 01:10:37,692 water 318 01:10:39,068 --> 01:10:40,236 and light. 319 01:10:42,488 --> 01:10:43,990 Sound too. 320 01:10:47,452 --> 01:10:49,871 He hardly seemed human anymore. 321 01:11:25,198 --> 01:11:26,866 He was a decent man 322 01:11:27,992 --> 01:11:29,535 who took things seriously. 323 01:11:33,414 --> 01:11:36,834 I knew he couldn't live without dignity. 324 01:11:46,135 --> 01:11:48,596 I knew sprouting potatoes are toxic. 325 01:11:51,599 --> 01:11:53,476 So I gave him one. 326 01:12:01,025 --> 01:12:02,902 He died that same evening. 327 01:12:09,075 --> 01:12:12,286 But later that night I began to regret what I'd done. 328 01:12:14,580 --> 01:12:16,624 Because I suddenly realized 329 01:12:16,791 --> 01:12:19,669 I'd never hear him snoring again. 330 01:13:50,843 --> 01:13:53,971 It breaks her heart to see the Deliriant like a dog 331 01:13:54,722 --> 01:13:58,809 swallowing the bitter fruit he has sown with his own hands. 332 01:14:08,861 --> 01:14:13,449 Ten years later, the Deliriant vanishes into nothingness. 333 01:15:46,667 --> 01:15:51,172 Reward to anyone possessing supernatural powers 334 01:16:27,500 --> 01:16:30,795 There's enough money in there to buy someone's life. 335 01:16:30,961 --> 01:16:31,879 Show me. 336 01:16:32,838 --> 01:16:35,841 If the owner catches us we're screwed. 337 01:16:37,009 --> 01:16:38,552 Anyone seen my money? 338 01:16:39,804 --> 01:16:41,180 Wrapped in newspaper. 339 01:16:41,347 --> 01:16:42,890 - In newspaper? - Yeah. 340 01:16:43,057 --> 01:16:44,058 Not seen it. 341 01:16:47,103 --> 01:16:49,730 Let's split it before he comes back. 342 01:16:54,360 --> 01:16:55,611 Fifty-fifty? 343 01:17:33,232 --> 01:17:34,400 Anyone there? 344 01:17:40,030 --> 01:17:41,198 How many nights? 345 01:17:43,117 --> 01:17:44,702 Till the end of the month. 346 01:17:47,788 --> 01:17:49,623 Showing the Old Man your powers? 347 01:17:52,042 --> 01:17:53,752 Everyone wants to get rich. 348 01:17:53,919 --> 01:17:55,963 Fortune favors the bold. 349 01:17:57,548 --> 01:17:58,757 Here's a secret. 350 01:17:59,717 --> 01:18:02,386 The Old Man has a strange smell. 351 01:18:06,140 --> 01:18:08,017 What kind of strange smell? 352 01:18:11,103 --> 01:18:13,647 A strong smell of formaldehyde. 353 01:18:14,648 --> 01:18:16,400 My son's his bodyguard. 354 01:18:16,567 --> 01:18:17,818 He told me. 355 01:18:20,446 --> 01:18:23,032 Keep your valuables safe. 356 01:19:26,762 --> 01:19:28,138 How did he die? 357 01:19:28,305 --> 01:19:31,100 He was found out straight away. 358 01:19:32,434 --> 01:19:36,897 One idiot pretended to go to the toilet thinking he could escape. 359 01:19:37,064 --> 01:19:39,650 He thought he could climb over the sanitarium fence. 360 01:19:39,817 --> 01:19:42,194 But he got electrocuted in the attempt. 361 01:19:42,361 --> 01:19:43,779 These people are crazy. 362 01:19:43,946 --> 01:19:46,865 The Old Man would never be fooled so easily. 363 01:20:59,271 --> 01:21:01,357 You're in the same line of work. 364 01:21:02,733 --> 01:21:04,193 I want to make friends. 365 01:21:07,446 --> 01:21:09,198 With fake money? 366 01:21:12,076 --> 01:21:13,452 Find me a partner. 367 01:21:15,287 --> 01:21:16,705 Like me? 368 01:21:16,872 --> 01:21:17,748 Someone smarter. 369 01:21:20,459 --> 01:21:21,585 How about me? 370 01:21:24,671 --> 01:21:25,714 A kid. 371 01:21:27,174 --> 01:21:28,342 An orphan. 372 01:21:52,991 --> 01:21:55,452 What can fill an entire room? 373 01:21:57,663 --> 01:21:58,789 Money. 374 01:21:59,790 --> 01:22:01,208 Sunlight. 375 01:22:01,375 --> 01:22:02,459 Dummy. 376 01:22:03,460 --> 01:22:05,212 What door can never be opened? 377 01:22:06,422 --> 01:22:07,756 The door to the mind. 378 01:22:09,716 --> 01:22:11,343 What can one person do 379 01:22:11,510 --> 01:22:12,928 but two people can't? 380 01:22:16,723 --> 01:22:17,558 Hm? 381 01:22:23,272 --> 01:22:24,398 Dream. 382 01:22:32,698 --> 01:22:34,992 You'll never guess my next one. 383 01:22:35,159 --> 01:22:36,243 Wanna bet? 384 01:22:36,743 --> 01:22:39,288 It's the hardest question in the world. 385 01:22:40,747 --> 01:22:42,124 No one knows the answer. 386 01:22:45,377 --> 01:22:47,254 Riddles are childish. 387 01:22:47,838 --> 01:22:49,339 We're going to make money. 388 01:22:50,299 --> 01:22:51,383 How? 389 01:22:58,015 --> 01:22:59,600 Shuffle the cards. 390 01:22:59,766 --> 01:23:00,851 Pick a card. 391 01:23:02,978 --> 01:23:04,313 Don't let me see it. 392 01:23:05,564 --> 01:23:09,109 I can sense what card you picked. 393 01:23:12,279 --> 01:23:13,530 Impossible. 394 01:23:13,697 --> 01:23:14,448 Tell me. 395 01:23:17,409 --> 01:23:18,535 Ten of hearts. 396 01:23:24,082 --> 01:23:25,375 How did you guess? 397 01:23:27,503 --> 01:23:28,545 That's amazing. 398 01:23:31,507 --> 01:23:33,300 I have supernatural powers. 399 01:23:34,843 --> 01:23:36,053 Really? 400 01:23:37,429 --> 01:23:38,847 What kind? 401 01:23:42,851 --> 01:23:44,353 Supernatural powers are 402 01:23:45,103 --> 01:23:48,315 an unlimited potential released by the human body 403 01:23:48,482 --> 01:23:50,526 under special circumstances. 404 01:23:51,818 --> 01:23:54,988 What kind of special circumstances? 405 01:23:56,532 --> 01:23:58,700 It's different for each person. 406 01:23:58,867 --> 01:24:01,203 For some, it's when they're in danger. 407 01:24:01,370 --> 01:24:03,705 For others, it's when they're saddest. 408 01:24:04,248 --> 01:24:05,082 Ah. 409 01:24:06,625 --> 01:24:07,668 Again. 410 01:24:16,009 --> 01:24:17,261 Jack of hearts. 411 01:24:21,974 --> 01:24:23,058 Strange. 412 01:24:24,518 --> 01:24:27,229 How much money can you get at the station? 413 01:24:28,939 --> 01:24:31,567 You only need enough money to live on. 414 01:24:32,276 --> 01:24:34,111 We're born and die with nothing. 415 01:24:36,113 --> 01:24:37,406 You have character. 416 01:24:38,282 --> 01:24:40,367 Queen... of clubs. 417 01:24:41,326 --> 01:24:42,160 Hm? 418 01:24:45,914 --> 01:24:48,125 I can teach you supernatural powers. 419 01:24:50,127 --> 01:24:52,045 How do you have these powers? 420 01:24:53,547 --> 01:24:54,923 Or are you... 421 01:24:55,090 --> 01:24:57,175 pulling my leg? Hm? 422 01:25:08,937 --> 01:25:10,022 Again. 423 01:25:10,522 --> 01:25:11,898 It was the glass. 424 01:25:12,566 --> 01:25:14,192 That's why I need a partner. 425 01:25:15,569 --> 01:25:17,237 He really has a supernatural power. 426 01:25:22,242 --> 01:25:24,870 He attached a magnet to his leg. 427 01:25:25,037 --> 01:25:27,080 And another one to the cigarette butt. 428 01:25:27,831 --> 01:25:29,750 When his leg under the table moves 429 01:25:29,916 --> 01:25:31,627 the cigarette moves with it. 430 01:25:32,586 --> 01:25:34,546 How do you know everything? 431 01:25:36,173 --> 01:25:38,216 It's called reverse thinking. 432 01:25:44,640 --> 01:25:47,267 How will I make money as your partner? 433 01:25:47,434 --> 01:25:48,935 If things go well 434 01:25:49,519 --> 01:25:52,522 we can split the Old Man's prize fifty-fifty. 435 01:25:52,689 --> 01:25:53,982 No way. 436 01:25:54,149 --> 01:25:55,651 You're a greedy one. 437 01:25:56,151 --> 01:25:57,569 How much do you want? 438 01:25:59,321 --> 01:26:00,781 Apart from the prize 439 01:26:00,947 --> 01:26:03,784 I want you to help me solve a riddle with reverse thinking. 440 01:26:03,950 --> 01:26:05,035 What riddle? 441 01:26:06,828 --> 01:26:08,997 What is it that once lost 442 01:26:09,539 --> 01:26:11,166 you can never get back? 443 01:26:12,501 --> 01:26:13,669 Conscience. 444 01:26:14,920 --> 01:26:16,463 Sounds wrong. 445 01:26:16,630 --> 01:26:17,964 Sincerity. 446 01:26:18,131 --> 01:26:19,841 Doesn't sound right either. 447 01:26:21,051 --> 01:26:23,679 Is the answer to a riddle so important? 448 01:26:24,721 --> 01:26:27,849 It's the most important thing in the world to me. 449 01:26:28,600 --> 01:26:29,851 Okay then. 450 01:26:30,018 --> 01:26:32,771 Once the job's done, I'll help solve the riddle. 451 01:26:35,273 --> 01:26:36,608 Seven of hearts. 452 01:26:36,775 --> 01:26:37,859 - Eight. - Seven... 453 01:26:38,026 --> 01:26:39,695 - Five of spades. - Oh! 454 01:26:40,362 --> 01:26:41,405 Not bad. 455 01:26:42,864 --> 01:26:44,616 - Amazing. - She's good. 456 01:26:44,783 --> 01:26:45,992 How did you guess? 457 01:26:46,618 --> 01:26:47,703 Here's a sweet. 458 01:26:48,912 --> 01:26:49,955 Again. 459 01:26:51,498 --> 01:26:52,374 Guess. 460 01:26:55,627 --> 01:26:57,254 Don't know, do you? 461 01:26:57,421 --> 01:26:58,755 Seven of hearts. 462 01:26:58,922 --> 01:27:01,967 You got it again. 463 01:27:02,884 --> 01:27:07,389 People don't necessarily need to talk to communicate. 464 01:27:07,556 --> 01:27:09,641 Watch those thieves at the station. 465 01:27:10,225 --> 01:27:11,643 To escape unnoticed, 466 01:27:11,810 --> 01:27:15,147 they all communicate through eye and hand signals. 467 01:27:15,939 --> 01:27:17,315 What about us? 468 01:27:17,482 --> 01:27:20,569 We need some signals that no one will decipher. 469 01:27:21,445 --> 01:27:22,988 Two, three, four. 470 01:27:23,155 --> 01:27:24,489 Five, six, seven. 471 01:27:24,656 --> 01:27:25,866 Eight, nine, ten. 472 01:27:26,032 --> 01:27:28,243 Jack, Queen, King... 473 01:27:28,410 --> 01:27:29,411 Make a fist. 474 01:27:29,578 --> 01:27:30,787 Ace. 475 01:27:30,954 --> 01:27:31,705 Smart kid. 476 01:27:34,833 --> 01:27:36,835 And the suits? 477 01:27:37,711 --> 01:27:39,755 Eyes, nose, 478 01:27:39,921 --> 01:27:41,673 mouth, ears. 479 01:27:42,215 --> 01:27:44,760 Spades, hearts, clubs, diamonds. 480 01:27:45,427 --> 01:27:46,511 That's it. 481 01:27:48,680 --> 01:27:49,931 King of hearts. 482 01:27:50,098 --> 01:27:52,058 Nose. Little finger. 483 01:27:52,225 --> 01:27:53,310 Third knuckle. 484 01:27:53,477 --> 01:27:54,770 You know the signs now. 485 01:27:55,604 --> 01:27:57,522 But you need to perform too. 486 01:28:00,275 --> 01:28:01,902 Before we trick others 487 01:28:02,068 --> 01:28:03,737 we need to trick ourselves. 488 01:28:05,697 --> 01:28:08,074 - Which is your best sense? - My nose. 489 01:28:08,241 --> 01:28:10,744 In that case, this trick will be called 490 01:28:12,829 --> 01:28:14,623 the "smell detector." 491 01:28:16,416 --> 01:28:17,501 Deep breath. 492 01:28:19,795 --> 01:28:21,755 Imagine it has a real smell. 493 01:28:21,922 --> 01:28:23,298 And now perform. 494 01:28:24,883 --> 01:28:26,927 I can smell the sea. 495 01:28:27,636 --> 01:28:30,472 In the depths of the sea a human heart is hidden. 496 01:28:30,639 --> 01:28:31,973 It's black. 497 01:28:32,140 --> 01:28:33,308 My father's smell. 498 01:28:34,267 --> 01:28:35,769 Ace of spades. 499 01:28:36,978 --> 01:28:37,979 Good. 500 01:28:41,525 --> 01:28:42,567 Have you... 501 01:28:44,027 --> 01:28:45,445 ever seen the sea? 502 01:28:46,321 --> 01:28:47,447 The sea? 503 01:28:48,615 --> 01:28:49,616 Yeah. 504 01:28:50,742 --> 01:28:51,910 So you know... 505 01:28:52,494 --> 01:28:54,204 what it looks like? 506 01:28:55,288 --> 01:28:57,457 The sea is just blue water. 507 01:28:57,624 --> 01:28:58,708 Nothing special. 508 01:29:00,168 --> 01:29:01,294 Blue? 509 01:29:02,796 --> 01:29:06,049 Isn't that just the refraction and diffraction of sunlight? 510 01:29:08,426 --> 01:29:09,553 You're smart. 511 01:29:14,850 --> 01:29:16,017 This is the sea. 512 01:29:17,644 --> 01:29:19,437 You're so childish. 513 01:29:25,443 --> 01:29:27,070 Add salt to the water 514 01:29:27,904 --> 01:29:29,197 and it's like tears. 515 01:29:35,370 --> 01:29:39,875 They say my father went to a place by the sea. 516 01:29:40,959 --> 01:29:44,796 On the day he left, he gave me a banknote. 517 01:29:45,297 --> 01:29:49,175 That really difficult riddle was written on the banknote. 518 01:29:49,759 --> 01:29:52,053 I spent the money. 519 01:29:52,220 --> 01:29:56,057 But I get the feeling that if I solve the riddle, 520 01:29:56,558 --> 01:29:58,184 he'll come back. 521 01:30:23,418 --> 01:30:24,794 Seven of diamonds. 522 01:30:29,799 --> 01:30:31,259 Playing cards 523 01:31:54,926 --> 01:31:56,720 My daughter has a good nose. 524 01:32:01,307 --> 01:32:02,475 From birth? 525 01:32:04,310 --> 01:32:05,395 No. 526 01:32:05,937 --> 01:32:07,355 From a high fever. 527 01:32:11,943 --> 01:32:12,944 I see. 528 01:32:14,154 --> 01:32:15,739 I used to gamble a lot. 529 01:32:15,905 --> 01:32:17,615 One day she tagged along. 530 01:32:17,782 --> 01:32:20,869 On that day, she won big money with her nose. 531 01:32:21,036 --> 01:32:22,037 Stand over there. 532 01:33:36,861 --> 01:33:38,029 Don't be afraid. 533 01:33:39,155 --> 01:33:40,490 Smell the right card 534 01:33:41,616 --> 01:33:43,243 and I'll take you to the sea. 535 01:33:50,375 --> 01:33:51,835 Ace... 536 01:33:52,001 --> 01:33:53,086 of spades. 537 01:34:02,554 --> 01:34:03,888 I'll pick one more card. 538 01:35:25,220 --> 01:35:26,930 If I smell it right 539 01:35:27,555 --> 01:35:30,058 will you really take me to the seaside? 540 01:35:41,819 --> 01:35:42,904 I will. 541 01:35:48,284 --> 01:35:49,661 This one's 542 01:35:49,827 --> 01:35:51,371 also the Ace of spades. 543 01:36:08,888 --> 01:36:10,181 It's that simple? 544 01:36:16,521 --> 01:36:17,939 It's that simple. 545 01:36:20,900 --> 01:36:23,403 Do you really have supernatural powers? 546 01:36:25,154 --> 01:36:26,364 Go to sleep. 547 01:36:27,448 --> 01:36:29,284 I can't sleep if you don't tell me. 548 01:37:13,745 --> 01:37:15,246 You stood so far away. 549 01:37:16,706 --> 01:37:18,750 How could you see the card? 550 01:37:20,335 --> 01:37:22,170 I bribed that bodyguard. 551 01:37:23,546 --> 01:37:24,714 Bodyguard? 552 01:37:26,674 --> 01:37:29,010 The bodyguard behind the Old Man. 553 01:37:29,177 --> 01:37:30,345 He made a sign. 554 01:37:31,179 --> 01:37:32,388 Spades. 555 01:37:32,555 --> 01:37:33,514 Ace. 556 01:37:38,061 --> 01:37:39,354 Ace of spades. 557 01:37:42,982 --> 01:37:44,192 And you? 558 01:37:46,694 --> 01:37:49,572 How did you know it was still the Ace of spades? 559 01:37:49,739 --> 01:37:50,865 Reverse thinking. 560 01:37:52,825 --> 01:37:54,786 If it wasn't the Ace of spades, 561 01:37:55,578 --> 01:37:57,830 you'd have found a way to tell me. 562 01:38:08,091 --> 01:38:09,342 Our success 563 01:38:10,426 --> 01:38:12,512 is down to your reverse thinking. 564 01:38:12,678 --> 01:38:14,097 It was a close call. 565 01:38:15,473 --> 01:38:17,058 I'll give you extra. 566 01:38:18,768 --> 01:38:21,145 Stop checking. The money's real. 567 01:38:29,737 --> 01:38:31,239 I'm not very happy. 568 01:38:33,074 --> 01:38:34,951 You don't know the answer to the riddle. 569 01:38:38,121 --> 01:38:39,497 It's too late now. 570 01:38:40,206 --> 01:38:42,875 When you wake up, I'll tell you. 571 01:39:15,908 --> 01:39:17,452 The furthest station away. 572 01:39:53,946 --> 01:39:58,868 What is it that once lost you can never get back? 573 01:40:00,870 --> 01:40:03,456 A fart 574 01:40:45,540 --> 01:40:46,707 Got the money? 575 01:40:49,043 --> 01:40:51,087 No wonder you wanted a kid. 576 01:40:51,254 --> 01:40:53,464 This trick's called "peeling the money." 577 01:41:14,443 --> 01:41:15,820 Jacket off. 578 01:41:20,032 --> 01:41:21,284 Give it to me. 579 01:41:35,172 --> 01:41:36,632 What's in your hand? 580 01:41:45,057 --> 01:41:47,268 Open your hand. 581 01:42:46,118 --> 01:42:47,620 Is it nighttime? 582 01:42:48,204 --> 01:42:49,246 No. 583 01:42:50,164 --> 01:42:51,791 Is the pool water blue? 584 01:42:52,500 --> 01:42:53,501 Yes. 585 01:42:56,921 --> 01:42:58,422 Is your father a liar? 586 01:43:01,634 --> 01:43:03,052 No. 587 01:43:03,219 --> 01:43:04,387 If you lie 588 01:43:05,012 --> 01:43:06,889 the needle swings wildly. 589 01:43:56,439 --> 01:43:57,982 I have a daughter. 590 01:44:01,068 --> 01:44:03,446 We've been estranged for a decade. 591 01:44:07,283 --> 01:44:10,494 When she left home, the only thing she took with her 592 01:44:13,581 --> 01:44:15,207 was this lunch box. 593 01:44:18,753 --> 01:44:21,130 The one I used when I was in the army. 594 01:44:26,427 --> 01:44:28,679 She said she wanted to destroy it. 595 01:44:30,639 --> 01:44:33,017 She wanted to destroy any evidence 596 01:44:33,184 --> 01:44:34,977 that I'd survived the war. 597 01:44:49,533 --> 01:44:51,076 A while back... 598 01:45:02,797 --> 01:45:05,132 I heard she had died. 599 01:45:08,803 --> 01:45:10,054 In a fire. 600 01:45:18,312 --> 01:45:20,231 Only the lunch box survived. 601 01:45:23,567 --> 01:45:25,319 I recognized it right away. 602 01:45:35,287 --> 01:45:37,957 I found a burned letter inside. 603 01:45:38,999 --> 01:45:41,627 I tried every possible scientific method 604 01:45:42,169 --> 01:45:45,089 but I was unable to restore the letter. 605 01:45:46,131 --> 01:45:48,384 Can you tell me what was written 606 01:45:49,426 --> 01:45:51,220 in this letter? 607 01:46:31,635 --> 01:46:32,803 "Hello. 608 01:46:33,929 --> 01:46:35,723 Your words bring us closer. 609 01:46:37,266 --> 01:46:40,561 This is the first time I'm writing you. 610 01:46:42,771 --> 01:46:44,940 I don't know what to call you. 611 01:46:46,191 --> 01:46:47,568 That's why... 612 01:46:48,652 --> 01:46:50,237 the first line... 613 01:46:50,404 --> 01:46:51,614 is empty." 614 01:47:22,895 --> 01:47:26,774 She feels the Deliriant's breathing getting weaker. 615 01:47:31,403 --> 01:47:33,447 Time is running out. 616 01:47:35,240 --> 01:47:39,161 The Deliriant arrives at the last night of 1999. 617 01:48:38,012 --> 01:48:39,638 Let me down! 618 01:48:50,858 --> 01:48:52,401 You'll pay for this! 619 01:48:53,986 --> 01:48:55,529 Let me down if you dare. 620 01:49:03,537 --> 01:49:05,039 Who's that? 621 01:49:05,581 --> 01:49:06,498 Don't move. 622 01:49:06,665 --> 01:49:09,126 It's my fault. I'm sorry. 623 01:49:18,218 --> 01:49:19,261 Let me go! 624 01:49:20,471 --> 01:49:22,431 Legs down! 625 01:49:22,598 --> 01:49:23,640 Sorry. 626 01:49:26,977 --> 01:49:28,312 Hello? 627 01:49:28,479 --> 01:49:30,147 What's going on at the docks? 628 01:49:31,648 --> 01:49:33,567 What? I can't hear. 629 01:49:33,734 --> 01:49:35,778 What's going on at the docks? 630 01:49:36,695 --> 01:49:38,322 When does the boat arrive? 631 01:49:39,406 --> 01:49:41,033 7 a.m. sharp. 632 01:49:41,200 --> 01:49:42,576 It's a lie. 633 01:49:42,743 --> 01:49:43,535 You hear me? 634 01:49:43,702 --> 01:49:44,578 Don't listen. 635 01:49:44,745 --> 01:49:46,747 - Hello? - Don't trust him! 636 01:49:47,581 --> 01:49:48,916 Boss! 637 01:49:49,083 --> 01:49:50,501 He's lying! 638 01:49:55,089 --> 01:49:56,882 Hello! Radio Dangmai. 639 01:50:00,052 --> 01:50:01,220 Hello. 640 01:50:01,386 --> 01:50:04,056 I want to request a song for 7 a.m. 641 01:50:05,224 --> 01:50:07,976 What song would you like, sir? 642 01:50:09,394 --> 01:50:10,562 Anything. 643 01:50:11,730 --> 01:50:12,981 I'd like... 644 01:50:14,525 --> 01:50:17,402 I'd like a piano tune. 645 01:50:18,737 --> 01:50:21,657 Your name and message, please. 646 01:50:22,783 --> 01:50:24,201 No message. 647 01:50:24,785 --> 01:50:26,120 It's for my alarm. 648 01:50:27,162 --> 01:50:28,163 Okay. 649 01:51:17,462 --> 01:51:18,714 Aren't you scared? 650 01:51:19,214 --> 01:51:21,216 The Raincoat Mob is after you. 651 01:51:26,513 --> 01:51:28,515 I'm not afraid of dying. 652 01:51:49,786 --> 01:51:50,954 It's poisoned. 653 01:52:02,132 --> 01:52:03,342 I'm not afraid either. 654 01:52:15,020 --> 01:52:16,146 Help me! 655 01:52:19,524 --> 01:52:21,026 Happy New Year! 656 01:52:21,777 --> 01:52:23,612 The end of the world. 657 01:52:31,536 --> 01:52:32,871 A violin. 658 01:52:50,222 --> 01:52:51,390 What's your name? 659 01:52:52,766 --> 01:52:54,476 Apollo. 660 01:52:57,145 --> 01:52:58,272 How tacky! 661 01:53:01,400 --> 01:53:02,359 And you? 662 01:53:05,612 --> 01:53:07,072 Tai Zhaomei. 663 01:53:08,532 --> 01:53:09,908 Even tackier. 664 01:53:12,119 --> 01:53:14,663 Turn the safety catch off, idiot. 665 01:53:16,081 --> 01:53:17,582 It's a fake gun. 666 01:53:43,275 --> 01:53:45,902 Today must be doomsday. 667 01:53:47,779 --> 01:53:50,574 Why haven't things stopped? 668 01:53:53,869 --> 01:53:56,204 Sun's not up yet. Why the rush? 669 01:53:59,833 --> 01:54:01,877 Anything you regret? 670 01:54:04,838 --> 01:54:06,506 I've never bitten anyone. 671 01:54:08,884 --> 01:54:10,844 I've never kissed anyone. 672 01:54:14,181 --> 01:54:15,057 Hm? 673 01:54:28,862 --> 01:54:30,155 Where you going? 674 01:54:31,865 --> 01:54:32,991 To die! 675 01:54:40,624 --> 01:54:42,167 On the phone they said 676 01:54:42,334 --> 01:54:44,961 a cargo boat would dock tomorrow morning. 677 01:54:45,128 --> 01:54:46,838 What color do you think it'll be? 678 01:54:54,596 --> 01:54:56,515 Want some fun, handsome? 679 01:54:56,681 --> 01:54:57,766 Tai Zhaomei. 680 01:55:11,238 --> 01:55:12,364 Tai Zhaomei. 681 01:55:20,288 --> 01:55:21,415 Wait for me. 682 01:55:25,210 --> 01:55:26,378 Where is she? 683 01:55:33,427 --> 01:55:35,137 Want some pills? 684 01:55:37,139 --> 01:55:38,682 What pills are those? 685 01:55:38,849 --> 01:55:40,100 To make it last longer. 686 01:55:41,226 --> 01:55:42,811 Make what last longer? 687 01:55:42,978 --> 01:55:44,688 A man's life. 688 01:55:46,231 --> 01:55:48,483 - Buy some? - I don't need any. 689 01:55:49,276 --> 01:55:50,986 That stuff is bullshit. 690 01:55:51,153 --> 01:55:52,320 Screw off then. 691 01:56:09,921 --> 01:56:12,090 The weather's so nice today. 692 01:56:12,257 --> 01:56:13,467 Let's die together. 693 01:56:20,807 --> 01:56:22,100 It's already rotten. 694 01:56:29,691 --> 01:56:31,026 Tai Zhaomei. 695 01:56:31,193 --> 01:56:32,986 If you've never bitten anyone 696 01:56:34,237 --> 01:56:35,363 you can bite me. 697 01:56:39,868 --> 01:56:41,620 Where the hell are you going? 698 01:56:56,468 --> 01:56:57,469 Want some fun? 699 01:56:58,595 --> 01:56:59,596 Your lipstick. 700 01:57:03,725 --> 01:57:04,684 Here. 701 01:57:05,936 --> 01:57:06,978 Don't go! 702 01:57:11,525 --> 01:57:12,526 Look. 703 01:57:14,444 --> 01:57:15,987 At 7 a.m., 704 01:57:16,530 --> 01:57:18,990 a boat will arrive at the docks. 705 01:57:20,492 --> 01:57:22,536 If it really is the end of the world, 706 01:57:23,119 --> 01:57:25,288 I won't see the sun tomorrow. 707 01:57:26,081 --> 01:57:27,374 If it's not, 708 01:57:29,292 --> 01:57:32,212 I'll see the first sunshine of the new century. 709 01:57:33,838 --> 01:57:35,757 It's just a sunrise. 710 01:57:35,924 --> 01:57:37,342 What's so good about it? 711 01:57:40,178 --> 01:57:41,388 I dunno. 712 01:57:42,138 --> 01:57:45,350 Doesn't everyone like to watch the sun rise? 713 01:58:47,120 --> 01:58:51,082 I bet there are a lot of babies' souls here. 714 01:58:56,671 --> 01:58:57,797 Why? 715 01:59:00,925 --> 01:59:02,761 This used to be a nursery. 716 01:59:05,347 --> 01:59:09,601 If you know how to amuse babies, 717 01:59:10,852 --> 01:59:12,604 they might respond. 718 01:59:42,717 --> 01:59:45,095 You said you'd let me go at sunrise. 719 01:59:49,683 --> 01:59:51,267 The sun hasn't risen yet. 720 01:59:57,065 --> 01:59:58,400 The safety catch is on. 721 02:01:48,551 --> 02:01:51,429 SUNRISE KARAOKE BAR 722 02:01:59,020 --> 02:02:00,063 Hello, Mr. Luo. 723 02:02:01,314 --> 02:02:02,398 Hello, Mr. Luo. 724 02:02:16,704 --> 02:02:18,414 I want to see the sunrise. 725 02:02:43,398 --> 02:02:45,275 It's all over in an instant. 726 02:02:46,484 --> 02:02:48,027 What's so good about it? 727 02:03:05,086 --> 02:03:08,256 The soil from your grave is in the karaoke room. 728 02:03:16,222 --> 02:03:17,599 Mr. Luo? 729 02:03:17,765 --> 02:03:19,142 Where do I put the body? 730 02:03:20,351 --> 02:03:21,853 The blood will stink. 731 02:03:22,645 --> 02:03:23,771 Take it far away. 732 02:03:24,647 --> 02:03:25,607 Okay. 733 02:03:26,149 --> 02:03:27,859 I'll do it. Come on, Lucky. 734 02:03:37,118 --> 02:03:39,037 It's all ready, Mr. Luo. 735 02:03:46,002 --> 02:03:47,003 Hi, Mr. Luo. 736 02:04:03,353 --> 02:04:04,437 Hi, Mr. Luo. 737 02:04:07,231 --> 02:04:08,316 Let me through. 738 02:04:10,276 --> 02:04:11,361 Have fun inside. 739 02:05:12,880 --> 02:05:14,173 For you, Mr. Luo. 740 02:05:27,103 --> 02:05:31,899 My skills with a sword are useless 741 02:05:33,234 --> 02:05:38,364 When it comes to winning your heart 742 02:05:39,365 --> 02:05:44,746 I cannot pierce through 743 02:05:45,371 --> 02:05:50,376 With the movements of my sword 744 02:05:51,377 --> 02:05:56,632 I cannot cut through water 745 02:05:57,633 --> 02:06:01,012 Or the emotional torrent that afflicts me 746 02:06:04,015 --> 02:06:07,143 My blade is cold, My passion hot... 747 02:06:07,310 --> 02:06:08,311 Tai Zhaomei! 748 02:06:09,353 --> 02:06:14,400 This pain reaches my soul 749 02:06:15,276 --> 02:06:20,281 My cold sword will never understand 750 02:06:20,907 --> 02:06:25,536 Without fortune I can only despair 751 02:06:26,621 --> 02:06:31,501 I am fearless in the face of death 752 02:06:33,377 --> 02:06:38,382 Hearts break as we drift apart 753 02:06:39,509 --> 02:06:44,472 Life has abandoned me time and again 754 02:06:45,640 --> 02:06:50,770 Why does it always choose to punish me? 755 02:06:51,604 --> 02:06:53,773 Swing the sword 756 02:06:54,357 --> 02:06:56,734 And break the oath 757 02:06:57,652 --> 02:07:03,116 This meeting was wrong for us both 758 02:07:28,391 --> 02:07:31,727 My cold sword will never understand 759 02:07:31,894 --> 02:07:33,604 Shall we take this outside? 760 02:07:34,105 --> 02:07:38,860 Without fortune I can only despair 761 02:07:40,027 --> 02:07:43,906 I am fearless in the face of death 762 02:08:33,331 --> 02:08:34,457 Please sit down. 763 02:08:47,261 --> 02:08:48,804 Didn't you have a gun? 764 02:08:54,769 --> 02:08:57,480 That was to protect the person I love. 765 02:09:17,250 --> 02:09:19,585 You don't even know my real name. 766 02:09:21,128 --> 02:09:22,380 Forget me. 767 02:09:23,673 --> 02:09:25,216 Or you'll end up dead. 768 02:09:38,938 --> 02:09:40,398 Take the gloves off. 769 02:09:43,526 --> 02:09:44,819 Did you hear me? 770 02:09:47,571 --> 02:09:49,156 Take them off. 771 02:10:01,752 --> 02:10:02,753 See? 772 02:10:05,881 --> 02:10:07,675 Humans are fragile creatures. 773 02:10:10,511 --> 02:10:11,637 Very soon, 774 02:10:12,555 --> 02:10:13,931 he'll be dead. 775 02:10:16,642 --> 02:10:20,521 I don't want you to suck blood that I haven't cleansed. 776 02:10:22,565 --> 02:10:27,153 This blood will turn you into one of them. 777 02:10:28,654 --> 02:10:31,490 Constantly looking for the meaning of existence. 778 02:10:37,371 --> 02:10:38,914 I've lived for ages. 779 02:10:40,791 --> 02:10:42,585 And been dead for ages. 780 02:10:45,004 --> 02:10:46,505 But to this day, 781 02:10:47,798 --> 02:10:49,216 I still don't know 782 02:10:50,259 --> 02:10:52,053 what it all means. 783 02:10:59,894 --> 02:11:01,354 The sun's coming up. 784 02:11:03,022 --> 02:11:04,440 I'm going to sleep. 785 02:11:06,942 --> 02:11:10,029 Anyway, for us time really does fly. 786 02:11:11,364 --> 02:11:13,532 When we wake up we forget everything. 787 02:11:21,874 --> 02:11:24,919 Enjoy the morning light 788 02:11:25,086 --> 02:11:29,090 Buy a magnolia flower 789 02:11:29,256 --> 02:11:33,344 On this hurried 790 02:11:33,511 --> 02:11:35,888 Journey 791 02:11:38,724 --> 02:11:41,519 Enjoy the morning light 792 02:11:42,019 --> 02:11:45,689 Buy a magnolia flower 793 02:11:46,190 --> 02:11:49,902 Let it bloom 794 02:11:50,403 --> 02:11:53,072 In your heart 795 02:11:56,075 --> 02:12:00,287 You're just a passerby 796 02:12:00,454 --> 02:12:04,041 Who knows where you're going 797 02:12:04,542 --> 02:12:10,047 Amid the bustling crowd? 798 02:12:12,550 --> 02:12:15,594 Enjoy the morning light 799 02:12:15,761 --> 02:12:19,974 Buy a magnolia flower 800 02:12:20,141 --> 02:12:24,061 Let her lean on your shoulder 801 02:12:24,228 --> 02:12:28,566 And dissipate the sadness 802 02:16:12,915 --> 02:16:14,083 It's 7 a.m. 803 02:16:19,046 --> 02:16:20,130 Let's go. 804 02:16:31,684 --> 02:16:33,352 Will a boat really come? 805 02:16:38,357 --> 02:16:39,775 A red boat. 806 02:16:40,442 --> 02:16:41,944 It's true. 807 02:16:42,111 --> 02:16:43,737 The piano tune is also real. 808 02:16:44,446 --> 02:16:46,240 The long life drug is real. 809 02:16:47,491 --> 02:16:49,034 Apollo is also real. 810 02:16:50,786 --> 02:16:52,121 You're real too. 811 02:17:03,424 --> 02:17:04,925 I'll untie the rope. 812 02:17:42,379 --> 02:17:45,090 I have a secret to tell you. 813 02:17:50,679 --> 02:17:52,264 I've known it all along. 814 02:17:56,059 --> 02:17:57,186 Come on. 815 02:18:36,975 --> 02:18:38,185 Rudder to the left. 816 02:18:39,686 --> 02:18:40,854 To the left. 817 02:18:41,021 --> 02:18:41,897 To the left. 818 02:18:47,528 --> 02:18:48,695 And forward. 819 02:18:49,571 --> 02:18:51,573 Forward! 820 02:19:03,335 --> 02:19:04,503 Into neutral. 821 02:19:06,046 --> 02:19:07,422 Rudder to the right. 822 02:19:09,508 --> 02:19:10,759 Into reverse. 823 02:19:20,519 --> 02:19:22,271 Into reverse! 824 02:19:22,855 --> 02:19:24,439 Into reverse! 825 02:19:42,624 --> 02:19:43,709 And forward. 826 02:19:44,376 --> 02:19:45,502 Forward. 827 02:19:58,223 --> 02:19:59,683 Off we go! 828 02:19:59,850 --> 02:20:01,393 Off we go! 829 02:20:42,309 --> 02:20:43,727 You don't even know 830 02:20:44,645 --> 02:20:46,146 my real... 831 02:20:46,313 --> 02:20:47,397 name. 832 02:20:53,111 --> 02:20:54,404 I don't care. 833 02:20:59,368 --> 02:21:01,703 And my age... 834 02:21:04,247 --> 02:21:05,874 You don't know that either. 835 02:21:11,380 --> 02:21:12,673 I don't care. 836 02:21:27,354 --> 02:21:29,481 I died a long time ago. 837 02:21:35,112 --> 02:21:36,947 I'm a vampire. 838 02:21:42,285 --> 02:21:44,413 I don't care about that either. 839 02:22:00,595 --> 02:22:02,097 It's almost dawn. 840 02:22:04,307 --> 02:22:05,600 I'm afraid. 841 02:22:08,854 --> 02:22:10,230 Afraid of the pain. 842 02:22:44,890 --> 02:22:46,308 So bite me. 843 02:24:24,156 --> 02:24:25,574 At this point, 844 02:24:25,740 --> 02:24:27,200 for her 845 02:24:27,367 --> 02:24:29,661 only two hours have passed. 846 02:24:30,537 --> 02:24:32,789 But for the Deliriant, 847 02:24:33,373 --> 02:24:35,750 a hundred years have passed. 848 02:24:40,922 --> 02:24:43,800 She infiltrates the Deliriant's final dream, 849 02:24:44,843 --> 02:24:48,263 making him feel like he is back at his mother's side. 850 02:30:02,660 --> 02:30:05,163 In his very last moments, 851 02:30:05,830 --> 02:30:09,542 she realizes what the Deliriant is so attached to. 852 02:30:10,460 --> 02:30:11,669 So she uses 853 02:30:11,836 --> 02:30:15,798 the ancient and long forgotten language of cinematography 854 02:30:15,965 --> 02:30:18,301 to have a final conversation with him. 855 02:30:47,247 --> 02:30:49,958 I may not know who you will be in future, 856 02:30:50,124 --> 02:30:53,294 but I do know we were all once corpses in history. 857 02:30:53,461 --> 02:30:56,256 Right now, you are outside the silver screen. 858 02:30:56,422 --> 02:30:59,717 Farewell. Even though this dream is filled with suffering! 859 02:30:59,884 --> 02:31:03,054 Farewell. Even though this dream has already fallen apart! 860 02:32:10,288 --> 02:32:14,250 THE END 861 02:33:19,357 --> 02:33:21,859 A BI GAN FILM 862 02:39:50,164 --> 02:39:52,166 Translated by: Muhammad Nurrahman