1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:07,568 --> 00:01:09,986 1931. 4 00:01:09,987 --> 00:01:11,738 England and the Empire 5 00:01:11,739 --> 00:01:14,575 are in the grips of the Great Depression, 6 00:01:15,367 --> 00:01:20,371 But the British aristocracy keeps calm and carries on. 7 00:01:20,372 --> 00:01:23,375 None more so than the Davenports, 8 00:01:24,168 --> 00:01:28,588 lords of Fackham Hall for over 400 years. 9 00:01:28,589 --> 00:01:30,715 The sheer grandeur of Fackham Hall 10 00:01:30,716 --> 00:01:33,301 was a testament to splendor, 11 00:01:33,302 --> 00:01:36,387 and an enduring family legacy. 12 00:01:36,388 --> 00:01:39,849 Its hallowed rooms have witnessed so much. 13 00:01:39,850 --> 00:01:43,520 Life and death, laughter and tragedy, 14 00:01:43,521 --> 00:01:46,440 heartbreak and romance. 15 00:01:48,442 --> 00:01:51,778 But England was a nation divided by class. 16 00:01:51,779 --> 00:01:55,448 The below-stair staff obediently served their masters, 17 00:01:55,449 --> 00:01:57,784 and prepared sumptuous feasts. 18 00:01:57,785 --> 00:02:00,995 Pheasant, caviar, venison. 19 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Whatever a guest desired, they would supply it. 20 00:02:06,627 --> 00:02:09,754 And whilst this winter would prove particularly bleak, 21 00:02:09,755 --> 00:02:13,216 the tireless work of those staff below stairs 22 00:02:13,217 --> 00:02:17,721 ensured that Lord and Lady Davenport wanted for nothing. 23 00:02:18,597 --> 00:02:22,642 They led a decadent life of unimaginable luxury, 24 00:02:22,643 --> 00:02:25,437 and barely had to lift a finger. 25 00:02:27,022 --> 00:02:30,358 So, finally, one of our children is to be wed 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,193 and shall soon fly the nest. 27 00:02:32,194 --> 00:02:34,237 I'm just delighted 28 00:02:34,238 --> 00:02:37,031 that our beloved home shall remain in the family. 29 00:02:37,032 --> 00:02:39,993 I'm just delighted that after so many years of courting, 30 00:02:39,994 --> 00:02:42,161 she's finally found the right cousin. 31 00:02:42,162 --> 00:02:45,832 At least Poppy's got our interests at heart, unlike Rose. 32 00:02:45,833 --> 00:02:47,166 Rose may yet marry. 33 00:02:47,167 --> 00:02:50,587 Oh, come on, Humphrey. Who'd want old Rose? 34 00:02:50,588 --> 00:02:54,924 She's 23. A dried-up husk of a woman. 35 00:02:54,925 --> 00:02:56,801 Barren, desiccated. 36 00:02:56,802 --> 00:02:59,971 A wizened old walnut of a spinster. 37 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 Rose, darling, would you pass the milk? 38 00:03:02,725 --> 00:03:06,019 Mama, Archibald is ghastly. 39 00:03:06,020 --> 00:03:08,021 It's unfair to force Poppy so. 40 00:03:08,022 --> 00:03:09,480 Why can't she simply marry for love? 41 00:03:09,481 --> 00:03:12,358 Oh, how can you be so naive, child? 42 00:03:12,359 --> 00:03:15,778 Do you think that I married your father out of love? 43 00:03:15,779 --> 00:03:18,448 Because I found him attractive? 44 00:03:18,449 --> 00:03:22,577 Liked his personality? His micro penis? 45 00:03:22,578 --> 00:03:26,122 No, I married him out of duty. 46 00:03:26,123 --> 00:03:27,833 And we couldn't be happier. 47 00:03:28,542 --> 00:03:30,168 But Mama's right, my darling. 48 00:03:30,169 --> 00:03:33,547 This is about the future of Fackham Hall. 49 00:03:34,423 --> 00:03:36,382 Of our family. 50 00:03:36,383 --> 00:03:39,969 We thought, having produced four sons, 51 00:03:39,970 --> 00:03:43,349 that the Davenport line of succession was assured. 52 00:03:44,350 --> 00:03:48,187 What cursed luck to lose all four of them. 53 00:03:48,979 --> 00:03:52,358 And in four completely separate incidents. 54 00:03:52,942 --> 00:03:54,734 I console myself knowing 55 00:03:54,735 --> 00:03:57,987 that at least they died doing the thing they loved. 56 00:04:03,535 --> 00:04:05,453 But does this not make you realize 57 00:04:05,454 --> 00:04:07,288 that such an archaic system of succession, 58 00:04:07,289 --> 00:04:11,000 that only recognizes male heirs is, pardon my French, 59 00:04:11,001 --> 00:04:13,461 a massive crock of shit? 60 00:04:13,462 --> 00:04:16,130 Rose, we must be realistic. 61 00:04:16,131 --> 00:04:18,216 Your father's not going to live forever. 62 00:04:18,217 --> 00:04:20,718 Come on. Father has the constitution of an ox. 63 00:04:20,719 --> 00:04:22,553 So long as we keep a close eye on him, 64 00:04:22,554 --> 00:04:25,556 - he'll remain that way. - How can you be so blind 65 00:04:25,557 --> 00:04:26,891 to the circumstances? 66 00:04:26,892 --> 00:04:31,187 Unless your sister marries Archibald, we will be evicted. 67 00:04:31,188 --> 00:04:33,773 Forced to live in Central London. 68 00:04:33,774 --> 00:04:35,775 Then I'll find myself a profession. 69 00:04:35,776 --> 00:04:39,862 A Davenport working for money? 70 00:04:39,863 --> 00:04:42,824 Are you trying to send your father to an early grave? 71 00:04:42,825 --> 00:04:46,285 All I ever think of is Father's well-being. 72 00:04:46,286 --> 00:04:49,414 Well, you evidently care less for this family 73 00:04:49,415 --> 00:04:50,791 than your beautiful sister. 74 00:04:51,875 --> 00:04:55,170 Humphrey! Shield your mouth when coughing. 75 00:04:55,796 --> 00:04:57,923 My sincerest apologies, Prudence. 76 00:04:58,841 --> 00:05:01,259 My lord, ladies. 77 00:05:01,260 --> 00:05:02,927 The dressing bell has been rung. 78 00:05:02,928 --> 00:05:05,263 Drinks will shortly be served in the drawing room. 79 00:05:05,264 --> 00:05:07,765 - Thank you, Cyril. - I do so hope 80 00:05:07,766 --> 00:05:11,019 it will be sunny for the wedding. Hey, Cyri. 81 00:05:11,020 --> 00:05:13,479 - Mm-hm. - What's the weather tomorrow? 82 00:05:13,480 --> 00:05:17,233 Expect partly cloudy skies in Fackham tomorrow, 83 00:05:17,234 --> 00:05:20,154 with a 40 percent chance of snow. 84 00:05:23,782 --> 00:05:25,950 Do you ever worry that Cyri 85 00:05:25,951 --> 00:05:28,536 is always listening in to our conversations? 86 00:05:28,537 --> 00:05:31,080 Oh, now, come. Not this again, darling. 87 00:05:31,081 --> 00:05:33,917 We've already had to get rid of poor old Alexa. 88 00:05:34,668 --> 00:05:35,835 That's true. 89 00:05:44,595 --> 00:05:48,806 London, birthplace of emphysema, 90 00:05:48,807 --> 00:05:50,391 child exploitation, 91 00:05:50,392 --> 00:05:54,104 and a charming young pickpocket called Eric. 92 00:05:55,147 --> 00:05:56,815 National ink shortage! 93 00:05:57,775 --> 00:06:01,403 Read all about it! National ink shortage! 94 00:06:07,076 --> 00:06:09,410 - You there. Here. - National ink shortage! 95 00:06:09,411 --> 00:06:10,745 Blast and botheration! 96 00:06:10,746 --> 00:06:13,873 Excuse me, sir. You dropped your wallet. 97 00:06:13,874 --> 00:06:16,334 - Ah. - Eric couldn't be more different 98 00:06:16,335 --> 00:06:19,212 from the Davenports at Fackham Hall. 99 00:06:19,213 --> 00:06:22,715 He doesn't have any land, titles, underwear, 100 00:06:22,716 --> 00:06:24,218 or vitamin D. 101 00:06:26,178 --> 00:06:28,513 But what he lacks in bone density, 102 00:06:28,514 --> 00:06:31,265 he more than makes up for in guile... 103 00:06:31,266 --> 00:06:32,475 Here you go, darling. 104 00:06:32,476 --> 00:06:34,394 - ...charm... - Thank you. 105 00:06:35,145 --> 00:06:37,522 - She's got my watch! - ...and boyish good looks. 106 00:06:37,523 --> 00:06:39,023 - Come here - I didn't steal it. 107 00:06:39,024 --> 00:06:40,274 Honest to God, sir, I didn't. 108 00:06:40,275 --> 00:06:44,487 Eric was amongst the thousands of young boys orphaned after the war. 109 00:06:44,488 --> 00:06:46,864 - Morning. - With only his quick wits, 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,533 street smarts, 111 00:06:48,534 --> 00:06:51,577 and the watchful eyes of the Sisters of Mercy 112 00:06:51,578 --> 00:06:53,914 keeping him from penury. 113 00:06:55,874 --> 00:06:56,917 Morning, Sister Jude. 114 00:06:58,043 --> 00:06:59,669 What can I be doing for you today? 115 00:06:59,670 --> 00:07:03,131 Nothing for me. But this gentleman wishes to speak with you. 116 00:07:03,132 --> 00:07:06,759 And of course, our door is always open to unknown men 117 00:07:06,760 --> 00:07:08,762 with an interest in specific children. 118 00:07:09,596 --> 00:07:13,891 Yes. He seems like just the lad for the job. 119 00:07:13,892 --> 00:07:17,228 I need a letter delivered here. 120 00:07:17,229 --> 00:07:19,522 To the manor house owned by the Davenports. 121 00:07:19,523 --> 00:07:21,858 An obscenely rich family of aristocrats. 122 00:07:21,859 --> 00:07:23,192 Fuck 'em all. 123 00:07:23,193 --> 00:07:24,235 That's right. 124 00:07:24,236 --> 00:07:25,571 Fackham Hall. 125 00:07:26,196 --> 00:07:30,074 The most lavish manor house in all of Shropceistershershire. 126 00:07:30,075 --> 00:07:32,493 Well, I'm not doing it for any less than five shillings. 127 00:07:32,494 --> 00:07:33,871 I'll pay you a pound. 128 00:07:36,123 --> 00:07:37,498 Pleasure doing business with you, mister. 129 00:07:42,504 --> 00:07:44,214 Good luck. 130 00:07:51,555 --> 00:07:52,598 Eric. 131 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 You're the smartest child we've ever had at this orphanage. 132 00:07:58,270 --> 00:08:01,939 If only you directed your talents down the righteous path, 133 00:08:01,940 --> 00:08:03,942 you could really make something of yourself. 134 00:08:04,985 --> 00:08:07,279 "I may do some good before I am dead." 135 00:08:09,489 --> 00:08:10,781 It's Thomas Hardy. 136 00:08:10,782 --> 00:08:12,576 Here's another quote for you. 137 00:08:13,327 --> 00:08:15,162 "Thou shalt not steal." 138 00:08:22,794 --> 00:08:24,170 Ah. 139 00:08:24,171 --> 00:08:25,047 Your watch, sir. 140 00:08:26,215 --> 00:08:27,174 Oh. 141 00:08:28,133 --> 00:08:29,342 And your trousers. 142 00:08:29,343 --> 00:08:31,345 But I'm wearing my trou-- 143 00:08:34,139 --> 00:08:37,433 And so begins Eric's adventure, 144 00:08:37,434 --> 00:08:42,313 as he sets off to deliver that precious letter to Lord Davenport. 145 00:08:42,314 --> 00:08:44,608 A chance to change his future. 146 00:08:45,525 --> 00:08:47,819 And nothing was going to get in his way. 147 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 Whoa. 148 00:08:57,621 --> 00:09:01,040 Shout out to Rachmaninoff. Big up on themself. 149 00:09:01,041 --> 00:09:04,669 New track from Carl Ravell and his orchestra just dropped. 150 00:09:04,670 --> 00:09:07,672 Straight-up banger. Check it. 151 00:09:46,336 --> 00:09:47,296 Oh. 152 00:09:47,921 --> 00:09:49,171 Are you all right? 153 00:09:49,172 --> 00:09:51,091 I've never been better. 154 00:09:57,597 --> 00:09:58,931 Sorry I scratched your car. 155 00:09:58,932 --> 00:10:01,267 Don't worry about it. It was like that before. 156 00:10:01,268 --> 00:10:02,560 I'm sorry about your bike. 157 00:10:02,561 --> 00:10:03,937 Don't worry. It was like that before. 158 00:10:05,439 --> 00:10:06,856 I don't know what happened. I think I was... 159 00:10:06,857 --> 00:10:08,649 ...momentarily distracted. 160 00:10:08,650 --> 00:10:11,903 Yes. I only took my eyes off the road for a second. 161 00:10:12,779 --> 00:10:14,905 I think I was captivated by the sight... 162 00:10:14,906 --> 00:10:16,490 ...of an incredibly beautiful woman 163 00:10:16,491 --> 00:10:19,536 with the kind of carefree essence that makes a man glad to be alive! 164 00:10:29,671 --> 00:10:30,963 Well, it was nice to meet you. 165 00:10:30,964 --> 00:10:31,923 Eric. 166 00:10:32,424 --> 00:10:34,092 It's Rose, actually. 167 00:10:34,968 --> 00:10:36,844 It was lovely to make your acquaintance. 168 00:10:36,845 --> 00:10:39,514 And from now on, I'll pay more attention to where I'm going. 169 00:11:29,773 --> 00:11:32,692 Ms. Davenport! Ms. Davenport! 170 00:11:33,402 --> 00:11:35,611 The lord and lady is wondering where you is be, they do. 171 00:11:35,612 --> 00:11:37,905 - What did you tell them? - I spared your blushes, m'lady. 172 00:11:37,906 --> 00:11:39,698 Said you were wrestling with a tricky dump. 173 00:11:39,699 --> 00:11:42,827 Oh, thank you, Patricia. I just needed to clear my head 174 00:11:42,828 --> 00:11:46,915 before watching my darling sister, Poppy, marry that odious Archie. 175 00:11:49,251 --> 00:11:50,877 There. Good as new. 176 00:12:02,013 --> 00:12:04,057 Wonderful to see you, Viscount Wolsey. 177 00:12:05,183 --> 00:12:07,852 So good of you to join us, Lord Lucan. 178 00:12:07,853 --> 00:12:09,729 Welcome to our home, Lady Gaga. 179 00:12:14,609 --> 00:12:16,402 Where on earth have you been? 180 00:12:16,403 --> 00:12:18,112 Please don't say reading or thinking. 181 00:12:18,113 --> 00:12:20,656 As you well know, that's men's work. 182 00:12:20,657 --> 00:12:21,699 Humpty! 183 00:12:21,700 --> 00:12:25,911 Ah! If it isn't J.R.R. Tolkien, the writer. 184 00:12:25,912 --> 00:12:29,039 Poppy, dear old friend of mine from Oxford, John. 185 00:12:29,040 --> 00:12:32,543 Please. Call me J.R.R. Tolkien, the writer. 186 00:12:32,544 --> 00:12:34,462 It's a pleasure to meet you. 187 00:12:34,463 --> 00:12:35,671 Would I know anything you've written? 188 00:12:35,672 --> 00:12:37,673 I doubt it. He's not had anything published. 189 00:12:37,674 --> 00:12:39,133 Well, not yet. 190 00:12:39,134 --> 00:12:41,093 But I have spent the last 15 years 191 00:12:41,094 --> 00:12:42,846 coming up with an alphabet for orcs. 192 00:12:43,680 --> 00:12:45,932 May your firstborn thrive 193 00:12:47,184 --> 00:12:50,770 or die by the hand of Sauron. 194 00:12:52,063 --> 00:12:53,356 What a delightful language. 195 00:12:57,068 --> 00:12:58,694 Remember, Fifi, 196 00:12:58,695 --> 00:13:01,655 the Davenports are one of the most eminent families in the whole of England. 197 00:13:01,656 --> 00:13:03,991 So, please, try not to be too American. 198 00:13:03,992 --> 00:13:06,410 Oh, please, honey. They'll barely notice. 199 00:13:08,246 --> 00:13:10,623 - Lord Davenport. - You remember Bert? 200 00:13:10,624 --> 00:13:13,584 - Archibald's best man. - Good to see you. 201 00:13:13,585 --> 00:13:15,670 Thank you for having me. 202 00:13:18,340 --> 00:13:20,174 What a quaint little cottage. 203 00:13:20,175 --> 00:13:22,301 Oh, my. 204 00:13:22,302 --> 00:13:24,261 Richard, do hurry up. 205 00:13:24,262 --> 00:13:26,556 Gladys, is that really all you can carry? 206 00:13:27,766 --> 00:13:30,059 As the orphan lad approached, 207 00:13:30,060 --> 00:13:33,647 he sensed this must be Fackham Hall. 208 00:13:34,314 --> 00:13:39,151 He could tell by its grandeur, presence, 209 00:13:39,152 --> 00:13:42,531 and its sign saying "Fackham Hall." 210 00:14:11,518 --> 00:14:13,561 - Excuse me, mister. - Oh. 211 00:14:13,562 --> 00:14:17,398 Ah, you're here for the position of hall boy. Is that right? 212 00:14:17,399 --> 00:14:21,277 - Actually, I just wanted to-- - There will be no negotiation. 213 00:14:21,278 --> 00:14:23,738 The wage is four pounds a week. Take it or leave it. 214 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 - I'll take it. - Edna. 215 00:14:27,242 --> 00:14:29,451 I have procured you a new hall boy. 216 00:14:29,452 --> 00:14:33,414 Heaven forfend I get a say in who works for me. 217 00:14:33,415 --> 00:14:35,499 Do let us hope he's up to it, Cyril. 218 00:14:35,500 --> 00:14:37,543 Hut. Follow me, laddie. 219 00:14:37,544 --> 00:14:40,546 As hall boy, you are the lowest-ranked member of staff. 220 00:14:40,547 --> 00:14:43,632 Every afternoon, you must polish the silverware. 221 00:14:43,633 --> 00:14:46,218 Silverware is any utensil made of silver. 222 00:14:46,219 --> 00:14:49,763 Then it is dinner. Dinner is a meal partaken in the evening. 223 00:14:49,764 --> 00:14:52,641 After which you must clear the plates from the table. 224 00:14:52,642 --> 00:14:56,353 The table is an item of furniture with a flat top and four legs. 225 00:14:56,354 --> 00:14:58,564 Finally, you must mop the floor. 226 00:14:58,565 --> 00:15:00,983 The floor is the bottom surface of a room. 227 00:15:00,984 --> 00:15:04,570 A room is any space enclosed by a number of walls. 228 00:15:04,571 --> 00:15:06,031 A wall 229 00:15:07,490 --> 00:15:11,577 is like a floor that's sideways. Do you understand? 230 00:15:11,578 --> 00:15:14,580 Yes, miss. I won't disappoint you. I promise. 231 00:15:14,581 --> 00:15:15,915 Get out of my sight. 232 00:15:17,500 --> 00:15:18,876 Excuse me, sir. 233 00:15:18,877 --> 00:15:20,544 Who do I speak to about the hall boy job? 234 00:15:20,545 --> 00:15:23,714 I'm afraid that vacancy has been filled. 235 00:15:41,107 --> 00:15:42,524 Ms. Davenport. 236 00:15:42,525 --> 00:15:44,526 Allow me to introduce myself. 237 00:15:44,527 --> 00:15:49,156 I'm Darvesh Khaled, your father's lawyer and old friend. 238 00:15:49,157 --> 00:15:52,743 Oh, yes. From the trenches. You fought with my father. 239 00:15:52,744 --> 00:15:54,787 No, we were on the same side. 240 00:15:54,788 --> 00:15:57,206 Oh. Oh, Mr. Khaled, 241 00:15:57,207 --> 00:15:59,416 may I introduce you to Great Aunt Bonaparte? 242 00:15:59,417 --> 00:16:00,417 A pleasure, ma'am. 243 00:16:00,418 --> 00:16:01,753 Bonaparte. 244 00:16:02,712 --> 00:16:04,129 Are you related to Napoleon? 245 00:16:04,130 --> 00:16:06,757 Yes. He's my nephew. 246 00:16:06,758 --> 00:16:07,926 Oh. 247 00:16:08,635 --> 00:16:11,553 Mrs. McAllister, I've done everything you asked me to. 248 00:16:11,554 --> 00:16:14,223 - Really? Already? - Yes, ma'am. 249 00:16:14,224 --> 00:16:16,975 You've brought all the wine up from the cellar? 250 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 Yes, ma'am. 251 00:16:18,978 --> 00:16:21,230 - And taken it to the drawing room? - Yes, ma'am. 252 00:16:21,231 --> 00:16:24,191 And closed the cellar hatch? 253 00:16:25,235 --> 00:16:26,444 I'll do that now, ma'am. 254 00:16:29,864 --> 00:16:31,490 Where is Richard? 255 00:16:31,491 --> 00:16:34,451 He's supposed to be serving the champagne. 256 00:16:34,452 --> 00:16:37,538 You'll have to do it, and not looking like that. 257 00:16:37,539 --> 00:16:38,832 Get a move on. 258 00:16:42,293 --> 00:16:46,088 You've got the castle, the cathedral, the chocolate factory. 259 00:16:46,089 --> 00:16:49,425 I simply don't understand why anyone would want a new York. 260 00:16:49,426 --> 00:16:52,429 Here's £10 to stop talking. 261 00:16:53,096 --> 00:16:56,140 Now, I have a business proposal, Mr. Davenport. 262 00:16:56,141 --> 00:16:58,809 I'm expanding my fashion empire, 263 00:16:58,810 --> 00:17:01,103 and I need a small pied-à-terre in England. 264 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 How much to buy Fackham Hall? 265 00:17:03,857 --> 00:17:06,483 I'm not sure you could afford it on the wage of a seamstress. 266 00:17:06,484 --> 00:17:08,235 I'll pay double its value. 267 00:17:08,236 --> 00:17:10,863 And I promise to keep its integrity. 268 00:17:10,864 --> 00:17:15,075 All I'd do is add a jazz bar, a small casino, and 30 stories. 269 00:17:15,076 --> 00:17:16,702 I appreciate that this may be the way 270 00:17:16,703 --> 00:17:19,413 you conduct your business in the Americas, 271 00:17:19,414 --> 00:17:21,707 but Fackham Hall simply isn't for sale. 272 00:17:21,708 --> 00:17:24,418 Well, we'll see about that. 273 00:17:24,419 --> 00:17:27,212 A word of warning, Mr. Davenport. 274 00:17:27,213 --> 00:17:28,923 I have a habit of getting what I want. 275 00:17:30,425 --> 00:17:32,718 About half the size of a human. 276 00:17:46,566 --> 00:17:47,566 Oh. 277 00:17:54,949 --> 00:17:56,659 - Champagne? - Yes, please. 278 00:17:58,953 --> 00:18:00,621 Ladies and gentlemen. 279 00:18:00,622 --> 00:18:02,998 Please welcome the bride- and groom-to-be, 280 00:18:02,999 --> 00:18:08,129 Mr. Archibald Davenport and Ms. Poppy Davenport, his fiancée. 281 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 And first cousin. 282 00:18:15,720 --> 00:18:19,306 My word, Mary, a man. 283 00:18:19,307 --> 00:18:22,351 Oh, Constance. He's so good-looking I can barely breathe. 284 00:18:22,352 --> 00:18:25,062 I can't wait till I marry a man. 285 00:18:25,063 --> 00:18:27,481 It is only then that my life will be of any worth. 286 00:18:27,482 --> 00:18:29,901 Ms. Valentine, have you met the Bechdel Sisters? 287 00:18:30,527 --> 00:18:31,985 Ladies and gentlemen, 288 00:18:31,986 --> 00:18:35,447 it is very rare you find someone so beautiful, 289 00:18:35,448 --> 00:18:38,116 someone so intelligent, 290 00:18:38,117 --> 00:18:40,745 someone that you would move heaven and earth for. 291 00:18:41,454 --> 00:18:45,290 But after years of searching, Poppy found me. 292 00:18:45,291 --> 00:18:47,084 I just feel so lucky. 293 00:18:47,085 --> 00:18:49,753 I mean, after all, we have so much in common. 294 00:18:49,754 --> 00:18:51,672 For example, our grandparents. 295 00:18:51,673 --> 00:18:53,006 - Yes. - Yeah. 296 00:18:53,007 --> 00:18:55,260 Please, enjoy the festivities. 297 00:19:02,225 --> 00:19:05,854 I'm sorry. You may never host a party like this for me. 298 00:19:06,938 --> 00:19:08,689 My dear. 299 00:19:08,690 --> 00:19:10,899 There are many here 300 00:19:10,900 --> 00:19:14,611 who believe that marriage validates one's existence. 301 00:19:14,612 --> 00:19:16,363 I'm not among them. 302 00:19:16,364 --> 00:19:20,868 I'm just so very proud of the intelligent, 303 00:19:20,869 --> 00:19:25,581 kind, and elegant young woman you have become. 304 00:19:25,582 --> 00:19:26,875 Deviled egg, ma'am? 305 00:19:37,343 --> 00:19:40,013 Stop gawping and do your job. 306 00:19:57,906 --> 00:20:00,824 So, wrong side of Mrs. McAllister on day one. 307 00:20:00,825 --> 00:20:02,618 That's a record. 308 00:20:02,619 --> 00:20:04,495 So, you know your music, sir. 309 00:20:06,205 --> 00:20:07,748 Is that your name? 310 00:20:07,749 --> 00:20:09,416 Eric Noone. 311 00:20:09,417 --> 00:20:11,293 Pronounced "no one," sir. 312 00:20:11,294 --> 00:20:14,171 So, which bedroom's yours then? 313 00:20:14,172 --> 00:20:15,339 Oh, I never sleep. 314 00:20:15,340 --> 00:20:16,882 It interferes with my duties. 315 00:20:16,883 --> 00:20:18,051 Here we are. 316 00:20:20,386 --> 00:20:22,179 Your quarters. 317 00:20:22,180 --> 00:20:25,223 You'll be sharing with Tom, Fred, Harry, 318 00:20:25,224 --> 00:20:27,726 Richard, and Alexander. 319 00:20:27,727 --> 00:20:31,606 Jammy bastard. They've put you straight in the big room. 320 00:20:33,232 --> 00:20:35,984 All's well that ends better, Humpty. 321 00:20:39,739 --> 00:20:42,074 Are you bride or groom, sir? 322 00:20:42,075 --> 00:20:44,451 No, I'm a guest. 323 00:20:57,048 --> 00:20:58,298 Whew! 324 00:21:19,195 --> 00:21:21,321 My darling Poppy. 325 00:21:21,322 --> 00:21:23,907 Now, before you embark on this new life, 326 00:21:23,908 --> 00:21:25,701 I want to give you something 327 00:21:25,702 --> 00:21:30,122 that my mother gave Prudence on our wedding day. 328 00:21:38,297 --> 00:21:40,632 It's a necklace box. 329 00:21:40,633 --> 00:21:42,677 Oh, wow. 330 00:21:43,428 --> 00:21:46,097 Oh, Daddy, thank you. 331 00:21:50,476 --> 00:21:52,061 Alexander. 332 00:21:55,314 --> 00:21:57,065 Are you ready? 333 00:21:57,066 --> 00:21:58,026 Mm-hm. 334 00:22:36,731 --> 00:22:38,065 Oh. 335 00:22:38,066 --> 00:22:39,149 Daddy. 336 00:22:39,150 --> 00:22:40,526 Oh. 337 00:23:03,257 --> 00:23:04,509 Please be seated. 338 00:23:07,095 --> 00:23:11,139 Welcome, friends and family, and of course, Archibald and Poppy. 339 00:23:11,140 --> 00:23:13,392 Let us pray you never marry. 340 00:23:15,812 --> 00:23:18,897 Let us pray. You never marry without love. 341 00:23:18,898 --> 00:23:23,235 You never love without God. God is almighty. God is everywhere. 342 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 God is touching you all in your private places. 343 00:23:27,281 --> 00:23:29,282 God is touching you all. 344 00:23:29,283 --> 00:23:32,244 In your private places, in your darkest times, 345 00:23:32,245 --> 00:23:33,870 God is there shining a light. 346 00:23:33,871 --> 00:23:37,041 And today he's shining a light for these two arseholes. 347 00:23:38,000 --> 00:23:40,502 And today he's shining a light for these two. 348 00:23:40,503 --> 00:23:44,214 Our souls are eternally in his debt. Amen. 349 00:23:44,215 --> 00:23:45,258 Amen. 350 00:23:54,559 --> 00:23:58,145 Does anyone have a reason why Archibald and Poppy 351 00:23:58,146 --> 00:24:00,730 should not be bound together in holy matrimony? 352 00:24:00,731 --> 00:24:03,401 Speak now or forever hold your peace. 353 00:24:05,611 --> 00:24:07,320 No one? Good. 354 00:24:07,321 --> 00:24:08,823 Stop. 355 00:24:12,451 --> 00:24:15,246 I know a reason why we shouldn't marry. 356 00:24:15,830 --> 00:24:17,247 I don't love him. 357 00:24:18,624 --> 00:24:19,709 I love another. 358 00:24:22,587 --> 00:24:26,256 I'm sorry, Archie, but I cannot spend the rest of my life living a lie. 359 00:24:28,134 --> 00:24:29,551 Lionel. 360 00:24:29,552 --> 00:24:31,136 Get up. 361 00:24:31,137 --> 00:24:32,262 Pop... Poppy. 362 00:24:32,263 --> 00:24:33,556 Poppy. 363 00:24:35,308 --> 00:24:38,018 Now this is a fucking wedding. 364 00:24:40,605 --> 00:24:43,440 Lionel? Lionel. 365 00:25:00,708 --> 00:25:04,085 I love you. I want us to be together forever. 366 00:25:04,086 --> 00:25:06,214 Okay. Okay. 367 00:25:15,514 --> 00:25:16,849 Goodbye! 368 00:25:28,819 --> 00:25:30,695 Your attention, please. 369 00:25:31,656 --> 00:25:34,699 Your attention, please. 370 00:25:34,700 --> 00:25:36,869 Shh. 371 00:25:37,828 --> 00:25:39,288 Shh. 372 00:25:41,540 --> 00:25:44,751 Despite today's unpleasantness, 373 00:25:44,752 --> 00:25:47,755 you must all remain at Fackham Hall. 374 00:25:48,422 --> 00:25:50,966 To spare Archibald's blushes, 375 00:25:50,967 --> 00:25:53,885 I would appreciate it if from this moment on, 376 00:25:53,886 --> 00:25:57,222 nobody mentioned this morning's... hiccup. 377 00:25:57,223 --> 00:25:59,516 Specifically, the disastrous wedding, 378 00:25:59,517 --> 00:26:01,768 Archibald being humiliated at the altar, 379 00:26:01,769 --> 00:26:06,273 the enthusiasm with which the bride fled from her jilted fiancé. 380 00:26:06,274 --> 00:26:07,816 And please, no mention 381 00:26:07,817 --> 00:26:11,111 of Archibald's animalistic wailing from the vestry, 382 00:26:11,112 --> 00:26:13,531 which we all pretended we couldn't hear. 383 00:26:15,825 --> 00:26:17,827 Thank you, Lord Davenport. 384 00:26:18,452 --> 00:26:20,078 That's very thoughtful of you. 385 00:26:20,079 --> 00:26:21,913 Please all have a wonderful weekend. 386 00:26:25,543 --> 00:26:28,628 I knew it about Lionel and Poppy, I does, I did. 387 00:26:28,629 --> 00:26:30,880 Oftens I saw her sneaking back late at night. 388 00:26:30,881 --> 00:26:33,341 Never not said nothing to her ladyship. If she asked, 389 00:26:33,342 --> 00:26:36,136 I said Poppy was in the woodshed whittling a dildo. 390 00:26:36,137 --> 00:26:39,556 That's quite enough tittle-tattle from you two. 391 00:26:39,557 --> 00:26:41,933 Ms. Rose will take tea in her room. 392 00:26:41,934 --> 00:26:44,186 Yes, Mrs. McAllister, ma'am, m'lady. 393 00:27:20,014 --> 00:27:22,891 You? What? Why didn't you tell me you worked here? 394 00:27:22,892 --> 00:27:25,352 Why didn't you tell me you lived here? 395 00:27:25,353 --> 00:27:27,813 This is a big house for a chauffeur. 396 00:27:28,564 --> 00:27:29,690 Yes. 397 00:27:31,025 --> 00:27:32,984 I'd rather appreciate it if you didn't tell anyone 398 00:27:32,985 --> 00:27:34,361 you saw me driving Father's car. 399 00:27:34,362 --> 00:27:35,612 Don't worry. You can trust me. 400 00:27:35,613 --> 00:27:36,613 I'm good with secrets. 401 00:27:36,614 --> 00:27:38,782 To this day, I never told a soul 402 00:27:38,783 --> 00:27:40,950 about Sister Mary stealing from the collection plate, 403 00:27:40,951 --> 00:27:43,328 or Sister Jude's sex holidays in Amsterdam, 404 00:27:43,329 --> 00:27:45,997 or the time Father Jessop tricked four choir boys into-- 405 00:27:45,998 --> 00:27:47,750 It's good to know I can trust you. 406 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 You certainly can, Ms. Rose. 407 00:27:52,171 --> 00:27:53,546 Excuse me for asking. 408 00:27:53,547 --> 00:27:55,132 What is that you're reading? 409 00:27:56,467 --> 00:27:57,551 This? 410 00:28:00,346 --> 00:28:02,722 It's a tale of forbidden love. 411 00:28:02,723 --> 00:28:03,933 Ah. 412 00:28:04,934 --> 00:28:07,519 I'd love to borrow that when you're done with it. 413 00:28:07,520 --> 00:28:08,937 You read? 414 00:28:08,938 --> 00:28:10,647 I forget who coined the phrase, 415 00:28:10,648 --> 00:28:13,733 but reading brings us to unknown friends. 416 00:28:13,734 --> 00:28:16,069 - That's Balzac's. - No, it's true. 417 00:28:16,070 --> 00:28:18,447 I think it was a French novelist. 418 00:28:19,532 --> 00:28:21,367 Where shall I put your tea? 419 00:28:22,034 --> 00:28:23,993 I'd best take that. Having a gentleman 420 00:28:23,994 --> 00:28:26,622 enter my private quarters would be... 421 00:28:34,964 --> 00:28:36,549 Forbidden? 422 00:28:41,053 --> 00:28:42,888 Hall boy. 423 00:28:52,815 --> 00:28:55,900 Eric. You leave us no choice. 424 00:28:55,901 --> 00:28:57,945 Your employment is terminated. 425 00:29:00,156 --> 00:29:01,990 - My lady. - I just wanted to make sure 426 00:29:01,991 --> 00:29:03,825 the new hall boy doesn't get into any trouble 427 00:29:03,826 --> 00:29:05,952 as a result of my asking him to bring me my tea. 428 00:29:05,953 --> 00:29:08,247 - You asked him? - Yes. 429 00:29:09,373 --> 00:29:11,167 To give Patricia a break. 430 00:29:14,670 --> 00:29:17,006 Well, I'll leave you to your meeting. 431 00:29:20,259 --> 00:29:21,968 Oh. 432 00:29:21,969 --> 00:29:23,804 I meant to ask for some sugar. 433 00:29:38,527 --> 00:29:43,198 And you don't have to stand up every time I enter the room. 434 00:29:50,706 --> 00:29:53,791 Well, it seems my hand is forced, laddie. 435 00:29:53,792 --> 00:29:55,418 You stay. 436 00:29:55,419 --> 00:29:56,879 For now. 437 00:30:13,646 --> 00:30:15,563 I truly thought 438 00:30:15,564 --> 00:30:18,692 that this would be where I would live out the remainder of my days. 439 00:30:20,069 --> 00:30:21,737 But there's little we can do. 440 00:30:22,446 --> 00:30:24,030 The law is clear. 441 00:30:24,031 --> 00:30:27,700 Archibald is the rightful heir to Fackham Hall. 442 00:30:27,701 --> 00:30:29,954 Why did it have to be him of all people? 443 00:30:30,621 --> 00:30:32,748 If only George hadn't died. 444 00:30:33,332 --> 00:30:34,166 Or John. 445 00:30:34,750 --> 00:30:36,085 Or Paul. 446 00:30:37,461 --> 00:30:39,046 Or little Ringo. 447 00:30:39,672 --> 00:30:41,257 Or our eldest nephew. 448 00:30:41,966 --> 00:30:43,008 Humphrey. 449 00:30:43,884 --> 00:30:46,386 I never dare ask Phyllis. 450 00:30:46,387 --> 00:30:48,805 What actually happened to Archibald's older brother? 451 00:30:48,806 --> 00:30:50,848 - Ah, Nathaniel? - Mm. 452 00:30:50,849 --> 00:30:53,102 He went to fight the war at a young age. 453 00:30:54,186 --> 00:30:56,772 To defend the freedoms of this great country. 454 00:30:57,523 --> 00:30:58,856 Hm. 455 00:30:58,857 --> 00:31:00,400 He was just a child. 456 00:31:02,653 --> 00:31:05,948 Officer Davenport. Are you ready to make the ultimate sacrifice? 457 00:31:07,366 --> 00:31:10,159 Give those Jerries hell. For king and country! 458 00:31:15,207 --> 00:31:16,708 I've often tried to discover 459 00:31:16,709 --> 00:31:19,711 what happened to the poor boy, but to no avail. 460 00:31:19,712 --> 00:31:21,879 And now her surviving son, 461 00:31:21,880 --> 00:31:26,718 jilted at the altar by our feral little egg-brained daughter. 462 00:31:26,719 --> 00:31:29,053 Even if Poppy did recant, 463 00:31:29,054 --> 00:31:32,473 it seems inconceivable that Archibald's wounded pride 464 00:31:32,474 --> 00:31:34,684 would permit him to marry her now. 465 00:31:34,685 --> 00:31:36,144 What about Rose? 466 00:31:36,145 --> 00:31:38,021 It's illegal for sisters to marry. 467 00:31:38,022 --> 00:31:43,277 Pity. But what if Rose were to marry Archibald? 468 00:31:44,903 --> 00:31:47,071 An intriguing proposition. 469 00:31:47,072 --> 00:31:48,032 Hmm. 470 00:32:01,712 --> 00:32:03,838 Archibald? I don't know if-- 471 00:32:06,884 --> 00:32:09,345 Archibald? I don't know if-- 472 00:32:17,895 --> 00:32:20,898 Archibald, I don't know if I mentioned, 473 00:32:21,523 --> 00:32:23,650 but Rose is very well-read. 474 00:32:25,152 --> 00:32:27,362 That comes as no surprise. 475 00:32:27,363 --> 00:32:30,990 I mean, what else is a woman to do when she is without a husband? 476 00:32:32,159 --> 00:32:34,202 Shit just got real. 477 00:32:34,203 --> 00:32:36,079 Now that your honeymoon has been canceled, 478 00:32:36,080 --> 00:32:38,331 you shall have more time to read. 479 00:32:38,332 --> 00:32:41,125 Perhaps I could direct you to a tome on manners. 480 00:32:41,126 --> 00:32:43,628 Sick burn, bitch. 481 00:32:43,629 --> 00:32:45,672 Maybe the next time you find yourself in a library, 482 00:32:45,673 --> 00:32:47,840 perhaps you could seek out some texts 483 00:32:47,841 --> 00:32:50,760 to explain how a lady should behave, hm? 484 00:32:50,761 --> 00:32:52,970 Maybe then you'll have a better chance of finding a husband. 485 00:32:52,971 --> 00:32:54,931 Yes. It is unfortunate 486 00:32:54,932 --> 00:32:56,974 to have not had a partner. 487 00:32:56,975 --> 00:32:58,893 But is it not more careless to procure one, 488 00:32:58,894 --> 00:33:00,896 only to then lose her? 489 00:33:01,814 --> 00:33:04,732 Wasteman just got merked. 490 00:33:04,733 --> 00:33:07,236 Rose, may I speak with you outside? 491 00:33:18,122 --> 00:33:22,876 Rose, darling, do you not see our predicament? 492 00:33:23,627 --> 00:33:25,294 Thanks to your sister's selfish behavior, 493 00:33:25,295 --> 00:33:27,505 if we are to remain in Fackham Hall, 494 00:33:27,506 --> 00:33:30,758 another lady in our family must wed Archibald. 495 00:33:30,759 --> 00:33:33,261 No. You can't. You're married to Father. 496 00:33:33,262 --> 00:33:35,638 Darling. I'm talking about you. 497 00:33:35,639 --> 00:33:36,765 Oh. 498 00:33:37,558 --> 00:33:40,560 No! You think I would choose 499 00:33:40,561 --> 00:33:43,146 to spend the rest of my life with that pig? 500 00:33:43,147 --> 00:33:44,897 No, I shall not, and I shwill not. 501 00:33:44,898 --> 00:33:47,150 Enough. Mr. Tolkien. 502 00:33:47,151 --> 00:33:49,026 - The writer. - Indeed. 503 00:33:49,027 --> 00:33:52,864 Being contrary is the main cause of brain degeneration in women. 504 00:33:52,865 --> 00:33:54,949 Ask any male scientist. 505 00:33:54,950 --> 00:33:59,287 From this moment onwards, you must make Archibald fall for you. 506 00:33:59,288 --> 00:34:00,456 For the good of the family. 507 00:34:03,083 --> 00:34:04,333 Rose. 508 00:34:04,334 --> 00:34:05,377 Rose! 509 00:34:06,295 --> 00:34:09,589 So sorry. It's her time of the month, where she menstruates. 510 00:34:18,098 --> 00:34:19,600 I'm so sorry. 511 00:34:23,937 --> 00:34:26,314 Rose? Are you all right? 512 00:34:26,315 --> 00:34:28,484 It's nothing you need to be burdened with. 513 00:34:29,318 --> 00:34:31,861 Please. It's no burden at all. 514 00:34:31,862 --> 00:34:33,696 You can tell me anything. 515 00:34:33,697 --> 00:34:36,575 It will stay strictly between us. 516 00:34:37,326 --> 00:34:39,577 Mother wants me to marry Archibald, 517 00:34:39,578 --> 00:34:41,497 but I do not love him. 518 00:34:43,373 --> 00:34:44,583 I see. 519 00:34:53,050 --> 00:34:55,594 You prefer to wait for your Heathcliff. 520 00:34:57,888 --> 00:34:59,890 You've read Wuthering Heights? 521 00:35:01,683 --> 00:35:03,393 Eric, you are a rare creature. 522 00:35:06,647 --> 00:35:10,108 Do you think it foolish of a lady to listen to her heart? 523 00:35:11,860 --> 00:35:13,904 I believe that when the heart aches, 524 00:35:14,655 --> 00:35:16,447 that's when we should listen the most. 525 00:35:20,035 --> 00:35:22,328 How does anyone know when they're in love? 526 00:35:22,329 --> 00:35:25,666 Maybe there's just something in the air. 527 00:35:32,089 --> 00:35:33,465 I should go. 528 00:35:45,853 --> 00:35:49,439 ♪ An invite to Buckingham Palace ♪ 529 00:35:50,774 --> 00:35:54,945 ♪ Arrived at my home in Belgravia ♪ 530 00:35:55,779 --> 00:36:00,825 ♪ When meeting the king And meeting the queen ♪ 531 00:36:00,826 --> 00:36:04,997 ♪ One must be on one's best behavior ♪ 532 00:36:05,789 --> 00:36:09,792 ♪ But I went to the palace With my willy hanging out ♪ 533 00:36:09,793 --> 00:36:12,712 ♪ And nobody thought to tell me ♪ 534 00:36:12,713 --> 00:36:15,464 ♪ They were too polite It was hanging out all night ♪ 535 00:36:15,465 --> 00:36:18,009 ♪ And no one stopped to tell me That my pecker was in sight ♪ 536 00:36:18,010 --> 00:36:20,344 ♪ I had a tiny hunch When it dangled in the punch ♪ 537 00:36:20,345 --> 00:36:23,139 ♪ And my johnson went all chilly ♪ 538 00:36:23,140 --> 00:36:26,142 ♪ The Duke of Norwich He thought it was a sausage ♪ 539 00:36:26,143 --> 00:36:28,436 ♪ When he had A little nibble on my willy ♪ 540 00:36:28,437 --> 00:36:29,688 ♪ Silly ♪ 541 00:36:30,856 --> 00:36:35,109 ♪ I went to the palace With my willy hanging out ♪ 542 00:36:35,110 --> 00:36:38,946 ♪ I don't think that His Highness will forget me ♪ 543 00:36:38,947 --> 00:36:42,450 ♪ The king, he saw my bell ♪ 544 00:36:42,451 --> 00:36:46,120 ♪ But did the night go swell? ♪ 545 00:36:46,121 --> 00:36:50,000 ♪ Well, they asked me to the palace Next week as well ♪ 546 00:36:54,129 --> 00:36:56,924 And look, there it is. Such wit. 547 00:37:05,432 --> 00:37:07,600 Your mother thought it would be prudent 548 00:37:07,601 --> 00:37:09,936 if you were to join us for the hunt. 549 00:37:09,937 --> 00:37:12,480 Perhaps Archibald may get to know you better. 550 00:37:12,481 --> 00:37:15,275 Right now, I'd gladly swap places with the pheasant. 551 00:37:16,360 --> 00:37:19,362 I've always felt that women do not belong on hunts. 552 00:37:19,363 --> 00:37:21,238 Don't be so utterly ridiculous. 553 00:37:21,239 --> 00:37:23,240 Ridiculous? It's science. 554 00:37:23,241 --> 00:37:25,326 Their petticoats get tangled in the undergrowth. 555 00:37:25,327 --> 00:37:28,371 Their perfumes scare the pheasants, 556 00:37:28,372 --> 00:37:30,039 and their feminine giggles, they rust the bullets. 557 00:37:31,500 --> 00:37:34,335 Mr. Khaled, are you okay? 558 00:37:34,336 --> 00:37:35,754 Yes. It's just... 559 00:37:36,672 --> 00:37:39,383 the sound of guns being primed for action. 560 00:37:40,258 --> 00:37:42,594 It takes me back to my time in the trenches. 561 00:37:44,471 --> 00:37:47,432 If you don't mind my asking, is that how you got your limp? 562 00:37:54,940 --> 00:37:57,608 The war is over! The war is over! 563 00:37:59,194 --> 00:38:00,529 The war is over! 564 00:38:03,407 --> 00:38:05,783 War's over! 565 00:38:11,665 --> 00:38:13,916 I'd rather not talk about it, Ms. Davenport. 566 00:38:13,917 --> 00:38:15,002 I understand. 567 00:38:16,294 --> 00:38:17,921 Thank you for your service. 568 00:38:28,223 --> 00:38:29,557 Ha! 569 00:38:29,558 --> 00:38:31,350 Bloody good shot. 570 00:38:31,351 --> 00:38:33,144 Bugger it. 571 00:38:36,565 --> 00:38:38,150 Well done, Father. 572 00:38:39,776 --> 00:38:41,944 Fuck it. 573 00:38:41,945 --> 00:38:43,612 Not having much luck today, Archibald? 574 00:38:43,613 --> 00:38:44,947 Just familiarizing myself 575 00:38:44,948 --> 00:38:47,408 with this new weapon. 576 00:38:50,412 --> 00:38:52,497 Bloody good shot, old bean. 577 00:38:53,081 --> 00:38:53,999 Yeah. 578 00:38:59,087 --> 00:39:01,964 Sir, shall I take him back to the house and call a doctor? 579 00:39:01,965 --> 00:39:04,508 No, no. Just chop his legs off and roast him for dinner. 580 00:39:04,509 --> 00:39:06,052 What about Richard, sir? 581 00:39:06,053 --> 00:39:08,804 Oh, yes. Tragic. Without a beater, 582 00:39:08,805 --> 00:39:10,931 we must curtail the hunt. 583 00:39:10,932 --> 00:39:12,975 - Sad day for us all. - Father, wait. 584 00:39:12,976 --> 00:39:16,146 There's a fellow back at the house who might be able to step up. 585 00:39:24,446 --> 00:39:25,322 Bugger it. 586 00:39:37,667 --> 00:39:39,627 Father. No. 587 00:39:43,507 --> 00:39:44,424 Rose. 588 00:39:46,009 --> 00:39:49,637 You're the most wonderful daughter a father could ever wish to have. 589 00:39:49,638 --> 00:39:51,931 Tell Poppy I forgive her. 590 00:39:51,932 --> 00:39:55,018 But more importantly, tell your mother that 591 00:39:55,894 --> 00:39:58,188 I... I... 592 00:40:00,107 --> 00:40:03,360 shall not be attending tea this evening. 593 00:40:06,279 --> 00:40:07,948 I'll never forgive you for this. 594 00:40:09,324 --> 00:40:11,284 Excuse me, Ms. Davenport. 595 00:40:12,369 --> 00:40:13,620 There's no blood. 596 00:40:22,420 --> 00:40:23,296 Oh. 597 00:40:24,005 --> 00:40:26,173 Blow me. 598 00:40:26,174 --> 00:40:27,716 Looks like my old pocket watch 599 00:40:27,717 --> 00:40:29,802 must have saved my life. I'm alive. 600 00:40:32,264 --> 00:40:33,764 - Ah! - Well, I have learned 601 00:40:33,765 --> 00:40:37,351 a very valuable lesson. Be careful where you point. 602 00:40:44,776 --> 00:40:46,528 I can see a light. 603 00:40:48,572 --> 00:40:49,698 I can see my sons. 604 00:40:50,866 --> 00:40:51,700 John, 605 00:40:52,492 --> 00:40:56,328 Paul, George, Ringo. 606 00:40:56,329 --> 00:40:58,290 Let's come together. 607 00:40:59,040 --> 00:41:00,833 I wanna hold your hands. 608 00:41:00,834 --> 00:41:03,044 Oh, dear Prudence. 609 00:41:04,713 --> 00:41:06,840 Dear, dear Prudence. 610 00:41:07,716 --> 00:41:09,466 I am the walrus. 611 00:41:09,467 --> 00:41:11,260 His mind's turned fevered. 612 00:41:16,474 --> 00:41:18,226 Daddy's coming, boys. 613 00:41:30,322 --> 00:41:32,072 Ah! 614 00:41:32,073 --> 00:41:33,365 My Bloody Mary. 615 00:41:33,366 --> 00:41:35,159 Of course. 616 00:41:35,160 --> 00:41:36,077 Bloody Mary. 617 00:41:37,245 --> 00:41:39,121 Oh, bad luck, old chap. 618 00:41:39,122 --> 00:41:41,416 Ah, I really thought you'd bagged your first kill. 619 00:41:42,000 --> 00:41:43,293 Bloody Mary. 620 00:41:49,216 --> 00:41:51,258 Thank you for stepping in to save Father. 621 00:41:51,259 --> 00:41:54,178 Ah, well. Anybody would've done the same. 622 00:41:54,179 --> 00:41:55,804 But they didn't. 623 00:41:55,805 --> 00:41:56,848 Rose. 624 00:41:57,474 --> 00:41:59,643 I wanted to just say 625 00:42:00,393 --> 00:42:04,063 sorry for shooting your father in the heart... twice. 626 00:42:04,064 --> 00:42:06,106 I'm usually a much better marksman. 627 00:42:06,107 --> 00:42:08,442 It's this faulty gun they've given me. 628 00:42:08,443 --> 00:42:10,152 It's wonky barreled. It doesn't shoot straight. 629 00:42:10,153 --> 00:42:12,279 Um... May I? 630 00:42:13,740 --> 00:42:14,824 Be my guest. 631 00:42:21,665 --> 00:42:23,208 As I said. 632 00:42:41,059 --> 00:42:42,227 Beginner's luck. 633 00:42:54,656 --> 00:42:56,740 Young man, I've been reflecting 634 00:42:56,741 --> 00:42:59,785 on your swift thinking during this morning's shoot. 635 00:42:59,786 --> 00:43:02,289 You're a good sort to have close by, Eric. 636 00:43:02,956 --> 00:43:04,582 How would you like to be my new valet? 637 00:43:05,750 --> 00:43:06,918 It would be an honor, sir. 638 00:43:07,752 --> 00:43:10,963 Excellent. This calls for a cigar. 639 00:43:10,964 --> 00:43:15,092 Here they are, in my secret cigar and money drawer. 640 00:43:15,093 --> 00:43:16,052 Thank you, sir. 641 00:43:16,845 --> 00:43:21,808 Alexander, pen yourself a letter with news of your demotion. 642 00:43:23,018 --> 00:43:25,270 It'd be my pleasure, sir. 643 00:43:42,579 --> 00:43:45,622 What do you keep writing in that little book of yours? 644 00:43:45,623 --> 00:43:47,666 Ideas. For my novel. 645 00:43:47,667 --> 00:43:50,253 I'm always listening out for inspiration. 646 00:43:52,380 --> 00:43:55,007 Oh, darling, have you seen my cigar cutter? 647 00:43:55,008 --> 00:43:57,343 In your trousers, my precious. 648 00:43:57,344 --> 00:43:59,929 Wait. Say that again. 649 00:44:01,014 --> 00:44:02,181 Uh... 650 00:44:02,182 --> 00:44:03,808 In your trousers, my precious? 651 00:44:05,977 --> 00:44:08,563 In your trousers. 652 00:44:15,737 --> 00:44:17,738 Rose, I just wanted you to know 653 00:44:17,739 --> 00:44:19,531 that I was in the library earlier, 654 00:44:19,532 --> 00:44:25,455 and I chanced upon a poem that reminded me of you. 655 00:44:27,749 --> 00:44:30,084 Would you mind if I read it now? 656 00:44:30,085 --> 00:44:31,336 Very well. 657 00:44:41,179 --> 00:44:42,763 Such a beautiful poem. 658 00:44:42,764 --> 00:44:44,890 - Mm. - It appears your Archie 659 00:44:44,891 --> 00:44:47,393 is rather smitten with Rose. 660 00:44:47,394 --> 00:44:50,604 It's nice to see him temporarily distracted 661 00:44:50,605 --> 00:44:54,401 from the Grim Reaper's inevitable grasp. 662 00:44:54,984 --> 00:44:56,152 Indeed. 663 00:44:57,404 --> 00:45:01,490 I'm a lot more fun than you probably first thought, hm? 664 00:45:01,491 --> 00:45:02,951 I'm sure you are. 665 00:45:03,701 --> 00:45:05,995 - Enjoy the rest of your evening. - Uh-- 666 00:45:07,872 --> 00:45:09,748 - Cyri? - Mm-hm. 667 00:45:09,749 --> 00:45:11,125 Play dance music. 668 00:45:11,126 --> 00:45:13,920 Playing dance music on the gramophone. 669 00:45:17,882 --> 00:45:19,341 Hm? 670 00:45:19,342 --> 00:45:21,219 - Dance with me, Rose. - I'd rather not. 671 00:45:22,429 --> 00:45:25,597 Um... 672 00:45:25,598 --> 00:45:27,099 Don't embarrass me. People are watching. 673 00:45:27,100 --> 00:45:28,016 Let go of me. 674 00:45:28,017 --> 00:45:29,601 Just dance. It's fun. 675 00:45:29,602 --> 00:45:30,936 Archibald, let go of me. 676 00:45:30,937 --> 00:45:32,814 Ms. Davenport asked you to let go. 677 00:45:33,314 --> 00:45:34,857 Oof. 678 00:45:36,025 --> 00:45:41,363 Mr. Davenport, I apologize that my face interrupted the flight of your hand. 679 00:45:41,364 --> 00:45:43,449 - Yes. - And I deeply regret 680 00:45:43,450 --> 00:45:45,242 the behavior of my junior colleague. 681 00:45:45,243 --> 00:45:46,161 As you should. 682 00:45:46,995 --> 00:45:49,621 When I inherit this place, I'll sack the lot of you. 683 00:45:49,622 --> 00:45:51,415 You impertinent morons. 684 00:45:51,416 --> 00:45:52,958 - Very good, sir. - Yes. 685 00:45:52,959 --> 00:45:53,876 Eric? 686 00:46:00,550 --> 00:46:03,385 You have put all our jobs at risk. 687 00:46:03,386 --> 00:46:06,305 You are here to serve, and serve alone. 688 00:46:06,306 --> 00:46:08,307 Us lowly downstairs folk 689 00:46:08,308 --> 00:46:11,894 must never become romantically entangled with those above stairs. 690 00:46:11,895 --> 00:46:15,606 Mark my words, it never ends well. 691 00:46:15,607 --> 00:46:17,858 If we are to see out our days at Fackham Hall, 692 00:46:17,859 --> 00:46:20,319 then Rose must marry Archibald. 693 00:46:20,320 --> 00:46:22,863 And you are obstructing that. 694 00:46:22,864 --> 00:46:25,324 Now, for all our sakes, first thing tomorrow, 695 00:46:25,325 --> 00:46:27,826 you must pack up your bags and leave. 696 00:46:27,827 --> 00:46:29,119 To save any upset, 697 00:46:29,120 --> 00:46:30,662 I shall simply inform his lordship 698 00:46:30,663 --> 00:46:32,623 that you have contracted rabies, 699 00:46:32,624 --> 00:46:34,291 found employment elsewhere, died, 700 00:46:34,292 --> 00:46:35,793 fallen pregnant, and run away. 701 00:46:36,461 --> 00:46:37,337 Now, go. 702 00:47:38,773 --> 00:47:40,482 Rose. What are you doing here? 703 00:47:40,483 --> 00:47:42,777 I came to find you. What did they say? 704 00:47:43,987 --> 00:47:46,530 They fired me. I leave tomorrow. 705 00:47:46,531 --> 00:47:48,949 No. No, they cannot, and they shall not. 706 00:47:48,950 --> 00:47:50,701 They shwill not and they shwell not. 707 00:47:50,702 --> 00:47:52,119 I'll speak to Father. 708 00:47:52,120 --> 00:47:55,080 Rose. No, it's fine. It's done now. 709 00:47:55,081 --> 00:47:57,791 - Oh, no. - This place isn't for me anyway. 710 00:47:57,792 --> 00:48:00,502 - Fackham Hall? - Yeah, fuck 'em all. 711 00:48:01,588 --> 00:48:02,630 Well... 712 00:48:03,214 --> 00:48:04,881 Well, if this is to be our last night together, 713 00:48:04,882 --> 00:48:07,092 let's go somewhere. Somewhere we can be ourselves. 714 00:48:07,093 --> 00:48:08,302 Just like when we first met. 715 00:48:08,303 --> 00:48:10,554 I know. Let's go to a pub. 716 00:48:10,555 --> 00:48:12,764 What about the Dog & Drake? I've driven past it many a time, 717 00:48:12,765 --> 00:48:13,725 but never dared go in. 718 00:48:14,809 --> 00:48:15,977 Yeah, why not. 719 00:48:16,603 --> 00:48:21,523 But they're not really the biggest fans of you Davenports in there. 720 00:48:21,524 --> 00:48:23,776 So, you can't really go in dressed like that. 721 00:48:27,655 --> 00:48:29,616 Then I shall just have to blend in. 722 00:48:33,036 --> 00:48:34,078 - Evening. - Evening. 723 00:48:38,666 --> 00:48:41,711 - And stay out. - But I'm the landlord. 724 00:48:45,256 --> 00:48:46,341 After you. 725 00:48:54,307 --> 00:48:55,558 Follow me. 726 00:48:59,103 --> 00:49:01,230 I'll have two of my usual, please, Karl. 727 00:49:06,361 --> 00:49:07,486 Who's this? 728 00:49:07,487 --> 00:49:08,737 Don't you remember me? 729 00:49:08,738 --> 00:49:10,281 My name is, um... 730 00:49:11,491 --> 00:49:12,784 Rose... 731 00:49:14,118 --> 00:49:15,078 Devon... 732 00:49:16,037 --> 00:49:17,413 Port. 733 00:49:18,289 --> 00:49:19,374 Rose Devonport. 734 00:49:20,541 --> 00:49:23,293 Good. 'Cause for a moment, 735 00:49:23,294 --> 00:49:25,046 you looked like one of them Fackham Hall lot. 736 00:49:25,838 --> 00:49:28,799 And we hate those stuck-up bastards. 737 00:49:28,800 --> 00:49:34,180 Well, I can assure you, I'm apples and pears not. 738 00:49:35,682 --> 00:49:38,059 Spoken like a true Cockney. 739 00:49:38,935 --> 00:49:39,811 Thanks, Karl. 740 00:49:44,941 --> 00:49:45,942 - Ow! - Bulls-eye. 741 00:49:50,405 --> 00:49:51,906 Come here. 742 00:49:53,324 --> 00:49:54,783 Are all pubs like this? 743 00:49:54,784 --> 00:49:57,161 Oh, no, no. This is a posh one. 744 00:49:58,413 --> 00:49:59,622 Follow me. 745 00:50:00,873 --> 00:50:03,710 Perfect. My lady. 746 00:50:06,129 --> 00:50:07,839 One... 747 00:50:11,426 --> 00:50:12,634 Rose for the lady? 748 00:50:12,635 --> 00:50:16,930 Thank you, but I have a beautiful rose of my very own right here. 749 00:50:20,476 --> 00:50:21,936 Suit yourself, love. 750 00:50:22,729 --> 00:50:25,105 It's so thrilling being here with you. 751 00:50:25,106 --> 00:50:27,941 No more pretending, no more holding back my feelings. 752 00:50:27,942 --> 00:50:29,444 I can be myself. 753 00:50:30,737 --> 00:50:31,945 Tell me your dreams. 754 00:50:31,946 --> 00:50:35,198 Well, I have this dream where my penis falls off, 755 00:50:35,199 --> 00:50:36,992 but I can't go to the doctor because I'm late for school. 756 00:50:36,993 --> 00:50:38,160 Same. 757 00:50:38,161 --> 00:50:39,579 Really? 758 00:50:40,913 --> 00:50:42,206 Do you have any other dreams? 759 00:50:43,416 --> 00:50:49,171 I dream of one day escaping to the most romantic place on earth. 760 00:50:49,172 --> 00:50:50,672 The city of love. 761 00:50:50,673 --> 00:50:52,341 The city of art. 762 00:50:53,217 --> 00:50:55,386 The city of poets. 763 00:50:58,014 --> 00:50:59,265 Blackpool. 764 00:51:00,183 --> 00:51:01,350 Wow. 765 00:51:03,394 --> 00:51:07,023 Maybe we could go there one day. Together. 766 00:51:07,899 --> 00:51:09,024 Yes. 767 00:51:11,277 --> 00:51:14,488 Oh, no. It's a Cockney knees-up. 768 00:51:14,489 --> 00:51:16,782 Join in. You'll definitely all know the words 769 00:51:16,783 --> 00:51:19,493 'cause we're all genuine Cockneys here, aren't we? 770 00:51:19,494 --> 00:51:20,953 Yeah! 771 00:51:21,621 --> 00:51:23,538 Just follow along, you'll be all right. 772 00:51:23,539 --> 00:51:25,999 ♪ Little Jack Steel strangled an eel ♪ 773 00:51:26,000 --> 00:51:28,668 ♪ Sold it at the Camden market ♪ 774 00:51:28,669 --> 00:51:30,962 ♪ Brixton Billy went to Piccadilly ♪ 775 00:51:30,963 --> 00:51:33,340 ♪ Choked on a whelk and carked it ♪ 776 00:51:33,341 --> 00:51:35,967 ♪ Cockney air, Trafalgar Square ♪ 777 00:51:35,968 --> 00:51:38,261 ♪ Do a Jimmy Riddle on Nelson's pole ♪ 778 00:51:38,262 --> 00:51:42,307 ♪ London's my favorite ♪ 779 00:51:42,308 --> 00:51:43,142 ♪ Shit hole ♪ 780 00:52:03,371 --> 00:52:05,914 Oh, well, he made it to seven. 781 00:52:05,915 --> 00:52:09,125 To London's oldest ever chimney sweep. 782 00:52:09,126 --> 00:52:11,462 Yeah! 783 00:52:14,715 --> 00:52:17,259 ♪ Greasy spoon Wank at the moon ♪ 784 00:52:17,260 --> 00:52:19,761 ♪ Waterloo blinkin' station ♪ 785 00:52:19,762 --> 00:52:22,180 ♪ Causing a fuss Double-decker bus ♪ 786 00:52:22,181 --> 00:52:23,850 ♪ Football altercation ♪ 787 00:52:24,475 --> 00:52:26,935 ♪ Deadly smog Bollocks of a dog ♪ 788 00:52:26,936 --> 00:52:29,229 ♪ Jack the Ripper And a sausage roll ♪ 789 00:52:29,230 --> 00:52:31,565 ♪ London's my favorite London's my favorite ♪ 790 00:52:31,566 --> 00:52:33,233 ♪ London's my favorite ♪ 791 00:52:33,234 --> 00:52:34,192 ♪ Shit hole ♪ 792 00:52:34,193 --> 00:52:38,906 ♪ One more time ♪ 793 00:52:39,490 --> 00:52:41,825 ♪ London's my favorite London's my favorite ♪ 794 00:52:41,826 --> 00:52:46,372 ♪ London's my favorite ♪ 795 00:52:48,791 --> 00:52:49,667 Uh... 796 00:52:52,128 --> 00:52:53,588 Capital city? 797 00:53:00,678 --> 00:53:03,221 For a minute there, I thought she didn't know it. 798 00:53:04,640 --> 00:53:05,933 Yeah! 799 00:53:09,729 --> 00:53:10,938 You cold? 800 00:54:20,758 --> 00:54:23,678 But unbeknownst to our star-crossed lovers, 801 00:54:24,303 --> 00:54:29,016 life at Fackham Hall was about to take a turn for the worse. 802 00:54:30,184 --> 00:54:33,980 Especially for Lord Davenport. 803 00:54:38,776 --> 00:54:41,152 Humphrey, open a window. 804 00:54:41,153 --> 00:54:43,114 Something smells ghastly in here. 805 00:54:47,076 --> 00:54:48,411 Humphrey. 806 00:55:20,401 --> 00:55:22,444 Inspector Robert Watt. 807 00:55:22,445 --> 00:55:24,779 I'm here regarding the murder of Lord Davenport. 808 00:55:24,780 --> 00:55:27,867 I'm afraid you're too late. Someone's already done it. 809 00:55:28,951 --> 00:55:30,953 But come in anyway. 810 00:55:46,010 --> 00:55:47,470 Follow me. 811 00:55:54,310 --> 00:55:55,895 Hmm. 812 00:55:58,355 --> 00:55:59,523 Uh-huh. 813 00:56:00,274 --> 00:56:01,484 Oh, yeah. 814 00:56:02,109 --> 00:56:05,695 Cyril, who was the last person to see Lord Davenport alive? 815 00:56:05,696 --> 00:56:06,739 The murderer. 816 00:56:07,448 --> 00:56:08,698 Just as I thought. 817 00:56:08,699 --> 00:56:12,577 Now, would you be so kind as to pour me a glass of that whiskey? 818 00:56:12,578 --> 00:56:13,829 Certainly. 819 00:56:15,623 --> 00:56:17,540 Wait. This is poison. 820 00:56:17,541 --> 00:56:19,250 Precisely. 821 00:56:19,251 --> 00:56:21,836 So, Lord Davenport was poisoned. 822 00:56:21,837 --> 00:56:23,506 Not necessarily. 823 00:56:24,173 --> 00:56:26,341 - Do you see this? - Yes. 824 00:56:26,342 --> 00:56:29,053 Tiny holes in the lapel. 825 00:56:30,262 --> 00:56:34,350 Whoever did this had access to some form of caustic chemical. 826 00:56:39,522 --> 00:56:41,356 And do you smell that? 827 00:56:43,192 --> 00:56:44,610 Whew, yes. 828 00:56:45,528 --> 00:56:49,073 An intense sulfurous odor that stings the eyes. 829 00:56:52,868 --> 00:56:54,245 My apologies. 830 00:56:55,287 --> 00:56:57,206 That happens when I crouch. 831 00:56:58,165 --> 00:56:59,291 Oh. 832 00:57:00,543 --> 00:57:02,168 Specks of blood. 833 00:57:02,169 --> 00:57:03,212 Hm. 834 00:57:04,296 --> 00:57:06,840 What did you wish to speak to us about, Mr. Khaled? 835 00:57:06,841 --> 00:57:10,426 No, no, no, no. Please, call me Darvesh. 836 00:57:10,427 --> 00:57:15,558 As you know, Humphrey entrusted his affairs to my legal firm. 837 00:57:18,018 --> 00:57:19,520 He may have been my client, 838 00:57:20,563 --> 00:57:24,440 but more than that, he was a dear friend and an honorable soldier. 839 00:57:24,441 --> 00:57:27,444 I just wish I could have been there last night to save his life 840 00:57:28,112 --> 00:57:30,864 just as he saved mine in the war. 841 00:57:33,242 --> 00:57:36,035 Incoming! 842 00:57:40,166 --> 00:57:42,168 You really should get that mole checked out. 843 00:57:49,300 --> 00:57:50,551 Poppy. 844 00:57:53,012 --> 00:57:54,722 I'm so glad to see you. 845 00:57:56,390 --> 00:57:57,891 Hello, Mother. 846 00:57:57,892 --> 00:57:59,476 Poppy. 847 00:58:00,144 --> 00:58:01,729 Am I welcome here? 848 00:58:03,689 --> 00:58:07,859 Of course you are. Fackham Hall will always be your home. 849 00:58:07,860 --> 00:58:09,570 Fackham Hall is no longer your home. 850 00:58:10,487 --> 00:58:12,614 On the death of the lord, 851 00:58:12,615 --> 00:58:14,616 the title and estate passed to the next male heir. 852 00:58:14,617 --> 00:58:19,370 Therefore, Archibald Davenport is now lord of Fackham. 853 00:58:19,371 --> 00:58:24,083 But we're aristocracy. Surely laws don't apply to us. 854 00:58:24,084 --> 00:58:25,418 Is there nothing that can be done? 855 00:58:25,419 --> 00:58:27,253 The only respite I can offer is 856 00:58:27,254 --> 00:58:30,048 the title cannot legally pass to Archibald 857 00:58:30,049 --> 00:58:33,886 until the investigation into Humphrey's murder is concluded. 858 00:58:34,553 --> 00:58:39,307 So, if, say, Rose were to marry Archibald before that? 859 00:58:39,308 --> 00:58:42,227 Then you can all remain here. 860 00:58:46,190 --> 00:58:49,318 The inspector would like your presence in the drawing room. 861 00:58:49,944 --> 00:58:51,862 What if we haven't got him a present? 862 00:58:53,697 --> 00:58:55,407 Oh, very well. 863 00:58:59,870 --> 00:59:02,331 Poppy, what should I do? 864 00:59:02,998 --> 00:59:04,749 I don't want our family to be evicted. 865 00:59:04,750 --> 00:59:06,626 But what is a life devoid of love? 866 00:59:06,627 --> 00:59:08,504 My dear Rose. 867 00:59:09,713 --> 00:59:11,590 You know, I too was once blinded by love. 868 00:59:14,093 --> 00:59:16,511 In those early blooms of passion, 869 00:59:16,512 --> 00:59:20,390 I didn't care a jot that Lionel wasn't an aristocrat, 870 00:59:20,391 --> 00:59:21,684 that he had no money, 871 00:59:22,518 --> 00:59:24,435 that he didn't wash. 872 00:59:24,436 --> 00:59:27,897 I didn't care that he wasn't handsome 873 00:59:27,898 --> 00:59:32,820 or kind, or monogamous, or allowed near schools. 874 00:59:33,821 --> 00:59:38,199 But if I were to have my time again, 875 00:59:38,200 --> 00:59:41,578 maybe, just maybe 876 00:59:43,038 --> 00:59:45,249 I wouldn't have given all of this up for Lionel. 877 01:00:03,517 --> 01:00:06,854 It appears you no longer need to pack, young Eric. 878 01:00:07,563 --> 01:00:10,023 The inspector says no one can leave. 879 01:00:10,024 --> 01:00:13,277 Apparently, we are all suspects now. 880 01:00:15,446 --> 01:00:18,156 I'm sorry, I don't finance novels. 881 01:00:18,157 --> 01:00:19,907 Well, Lord Davenport 882 01:00:19,908 --> 01:00:21,451 shouldn't be on your list because he's dead. 883 01:00:21,452 --> 01:00:23,287 But otherwise, everyone's here. 884 01:00:24,121 --> 01:00:26,664 Thank you, Cyril. I shall erase him. 885 01:00:26,665 --> 01:00:28,124 Good. 886 01:00:28,125 --> 01:00:30,209 My lady, esteemed guests. 887 01:00:30,210 --> 01:00:31,919 This is Inspector Watt. 888 01:00:31,920 --> 01:00:35,715 Well, I don't know. Inspector Phillips? 889 01:00:35,716 --> 01:00:37,633 - Hole. - Wan-Bissaka. 890 01:00:37,634 --> 01:00:39,093 - Esposito. - Drew. 891 01:00:39,094 --> 01:00:40,595 - Gadget? - Aragorn. 892 01:00:40,596 --> 01:00:42,055 - Spector. - No, no. 893 01:00:42,056 --> 01:00:43,723 His surname is Watt. 894 01:00:43,724 --> 01:00:47,185 I don't know. Inspector Deck? 895 01:00:47,186 --> 01:00:49,020 - Inspector Thoroughly. - Clouseau. 896 01:00:49,021 --> 01:00:50,355 - Two-Bissaka. - Bush. 897 01:00:50,356 --> 01:00:51,939 - Branagh. - Spectacles. 898 01:00:51,940 --> 01:00:53,107 - Treebeard. - No, no, no, no. 899 01:00:53,108 --> 01:00:54,442 His surname is Watt, 900 01:00:54,443 --> 01:00:56,569 spelled W-A-T-T. 901 01:00:56,570 --> 01:00:58,780 A-ha. I see. "Watt" is his name. 902 01:00:58,781 --> 01:01:00,281 - Robert. - Robert what? 903 01:01:00,282 --> 01:01:01,866 - Exactly. - Then what's his surname? 904 01:01:01,867 --> 01:01:03,451 - Yes. - I'm so sorry, 905 01:01:03,452 --> 01:01:05,161 but I still don't understand. 906 01:01:05,162 --> 01:01:06,496 What don't you understand? 907 01:01:06,497 --> 01:01:09,248 No, I understand perfectly. 908 01:01:09,249 --> 01:01:10,583 Now... 909 01:01:10,584 --> 01:01:12,794 After examining the evidence, 910 01:01:12,795 --> 01:01:15,755 I believe Lord Davenport's murderer 911 01:01:15,756 --> 01:01:18,132 to be somebody in this room. 912 01:01:20,094 --> 01:01:22,845 What reason would anyone here have for killing my husband? 913 01:01:22,846 --> 01:01:25,598 Maybe they were fed up of waiting to inherit this mansion. 914 01:01:27,726 --> 01:01:30,187 Or angry at being demoted. 915 01:01:31,397 --> 01:01:33,314 Or humiliated 916 01:01:33,315 --> 01:01:36,193 after their attempts to buy the hall were rebuffed. 917 01:01:36,944 --> 01:01:39,362 Or maybe it's a failed police inspector 918 01:01:39,363 --> 01:01:41,739 desperate for a case to solve. 919 01:01:41,740 --> 01:01:44,784 I mean, where was I on the night of the murder? 920 01:01:44,785 --> 01:01:46,702 - Exactly. - Indeed. 921 01:01:46,703 --> 01:01:50,832 Be warned. I shall be watching you all very closely. 922 01:01:50,833 --> 01:01:52,543 And if there's anything out of the ordinary, 923 01:01:53,794 --> 01:01:54,795 anything at all, 924 01:01:55,879 --> 01:01:59,341 you can be damn sure I'll notice it. 925 01:02:35,878 --> 01:02:37,837 Truly a beautiful service. 926 01:02:37,838 --> 01:02:40,381 Oh, thank you. Although in hindsight, 927 01:02:40,382 --> 01:02:42,509 I probably should have attended the funeral. 928 01:02:46,221 --> 01:02:48,639 Truly beautiful ceremony. 929 01:02:48,640 --> 01:02:51,434 It was just as Humphrey wanted. 930 01:02:51,435 --> 01:02:53,978 Never did like the idea of a burial. 931 01:02:53,979 --> 01:02:57,983 Always thought the alternative was somehow more dignified. 932 01:02:59,026 --> 01:03:00,485 Indeed. 933 01:03:04,490 --> 01:03:05,741 Excuse me. 934 01:03:11,622 --> 01:03:13,624 You do it, and you do it now. 935 01:03:16,919 --> 01:03:19,879 Emotions running high? 936 01:03:19,880 --> 01:03:22,423 Not at all. Just a minor disagreement. 937 01:03:22,424 --> 01:03:24,592 Before you jump to conclusions, 938 01:03:24,593 --> 01:03:27,845 our discussion was not about Humphrey. 939 01:03:27,846 --> 01:03:29,431 It was about Rose. 940 01:03:29,973 --> 01:03:31,557 Mother is keen for us to marry. 941 01:03:31,558 --> 01:03:34,185 I'd wager your mother can't wait to move in here 942 01:03:34,186 --> 01:03:36,812 and leave your crumbling family home. 943 01:03:36,813 --> 01:03:39,315 Hm. Who told you our house was falling apart? 944 01:03:39,316 --> 01:03:40,692 You just did. 945 01:03:41,443 --> 01:03:44,779 Come on. If you want a real suspect, 946 01:03:44,780 --> 01:03:47,240 try looking into that orphan boy, hm? 947 01:03:47,241 --> 01:03:48,991 He viciously assaulted me last night. 948 01:03:48,992 --> 01:03:52,996 Who's to say that his violent tendencies ended there? 949 01:04:02,214 --> 01:04:03,757 I'm so sorry. 950 01:04:04,675 --> 01:04:06,969 I can't imagine what you're going through. 951 01:04:08,804 --> 01:04:10,180 It's so hard. 952 01:04:11,098 --> 01:04:14,643 Thanks. I've been working out. 953 01:04:15,936 --> 01:04:18,188 Anyone could see just how proud your father was of you. 954 01:04:26,863 --> 01:04:30,659 May I have a word with you... inside? 955 01:04:32,160 --> 01:04:32,995 Hm? 956 01:04:45,132 --> 01:04:49,427 Rose, you are an angel sent in my hour of need. 957 01:04:49,428 --> 01:04:51,804 The first flower of spring. 958 01:04:51,805 --> 01:04:53,723 But more than that, you are the most beautiful 959 01:04:53,724 --> 01:04:56,058 Davenport sister currently available. 960 01:04:56,059 --> 01:04:58,436 - Archibald. - No, I promise to listen to you. 961 01:04:58,437 --> 01:04:59,854 - But, I-- - I will never, 962 01:04:59,855 --> 01:05:02,064 ever interrupt you. 963 01:05:02,065 --> 01:05:04,859 Please make me the happiest man alive. 964 01:05:04,860 --> 01:05:07,321 Rose, will you marry me? 965 01:05:09,906 --> 01:05:11,074 Mm-hm? 966 01:05:14,161 --> 01:05:15,037 I... 967 01:05:20,500 --> 01:05:21,418 I... 968 01:05:22,919 --> 01:05:23,837 I... 969 01:05:28,383 --> 01:05:29,301 Rose? 970 01:05:30,886 --> 01:05:32,387 I need time to think about it. 971 01:05:33,555 --> 01:05:35,931 Of course. I completely understand. 972 01:05:35,932 --> 01:05:38,727 Take as much time as you need. 973 01:05:45,067 --> 01:05:47,444 - Now? - Still undecided. 974 01:05:48,445 --> 01:05:51,698 Okay. Well, you have till Friday. 975 01:05:53,241 --> 01:05:56,787 Otherwise, I will propose to one of the Bechdel sisters. 976 01:05:57,371 --> 01:05:58,996 I don't care which one. 977 01:06:02,751 --> 01:06:04,877 A man looked at us. 978 01:06:15,263 --> 01:06:18,975 Dear Lord, I pray for your forgiveness. 979 01:06:19,685 --> 01:06:23,396 The woman I love is being made to marry a man she hates. 980 01:06:23,397 --> 01:06:25,524 And I felt powerless to stop it. 981 01:06:26,149 --> 01:06:29,152 So, I strayed from the righteous path. 982 01:06:38,787 --> 01:06:41,706 That money, he didn't earn it. 983 01:06:41,707 --> 01:06:44,167 So, Lord, please forgive me. 984 01:06:44,835 --> 01:06:49,506 And I promise that after this, I will never, ever steal again. 985 01:06:50,716 --> 01:06:52,008 Amen. 986 01:07:18,452 --> 01:07:22,580 If you've been murdered by a candlestick, dial seven. 987 01:07:22,581 --> 01:07:25,041 If you've been murdered by a rope... 988 01:07:34,342 --> 01:07:35,594 What? 989 01:07:47,481 --> 01:07:50,441 Rose, you don't have to marry Archibald. 990 01:07:50,442 --> 01:07:51,568 What do you mean? 991 01:07:53,445 --> 01:07:56,906 I've withdrawn my savings. Let's run away together. 992 01:07:56,907 --> 01:07:59,742 - Let's start a new life. - In Blackpool. 993 01:07:59,743 --> 01:08:05,164 Blackpool, Clacton, Skegness. The world is our oyster. 994 01:08:05,165 --> 01:08:07,708 Skegness. That sounds rather nice. Where's that? 995 01:08:07,709 --> 01:08:11,504 I don't know. But we can find out. 996 01:08:11,505 --> 01:08:13,089 Together. 997 01:08:15,008 --> 01:08:16,426 But we have to go now. 998 01:08:22,182 --> 01:08:23,891 I can't believe we're doing this. 999 01:08:23,892 --> 01:08:27,144 Well, it's happening. And no one can stop us. 1000 01:08:35,028 --> 01:08:37,738 What on God's flat earth is going on? 1001 01:08:37,739 --> 01:08:42,827 I received an anonymous tip-off from Mrs. McAllister 1002 01:08:42,828 --> 01:08:44,995 that these two were absconding 1003 01:08:44,996 --> 01:08:48,833 with money stolen from Lord Davenport. 1004 01:08:48,834 --> 01:08:50,835 Look, Rose had nothing to do with it. 1005 01:08:50,836 --> 01:08:52,586 I lied. I said the money was mine. 1006 01:08:52,587 --> 01:08:54,463 I told you, Cyril, didn't I? 1007 01:08:54,464 --> 01:08:56,632 - Oh, yes, yes, you did, yes. - I told you one of the staff 1008 01:08:56,633 --> 01:08:58,300 would fall for our eldest daughter, 1009 01:08:58,301 --> 01:09:00,219 find an envelope full of Humphrey's money in a drawer, 1010 01:09:00,220 --> 01:09:03,889 steal it, coax Rose out by throwing stones at her window, 1011 01:09:03,890 --> 01:09:06,433 and attempt to drive away, only to be thwarted 1012 01:09:06,434 --> 01:09:09,186 by a police investigator who has trouble holding things. 1013 01:09:09,187 --> 01:09:11,481 So, you didn't get everything right. 1014 01:09:15,861 --> 01:09:16,903 Oh. 1015 01:09:19,865 --> 01:09:23,033 So, what else are you hiding, young man? 1016 01:09:23,034 --> 01:09:25,287 Nothing. Nothing. I swear. 1017 01:09:33,795 --> 01:09:36,965 No. None of this is mine. 1018 01:09:38,800 --> 01:09:41,635 Your roommates told me you were home late 1019 01:09:41,636 --> 01:09:43,888 on the night of Lord Davenport's murder. 1020 01:09:43,889 --> 01:09:47,309 So, where were you, and who were you with? 1021 01:09:51,396 --> 01:09:54,064 Well, if he won't tell you, I will. 1022 01:09:54,065 --> 01:09:55,609 - That night we were-- - Completely separate. 1023 01:09:56,693 --> 01:09:58,819 No. No, we were in-- 1024 01:09:58,820 --> 01:10:01,155 Our nightwear, in our own rooms because it was bedtime. 1025 01:10:01,156 --> 01:10:02,823 No. 1026 01:10:02,824 --> 01:10:05,034 - We were together in the pub... - ...licly-held view 1027 01:10:05,035 --> 01:10:07,620 that ladies and staff should never mix. 1028 01:10:08,872 --> 01:10:11,373 Well, Eric Noone. 1029 01:10:11,374 --> 01:10:14,377 In that case, I am arresting you for murder. 1030 01:10:15,211 --> 01:10:18,965 And in that case are my toothbrush and pajamas. 1031 01:10:24,262 --> 01:10:26,347 Just tell them you were with me. 1032 01:10:26,348 --> 01:10:27,390 I can't. 1033 01:10:28,266 --> 01:10:29,351 Why? 1034 01:10:31,102 --> 01:10:34,980 You're a lady. You've got your whole life ahead of you. 1035 01:10:34,981 --> 01:10:37,943 If I damage your reputation, then that life is over. 1036 01:10:38,568 --> 01:10:43,238 I'm a no one. No ones go to prison all the time. 1037 01:10:44,407 --> 01:10:45,325 Eric. 1038 01:10:45,951 --> 01:10:48,870 I know that one day, we will be together again. 1039 01:10:49,454 --> 01:10:50,913 But in those intervening years, 1040 01:10:50,914 --> 01:10:53,332 as I await that wonderful moment, 1041 01:10:53,333 --> 01:10:55,459 I swear to you with all my heart, 1042 01:10:55,460 --> 01:10:58,337 I will arrange for the gardener to have an eye test. 1043 01:11:24,864 --> 01:11:26,448 I don't get it. 1044 01:11:26,449 --> 01:11:29,994 Eric never seemed like the murdering sort. 1045 01:11:29,995 --> 01:11:33,497 He wouldn't have stopped until he'd taken all our jobs. 1046 01:11:33,498 --> 01:11:35,083 Aren't I right, Mom? 1047 01:11:36,042 --> 01:11:38,544 I mean, Mrs. McAllister. 1048 01:11:40,171 --> 01:11:42,632 Sometimes I accidentally call people "Mom." 1049 01:11:43,383 --> 01:11:46,136 Do it all the time. Don't I, Mrs. Mom? 1050 01:11:47,429 --> 01:11:49,097 Mrs. McAllimom. 1051 01:11:51,016 --> 01:11:53,184 Mrs. McAllimommy. 1052 01:11:55,103 --> 01:11:56,563 McAllister. 1053 01:11:58,398 --> 01:11:59,983 Mrs. McAllister. 1054 01:12:12,078 --> 01:12:13,329 Poppy? 1055 01:12:18,126 --> 01:12:20,462 Poppy, whatever's the matter? 1056 01:12:21,046 --> 01:12:23,922 Lionel left. He said he doesn't love me anymore. 1057 01:12:23,923 --> 01:12:25,841 He probably just said that in the heat of the moment. 1058 01:12:25,842 --> 01:12:28,677 He said, "This is not a heat-of-the-moment thing. 1059 01:12:28,678 --> 01:12:30,471 I've been thinking about this for days." 1060 01:12:30,472 --> 01:12:32,890 Well, just give him some time to calm down. 1061 01:12:32,891 --> 01:12:35,601 He said, "I don't need time to calm down. 1062 01:12:35,602 --> 01:12:38,854 I'm actually really calm, and this is the calmest I've ever been." 1063 01:12:38,855 --> 01:12:40,272 Well, it's his loss. 1064 01:12:40,273 --> 01:12:42,232 Then he said, 1065 01:12:42,233 --> 01:12:44,860 "I stole all of your jewelry and I sold it. 1066 01:12:44,861 --> 01:12:47,446 So, it's very much a win for me and your loss." 1067 01:12:53,369 --> 01:12:56,538 I fear that, as you both inexplicably 1068 01:12:56,539 --> 01:12:58,957 refuse to wed a member of your own family, 1069 01:12:58,958 --> 01:13:01,335 we shall all soon be homeless. 1070 01:13:04,172 --> 01:13:06,091 Oh, ladies. 1071 01:13:07,050 --> 01:13:09,677 I have lived through many difficult times. 1072 01:13:10,261 --> 01:13:12,679 Those times have taught me a lot. 1073 01:13:12,680 --> 01:13:18,143 So, I can honestly say you are a bunch of whiny cun... 1074 01:13:20,313 --> 01:13:21,730 Sorry. 1075 01:13:28,404 --> 01:13:30,281 Dearest Eric. 1076 01:13:31,366 --> 01:13:33,243 My heart is broken. 1077 01:13:35,620 --> 01:13:38,123 I didn't mean for any of this to happen. 1078 01:13:39,374 --> 01:13:42,459 The image of you reading this letter alone in your prison cell 1079 01:13:42,460 --> 01:13:44,337 is something I cannot bear. 1080 01:13:45,505 --> 01:13:47,339 Every night when I fall asleep, 1081 01:13:47,340 --> 01:13:49,550 I relive the moment you saved me from ignominy, 1082 01:13:49,551 --> 01:13:50,969 and I scream. 1083 01:13:53,138 --> 01:13:55,013 Every morning, I awaken in tears 1084 01:13:55,014 --> 01:13:57,433 and reach for a handkerchief to give my eyes a dab. 1085 01:13:59,602 --> 01:14:03,273 I hope that one day you can forgive me for what I'm about to do. 1086 01:14:04,190 --> 01:14:06,775 I shall accept Archibald's proposal. 1087 01:14:06,776 --> 01:14:09,696 These will be the last words you receive from me. 1088 01:14:10,822 --> 01:14:13,700 All my love, Rose. 1089 01:14:17,162 --> 01:14:22,584 XOXOXOX. 1090 01:14:52,071 --> 01:14:54,781 Ah, Rose. How did you sleep? 1091 01:14:54,782 --> 01:14:56,575 By lying on my bed and closing my eyes. 1092 01:14:56,576 --> 01:14:57,534 Oh, right. 1093 01:14:57,535 --> 01:14:59,370 - Archibald? - Yes. 1094 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 I have something to say. 1095 01:15:02,916 --> 01:15:06,043 Two days ago, you asked me to marry you. 1096 01:15:06,044 --> 01:15:08,629 And since that moment, I've thought of little else. 1097 01:15:08,630 --> 01:15:12,133 This morning, I've come to a firm conclusion. 1098 01:15:13,635 --> 01:15:14,802 My answer is... 1099 01:15:29,025 --> 01:15:30,484 Yes. 1100 01:15:30,485 --> 01:15:31,402 Hm. 1101 01:15:34,989 --> 01:15:36,490 She said yes. 1102 01:15:37,951 --> 01:15:39,284 Huzzah! 1103 01:15:53,299 --> 01:15:56,343 I know that look. Your heart's been broken. 1104 01:15:56,344 --> 01:15:59,639 I, too, have tasted true love and lost it. 1105 01:16:01,432 --> 01:16:04,059 "You shouldn't be together," they said. 1106 01:16:04,060 --> 01:16:06,144 "You're from two different worlds." 1107 01:16:06,145 --> 01:16:08,940 So, we ran away. But we got caught. 1108 01:16:09,524 --> 01:16:11,275 It's like we've lived the same lives. 1109 01:16:11,276 --> 01:16:12,527 Here. 1110 01:16:17,282 --> 01:16:20,410 This is Mildred. Isn't she beautiful? 1111 01:16:22,745 --> 01:16:25,164 - Mm. - Do you have a photo of your love? 1112 01:16:26,332 --> 01:16:27,457 Um... 1113 01:16:27,458 --> 01:16:29,627 I nicked one before I left. 1114 01:16:32,630 --> 01:16:34,506 I was meant to give this to Lord Davenport. 1115 01:16:34,507 --> 01:16:36,466 Well, open it. 1116 01:16:36,467 --> 01:16:38,886 What are they gonna do? Lock you up? 1117 01:16:43,766 --> 01:16:45,768 "Yours sincerely, Austin Blaine." 1118 01:16:47,186 --> 01:16:48,104 What could it mean? 1119 01:16:49,856 --> 01:16:51,065 Try the other side. 1120 01:16:52,025 --> 01:16:52,900 Ah. 1121 01:16:55,737 --> 01:16:57,322 "Dear Lord Davenport. 1122 01:16:58,156 --> 01:17:00,157 Years ago, you tasked me with investigating 1123 01:17:00,158 --> 01:17:02,868 what happened to your nephew, Nathaniel, in the war. 1124 01:17:02,869 --> 01:17:04,995 After months of backbreaking work 1125 01:17:04,996 --> 01:17:07,164 and ingenious sleuthing on my part, 1126 01:17:07,165 --> 01:17:10,459 I finally managed to unearth Nathaniel's army records, 1127 01:17:10,460 --> 01:17:13,129 and discovered that on returning from service, 1128 01:17:13,838 --> 01:17:17,884 he was mistaken for a war orphan and raised by nuns." 1129 01:17:20,636 --> 01:17:23,347 "With no clue as to his real identity, 1130 01:17:23,348 --> 01:17:25,058 the sisters renamed him. 1131 01:17:25,808 --> 01:17:29,019 Nevertheless, I tracked him down. 1132 01:17:29,020 --> 01:17:30,729 Nathaniel Davenport, 1133 01:17:30,730 --> 01:17:32,939 eldest son of your deceased brother, William, 1134 01:17:32,940 --> 01:17:38,154 now goes by the name of Eric Noone. 1135 01:17:38,946 --> 01:17:41,866 The very boy delivering this letter to you. 1136 01:17:45,036 --> 01:17:46,828 Dope reveal, right? 1137 01:17:46,829 --> 01:17:49,749 The dope reveal will cost you an extra farthing. 1138 01:17:50,917 --> 01:17:53,336 Yours sincerely, Austin Blaine." 1139 01:17:55,505 --> 01:17:57,297 Blimey. I can't believe it. 1140 01:17:57,298 --> 01:18:01,177 I'm only sharing a cell with the aristocracy. 1141 01:18:01,969 --> 01:18:03,805 What difference does it make now? 1142 01:18:04,722 --> 01:18:06,431 I'm stuck here in this prison, 1143 01:18:06,432 --> 01:18:09,017 and the love of my life is about to marry Archibald. 1144 01:18:09,018 --> 01:18:11,061 Yeah. Your brother. 1145 01:18:11,062 --> 01:18:13,397 - What? - Your brother. 1146 01:18:13,398 --> 01:18:17,109 If you're Lord Davenport's long-lost nephew, 1147 01:18:17,110 --> 01:18:21,071 that makes you Archibald's older brother. 1148 01:18:21,072 --> 01:18:22,031 Which means...? 1149 01:18:22,865 --> 01:18:24,116 I'm the rightful heir to Fackham Hall. 1150 01:18:24,117 --> 01:18:26,828 You had sex with your cousin. 1151 01:18:27,537 --> 01:18:30,956 Guard. I'm the rightful heir to Fackham Hall. 1152 01:18:30,957 --> 01:18:35,293 Really? That's amazing. Then I'll let you out immediately. 1153 01:18:35,294 --> 01:18:38,172 - You will? - Of course I fucking won't. 1154 01:18:53,729 --> 01:18:55,814 I can't let Rose ruin her life 1155 01:18:55,815 --> 01:18:58,150 by marrying that horrible bastard. 1156 01:18:58,151 --> 01:18:59,359 I've got to get out of here. 1157 01:18:59,360 --> 01:19:01,778 Well, you could always tunnel out. 1158 01:19:01,779 --> 01:19:03,531 If only you had something to dig with. 1159 01:19:10,455 --> 01:19:11,581 Oi... 1160 01:19:42,570 --> 01:19:43,779 Yes. 1161 01:20:18,022 --> 01:20:21,733 I hope Rose isn't going to disappoint us like Poppy did. 1162 01:20:21,734 --> 01:20:23,944 - She won't. - Well, you say that. 1163 01:20:23,945 --> 01:20:27,198 But my William married me and then he died. 1164 01:20:27,990 --> 01:20:30,409 Just as Humphrey married you and died. 1165 01:20:31,285 --> 01:20:33,496 And one day, Rose will die. 1166 01:20:34,330 --> 01:20:38,709 We're just particles heading towards a cold, dark entropy. 1167 01:20:40,336 --> 01:20:41,712 But it's a lovely day for it. 1168 01:20:46,133 --> 01:20:48,802 Fellas. I've brought a cake to celebrate 1169 01:20:48,803 --> 01:20:50,805 30 years without any escapes. 1170 01:20:59,438 --> 01:21:00,356 All right? 1171 01:21:24,338 --> 01:21:25,464 Oi. 1172 01:21:31,971 --> 01:21:34,681 Nice try, son. 1173 01:21:34,682 --> 01:21:36,225 Let's get you back to your cell, eh? 1174 01:21:45,192 --> 01:21:47,570 - In here, pass them through. - Here, 'gis it. 1175 01:22:00,499 --> 01:22:02,000 Hang on. 1176 01:22:02,001 --> 01:22:04,753 I know you. You're that lad from the pub 1177 01:22:04,754 --> 01:22:07,464 with the bird who's definitely a Cockney. 1178 01:22:07,465 --> 01:22:09,049 What are you doing in here? 1179 01:22:09,050 --> 01:22:11,593 They think I murdered Lord Davenport that night. 1180 01:22:11,594 --> 01:22:13,679 No, impossible. You was with me. 1181 01:22:14,930 --> 01:22:16,681 Go on. Quick. 1182 01:22:30,780 --> 01:22:32,531 He went that way. 1183 01:22:50,174 --> 01:22:54,803 ♪ War and death and poverty ♪ 1184 01:22:54,804 --> 01:22:59,182 ♪ Measles, violent brawls ♪ 1185 01:22:59,183 --> 01:23:03,603 ♪ Cancer and dictatorships ♪ 1186 01:23:03,604 --> 01:23:08,858 ♪ The Lord God made them all ♪ 1187 01:23:10,319 --> 01:23:11,779 You may be seated. 1188 01:23:16,117 --> 01:23:19,161 God is with you all, and Jesus is gay. 1189 01:23:20,621 --> 01:23:23,540 God is with you all, and Jesus is. 1190 01:23:23,541 --> 01:23:25,709 Gay as we are on this joyous day, 1191 01:23:25,710 --> 01:23:27,711 we must take a moment to offer thanks. 1192 01:23:27,712 --> 01:23:30,547 Clergymen such as myself are given a power. 1193 01:23:30,548 --> 01:23:32,967 And that power is to prey on children. 1194 01:23:34,760 --> 01:23:36,761 And that power is to pray. 1195 01:23:36,762 --> 01:23:39,514 On children, God bestows a future. 1196 01:23:39,515 --> 01:23:41,683 On man, God bestows wisdom, 1197 01:23:41,684 --> 01:23:44,812 for God is strong and mighty, and made us all hard. 1198 01:23:46,397 --> 01:23:47,773 And made us all. 1199 01:23:48,524 --> 01:23:52,110 Hard as life may be, he is there to show the way. 1200 01:23:59,535 --> 01:24:02,162 Somebody stop that fugitive. 1201 01:24:02,163 --> 01:24:04,330 I'm innocent. And now I know the truth. 1202 01:24:04,331 --> 01:24:07,125 The truth? But how? 1203 01:24:07,126 --> 01:24:09,295 I'm going to the church. I'm gonna tell them everything. 1204 01:24:11,213 --> 01:24:12,965 Stop. Stop. 1205 01:24:13,632 --> 01:24:15,341 What's up, darling? 1206 01:24:19,472 --> 01:24:20,598 Helmet. 1207 01:24:37,990 --> 01:24:39,867 Get back here. 1208 01:24:49,293 --> 01:24:50,169 Hey! 1209 01:24:53,589 --> 01:24:54,839 Move. 1210 01:24:59,762 --> 01:25:02,681 Trampolines. Get your trampolines. 1211 01:25:04,892 --> 01:25:06,976 Crash mats. Get your crash mats. 1212 01:25:06,977 --> 01:25:09,104 Didn't think he was gonna make that. 1213 01:25:12,817 --> 01:25:14,235 Crushed my clementines. 1214 01:25:22,952 --> 01:25:26,704 Does anyone have a reason why Archibald and Rose should... 1215 01:25:33,295 --> 01:25:34,212 Move. 1216 01:25:39,718 --> 01:25:41,302 In sickness and in health. 1217 01:25:41,303 --> 01:25:44,931 Until death do us part. 1218 01:25:44,932 --> 01:25:47,809 Now, Rose, repeat after me. 1219 01:25:47,810 --> 01:25:51,020 - I, Rose Davenport. - I, Rose Davenport. 1220 01:25:51,021 --> 01:25:52,690 I, Rose Davenport. 1221 01:25:55,317 --> 01:25:56,443 Hello. 1222 01:25:57,236 --> 01:25:58,820 Why are you doing this? 1223 01:25:58,821 --> 01:26:02,324 I can't have you telling everyone I killed Humphrey. 1224 01:26:03,576 --> 01:26:05,870 What? What? 1225 01:26:07,079 --> 01:26:09,914 Humphrey and I kept our secret this long, 1226 01:26:09,915 --> 01:26:12,000 and I'll be damned if I'm gonna let you 1227 01:26:12,001 --> 01:26:15,128 tell all of them about our affair. 1228 01:26:15,129 --> 01:26:16,713 Or what I did to him. 1229 01:26:16,714 --> 01:26:19,007 - What you did to him? - It was an accident. 1230 01:26:19,008 --> 01:26:22,136 Just another one of our wee tiffs. 1231 01:26:22,887 --> 01:26:25,889 That boy Eric is ruining all of our lives. 1232 01:26:25,890 --> 01:26:28,933 First, he injures Richard and steals his duties. 1233 01:26:28,934 --> 01:26:31,020 And then you give him Alexander's job. 1234 01:26:31,729 --> 01:26:34,606 It's not fair on the boys, Humph. 1235 01:26:34,607 --> 01:26:35,732 They are our sons! 1236 01:26:35,733 --> 01:26:38,234 Keep your damn voice down. 1237 01:26:38,235 --> 01:26:39,986 That's all you want from me, isn't it? 1238 01:26:39,987 --> 01:26:41,404 To keep quiet and carry on. 1239 01:26:41,405 --> 01:26:43,573 Get rid of him. 1240 01:26:43,574 --> 01:26:45,826 Or I'll tell everyone about our affair. 1241 01:26:48,037 --> 01:26:49,037 Edna. 1242 01:26:49,038 --> 01:26:50,789 My darling. 1243 01:26:51,790 --> 01:26:52,833 Come now. 1244 01:26:53,459 --> 01:26:54,417 No. 1245 01:26:54,418 --> 01:26:56,003 Be sensible. 1246 01:26:57,087 --> 01:26:58,838 No. 1247 01:26:58,839 --> 01:27:01,174 Humphrey? 1248 01:27:03,802 --> 01:27:05,179 Oh, my God. 1249 01:27:06,138 --> 01:27:08,139 Don't... Don't touch it. 1250 01:27:08,140 --> 01:27:11,268 - I'll call for help. - What? No time. 1251 01:27:12,686 --> 01:27:13,686 Shoot it out. 1252 01:27:13,687 --> 01:27:16,023 Yes, yes. 1253 01:27:22,279 --> 01:27:24,530 - It didn't work. - It's okay. 1254 01:27:24,531 --> 01:27:28,701 We just need to get the bullets out. Grab that acid. 1255 01:27:28,702 --> 01:27:29,870 We can dissolve them. 1256 01:27:31,747 --> 01:27:33,206 Wait, wait. 1257 01:27:33,207 --> 01:27:35,709 I just need to steady my nerve. 1258 01:27:37,836 --> 01:27:39,003 Ah! 1259 01:27:39,004 --> 01:27:40,589 Okay. Do it. 1260 01:27:44,218 --> 01:27:47,345 - It's burning. - You're still bleeding. 1261 01:27:47,346 --> 01:27:50,557 Quick. You've got to stop the blood leaving my brain. 1262 01:27:51,433 --> 01:27:53,601 Use your belt as a tourniquet on my neck. 1263 01:27:59,692 --> 01:28:01,485 It's not working. 1264 01:28:28,429 --> 01:28:31,264 That's when I decided to frame you. 1265 01:28:31,265 --> 01:28:36,895 Nobody cares if a wee orphan boy ends up in jail. 1266 01:28:37,604 --> 01:28:39,397 Or dead. 1267 01:28:39,398 --> 01:28:40,815 Watt? 1268 01:28:40,816 --> 01:28:43,609 I'm not gonna say all again. 1269 01:28:43,610 --> 01:28:44,528 No. 1270 01:28:45,279 --> 01:28:46,780 Inspector Watt. 1271 01:28:47,698 --> 01:28:48,741 Did you hear that? 1272 01:28:50,909 --> 01:28:52,494 I certainly did. 1273 01:28:53,746 --> 01:28:59,292 Madam, you are under arrest. For manslaughter. 1274 01:28:59,293 --> 01:29:00,878 Ah. 1275 01:29:02,921 --> 01:29:05,048 In sickness and in health. 1276 01:29:05,049 --> 01:29:06,383 Until death do us part. 1277 01:29:06,967 --> 01:29:09,010 Until death do us part. 1278 01:29:09,011 --> 01:29:10,178 Stop the wedding. 1279 01:29:11,221 --> 01:29:16,350 What the fuck is going on? Eric? 1280 01:29:16,351 --> 01:29:18,270 You don't have to marry Archibald. 1281 01:29:18,979 --> 01:29:21,522 Get this murderous scum out of here. 1282 01:29:21,523 --> 01:29:23,107 He's not the murderer. 1283 01:29:24,610 --> 01:29:26,819 It was Mrs. McAllister. 1284 01:29:28,113 --> 01:29:30,573 And Archibald is not the rightful heir to Fackham Hall. 1285 01:29:30,574 --> 01:29:32,200 What? 1286 01:29:32,201 --> 01:29:34,995 I have a letter here that explains everything. 1287 01:29:36,872 --> 01:29:37,956 Mom. 1288 01:29:39,666 --> 01:29:42,085 It's me. Nathaniel. 1289 01:29:45,005 --> 01:29:47,674 My son. You're alive. 1290 01:29:49,009 --> 01:29:50,552 So, does that mean...? 1291 01:29:51,428 --> 01:29:52,805 That we can be together. 1292 01:29:54,181 --> 01:29:56,224 And you and your family can live in Fackham Hall 1293 01:29:56,225 --> 01:29:57,684 for the rest of your lives. 1294 01:29:59,436 --> 01:30:03,356 Well, I've always rather liked being the only 1295 01:30:03,357 --> 01:30:04,399 - child. - No. 1296 01:30:10,781 --> 01:30:12,573 You truly are a terrible shot. 1297 01:30:12,574 --> 01:30:14,700 - Well, I... - You're nicked. 1298 01:30:14,701 --> 01:30:18,621 - What? - It's Inspector Watt to you. 1299 01:30:18,622 --> 01:30:20,665 - Get your dirty hands off me. - Would it be possible 1300 01:30:20,666 --> 01:30:23,376 to pick up where we left off? Except with this gentleman? 1301 01:30:23,377 --> 01:30:25,294 Yes. Yes, well, where were we? 1302 01:30:25,295 --> 01:30:27,588 - Let go of me, I say. - Rose Davenport, 1303 01:30:27,589 --> 01:30:31,175 do you take Eric Noone, aka Nathaniel Davenport, 1304 01:30:31,176 --> 01:30:33,846 - to be your husband? - I do. 1305 01:30:35,430 --> 01:30:37,098 And do you, Eric Noone, 1306 01:30:37,099 --> 01:30:40,434 aka Nathaniel Davenport, take Rose Davenport 1307 01:30:40,435 --> 01:30:42,895 - to be your wife? - I do. 1308 01:30:42,896 --> 01:30:45,481 Well, then, I pronounce you man and wife. 1309 01:30:45,482 --> 01:30:46,774 You may kiss the choirboys. 1310 01:30:51,238 --> 01:30:54,116 You may kiss. The choirboys will now sing Ave Maria. 1311 01:30:57,911 --> 01:30:59,830 Fackham Hall is saved. 1312 01:31:00,747 --> 01:31:01,915 Bravo. 1313 01:31:11,049 --> 01:31:15,720 I don't think we've met. J.R.R. Tolkien, the writer. 1314 01:31:15,721 --> 01:31:18,723 Oh. Bill. Bill Bobaggins. 1315 01:31:18,724 --> 01:31:20,392 What a wonderful name. 1316 01:31:21,476 --> 01:31:24,687 Bilbo Baggins. 1317 01:31:24,688 --> 01:31:26,398 And this is the donkey I'm fucking. 1318 01:31:29,776 --> 01:31:32,863 Well, I've written it down now. 1319 01:31:38,327 --> 01:31:42,580 Love. It can transcend boundaries. 1320 01:31:42,581 --> 01:31:45,291 There is nothing more powerful. 1321 01:31:45,292 --> 01:31:48,795 Other than, in this case, birthright. 1322 01:31:50,297 --> 01:31:52,215 You may wonder how I was privy 1323 01:31:52,216 --> 01:31:54,550 to so much of what took place in Fackham Hall... 1324 01:31:54,551 --> 01:31:56,427 - Move a little to your right. - ...that fateful week. 1325 01:31:56,428 --> 01:31:57,929 - Excellent. - That, dear friends, 1326 01:31:57,930 --> 01:32:00,932 - is because I was there. - Three, two, one... 1327 01:32:00,933 --> 01:32:04,477 - Fackham Hall. - And who am I? I'm no one. 1328 01:32:04,478 --> 01:32:06,979 - Rose Davenport Noone. - Three, two, one. 1329 01:32:06,980 --> 01:32:09,315 Fackham Hall. 1330 01:32:09,316 --> 01:32:11,192 And this... 1331 01:32:11,193 --> 01:32:13,653 ...is my story.