1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,670 --> 00:00:40,673 [tense music playing] 4 00:00:55,229 --> 00:00:57,023 [female reporter] ...live on the ground in Kingston. 5 00:00:57,065 --> 00:00:59,150 And while not officially a hurricane, 6 00:00:59,192 --> 00:01:01,527 these conditions are quickly worsening. 7 00:01:01,611 --> 00:01:04,530 There's flooding in front of me from heavy rain, Ben. 8 00:01:04,614 --> 00:01:06,282 - [Max coughing] - And looking out on the coast, 9 00:01:06,365 --> 00:01:09,368 you can see the conditions are far, far worse. 10 00:01:09,452 --> 00:01:11,788 High tide is at a season record high, 11 00:01:11,913 --> 00:01:14,165 making its way to the streets. 12 00:01:14,248 --> 00:01:17,085 We have volunteers here piling up sandbags 13 00:01:17,168 --> 00:01:19,629 and taking other precautions we can. 14 00:01:19,712 --> 00:01:22,548 But we know this storm will be devastating. 15 00:01:22,632 --> 00:01:24,342 Back to you in the studio. 16 00:01:24,425 --> 00:01:26,552 [Ben] Thank you, Judy. Stay safe out there. 17 00:01:26,636 --> 00:01:27,929 We're watching this storm... 18 00:01:28,012 --> 00:01:29,639 [continues indistinctly] 19 00:01:29,722 --> 00:01:31,724 [ominous music playing] 20 00:01:41,567 --> 00:01:43,694 [male reporter] ...we're expecting storm surges, 21 00:01:43,778 --> 00:01:45,238 high winds, and heavy... 22 00:01:45,321 --> 00:01:46,697 Raise a glass. 23 00:01:48,366 --> 00:01:49,992 They call us a foster family. 24 00:01:50,076 --> 00:01:51,869 We don't call it that. 25 00:01:51,953 --> 00:01:53,913 We call it what it is... 26 00:01:55,498 --> 00:01:56,874 A family. 27 00:01:56,958 --> 00:01:58,709 - To Luke! - [Sylvia] Yay, Luke! 28 00:01:58,793 --> 00:02:00,753 [Couper] My boy is going to college. 29 00:02:00,837 --> 00:02:03,840 - [laughs] - Yes! [laughs] 30 00:02:03,881 --> 00:02:05,258 - Thicker than blood? - Always. 31 00:02:06,175 --> 00:02:08,261 [male reporter indistinct] 32 00:02:08,344 --> 00:02:10,638 ...it's likely the storm will make its way north 33 00:02:10,721 --> 00:02:12,974 and in the tri-state area by the end of the week. 34 00:02:13,057 --> 00:02:16,144 [suspenseful music playing] 35 00:02:19,272 --> 00:02:21,149 - [lock clicks] - [door thuds] 36 00:02:34,537 --> 00:02:36,164 Goddamn, little bro. 37 00:02:37,498 --> 00:02:38,791 Hey, this is some of your best work. 38 00:02:44,922 --> 00:02:46,090 I can't believe you're leaving me here. 39 00:02:46,174 --> 00:02:49,093 Hey, I'm not leaving you anywhere. 40 00:02:49,177 --> 00:02:51,137 All right? I'm gonna write all the time. 41 00:02:51,220 --> 00:02:53,931 I'll be an hour away. I'll be home holidays and summers. 42 00:02:54,015 --> 00:02:55,808 And in four years, I'm back. 43 00:02:56,309 --> 00:02:58,936 And it's me and you again, charting our course. 44 00:02:59,020 --> 00:03:01,856 Like Dad said, they call us foster brothers. 45 00:03:01,939 --> 00:03:05,443 But, Max, our bond is thicker than blood. 46 00:03:05,526 --> 00:03:06,944 Always. 47 00:03:09,822 --> 00:03:13,201 [police siren wailing in distance] 48 00:03:25,379 --> 00:03:28,216 [indistinct yelling] 49 00:03:31,344 --> 00:03:33,137 [inaudible] 50 00:03:33,221 --> 00:03:36,849 [distant sobbing] 51 00:03:45,483 --> 00:03:48,110 [Sylvia and Couper crying] 52 00:03:48,194 --> 00:03:51,614 Come on, baby. It's okay. It'll be okay. It's... 53 00:03:51,697 --> 00:03:53,574 [sniffles] Max. 54 00:03:53,658 --> 00:03:54,700 Come here, son. 55 00:03:57,078 --> 00:03:58,704 I don't know how to say this, Max. 56 00:04:02,541 --> 00:04:03,709 Luke... 57 00:04:03,793 --> 00:04:06,420 i-is... [shuddering breaths] 58 00:04:06,504 --> 00:04:08,005 - ...gone. - [Max] Huh? 59 00:04:08,089 --> 00:04:09,382 Your brother is gone. 60 00:04:10,258 --> 00:04:12,260 He left a note, Max. 61 00:04:13,386 --> 00:04:16,055 He was having problems at college. 62 00:04:16,889 --> 00:04:19,809 I don't understand... I don't understand why he wouldn't come to us. 63 00:04:19,892 --> 00:04:22,186 It's okay. It's okay. 64 00:04:22,270 --> 00:04:28,943 [crying continues] 65 00:04:29,026 --> 00:04:32,280 - [buzzing] - [cop] Number 0426. Let's go. 66 00:04:39,912 --> 00:04:41,289 So how many times, Max? 67 00:04:42,415 --> 00:04:44,583 Breaking into buildings, destroying property. 68 00:04:45,334 --> 00:04:47,420 You need to be held accountable. 69 00:04:49,171 --> 00:04:51,590 - Ever since Luke died-- - I know. I know. I... 70 00:04:52,675 --> 00:04:55,720 I know. I'm familiar with the speech. You don't have to... 71 00:04:55,761 --> 00:04:58,055 tell me again how disappointed you are in me. 72 00:05:02,435 --> 00:05:04,353 - I made some calls... - I didn't ask. 73 00:05:04,437 --> 00:05:06,605 I spoke to Judge Beric. I begged him to help. 74 00:05:06,689 --> 00:05:07,773 He did. 75 00:05:09,066 --> 00:05:10,192 No jail time. 76 00:05:11,819 --> 00:05:13,237 Community service. 77 00:05:13,321 --> 00:05:15,406 [breathes deeply] 78 00:05:15,489 --> 00:05:16,532 Fuck. Okay. 79 00:05:17,575 --> 00:05:18,326 Thanks. 80 00:05:19,869 --> 00:05:21,329 I thought I was going away. 81 00:05:23,164 --> 00:05:24,332 What do I have to do? 82 00:05:26,167 --> 00:05:27,293 Judge asked me if you were handy. 83 00:05:27,376 --> 00:05:28,711 I lied and said you were. 84 00:05:28,794 --> 00:05:30,463 [both chuckle] 85 00:05:30,546 --> 00:05:32,673 He said, "Well, then he can spend the next four months 86 00:05:32,757 --> 00:05:36,010 at Green Meadows Retirement Home as the new onsite super." 87 00:05:37,553 --> 00:05:38,346 What? 88 00:05:39,388 --> 00:05:40,348 You're joking. 89 00:05:42,516 --> 00:05:44,643 An old folks home, like with-with old people? 90 00:05:44,727 --> 00:05:47,396 What? I don't wanna-- I don't wanna do that shit. 91 00:05:47,480 --> 00:05:49,357 This is your last chance, son. 92 00:05:49,899 --> 00:05:52,234 Play by the rules. 93 00:05:52,735 --> 00:05:54,362 Otherwise you're gonna end up in jail. 94 00:05:59,784 --> 00:06:00,743 When do I start? 95 00:06:01,535 --> 00:06:03,913 [ominous music playing] 96 00:06:11,253 --> 00:06:14,465 [heavy metal music playing over earphones] 97 00:06:14,548 --> 00:06:16,842 [ominous music continues] 98 00:06:35,194 --> 00:06:36,195 [taxi door closes] 99 00:06:42,034 --> 00:06:44,995 [ominous music playing] 100 00:07:10,771 --> 00:07:13,983 ♪ 101 00:07:36,088 --> 00:07:38,674 [ominous music swelling] 102 00:07:45,473 --> 00:07:47,850 [Les] Cute. Who's that? Your boyfriend? 103 00:07:50,519 --> 00:07:53,647 The trash receptacles have to be emptied twice a day. 104 00:07:53,731 --> 00:07:55,566 Carpets vacuumed daily. 105 00:07:55,649 --> 00:07:57,193 You saw how clean this place was coming in? 106 00:07:57,276 --> 00:07:58,235 Yes, sir. 107 00:07:58,319 --> 00:08:00,154 Your job is to keep it that way. 108 00:08:00,237 --> 00:08:02,865 Mm-hmm. And this key, 109 00:08:02,948 --> 00:08:04,992 it'll open every room in the home, 110 00:08:05,075 --> 00:08:07,870 with the exception of a few hallways and the basement. 111 00:08:07,953 --> 00:08:11,081 [Les] And don't enter residential apartments unless there's an emergency. 112 00:08:11,165 --> 00:08:12,833 - [Juno] Right. - "I've fallen and I can't get up" 113 00:08:12,917 --> 00:08:13,959 type of shit, you know? 114 00:08:14,043 --> 00:08:15,669 Just knock first. 115 00:08:17,171 --> 00:08:20,216 Oh, yeah. And no fourth floor, darling. 116 00:08:20,299 --> 00:08:22,968 Those patients need special care. 117 00:08:23,052 --> 00:08:24,428 Off limits to you. 118 00:08:25,179 --> 00:08:27,056 - Simple, right? - [Les] Mm-hmm. 119 00:08:27,139 --> 00:08:28,641 Just follow the rules 120 00:08:29,475 --> 00:08:31,060 and we won't be obliged to report you. 121 00:08:31,143 --> 00:08:32,311 [Les] That's right. 122 00:08:33,437 --> 00:08:35,523 [door opening] 123 00:08:36,524 --> 00:08:37,691 [creaks] 124 00:08:40,653 --> 00:08:41,529 [switch clicks] 125 00:08:51,580 --> 00:08:52,540 Come on! 126 00:08:53,832 --> 00:08:54,959 [gasps] 127 00:08:57,503 --> 00:08:58,504 [exhales sharply] 128 00:09:14,937 --> 00:09:18,315 [squeaks, thuds] 129 00:09:18,399 --> 00:09:19,400 Fuck! 130 00:09:22,528 --> 00:09:24,113 [jazz music playing in background] 131 00:09:24,196 --> 00:09:26,115 [elevator whirs, thuds] 132 00:09:26,198 --> 00:09:27,575 [elevator bell dings] 133 00:09:31,495 --> 00:09:32,830 Hello. How are you? 134 00:09:36,125 --> 00:09:37,126 [sighs] 135 00:09:41,005 --> 00:09:42,214 Here to get your garbage. 136 00:09:46,844 --> 00:09:47,845 All right, I'm coming in. 137 00:09:50,556 --> 00:09:52,182 [woman moaning] 138 00:09:56,228 --> 00:09:57,605 - [bed creaking] - [moaning continues] 139 00:10:02,192 --> 00:10:04,361 [moaning continues] 140 00:10:07,072 --> 00:10:11,243 [both moaning] 141 00:10:19,043 --> 00:10:20,169 [door slams] 142 00:10:22,463 --> 00:10:25,841 [breathing heavily] 143 00:10:34,892 --> 00:10:37,102 [instructor] Up and now strong. 144 00:10:37,186 --> 00:10:38,395 And to the right. 145 00:10:38,479 --> 00:10:39,938 Breathe. 146 00:10:40,022 --> 00:10:42,983 And up. And the left. 147 00:10:43,067 --> 00:10:44,401 And up. 148 00:10:44,485 --> 00:10:46,945 And, oh, to the right. 149 00:10:47,029 --> 00:10:49,740 To the right. Strong. Strong and now... 150 00:10:49,823 --> 00:10:51,325 Excuse me, son. Could you get me a towel? 151 00:10:51,408 --> 00:10:54,203 - Yeah, sure. - [instructor] And back we go. 152 00:10:54,286 --> 00:10:56,580 And spin your arms back. 153 00:10:56,664 --> 00:10:57,956 You're new. 154 00:10:58,040 --> 00:10:59,208 - Mm-hmm. - Warming up. That's right. 155 00:10:59,291 --> 00:11:01,669 I-I'm Norma. I'm sorry. You-you... 156 00:11:02,670 --> 00:11:05,214 You just look like someone I once knew. 157 00:11:05,297 --> 00:11:07,383 Well, I'm, uh, I'm Max. I am new. 158 00:11:07,466 --> 00:11:09,927 And, uh, it's really nice to meet you, Norma. 159 00:11:10,010 --> 00:11:11,845 And forward and up. 160 00:11:11,929 --> 00:11:14,139 We are sky warriors. 161 00:11:14,223 --> 00:11:16,558 So how's your first day going, Max? 162 00:11:16,642 --> 00:11:18,686 - We are youthful. We are strong. - Uh, it's... 163 00:11:18,769 --> 00:11:22,690 We are growing. And, yes, and out and up. 164 00:11:23,816 --> 00:11:27,027 And... Good God, Mrs. Fisher! 165 00:11:27,111 --> 00:11:29,863 She got in the pool after her skin procedure. 166 00:11:29,947 --> 00:11:31,407 Come on, everybody. Hurry. 167 00:11:31,490 --> 00:11:32,574 - Blood. Blood. - Oh, my God. 168 00:11:32,658 --> 00:11:34,201 - What? - Go help her. 169 00:11:34,284 --> 00:11:35,577 - Go, go. - [instructor] Up! Out, out, out! 170 00:11:35,661 --> 00:11:37,413 Everybody, come on. There you are. 171 00:11:37,496 --> 00:11:38,539 - Come on. - [Max] Come on. 172 00:11:38,622 --> 00:11:40,040 [instructor] Mrs. Fisher. 173 00:11:40,124 --> 00:11:42,334 - [woman] What do we do? - Come on. Here you go. 174 00:11:42,960 --> 00:11:44,253 - [Max] Right here. - Come on. 175 00:11:44,336 --> 00:11:46,130 - [mumbles] - Everybody, out. Oh, oh! 176 00:11:46,213 --> 00:11:47,214 Come on. 177 00:11:47,297 --> 00:11:49,717 [indistinct singing] 178 00:11:51,885 --> 00:11:54,096 Best generation, my fucking dick. 179 00:11:54,179 --> 00:11:55,055 [lighter clicks] 180 00:12:02,354 --> 00:12:03,355 [groans softly] 181 00:12:03,439 --> 00:12:05,691 These fucking boomers. 182 00:12:07,568 --> 00:12:10,612 [sighs deeply] 183 00:12:10,696 --> 00:12:12,740 I just wanna go home. [fake cries] 184 00:12:14,199 --> 00:12:17,286 [wind whooshing] 185 00:12:21,582 --> 00:12:27,755 [indistinct voices] 186 00:12:32,551 --> 00:12:35,262 [Luke's voice] Max! 187 00:12:35,345 --> 00:12:38,891 [breathing heavily] 188 00:12:45,564 --> 00:12:47,775 [distant screaming] 189 00:12:56,408 --> 00:12:59,620 [tense music playing] 190 00:13:20,140 --> 00:13:20,933 [lock clicks] 191 00:13:22,017 --> 00:13:23,977 [reporter] The storm has now been upgraded 192 00:13:24,061 --> 00:13:26,188 to a hurricane. They're calling it Greta. 193 00:13:26,271 --> 00:13:28,941 And it is moving up the coast very, very quickly. 194 00:13:29,024 --> 00:13:31,860 I have to tell you, it is extremely rare 195 00:13:31,944 --> 00:13:33,695 to have a storm of this magnitude 196 00:13:33,779 --> 00:13:35,906 hitting the East Coast this time of year. 197 00:13:35,989 --> 00:13:38,784 - [banging on door] - One expert is saying this is global warming. 198 00:13:38,867 --> 00:13:41,328 [man yelling] Hey, kid, get up! Get up! Wake up! 199 00:13:41,411 --> 00:13:43,205 [banging continues] 200 00:13:43,288 --> 00:13:45,499 For fuck's sake. 201 00:13:45,582 --> 00:13:46,750 - Jesus! - [banging continues] 202 00:13:46,834 --> 00:13:48,168 - Yeah. - [man] Come on! 203 00:13:48,252 --> 00:13:49,878 Yeah. Okay. 204 00:13:50,754 --> 00:13:52,381 [man] Please, kid, get up! 205 00:13:52,464 --> 00:13:53,674 - [Max groans] - [banging continues] 206 00:13:53,757 --> 00:13:55,342 Why do you take so long? 207 00:13:55,425 --> 00:13:57,010 - What's up? - Come on, kid. 208 00:13:57,094 --> 00:14:00,097 We need you. Ethan had a terrible accident. 209 00:14:00,180 --> 00:14:02,349 - The place is a mess. - What do you mean "accident"? 210 00:14:02,432 --> 00:14:04,142 Shit his drawers something wicked, 211 00:14:04,226 --> 00:14:06,019 seeped through his diaper. 212 00:14:06,103 --> 00:14:08,105 - Did you say "shit"? - Excrement, fecal matter. 213 00:14:08,188 --> 00:14:10,774 - Yes, shit. - He's painting the walls with it. 214 00:14:10,858 --> 00:14:12,609 Oh, what do you want me to do about it? 215 00:14:12,693 --> 00:14:14,570 We want you to clean it up, kid. 216 00:14:14,653 --> 00:14:16,238 - [Sadie] Yeah. - You're the new super. 217 00:14:16,321 --> 00:14:17,948 - [Max] Oh, my God. - [Sadie] Right behind that door. 218 00:14:18,031 --> 00:14:19,783 I'd stop breathing right about now. 219 00:14:19,867 --> 00:14:22,119 - [man] Oh! - [all] Surprise! 220 00:14:22,244 --> 00:14:23,829 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 221 00:14:23,954 --> 00:14:25,998 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 222 00:14:26,123 --> 00:14:30,294 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 223 00:14:30,419 --> 00:14:32,212 ♪ Which nobody can deny ♪ 224 00:14:32,296 --> 00:14:33,422 Yeah! 225 00:14:34,214 --> 00:14:36,174 So, no poopy diaper? 226 00:14:36,258 --> 00:14:38,427 No. No poo, kid. 227 00:14:38,510 --> 00:14:40,554 You know, I can't keep calling you "kid," kid. 228 00:14:40,637 --> 00:14:42,639 - I'm Lou. What's your name? - Uh, Max. 229 00:14:42,723 --> 00:14:44,641 - [Lou] Max! Okay, Max. - Max... 230 00:14:44,725 --> 00:14:48,604 Well, we heard that you had a really rough day yesterday, 231 00:14:48,687 --> 00:14:52,274 so we decided that we would give you a not-so-proper, 232 00:14:52,357 --> 00:14:54,776 but very warm welcome. 233 00:14:54,860 --> 00:14:57,613 So, welcome to Green Meadows. Yay! 234 00:14:57,696 --> 00:14:58,864 - Whoo! - Max! 235 00:15:02,367 --> 00:15:05,454 [speaking French] 236 00:15:06,663 --> 00:15:08,790 Ellie. She doesn't speak English, Max. 237 00:15:08,874 --> 00:15:11,460 She says welcome, as do I. 238 00:15:11,543 --> 00:15:12,878 Thanks. 239 00:15:12,961 --> 00:15:15,088 - Good to see you again, Max. - Hey. 240 00:15:15,172 --> 00:15:17,674 And, uh, if they keep busting on you, just let me know. 241 00:15:17,758 --> 00:15:19,051 I'll take care of them. 242 00:15:19,134 --> 00:15:22,012 And she means it too. Yeah. 243 00:15:22,095 --> 00:15:24,264 Nice to meet you, and I'm so glad you're here. 244 00:15:24,348 --> 00:15:25,766 You got a great sense of humor. 245 00:15:25,849 --> 00:15:26,934 - Thanks. - Okay. 246 00:15:28,101 --> 00:15:30,687 [indistinct chatter] 247 00:15:30,771 --> 00:15:32,606 [soft music playing] 248 00:15:44,576 --> 00:15:46,995 [ominous music playing] 249 00:15:58,423 --> 00:15:59,967 You know, my father died alone. 250 00:16:01,176 --> 00:16:02,678 Hmm? 251 00:16:02,761 --> 00:16:04,554 I couldn't be with him. I was at medical school. 252 00:16:05,305 --> 00:16:07,182 But I wonder what it was like... 253 00:16:08,809 --> 00:16:11,353 all alone, approaching death. 254 00:16:12,771 --> 00:16:14,982 Um... I'll never forgive myself. 255 00:16:17,359 --> 00:16:18,318 I'm, uh... 256 00:16:19,027 --> 00:16:19,987 so sorry. 257 00:16:20,737 --> 00:16:21,780 Thank you. 258 00:16:22,322 --> 00:16:24,658 I'm, uh, D.W. Sabian, Max. Uh... 259 00:16:24,741 --> 00:16:26,410 - Oh. - I'm the doctor on staff. 260 00:16:26,535 --> 00:16:29,788 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 261 00:16:29,871 --> 00:16:33,000 I'm sorry about all that. It was a tad much, but, uh... 262 00:16:34,835 --> 00:16:36,628 It's just my way of saying that... 263 00:16:37,587 --> 00:16:38,880 these are good people 264 00:16:39,548 --> 00:16:42,050 and they deserve comfort in their twilight years. 265 00:16:42,175 --> 00:16:46,263 ♪ That you love me too... ♪ 266 00:16:48,265 --> 00:16:49,016 You have, uh... 267 00:16:50,017 --> 00:16:51,143 You have beautiful eyes. 268 00:16:52,394 --> 00:16:53,478 Quite large, you know? 269 00:16:55,355 --> 00:16:56,690 Thanks. 270 00:16:56,815 --> 00:17:00,318 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 271 00:17:00,444 --> 00:17:02,696 ♪ I'm in love ♪ 272 00:17:02,821 --> 00:17:05,532 [distorts] ♪ With... ♪ 273 00:17:05,615 --> 00:17:08,035 [electrical buzzing] 274 00:17:12,748 --> 00:17:16,043 [snoring gently] 275 00:17:30,682 --> 00:17:35,937 [woman breathing heavily] 276 00:17:59,920 --> 00:18:01,671 - [Max snoring] - [heavy breathing] 277 00:18:22,109 --> 00:18:23,985 - [tense musical stinger] - [gasps] 278 00:18:24,736 --> 00:18:27,114 Did you like what you saw yesterday? 279 00:18:28,657 --> 00:18:31,243 - I wanna see you now. - [knife clinks] 280 00:18:31,326 --> 00:18:34,496 - [groans] - [singsongy] It's touching time. 281 00:18:38,333 --> 00:18:40,710 [screaming] 282 00:18:42,254 --> 00:18:45,173 [panting] 283 00:18:52,931 --> 00:18:57,769 ["I'll Never Smile Again" by Tommy Dorsey playing] 284 00:19:05,402 --> 00:19:09,156 [footsteps softly tapping] 285 00:19:13,493 --> 00:19:16,329 ["I'll Never Smile Again" continues] 286 00:19:47,319 --> 00:19:50,655 [distant screaming] 287 00:19:55,118 --> 00:19:57,704 [screaming continues] 288 00:19:57,787 --> 00:19:59,039 - Max? - [surprised grunt] 289 00:19:59,748 --> 00:20:02,209 Why are you awake at this hour of the night? 290 00:20:03,168 --> 00:20:04,336 You didn't... 291 00:20:05,587 --> 00:20:06,463 hear the...? 292 00:20:08,632 --> 00:20:11,384 Nothing. Nothing. I just, uh... I couldn't sleep. 293 00:20:11,468 --> 00:20:14,846 Oh, well... [chuckles] That makes two of us. 294 00:20:15,889 --> 00:20:19,226 You know, sometimes I find a little late-night conversation can help. 295 00:20:20,852 --> 00:20:22,020 You interested? 296 00:20:23,188 --> 00:20:24,606 Sure. Yeah. 297 00:20:25,482 --> 00:20:26,483 Good. 298 00:20:26,566 --> 00:20:27,609 - Yeah. - Follow me. 299 00:20:30,153 --> 00:20:31,112 [door opens] 300 00:20:32,155 --> 00:20:33,823 [Max] Wow. 301 00:20:33,865 --> 00:20:35,242 - Very nice. - Mm-hmm. 302 00:20:40,288 --> 00:20:42,916 Oh, um, I think you dropped something. 303 00:20:43,750 --> 00:20:44,709 Oh... 304 00:20:46,836 --> 00:20:48,129 This looks familiar. Where... 305 00:20:48,213 --> 00:20:49,923 Where have I seen this before? 306 00:20:50,006 --> 00:20:51,383 My friend, Esther... 307 00:20:51,466 --> 00:20:54,344 She passed away here some years ago. 308 00:20:54,427 --> 00:20:57,264 She would sculpt trinkets for people. 309 00:20:58,848 --> 00:21:01,268 I have a hard time letting go of such things. 310 00:21:06,356 --> 00:21:08,984 I'm guessing, uh, that's another one of those things? 311 00:21:09,067 --> 00:21:10,151 At least half of it. 312 00:21:10,235 --> 00:21:12,404 Oh, my son, Jacob. 313 00:21:12,487 --> 00:21:15,782 He... he painted that for me one Mother's Day. 314 00:21:15,865 --> 00:21:18,994 There used to be a flock of birds on the other side, 315 00:21:19,077 --> 00:21:21,121 with the sun rising above it. 316 00:21:22,455 --> 00:21:24,791 Then we... We had a fight one night, 317 00:21:24,874 --> 00:21:26,459 and he ripped it up. 318 00:21:27,669 --> 00:21:28,753 He, um... 319 00:21:29,754 --> 00:21:30,714 He passed away 320 00:21:31,756 --> 00:21:32,924 some time ago. 321 00:21:33,633 --> 00:21:35,885 I'm... I'm sorry. I-I didn't-- 322 00:21:35,969 --> 00:21:37,304 No, no, it's all right. 323 00:21:38,680 --> 00:21:40,849 That's why I can't sleep at night. 324 00:21:40,932 --> 00:21:44,936 The un... unresolved keeps me awake. 325 00:21:46,771 --> 00:21:47,647 What about you? 326 00:21:50,108 --> 00:21:51,484 Kind of like the same thing. 327 00:21:54,070 --> 00:21:55,071 Mmm. 328 00:21:57,907 --> 00:22:02,162 [ominous music playing] 329 00:22:17,719 --> 00:22:19,596 [cart wheels squeaking] 330 00:22:19,679 --> 00:22:22,223 [Lou] Well, if you slow down a little... 331 00:22:22,307 --> 00:22:24,893 So, mirror acting is about mimicking. 332 00:22:24,976 --> 00:22:27,270 Okay. One, two, three. 333 00:22:27,354 --> 00:22:28,813 [all] Hey! 334 00:22:28,897 --> 00:22:30,899 - [Lou] All right. All right. - [cheering] 335 00:22:30,982 --> 00:22:33,318 Get out of here. Go to lunch. I know you're hungry. 336 00:22:33,401 --> 00:22:35,612 This is terrific. You're turning into great actors. 337 00:22:35,695 --> 00:22:36,905 You know that? It's amazing. 338 00:22:36,988 --> 00:22:38,615 Keep at it, all right? 339 00:22:38,698 --> 00:22:39,699 Ah! 340 00:22:41,493 --> 00:22:42,994 [Max] Lou, that looked like a lot of fun. 341 00:22:43,078 --> 00:22:45,455 Max! Maxie boy! 342 00:22:45,538 --> 00:22:47,374 - Hey. Good morning. - Morning. 343 00:22:47,457 --> 00:22:50,043 Yeah, I'm trying-- I am trying to impart 344 00:22:50,126 --> 00:22:52,253 some nuggets of wisdom 345 00:22:52,337 --> 00:22:56,257 [chuckling] I learned on my off-Broadway theater days. 346 00:22:56,341 --> 00:22:59,427 Not many Oliviers here, but, uh... 347 00:22:59,511 --> 00:23:01,930 we have a lot of fun nonetheless. [laughs] 348 00:23:02,013 --> 00:23:04,140 I think whatever you're doing here is great. 349 00:23:04,224 --> 00:23:05,725 I mean, they seem really happy. 350 00:23:05,809 --> 00:23:07,060 Oh, thanks. 351 00:23:07,852 --> 00:23:10,146 Thanks, Max. I... 352 00:23:11,815 --> 00:23:14,859 You know, people spend their entire lives 353 00:23:15,944 --> 00:23:17,987 trying to prolong life. 354 00:23:18,071 --> 00:23:21,282 But then when they get here at the end, I mean, 355 00:23:21,366 --> 00:23:23,993 boredom is what takes them to the grave. 356 00:23:24,077 --> 00:23:26,413 It's not disease. It's not illness. 357 00:23:27,622 --> 00:23:28,540 It's boredom. 358 00:23:29,999 --> 00:23:34,879 We must fill our hours with laughter, life... 359 00:23:36,548 --> 00:23:37,465 love. 360 00:23:38,633 --> 00:23:40,301 Morning, Max. 361 00:23:40,385 --> 00:23:42,095 We got a spill on three. You're needed. 362 00:23:42,846 --> 00:23:43,930 - Ah. - I... 363 00:23:44,013 --> 00:23:45,598 Needed. 364 00:23:45,640 --> 00:23:47,725 And, hey, fuck boredom. 365 00:23:47,809 --> 00:23:49,436 [laughs] 366 00:23:59,362 --> 00:24:02,240 [distant screaming] 367 00:24:04,492 --> 00:24:07,162 [distant groaning] 368 00:24:07,245 --> 00:24:09,581 [elevator door opens, closes] 369 00:24:09,664 --> 00:24:12,500 - [button clicks] - [elevator music playing] 370 00:24:20,216 --> 00:24:23,470 [foreboding music playing] 371 00:24:38,109 --> 00:24:41,446 [indistinct TV chatter] 372 00:24:52,332 --> 00:24:54,501 [narrator on TV] ...that they're going to find oil. 373 00:24:54,584 --> 00:24:57,670 Matter of fact, in exploratory drilling, 374 00:24:57,754 --> 00:25:01,299 only one well in nine finds any oil at all. 375 00:25:01,382 --> 00:25:06,179 Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself. 376 00:25:06,262 --> 00:25:10,767 And only one in almost a thousand makes a major discovery. 377 00:25:10,850 --> 00:25:12,560 Pretty big odds. 378 00:25:12,644 --> 00:25:14,604 Yet America's fuel reserves 379 00:25:14,687 --> 00:25:17,273 the oil supplies still underground 380 00:25:17,357 --> 00:25:19,526 have kept increasing steadily. 381 00:25:21,110 --> 00:25:22,237 I couldn't imagine 382 00:25:22,320 --> 00:25:23,571 how this ever-increasing 383 00:25:23,655 --> 00:25:26,032 supply of oil was achieved 384 00:25:26,115 --> 00:25:28,993 until I found out that there's not just one, 385 00:25:29,077 --> 00:25:31,287 - but thousands of oil companies... - [groaning] 386 00:25:31,371 --> 00:25:32,872 ...all competing with each other 387 00:25:32,956 --> 00:25:36,501 to discover and to sell new sources of oil. 388 00:25:37,335 --> 00:25:41,089 Or believe it or not, in the USA, anyone... 389 00:25:41,172 --> 00:25:44,008 [old man groaning] 390 00:25:44,092 --> 00:25:46,469 Hey. Hey, man, it's all right. 391 00:25:46,553 --> 00:25:48,179 - I'm not gonna hurt you. - [groans] 392 00:25:48,263 --> 00:25:51,432 [screams] 393 00:25:55,103 --> 00:25:56,688 It's okay. I'm not gonna hurt you. 394 00:26:00,149 --> 00:26:01,568 - [groans] - [grunts] 395 00:26:03,778 --> 00:26:05,780 - Stop! - [screaming] 396 00:26:05,863 --> 00:26:06,906 Jesus! 397 00:26:07,949 --> 00:26:09,242 Juno. 398 00:26:09,325 --> 00:26:10,743 What the hell are you doing? 399 00:26:10,827 --> 00:26:13,079 Max, get your fucking hands off him! 400 00:26:13,162 --> 00:26:15,248 [old man screaming] 401 00:26:15,331 --> 00:26:19,085 Go! Max, go! Get out! 402 00:26:19,168 --> 00:26:20,962 [old man screaming] 403 00:26:31,848 --> 00:26:34,601 Hey, Max. Uh, you wanna come in, please? 404 00:26:36,561 --> 00:26:37,604 Come on in. 405 00:26:39,147 --> 00:26:42,150 Les takes his job very seriously, and... 406 00:26:42,233 --> 00:26:44,611 he's not very happy about this. 407 00:26:45,403 --> 00:26:48,156 And to be frank, neither am I. 408 00:26:48,781 --> 00:26:49,782 Um, uh... 409 00:26:50,491 --> 00:26:52,660 - I just-- I heard a scream. - Mm-hmm. 410 00:26:52,744 --> 00:26:55,788 And, uh, I-I went to go check it out. 411 00:26:55,872 --> 00:26:58,333 All right. But you told Les that there was an unlocked door 412 00:26:58,416 --> 00:27:00,209 that accessed the fourth floor. 413 00:27:01,669 --> 00:27:04,964 You know, Max, we're very aware of why you're here. 414 00:27:07,550 --> 00:27:09,427 This should be a fresh start for you. 415 00:27:10,386 --> 00:27:13,765 A chance to shed the skin of your past transgressions. 416 00:27:15,183 --> 00:27:19,020 I would hate to see you return to your reckless ways. 417 00:27:20,521 --> 00:27:22,774 It's time to play by the rules, Max. 418 00:27:23,691 --> 00:27:26,653 I'm sorry, Doc. It won't happen again. 419 00:27:28,071 --> 00:27:32,033 [ominous music playing] 420 00:27:56,808 --> 00:27:57,975 [woman] Hey, Max. 421 00:27:58,059 --> 00:27:59,560 Norma. Hi. 422 00:27:59,644 --> 00:28:01,437 How's it going? Why aren't you in the party? 423 00:28:01,521 --> 00:28:04,691 Oh, I'm not in the party mood. 424 00:28:06,401 --> 00:28:08,528 I hear you were up on four. 425 00:28:09,737 --> 00:28:12,657 Word travels fast in an old age home, Max. 426 00:28:12,740 --> 00:28:16,160 It's like a gigantic sewing circle. [chuckles] 427 00:28:17,161 --> 00:28:18,705 Those people on four, 428 00:28:19,455 --> 00:28:21,332 there's something wrong. 429 00:28:21,416 --> 00:28:24,252 Like, they seem so lost. 430 00:28:24,335 --> 00:28:27,296 - And their eyes, they're just... - Oh, Max. 431 00:28:29,674 --> 00:28:30,925 "A heart knows a heart." 432 00:28:31,926 --> 00:28:32,719 Hmm? 433 00:28:34,095 --> 00:28:36,764 When I'd, uh, put my son to bed at night, 434 00:28:36,848 --> 00:28:39,684 I'd kiss him and say, "A heart knows a heart." 435 00:28:40,768 --> 00:28:43,396 That's why you feel things the way you do. 436 00:28:43,479 --> 00:28:44,480 But... 437 00:28:45,440 --> 00:28:47,191 you need to put that away. 438 00:28:47,859 --> 00:28:49,861 There's nothing you can do for them. 439 00:28:53,740 --> 00:28:54,741 There's nothing... 440 00:28:56,325 --> 00:28:57,827 nothing anyone can do. 441 00:28:57,910 --> 00:29:01,956 [ominous music plays] 442 00:29:04,125 --> 00:29:06,753 [indistinct TV chatter] 443 00:29:11,174 --> 00:29:14,427 ...all oil lies far beneath the surface of the earth. 444 00:29:14,510 --> 00:29:16,637 They're going to find oil. 445 00:29:16,721 --> 00:29:19,515 These wells go down thousands of feet. 446 00:29:19,599 --> 00:29:21,434 It costs a lot of money to drill. 447 00:29:21,517 --> 00:29:25,813 But that's no guarantee that they're going to find oil. 448 00:29:25,897 --> 00:29:28,775 Matter of fact, in exploratory drilling, 449 00:29:28,858 --> 00:29:32,361 only one well in nine finds any oil at all. 450 00:29:32,445 --> 00:29:37,200 Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself. 451 00:29:37,283 --> 00:29:41,704 And only one in almost a thousand makes a major discovery. 452 00:29:41,788 --> 00:29:43,498 Pretty big odds. 453 00:29:43,581 --> 00:29:45,792 Yet America's fuel reserves 454 00:29:45,875 --> 00:29:48,085 the oil supplies still underground... 455 00:29:48,169 --> 00:29:49,712 Hey, man, I'm not gonna hurt you. 456 00:29:49,796 --> 00:29:52,048 [screams] 457 00:29:56,177 --> 00:29:57,970 [growling] 458 00:29:58,054 --> 00:30:01,974 [laughing maniacally] 459 00:30:02,058 --> 00:30:05,061 [screaming] 460 00:30:07,730 --> 00:30:10,566 [wind whooshing outside] 461 00:30:10,650 --> 00:30:13,569 [Lou] I'm not doing very well at this game, but I am not a quitter. 462 00:30:13,653 --> 00:30:14,654 [billiard balls clack] 463 00:30:14,737 --> 00:30:16,322 [laughs loudly] 464 00:30:16,405 --> 00:30:17,824 Hey! Did you see? 465 00:30:19,242 --> 00:30:20,284 Oh, my God. 466 00:30:21,369 --> 00:30:22,578 You look downright awful. 467 00:30:23,287 --> 00:30:25,331 Well, thanks. 468 00:30:25,414 --> 00:30:27,500 And, yeah, I mean... 469 00:30:27,583 --> 00:30:30,211 I look how I feel. I haven't been able to sleep at all here. 470 00:30:30,294 --> 00:30:33,005 Okay. You know, rumor has it 471 00:30:33,089 --> 00:30:38,219 that they mess with the oxygen levels in the... in the vents, 472 00:30:38,302 --> 00:30:40,346 but it's just to make sure that us old folks 473 00:30:40,429 --> 00:30:41,973 get a good night's sleep, huh. 474 00:30:42,056 --> 00:30:44,433 I mean, it must work 'cause I sleep like death. 475 00:30:44,517 --> 00:30:47,311 You cannot wake me up once I go under. 476 00:30:47,395 --> 00:30:51,440 [speaking French] 477 00:30:57,446 --> 00:30:59,490 - [Les] Norma, enough! - [Ellie continues speaking French] 478 00:30:59,574 --> 00:31:01,993 [indistinct chatter] 479 00:31:05,746 --> 00:31:07,623 - [Les and Sabian indistinct] - Don't touch me! 480 00:31:11,294 --> 00:31:12,044 [Norma] Don't! 481 00:31:14,255 --> 00:31:16,841 [Lou] Okay, I'm feeling good now, guys, so rack 'em up. 482 00:31:16,924 --> 00:31:19,427 Who am I hustling next, huh? [chuckles] 483 00:31:20,511 --> 00:31:22,847 Norma. Norma, it's Max. 484 00:31:26,309 --> 00:31:28,644 [chuckles] Um... 485 00:31:29,186 --> 00:31:33,441 Lou plans these murder mystery nights once a month. 486 00:31:33,524 --> 00:31:37,069 "A night of blood and intrigue," as he puts it. 487 00:31:37,695 --> 00:31:41,282 I just wanted to check on you because I saw you arguing with someone. 488 00:31:41,365 --> 00:31:43,242 - I just... - Oh, no, no, no, no. That's-- that's... 489 00:31:43,326 --> 00:31:44,577 It's fine. 490 00:31:46,203 --> 00:31:49,290 Well, I won't take too much of your time. I, uh... 491 00:31:50,166 --> 00:31:52,835 I was just thinking about what you told me the other day, 492 00:31:52,919 --> 00:31:56,714 and I thought it would only be fair if I return the favor. 493 00:31:57,381 --> 00:31:59,759 Um... you see, 494 00:32:00,718 --> 00:32:04,889 my brother Luke died when I was 11, 495 00:32:04,972 --> 00:32:06,933 and my parents... 496 00:32:07,850 --> 00:32:09,685 didn't let me go to the funeral 497 00:32:09,769 --> 00:32:11,062 'cause they thought I was too young, 498 00:32:11,145 --> 00:32:12,313 so I never... 499 00:32:13,522 --> 00:32:15,316 I never got the chance to say goodbye. 500 00:32:17,318 --> 00:32:19,695 Luke is my unresolved. 501 00:32:21,697 --> 00:32:24,241 Anyway, I was just thinking about yesterday, 502 00:32:24,325 --> 00:32:26,994 so I just, uh... drew this up 503 00:32:27,078 --> 00:32:29,956 'cause I just thought you should have it. 504 00:32:34,585 --> 00:32:38,714 I tried to get it exactly right, but I think it'll... it'll do. 505 00:32:38,798 --> 00:32:39,966 Oh! 506 00:32:41,342 --> 00:32:42,093 [inhales sharply] 507 00:32:45,972 --> 00:32:46,973 Oh. 508 00:32:49,266 --> 00:32:50,184 [sighs] 509 00:32:51,227 --> 00:32:53,312 - "A heart knows a heart." - "...knows a heart." 510 00:32:54,605 --> 00:32:55,815 [Norma chuckles] 511 00:32:59,610 --> 00:33:00,987 - Max. - Yeah? 512 00:33:03,739 --> 00:33:04,991 Listen to me. 513 00:33:07,076 --> 00:33:11,038 There's something very wrong with this place. 514 00:33:11,122 --> 00:33:13,708 Something terribly wrong. 515 00:33:13,791 --> 00:33:15,751 You need to get... 516 00:33:15,835 --> 00:33:16,877 - [loud thud] - ...out of-- 517 00:33:16,961 --> 00:33:20,297 [keys jangling] 518 00:33:20,381 --> 00:33:21,215 I have to go. 519 00:33:22,675 --> 00:33:24,301 What? You have to tell me what's going on. 520 00:33:24,385 --> 00:33:26,721 Max, I have to get ready. I can't be late. 521 00:33:26,804 --> 00:33:29,306 - Norma. What the fuck? - Forget it, Max. We'll talk tomorrow. 522 00:33:29,390 --> 00:33:31,475 [suspenseful music playing] 523 00:33:34,812 --> 00:33:36,022 [distant screaming] 524 00:33:38,232 --> 00:33:39,775 [inhales deeply] 525 00:33:39,859 --> 00:33:41,360 "There's something wrong with this place." 526 00:33:41,444 --> 00:33:42,778 What the fuck does that mean? 527 00:33:46,073 --> 00:33:47,825 What the fuck's wrong with this place? 528 00:33:50,786 --> 00:33:53,164 Hey, have you seen Norma? 529 00:33:53,247 --> 00:33:55,207 Is she still at that, like, murder mystery thing? 530 00:33:55,291 --> 00:33:57,877 Oh, no, baby. We took her to the infirmary. 531 00:33:57,960 --> 00:33:59,295 She wasn't feeling well. 532 00:34:00,129 --> 00:34:02,131 What-- what happened? Is she all right? 533 00:34:02,673 --> 00:34:05,926 It's her diabetes. Her blood sugar was really low. 534 00:34:06,010 --> 00:34:08,512 You know, it makes her kind of loopy. 535 00:34:08,596 --> 00:34:11,307 She's sleeping now. We're gonna monitor her overnight. 536 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 She'll be fine, Max. 537 00:34:14,643 --> 00:34:16,062 Relax. 538 00:34:18,022 --> 00:34:20,066 Well, tell her I said "hi" if you can. 539 00:34:23,319 --> 00:34:24,528 Night. 540 00:34:24,612 --> 00:34:26,072 Sleep tight, Max. 541 00:34:28,032 --> 00:34:30,117 [whirring] 542 00:34:39,627 --> 00:34:42,296 [window tapping] 543 00:34:44,423 --> 00:34:46,425 [tapping continues] 544 00:34:46,509 --> 00:34:47,885 [leaf blower stops] 545 00:34:54,225 --> 00:34:57,937 [ominous music playing] 546 00:35:01,649 --> 00:35:03,234 [squeaking] 547 00:35:05,694 --> 00:35:07,571 [groaning] 548 00:35:07,655 --> 00:35:09,323 [woman screaming] 549 00:35:12,952 --> 00:35:16,080 [dark music playing] 550 00:35:25,714 --> 00:35:27,299 [woman] Oh, my God! 551 00:35:27,383 --> 00:35:28,134 Norma! 552 00:35:28,968 --> 00:35:29,969 Norma! 553 00:35:36,684 --> 00:35:39,145 [women crying] 554 00:35:43,399 --> 00:35:45,025 [inaudible] 555 00:35:50,239 --> 00:35:52,533 Officer, I found this note in Norma's room. 556 00:35:52,616 --> 00:35:55,369 She speaks about joining her deceased son. 557 00:36:03,794 --> 00:36:05,129 [Sabian] I'm sorry, Max. 558 00:36:05,754 --> 00:36:07,214 We just didn't see this coming. 559 00:36:12,136 --> 00:36:14,763 [ominous music playing] 560 00:36:22,521 --> 00:36:25,691 [somber music playing] 561 00:36:25,774 --> 00:36:28,944 [inaudible] 562 00:36:33,782 --> 00:36:35,993 [inaudible singing] 563 00:36:45,753 --> 00:36:47,755 [Max] Mind if I, uh, take a seat, Lou? 564 00:36:47,838 --> 00:36:49,048 Oh, no. 565 00:36:53,636 --> 00:36:54,470 How you holding up? 566 00:36:55,512 --> 00:36:56,430 Oh... 567 00:36:58,098 --> 00:37:00,351 She could no longer fill the hours 568 00:37:01,268 --> 00:37:04,855 with... laughter and joy and... 569 00:37:04,939 --> 00:37:06,815 [breathes deeply] 570 00:37:07,775 --> 00:37:09,944 I failed her, Max. 571 00:37:10,027 --> 00:37:12,446 No. She was my muse, you know? 572 00:37:12,988 --> 00:37:14,531 She'd help with my diet. 573 00:37:14,615 --> 00:37:17,159 Said, "You have to stay in shape, Louis. 574 00:37:17,243 --> 00:37:19,411 Just in case another wonderful role 575 00:37:19,495 --> 00:37:21,247 comes your way." [chuckles] 576 00:37:22,373 --> 00:37:23,540 And in return, 577 00:37:24,667 --> 00:37:27,920 I'd recite Shakespeare's sonnets to help her sleep. 578 00:37:28,003 --> 00:37:29,255 [sniffles] I can't... 579 00:37:30,631 --> 00:37:32,424 Do you really think that she would... 580 00:37:33,759 --> 00:37:35,219 take her own life? 581 00:37:39,223 --> 00:37:40,891 Well, I don't know, Max. I... 582 00:37:44,520 --> 00:37:46,272 Where's this coming from, son? 583 00:37:47,439 --> 00:37:50,943 Well... it's just Norma said something to me. 584 00:37:52,069 --> 00:37:54,446 She said that there was something wrong with this place. 585 00:37:55,990 --> 00:37:57,324 Something very wrong. 586 00:37:58,450 --> 00:38:00,035 And then the next day, she just... 587 00:38:00,119 --> 00:38:02,955 [ominous music plays] 588 00:38:07,876 --> 00:38:10,212 Lou. Hey! 589 00:38:10,296 --> 00:38:15,050 [groaning] 590 00:38:16,927 --> 00:38:17,928 Hey. 591 00:38:20,973 --> 00:38:24,560 Oh, I went away again, didn't I? 592 00:38:28,063 --> 00:38:30,316 Yeah. Oh, God. It's happening more often, 593 00:38:30,941 --> 00:38:32,318 and more often. 594 00:38:32,901 --> 00:38:34,653 [Lou sobs] 595 00:38:35,946 --> 00:38:37,656 [tense musical stinger] 596 00:38:39,325 --> 00:38:41,910 - [loud thud] - [electrical buzzing] 597 00:38:41,994 --> 00:38:44,121 - [indistinct whispering] - Hey, Max. 598 00:38:46,373 --> 00:38:47,916 [people screaming] 599 00:38:53,714 --> 00:38:56,592 [indistinct yelling] 600 00:38:58,260 --> 00:39:00,512 [old man groaning] 601 00:39:02,264 --> 00:39:03,307 Help me! 602 00:39:05,684 --> 00:39:07,519 [breathing heavily] 603 00:39:15,694 --> 00:39:18,530 [foreboding music plays] 604 00:39:52,856 --> 00:39:53,857 [door closes] 605 00:40:03,534 --> 00:40:07,162 - [clicks] - [electrical buzzing] 606 00:40:08,956 --> 00:40:09,957 [clicks] 607 00:40:11,834 --> 00:40:14,420 - [clicks] - [electrical buzzing] 608 00:40:25,722 --> 00:40:26,473 [clicks] 609 00:40:30,310 --> 00:40:33,230 - [clicks] - [ominous music plays] 610 00:40:34,148 --> 00:40:35,107 [clicks] 611 00:40:36,817 --> 00:40:37,818 [clicks] 612 00:40:51,248 --> 00:40:52,624 [door creaks] 613 00:41:06,513 --> 00:41:08,432 - [clicks] - [electrical buzzing] 614 00:41:23,947 --> 00:41:25,240 [groans softly] 615 00:41:27,326 --> 00:41:28,869 [groans] 616 00:41:30,078 --> 00:41:32,873 [Max sighs deeply] 617 00:41:32,956 --> 00:41:34,625 [Lou groaning] 618 00:41:44,301 --> 00:41:46,512 [electrical buzzing continues] 619 00:41:55,854 --> 00:41:58,690 [tense music rising] 620 00:42:07,950 --> 00:42:09,660 [Couper] We haven't heard from you, Max. Are you okay? 621 00:42:09,743 --> 00:42:11,453 [Max] Sorry. Yeah. The, uh... 622 00:42:11,537 --> 00:42:12,871 One of the residents passed away, 623 00:42:12,955 --> 00:42:14,039 and it was really sad, 624 00:42:14,122 --> 00:42:15,499 but I'm okay now. 625 00:42:15,582 --> 00:42:17,918 Oh, my God. Are you eating, Max? 626 00:42:18,001 --> 00:42:19,920 You look tired. You need to eat. 627 00:42:20,003 --> 00:42:22,506 He knows eating is important, Sylvia, for God's sakes. 628 00:42:22,589 --> 00:42:24,383 I'm glad to hear you're feeling better today, Max. 629 00:42:24,466 --> 00:42:26,426 - Mmm. - You had us worried. 630 00:42:26,510 --> 00:42:28,554 Let me ask you this. 631 00:42:28,637 --> 00:42:31,181 Are you getting anything out of this experience? 632 00:42:31,265 --> 00:42:33,225 You know, I-I actually am. 633 00:42:33,308 --> 00:42:36,186 You know, I, uh... I think these people need me and... 634 00:42:37,020 --> 00:42:38,188 I think I can help them. 635 00:42:38,272 --> 00:42:40,023 I have to help them. 636 00:42:40,107 --> 00:42:42,693 [tense music playing] 637 00:42:45,612 --> 00:42:46,697 Morning, Max. 638 00:42:54,413 --> 00:42:55,414 Fuck. 639 00:43:51,803 --> 00:43:53,305 Jesus Christ. 640 00:43:53,388 --> 00:43:55,182 What the fuck you doing? 641 00:43:55,265 --> 00:43:57,100 That yellow tape look like a welcome mat? 642 00:43:57,184 --> 00:43:58,393 - No, I-- - Hey. 643 00:43:59,603 --> 00:44:01,480 You just cannot help yourself, can you? 644 00:44:02,689 --> 00:44:04,316 Let's go. I gotta tell the doc. 645 00:44:04,399 --> 00:44:06,360 He calls the cops this time, and that's on you. 646 00:44:06,443 --> 00:44:08,820 I just came back to say goodbye. Okay? 647 00:44:08,904 --> 00:44:11,490 I... wanted to look around, see if I can find something 648 00:44:11,573 --> 00:44:13,158 to remember her by. 649 00:44:13,241 --> 00:44:15,661 Her shit is all gone already. It's thrown out. 650 00:44:16,244 --> 00:44:17,913 She had no family. 651 00:44:17,996 --> 00:44:20,415 Whatever's left gets incinerated in the basement. 652 00:44:20,499 --> 00:44:21,667 It's over. 653 00:44:23,085 --> 00:44:24,836 [sighs] 654 00:44:26,463 --> 00:44:27,464 I-I... 655 00:44:28,298 --> 00:44:29,675 I get it, Max. 656 00:44:31,885 --> 00:44:32,844 But you owe me. 657 00:44:34,137 --> 00:44:35,847 Get out before I change my mind. 658 00:44:37,516 --> 00:44:38,684 Thank you. Thanks, Les. 659 00:44:46,441 --> 00:44:48,902 [metal clanking] 660 00:44:56,243 --> 00:44:57,661 [clicking] 661 00:45:01,498 --> 00:45:03,375 [mice squeaking] 662 00:45:55,886 --> 00:45:57,053 [Max] Come on, Norma. 663 00:45:57,137 --> 00:45:58,764 There's gotta be something in here. 664 00:46:00,766 --> 00:46:01,933 [tense musical stinger] 665 00:46:07,439 --> 00:46:09,691 [Norma] Max had an encounter on the fourth floor. 666 00:46:09,775 --> 00:46:11,818 He needs to know the danger. 667 00:46:11,902 --> 00:46:13,069 Am I next? 668 00:46:13,153 --> 00:46:15,071 Is my Lou next? 669 00:46:15,155 --> 00:46:18,700 They come at night with their needles and their dogs, 670 00:46:18,784 --> 00:46:20,786 changing us too. 671 00:46:28,418 --> 00:46:30,253 - [Lou mumbling] - Lou! 672 00:46:30,337 --> 00:46:32,380 [Lou singing indistinctly] 673 00:46:32,464 --> 00:46:34,090 Lou, I gotta talk to you. You in there? 674 00:46:34,174 --> 00:46:35,425 [Lou] Can't talk. 675 00:46:35,509 --> 00:46:37,302 [singing resumes] 676 00:46:37,385 --> 00:46:38,929 [groans] Oh! 677 00:46:39,012 --> 00:46:41,306 Lou, thank God you're here. 678 00:46:41,389 --> 00:46:43,975 Norma was right, man. There's something fucking wrong with this place. 679 00:46:44,059 --> 00:46:46,186 And... and I found her diary. 680 00:46:46,269 --> 00:46:48,355 She says there's something going on at night with, like, needles. 681 00:46:48,438 --> 00:46:49,773 [Lou] Gluttony... 682 00:46:50,690 --> 00:46:53,693 - kills more than the sword. - Lou, what? 683 00:46:53,777 --> 00:46:54,861 Bet you didn't know that, did you? 684 00:46:54,945 --> 00:46:57,113 - [Max] What? - [Lex chuckles] 685 00:46:57,197 --> 00:47:00,575 She always protected me against my demons. 686 00:47:00,659 --> 00:47:02,160 Oh, my Norma... 687 00:47:02,244 --> 00:47:04,412 And she's gone! 688 00:47:05,038 --> 00:47:08,500 And I'm weak! I'm so fucking weak! 689 00:47:09,543 --> 00:47:11,169 I have to punish myself. 690 00:47:11,253 --> 00:47:12,462 [grunts] 691 00:47:12,546 --> 00:47:14,548 Can you not hear me? 692 00:47:14,631 --> 00:47:15,924 - [Lou snorts] - What the fuck? 693 00:47:16,007 --> 00:47:17,592 I am a pig! 694 00:47:17,676 --> 00:47:19,427 - Lou! - I ruined my career. 695 00:47:19,511 --> 00:47:21,471 I did it, so I must be punished! 696 00:47:21,555 --> 00:47:22,889 [snorts] I'm a pig! 697 00:47:22,973 --> 00:47:26,184 Mmm! Mmm! I have something for you, Max. 698 00:47:26,268 --> 00:47:28,478 Look at that. [snorts] 699 00:47:28,562 --> 00:47:30,772 - Oh, my-- What the fuck? - Oh, yes, and they all have to come out. 700 00:47:30,856 --> 00:47:32,691 - What the fuck? - You have to help me, Max. 701 00:47:32,774 --> 00:47:34,568 - I want you to help me. - Stop! Lou! 702 00:47:34,651 --> 00:47:36,027 - Lou, put-- - I have to get them all! 703 00:47:36,111 --> 00:47:37,612 - I have to do this! - Will somebody please help? 704 00:47:37,696 --> 00:47:41,241 Pliers! Give me my pliers! 705 00:47:41,324 --> 00:47:43,910 - Ahh! - Will somebody fucking help me please? 706 00:47:45,495 --> 00:47:46,872 [inaudible] 707 00:48:02,679 --> 00:48:05,265 [tense music playing] 708 00:48:08,476 --> 00:48:10,312 [keyboard clacking] 709 00:48:27,037 --> 00:48:27,913 [dings] 710 00:48:42,928 --> 00:48:43,970 [clicks] 711 00:48:47,140 --> 00:48:49,935 [dinging] 712 00:48:53,355 --> 00:48:54,356 [clicks] 713 00:49:04,199 --> 00:49:05,700 - [beeps] - Fuck. 714 00:49:27,013 --> 00:49:33,979 [distorted sounds] 715 00:49:37,941 --> 00:49:40,026 [distant screaming] 716 00:49:48,243 --> 00:49:48,994 [thuds] 717 00:49:59,337 --> 00:50:02,007 [ominous music swelling] 718 00:50:16,855 --> 00:50:20,066 - [dings] - Max. Max! 719 00:50:20,692 --> 00:50:23,194 Max, someone's coming. Someone's coming. Someone's coming. 720 00:50:23,278 --> 00:50:25,030 [banging on door] 721 00:50:32,245 --> 00:50:33,705 Good morning. Hey. 722 00:50:34,372 --> 00:50:35,248 You okay? 723 00:50:36,041 --> 00:50:37,333 You looked flushed. 724 00:50:37,417 --> 00:50:39,502 Yeah, I'm-- I'm fine. What's going on? 725 00:50:40,420 --> 00:50:42,589 Well, I just wanted to stop by and let you know 726 00:50:42,672 --> 00:50:44,340 that Lou is gonna be fine. 727 00:50:44,966 --> 00:50:46,801 I know you were concerned about him. 728 00:50:46,885 --> 00:50:48,595 That's... that's great. Thank you. 729 00:50:48,678 --> 00:50:49,804 - Mm-hmm. - Mmm. 730 00:50:50,680 --> 00:50:52,057 You get anything good? 731 00:50:54,476 --> 00:50:56,561 I love it when my smiles arrive. 732 00:50:56,644 --> 00:50:58,688 You know, I can't really sleep here, so I just... 733 00:50:58,772 --> 00:51:00,440 I just got some books. 734 00:51:00,523 --> 00:51:03,777 Mmm. You don't strike me as a reader. 735 00:51:03,818 --> 00:51:06,071 But, okay, let's get to work. 736 00:51:06,154 --> 00:51:08,031 - First floor. Five minutes. - Thank you. I'll be right there. 737 00:51:08,114 --> 00:51:09,532 - Okay. - Don't make me come back. 738 00:51:11,201 --> 00:51:12,452 - [beeps] - [keyboard clacks] 739 00:51:13,536 --> 00:51:15,163 Hello? Hello? Are you there? 740 00:51:15,246 --> 00:51:16,414 Please? Is someone there? 741 00:51:18,625 --> 00:51:20,168 [distorted sounds] 742 00:51:20,251 --> 00:51:22,253 Max, thank God you're here. 743 00:51:22,337 --> 00:51:24,672 Who are you? How'd you know someone was coming to my room? 744 00:51:24,756 --> 00:51:26,257 I've been watching you. 745 00:51:26,341 --> 00:51:27,634 Did you put the black light in here? 746 00:51:27,717 --> 00:51:29,385 Yes. I needed you to find out. 747 00:51:29,469 --> 00:51:31,179 What the fuck do you want from me? Why? 748 00:51:31,262 --> 00:51:33,181 I can't say more. If I'm gone too long, 749 00:51:33,264 --> 00:51:35,100 they'll grow suspicious. 750 00:51:35,183 --> 00:51:37,268 - They'll hurt me. - Who's gonna hurt you? Who? Sabian? 751 00:51:37,352 --> 00:51:39,229 This is so much bigger than you think. 752 00:51:39,312 --> 00:51:41,022 But I can't answer any more of your questions right now. 753 00:51:41,106 --> 00:51:43,274 No, wait! Just tell me something-- 754 00:51:43,358 --> 00:51:45,610 Help me help them, Max. 755 00:51:45,693 --> 00:51:47,862 Help me help them 756 00:51:47,946 --> 00:51:50,782 before they're all turned into monsters just like the others. 757 00:51:50,865 --> 00:51:52,826 We have to stop them, Max. 758 00:51:52,909 --> 00:51:54,953 They killed Norma for knowing too much. 759 00:51:55,036 --> 00:51:56,246 They'll kill you too. 760 00:51:56,329 --> 00:51:57,789 They'll kill you too. 761 00:51:57,872 --> 00:51:59,165 [voice distorts] They'll kill you too. 762 00:51:59,249 --> 00:52:00,875 Kill you too... Kill you too... 763 00:52:00,959 --> 00:52:02,168 Kill you... 764 00:52:02,252 --> 00:52:03,878 [loud screaming] 765 00:52:03,962 --> 00:52:05,088 Hello? 766 00:52:11,219 --> 00:52:12,512 [activist] Storms of Greta's magnitude 767 00:52:12,595 --> 00:52:14,973 are a direct result of global warming, 768 00:52:15,056 --> 00:52:18,393 'cause your generation raped this planet, depleted it of its resources. 769 00:52:18,476 --> 00:52:21,855 You had to have everything, no matter the cost. 770 00:52:21,938 --> 00:52:25,275 [man] You have no real proof establishing mankind's responsibility 771 00:52:25,358 --> 00:52:28,486 for this small amount of the crazy word-- 772 00:52:28,570 --> 00:52:30,446 That's trying to advance your own agenda. 773 00:52:30,530 --> 00:52:31,865 [activist] My agenda is simple. 774 00:52:31,948 --> 00:52:33,575 Saving the environment. 775 00:52:34,617 --> 00:52:37,662 Normal climate change is natural. The Earth's climate-- 776 00:52:37,745 --> 00:52:39,205 [activist] We're inheriting a dying world. 777 00:52:39,289 --> 00:52:41,416 A world that is withering away. 778 00:52:41,499 --> 00:52:43,251 - [man] The liberal agenda-- - [activist] Clearly, 779 00:52:43,334 --> 00:52:45,587 climate change is a hotly debated topic. 780 00:52:45,670 --> 00:52:48,965 There are naysayers, but the scientific consensus is clear 781 00:52:49,048 --> 00:52:52,135 that the Earth's temperature is increasing daily... 782 00:52:52,218 --> 00:52:55,180 [debate continues indistinctly] 783 00:53:16,492 --> 00:53:18,703 [male resident] Climate change is a bunch of bullshit. 784 00:53:18,786 --> 00:53:25,752 [indistinct chatter] 785 00:53:34,010 --> 00:53:35,220 - [beeps] - Max. 786 00:53:36,679 --> 00:53:38,723 Sorry, I didn't mean to scare you. [chuckles] 787 00:53:38,806 --> 00:53:41,309 - Are you okay? - No, I look terrible, but I'm okay. 788 00:53:41,392 --> 00:53:43,519 I do-- I want you to know I... 789 00:53:43,603 --> 00:53:46,064 I'm so sorry you had to see all that last night. 790 00:53:46,147 --> 00:53:47,690 You have nothing to be sorry for. 791 00:53:47,774 --> 00:53:49,609 Oh, no. Oh, no. Max. 792 00:53:50,276 --> 00:53:53,029 There's-- there's something very wrong with me. 793 00:53:53,071 --> 00:53:56,157 I fear I'm about to disappear. 794 00:53:56,241 --> 00:53:58,159 - There's nothing wrong with you. - I'm gonna miss you. 795 00:53:58,243 --> 00:53:59,744 There's nothing wrong with you. 796 00:53:59,827 --> 00:54:01,246 It's this place. 797 00:54:01,746 --> 00:54:02,914 Norma... 798 00:54:02,997 --> 00:54:04,457 She was right about you. 799 00:54:06,000 --> 00:54:07,627 You are one of the good ones. 800 00:54:16,678 --> 00:54:21,224 [indistinct] 801 00:54:32,694 --> 00:54:34,487 [tense music playing] 802 00:54:34,570 --> 00:54:35,488 [beeps] 803 00:54:36,572 --> 00:54:37,657 [beeps] 804 00:54:57,969 --> 00:54:58,886 - [clacks] - [beeps] 805 00:55:02,056 --> 00:55:04,058 Sick. It's like Predator. 806 00:55:17,572 --> 00:55:20,074 [keyboard clacking] 807 00:55:25,038 --> 00:55:27,373 [tense musical stinger] 808 00:55:29,375 --> 00:55:30,335 What are you doing? 809 00:55:34,380 --> 00:55:35,340 [keyboard clacks] 810 00:55:46,142 --> 00:55:47,560 What the fuck you got, old man? 811 00:55:51,606 --> 00:55:53,149 Where the fuck is he going? 812 00:55:53,649 --> 00:55:54,525 Fuck. 813 00:56:24,722 --> 00:56:29,018 [eerie music playing] 814 00:56:29,852 --> 00:56:30,978 [metal thuds] 815 00:56:58,047 --> 00:56:59,424 Wait, is it all of them? 816 00:57:05,680 --> 00:57:08,433 [eerie music continues] 817 00:57:29,912 --> 00:57:31,038 Ah, fuck this. 818 00:57:53,060 --> 00:57:55,438 [tense music playing] 819 00:57:59,233 --> 00:58:02,778 [resident groaning] 820 00:58:02,862 --> 00:58:05,364 - [Les] Sit down and shut the fuck up! - [resident] No! 821 00:58:05,448 --> 00:58:07,116 - No! [crying] - [Les] You shut up! 822 00:58:08,075 --> 00:58:10,119 [resident groaning] 823 00:58:10,203 --> 00:58:13,831 [screaming] 824 00:58:13,915 --> 00:58:16,334 No. No! No! 825 00:58:16,417 --> 00:58:18,503 [crying] 826 00:58:22,924 --> 00:58:24,217 [yelling] No! No! 827 00:58:24,300 --> 00:58:27,178 [spine-chilling scream] 828 00:58:27,261 --> 00:58:31,098 [dog barking] 829 00:58:47,323 --> 00:58:49,283 Help me help them, Max. 830 00:58:49,367 --> 00:58:50,368 It's you. 831 00:58:50,451 --> 00:58:51,994 You need to tell me who you are 832 00:58:52,078 --> 00:58:53,621 and what the fuck is going on right now, please. 833 00:58:53,704 --> 00:58:55,081 Hold on. Just let me show you something. 834 00:58:55,164 --> 00:58:56,457 Give me one minute. 835 00:58:56,541 --> 00:58:57,917 That's all I ask. 836 00:58:58,000 --> 00:58:59,293 [inhales] Yeah. 837 00:59:01,170 --> 00:59:02,338 Read the letterhead. 838 00:59:03,589 --> 00:59:05,508 Almont is a subsidiary 839 00:59:05,591 --> 00:59:08,094 of the US Department of Health Services. 840 00:59:08,177 --> 00:59:09,637 Right. What the fuck does that mean? 841 00:59:09,720 --> 00:59:11,430 It means that the government 842 00:59:11,514 --> 00:59:14,016 is funding this entire facility. 843 00:59:14,100 --> 00:59:16,310 Research, testing, new experimental drugs, 844 00:59:16,394 --> 00:59:18,396 controversial gene trials. 845 00:59:18,479 --> 00:59:20,231 Any outlandish or fucked up idea 846 00:59:20,314 --> 00:59:22,191 the government has, they first test on animals, 847 00:59:22,275 --> 00:59:24,110 then on people. 848 00:59:24,986 --> 00:59:26,737 - Old people? - Yes. 849 00:59:26,821 --> 00:59:29,198 And the government has facilities just like this 850 00:59:29,282 --> 00:59:30,783 all across the country. 851 00:59:31,409 --> 00:59:32,743 They are experimenting on hundreds, 852 00:59:32,827 --> 00:59:35,329 if not thousands of elderly people. 853 00:59:36,205 --> 00:59:37,873 They're the perfect test subjects 854 00:59:38,958 --> 00:59:42,003 'cause if they get dementia, nobody thinks anything 'cause they're old. 855 00:59:42,086 --> 00:59:44,463 And if they die, nobody gives a fuck 'cause they're old. 856 00:59:44,547 --> 00:59:46,966 So what you are doing is important, 857 00:59:47,049 --> 00:59:48,676 which is why you cannot stop now. 858 00:59:48,759 --> 00:59:51,220 Who are you and why do you even care? 859 00:59:51,304 --> 00:59:52,597 My father... 860 00:59:53,848 --> 00:59:55,474 lived in a room down the hall. 861 00:59:58,728 --> 01:00:00,354 Now he's on the fourth floor. 862 01:00:03,316 --> 01:00:04,817 Please keep going 863 01:00:05,943 --> 01:00:07,486 'cause we need evidence. 864 01:00:08,446 --> 01:00:11,782 If we expose them, then maybe it will help my father 865 01:00:13,075 --> 01:00:14,160 and your friends. 866 01:00:15,703 --> 01:00:17,580 I need to leave. I've been here long enough already. 867 01:00:17,663 --> 01:00:19,874 - Wait. - Don't follow me. 868 01:00:23,961 --> 01:00:26,088 - [roars] - [Gretchen screams] 869 01:00:26,172 --> 01:00:27,632 [groans, screams] 870 01:00:33,638 --> 01:00:36,641 [classical music playing] 871 01:00:39,393 --> 01:00:40,519 [Sabian] Hi, Max. 872 01:00:41,228 --> 01:00:43,189 I'm gonna give you an examination now. 873 01:00:43,272 --> 01:00:44,315 You know what? 874 01:00:44,398 --> 01:00:45,608 Sometimes, 875 01:00:45,691 --> 01:00:48,194 when things are bad on the outside, 876 01:00:48,861 --> 01:00:50,488 we have to look on the inside. 877 01:00:50,946 --> 01:00:51,906 [grunts] 878 01:00:53,199 --> 01:00:55,326 Look at that. Look, I got a lot of blood. 879 01:00:55,409 --> 01:00:56,994 [voice distorts] You're wasting your youth. 880 01:00:57,078 --> 01:00:58,704 [screaming] 881 01:01:01,040 --> 01:01:02,333 [screams] 882 01:01:02,416 --> 01:01:04,126 [distorted voice] 883 01:01:04,210 --> 01:01:06,420 It's touching time. 884 01:01:06,504 --> 01:01:07,588 They will kill... 885 01:01:07,672 --> 01:01:09,173 They'll kill you! 886 01:01:09,256 --> 01:01:11,092 [indistinct whispering] 887 01:01:12,343 --> 01:01:13,511 They'll kill you too. 888 01:01:14,720 --> 01:01:16,347 Dea! 889 01:01:16,430 --> 01:01:18,766 It's very rare to see storms of this magnitude 890 01:01:18,849 --> 01:01:20,851 threatening the East Coast at this time of year. 891 01:01:20,935 --> 01:01:23,562 You hear this boogeyman bullshit, Max? 892 01:01:23,646 --> 01:01:25,731 Global warming hype. That's all it is. 893 01:01:25,815 --> 01:01:27,733 Just wanna sell you more milk and bread. 894 01:01:27,817 --> 01:01:29,402 Agh. Did they fucking mark me? 895 01:01:29,485 --> 01:01:31,529 - This shit is crazy. - What the fuck did they do? 896 01:01:31,612 --> 01:01:33,072 You took quite a fall, Max. 897 01:01:34,490 --> 01:01:36,617 Your vitals were all over the place. 898 01:01:36,701 --> 01:01:37,702 What happened? 899 01:01:38,327 --> 01:01:39,495 Patient from four... 900 01:01:40,287 --> 01:01:41,706 somehow got loose. 901 01:01:42,498 --> 01:01:43,958 Les is looking into it. 902 01:01:45,501 --> 01:01:46,752 But I'll tell you what's for sure. 903 01:01:48,087 --> 01:01:49,880 He definitely meant you some harm. 904 01:01:50,589 --> 01:01:54,051 Dr. Sabian wants to do a very thorough exam today. 905 01:01:54,760 --> 01:01:56,053 You're in good hands. 906 01:01:58,097 --> 01:02:00,015 I'll go and let the doc know you're awake 907 01:02:00,099 --> 01:02:01,517 so we can get started. 908 01:02:11,277 --> 01:02:12,695 [door opens] 909 01:02:13,696 --> 01:02:14,822 [door closes] 910 01:02:14,905 --> 01:02:16,907 "Examine" my fucking ass. 911 01:02:16,991 --> 01:02:20,035 [groaning] 912 01:02:20,119 --> 01:02:21,996 [breathing heavily] 913 01:02:30,880 --> 01:02:32,757 [ominous music playing] 914 01:02:43,225 --> 01:02:44,977 Another one of your messes, Max. 915 01:02:45,060 --> 01:02:46,437 I'm sure the cops will be here as soon as you've broken 916 01:02:46,520 --> 01:02:47,521 the terms of your deal. 917 01:02:47,605 --> 01:02:49,231 What, are you on drugs? 918 01:02:49,315 --> 01:02:51,317 No, I was just trying to help, I swear. I'm sorry. 919 01:02:51,400 --> 01:02:52,818 Sweetheart, you're safe here. 920 01:02:52,902 --> 01:02:55,321 All right, I'm gonna make some calls. [sighs] 921 01:02:55,404 --> 01:02:57,323 [gasps] Oh, girls. Hi. 922 01:02:57,406 --> 01:02:59,408 Oh, Maxie, these are your foster sisters. 923 01:02:59,492 --> 01:03:01,327 This is Tessa and Jackie. 924 01:03:01,410 --> 01:03:04,330 Maxie is not feeling well, and he's gonna stay in his old room. 925 01:03:04,413 --> 01:03:06,040 Okay? Stay put, sweetie. 926 01:03:07,374 --> 01:03:08,918 Honey, you are always-- Oh! 927 01:03:09,001 --> 01:03:11,587 Sweetheart, you're always on a crusade. 928 01:03:11,670 --> 01:03:14,423 - Stay there, girls. - [inaudible] 929 01:03:15,800 --> 01:03:16,801 [grunts softly] 930 01:03:23,641 --> 01:03:26,143 Hi. [giggles] 931 01:03:26,227 --> 01:03:27,937 You were sleeping a long time. 932 01:03:28,020 --> 01:03:29,396 [Max inhales deeply] 933 01:03:33,275 --> 01:03:34,777 I'm sorry, Mom. 934 01:03:34,860 --> 01:03:36,070 Thanks for, um... 935 01:03:36,987 --> 01:03:39,573 Thanks for letting me stay here and taking care of me. 936 01:03:39,657 --> 01:03:42,076 Maxie, you were just trying to do the right thing. 937 01:03:46,080 --> 01:03:47,832 "A heart knows a heart." 938 01:03:53,462 --> 01:03:54,880 What? What's that? What's wrong? 939 01:03:57,633 --> 01:03:58,926 Nothing, uh... [clears throat] 940 01:03:59,009 --> 01:04:00,553 Sorry. What... 941 01:04:00,636 --> 01:04:02,304 What did... what did you say? 942 01:04:03,472 --> 01:04:05,307 "A heart knows a heart." 943 01:04:05,391 --> 01:04:07,893 It's something a friend once said to me a long time ago. 944 01:04:09,311 --> 01:04:10,521 Friend... a friend? 945 01:04:10,604 --> 01:04:11,689 Yeah. 946 01:04:13,607 --> 01:04:15,943 Ah, it's so funny. I can't remember who. 947 01:04:16,861 --> 01:04:19,238 [chuckles] But it reminds me of you. 948 01:04:20,447 --> 01:04:22,283 Just trying to help those good people. 949 01:04:25,703 --> 01:04:27,413 Oh, Maxie, you look so tired. 950 01:04:27,496 --> 01:04:28,789 I'm gonna go. 951 01:04:28,873 --> 01:04:31,375 Oh, Daddy said maybe we should go 952 01:04:31,458 --> 01:04:33,168 to see Judge Beric. 953 01:04:33,252 --> 01:04:35,004 He might be able to help us. 954 01:04:36,630 --> 01:04:37,882 Don't you fret. 955 01:04:39,675 --> 01:04:41,677 You're my favorite. [giggles] 956 01:05:06,076 --> 01:05:07,661 [tense music playing] 957 01:05:10,372 --> 01:05:12,374 Hey. Hey, girls. 958 01:05:13,083 --> 01:05:15,586 Have you girls seen this lady ever, huh? 959 01:05:15,669 --> 01:05:17,504 - [Jackie] No. - What about Mom? Mom know her? 960 01:05:19,798 --> 01:05:21,383 - You never seen her before? - No, never. 961 01:05:21,467 --> 01:05:22,593 Somebody knows. 962 01:05:32,102 --> 01:05:34,355 [breathes deeply] 963 01:05:48,327 --> 01:05:50,287 - [Jackie] Are you okay? - [inhales deeply] 964 01:05:51,580 --> 01:05:52,915 You know what, girls? 965 01:05:52,998 --> 01:05:54,500 I'm really not feeling too great today, 966 01:05:54,583 --> 01:05:56,335 so if you could just give me some space... 967 01:05:56,418 --> 01:05:57,753 Did you find the secret place? 968 01:05:57,836 --> 01:06:00,214 What? No, no, I didn't find anything. 969 01:06:00,297 --> 01:06:02,758 Look, I'm having a really bad day, okay? 970 01:06:02,841 --> 01:06:04,009 And I'm not in the mood for a game. 971 01:06:04,093 --> 01:06:05,761 We thought you found that 972 01:06:06,512 --> 01:06:07,429 in the secret place. 973 01:06:09,598 --> 01:06:11,225 It's exactly the same. 974 01:06:13,227 --> 01:06:15,270 What do you mean, "It's exactly the same"? What's the secret place? 975 01:06:15,354 --> 01:06:16,772 What-- what are you talking about? 976 01:06:17,773 --> 01:06:18,983 Can you keep a secret? 977 01:06:19,650 --> 01:06:21,860 [foreboding music plays] 978 01:06:34,206 --> 01:06:36,041 [door clacks, creaks] 979 01:06:45,092 --> 01:06:47,011 We found this place a couple of months ago. 980 01:07:06,613 --> 01:07:10,034 See, that one there is exactly the same as the one you had. 981 01:07:20,002 --> 01:07:22,087 "Dea. Roman goddess of youth. 982 01:07:22,171 --> 01:07:23,672 Sip from her chalice." 983 01:07:25,507 --> 01:07:26,717 Do you know what this is? 984 01:07:27,801 --> 01:07:30,220 Have you ever heard of Dea? 985 01:07:30,304 --> 01:07:31,055 No. 986 01:07:32,306 --> 01:07:35,934 [inaudible] 987 01:07:37,311 --> 01:07:39,813 There's some stuff in there too. 988 01:07:40,689 --> 01:07:42,066 Some old photos. 989 01:07:56,997 --> 01:07:59,124 [tense music playing] 990 01:08:28,112 --> 01:08:29,905 [distorted music swelling] 991 01:08:53,971 --> 01:08:56,098 [Max] Oh, my God. Luke. 992 01:08:56,723 --> 01:08:59,518 [soft music plays] 993 01:09:10,571 --> 01:09:11,738 Are you okay? 994 01:09:13,157 --> 01:09:15,033 Max, are you okay? 995 01:09:15,909 --> 01:09:17,161 Who's Luke? 996 01:09:22,541 --> 01:09:23,542 Bye, Max. 997 01:09:44,897 --> 01:09:46,857 [intense music plays] 998 01:10:15,219 --> 01:10:17,054 Hey. [panting] 999 01:10:17,137 --> 01:10:18,096 Luke. 1000 01:10:19,765 --> 01:10:20,724 It's you, isn't it? 1001 01:10:20,807 --> 01:10:22,267 [sobs] Yeah... 1002 01:10:22,351 --> 01:10:23,560 My brother. 1003 01:10:23,644 --> 01:10:25,604 [sobbing] 1004 01:10:25,687 --> 01:10:26,688 My big brother. 1005 01:10:28,273 --> 01:10:30,651 - Max... - I missed you so much, Luke. 1006 01:10:30,734 --> 01:10:32,236 Max... [crying] 1007 01:10:34,071 --> 01:10:35,906 - You were just trying to help. - Yeah. 1008 01:10:35,989 --> 01:10:38,367 You were just trying to help. Hey, look. Hey. 1009 01:10:39,868 --> 01:10:40,994 Check this out. 1010 01:10:43,247 --> 01:10:44,248 Remember? 1011 01:10:44,790 --> 01:10:46,458 [sobbing] 1012 01:10:53,715 --> 01:10:55,884 Always. Always. 1013 01:10:56,969 --> 01:10:59,846 Always. I never forgot you. 1014 01:10:59,888 --> 01:11:01,348 Okay, you gotta help me now. Okay? 1015 01:11:01,431 --> 01:11:02,474 So I can help you. 1016 01:11:03,183 --> 01:11:04,142 Look... 1017 01:11:05,394 --> 01:11:07,271 I don't understand any of this. 1018 01:11:07,354 --> 01:11:09,731 Is this where you were working while you were at college? 1019 01:11:09,815 --> 01:11:11,608 Is this where you were when they said you killed yourself? 1020 01:11:12,859 --> 01:11:15,028 Yeah? Who are these people? 1021 01:11:16,446 --> 01:11:17,281 She... 1022 01:11:18,532 --> 01:11:19,408 "She"? That's her? 1023 01:11:20,409 --> 01:11:22,035 - Okay. Sit tight. - [whimpers] 1024 01:11:22,119 --> 01:11:23,245 Hey. 1025 01:11:23,328 --> 01:11:24,538 Hey. Is this you? 1026 01:11:25,664 --> 01:11:26,540 Is that you? 1027 01:11:28,250 --> 01:11:29,293 It is you. 1028 01:11:30,002 --> 01:11:31,295 Is this all of you? 1029 01:11:32,838 --> 01:11:33,964 It's all of you. 1030 01:11:34,673 --> 01:11:37,509 What the fuck? What the fuck is going on? 1031 01:11:38,051 --> 01:11:39,678 What happened to you guys? I don't understand. 1032 01:11:39,761 --> 01:11:41,388 - [groaning] - What is-- What? Ugh! 1033 01:11:41,471 --> 01:11:43,890 - [groaning] - [grunting] 1034 01:11:45,684 --> 01:11:49,062 [grunting] 1035 01:11:49,146 --> 01:11:50,522 Shut the fuck up. 1036 01:11:57,195 --> 01:11:58,655 [photographer] Wake up, Max. 1037 01:12:01,908 --> 01:12:03,327 There he is. 1038 01:12:04,786 --> 01:12:06,121 Say cheese, Max. 1039 01:12:08,081 --> 01:12:09,458 Say cheese, Max. 1040 01:12:09,541 --> 01:12:11,084 [muffled, indistinct chatter] 1041 01:12:12,085 --> 01:12:13,295 [photographer] Big smile! 1042 01:12:13,378 --> 01:12:14,838 Really big smile. 1043 01:12:14,921 --> 01:12:16,673 [voices whispering] 1044 01:12:16,757 --> 01:12:18,342 [photographer] On three, everyone. 1045 01:12:19,134 --> 01:12:21,345 One, two... 1046 01:12:22,679 --> 01:12:23,889 [all] ...three! 1047 01:12:23,972 --> 01:12:25,891 - [shutter clicks] - [laughter] 1048 01:12:25,974 --> 01:12:27,184 [resident] Good job, Max. 1049 01:12:27,267 --> 01:12:28,977 Max, good job. 1050 01:12:30,937 --> 01:12:33,315 Hey, relax. Enjoy it. 1051 01:12:33,398 --> 01:12:34,775 You're the guest of honor. 1052 01:12:34,858 --> 01:12:36,485 Our protagonist. 1053 01:12:36,568 --> 01:12:37,861 [resident] Nice job, Max. 1054 01:12:37,944 --> 01:12:39,488 What the fuck? 1055 01:12:39,571 --> 01:12:41,907 [music distorts] 1056 01:12:41,990 --> 01:12:45,369 Um, I... Can-- can I have everybody's attention, please? 1057 01:12:46,203 --> 01:12:47,371 I, um... 1058 01:12:48,163 --> 01:12:49,748 I wanna make a toast 1059 01:12:49,831 --> 01:12:52,084 to every single one of you. 1060 01:12:52,793 --> 01:12:55,337 I thank you from the bottom of my heart. 1061 01:12:55,420 --> 01:12:56,838 And bravo! 1062 01:12:56,922 --> 01:12:58,840 [all] Bravo! 1063 01:12:58,924 --> 01:13:02,427 - Lou! Lou! Lou! Lou! - Oh, no. Come on. No. 1064 01:13:02,511 --> 01:13:05,138 Okay. Okay. Come on. Come on. Come on now. 1065 01:13:05,222 --> 01:13:08,266 All of you did amazing work. 1066 01:13:08,350 --> 01:13:09,476 I mean, look-- look at all of you. 1067 01:13:09,559 --> 01:13:11,520 Dr. Sabian's wife, 1068 01:13:12,062 --> 01:13:14,231 Gretchen, our damsel in distress. 1069 01:13:14,314 --> 01:13:16,483 You were just wonderful. 1070 01:13:16,566 --> 01:13:20,779 And our antagonist playing a sadistic doctor. 1071 01:13:20,862 --> 01:13:23,323 - You're too kind. - All right. Now, our supporting people. 1072 01:13:23,407 --> 01:13:25,951 - There's Sadie. Sexy Sadie. - Sadie! 1073 01:13:26,034 --> 01:13:27,869 There's Ethan and Ellie, 1074 01:13:27,953 --> 01:13:30,038 who cannot keep their hands off each other. 1075 01:13:30,122 --> 01:13:33,458 And... Sylvia and Couper! 1076 01:13:33,542 --> 01:13:34,793 - Yeah! - [Lou] And... 1077 01:13:35,752 --> 01:13:38,088 - Mom? - ...Juno and Les. 1078 01:13:38,171 --> 01:13:40,298 Hallelujah. Hallelujah. 1079 01:13:40,382 --> 01:13:42,217 - [Lou indistinct] - What the fuck is going on? 1080 01:13:46,596 --> 01:13:48,682 We're-- we're having a celebration, Max. 1081 01:13:49,433 --> 01:13:52,519 We're-- we're patting ourselves on our backs. 1082 01:13:52,602 --> 01:13:54,312 For what we did. 1083 01:13:54,396 --> 01:13:57,065 For the story we created and performed 1084 01:13:57,149 --> 01:13:58,900 to have some fun with you. 1085 01:13:58,984 --> 01:14:01,153 Like we do with all the other kids who come to our home. 1086 01:14:01,236 --> 01:14:02,654 - Yes. - What? What story? 1087 01:14:02,737 --> 01:14:05,699 The marks on our necks, the government conspiracy, 1088 01:14:05,782 --> 01:14:08,243 Faceless Fantasies, my psychoses, 1089 01:14:08,326 --> 01:14:11,413 all part of the grand tale we concocted 1090 01:14:11,496 --> 01:14:13,707 to fuck with you for our entertainment 1091 01:14:13,790 --> 01:14:15,584 while you nourished us at night. 1092 01:14:15,667 --> 01:14:17,210 We did it for fun! 1093 01:14:17,294 --> 01:14:19,337 [all] Bravo! 1094 01:14:20,088 --> 01:14:22,883 What the fuck are you talking about, Lou? I don't understand. 1095 01:14:22,966 --> 01:14:24,843 I, um... 1096 01:14:24,926 --> 01:14:28,346 Doctor, I-I think you should-- Might wanna take this question. 1097 01:14:28,430 --> 01:14:30,056 - That was great, Lou. - Oh. 1098 01:14:30,140 --> 01:14:32,100 - You did a fantastic job. - Thank you. Thank you... 1099 01:14:32,184 --> 01:14:34,144 So, Max, um... 1100 01:14:35,103 --> 01:14:37,397 what Lou is getting to 1101 01:14:37,481 --> 01:14:40,400 is that we like to play with our food. 1102 01:14:40,484 --> 01:14:44,613 You see, you're really here because we need to drain you, young man. 1103 01:14:45,655 --> 01:14:48,867 To drain you of your essence. 1104 01:14:50,827 --> 01:14:52,579 So thank you, Max. 1105 01:14:52,662 --> 01:14:54,039 And thank you, Dea. 1106 01:14:54,122 --> 01:14:55,957 [all] Thank you, Dea. 1107 01:14:56,041 --> 01:14:57,542 [Sabian] The God of youth. 1108 01:14:58,877 --> 01:15:01,463 The God of... us. 1109 01:15:03,131 --> 01:15:04,633 Never shall we waste... 1110 01:15:04,716 --> 01:15:07,052 - [all] Dea. - ...what she has provided... 1111 01:15:07,135 --> 01:15:08,678 - Thank you, Dea. - Dea. 1112 01:15:08,762 --> 01:15:11,973 - ...with love. - Praise Dea! Praise Dea! 1113 01:15:12,057 --> 01:15:14,434 - Dea! - Dea! 1114 01:15:14,518 --> 01:15:16,269 - Dea! - Dea! 1115 01:15:16,353 --> 01:15:17,437 Dea! 1116 01:15:17,521 --> 01:15:19,814 [overlapping chatter] 1117 01:15:19,898 --> 01:15:22,067 - Dea! - Dea, Dea, Dea, Dea, Dea... 1118 01:15:22,150 --> 01:15:23,193 [grunts] Let me out! 1119 01:15:24,361 --> 01:15:25,278 Dea! 1120 01:15:25,362 --> 01:15:27,989 [eerie music swelling] 1121 01:15:28,073 --> 01:15:29,866 [grunting] 1122 01:15:29,950 --> 01:15:31,159 [loud click] 1123 01:15:33,578 --> 01:15:36,331 [indistinct whispering] 1124 01:15:42,337 --> 01:15:43,713 [Sabian] Don't be afraid, Max. 1125 01:15:43,797 --> 01:15:46,341 All you'll feel is a little pinch 1126 01:15:46,424 --> 01:15:49,261 as the needle penetrates your eye. 1127 01:15:49,344 --> 01:15:51,930 You know about the fountain of youth? You've heard of that, right? 1128 01:15:52,013 --> 01:15:54,516 It's real, but it lives within us. 1129 01:15:54,599 --> 01:15:57,435 There's a small sack behind your right eye 1130 01:15:57,519 --> 01:16:00,355 where Goddess Dea's nectar resides. 1131 01:16:00,438 --> 01:16:03,191 - [Sylvia] Mm-hmm. - Science dismisses it as just a gland. 1132 01:16:03,275 --> 01:16:04,693 - [laughter] - Idiots. 1133 01:16:05,944 --> 01:16:08,572 But Dea showed us the truth. 1134 01:16:08,655 --> 01:16:11,700 It's what gives a person youth and vitality. 1135 01:16:11,783 --> 01:16:16,871 So we take Dea's nectar from you 1136 01:16:16,955 --> 01:16:19,749 - because ours goes away with age. - Oh! 1137 01:16:19,833 --> 01:16:22,460 But don't worry, we've been draining you every night, Max. 1138 01:16:22,502 --> 01:16:24,379 We've been feeding on your honey, 1139 01:16:25,213 --> 01:16:26,631 sucking on Dea's teat. 1140 01:16:28,758 --> 01:16:30,468 - [woman moans] - [sucking sounds continue] 1141 01:16:30,552 --> 01:16:33,096 [Sabian] It keeps us forever young. 1142 01:16:33,179 --> 01:16:35,307 Your mother and I are both 109, Max. 1143 01:16:35,390 --> 01:16:37,517 Going on 110. 1144 01:16:37,601 --> 01:16:40,061 A hundred and fourteen and a half. 1145 01:16:40,145 --> 01:16:41,313 Ninety-three, bitch. 1146 01:16:41,396 --> 01:16:45,150 Your pal Lou is 128. [laughs] 1147 01:16:45,233 --> 01:16:47,652 You're all fucking sick fucks! 1148 01:16:47,736 --> 01:16:50,155 Maybe you're right, 1149 01:16:50,196 --> 01:16:53,283 but that's what keeps us young and passionate. 1150 01:16:53,366 --> 01:16:55,577 That's what makes us fuck so much. 1151 01:16:55,660 --> 01:16:58,788 - [all chuckle, murmur] - Oh, we fuck all the time. 1152 01:16:58,872 --> 01:17:00,498 - [Max] You fucks! - All the time. 1153 01:17:00,582 --> 01:17:02,876 - Constantly. - [Max] Cocksuckers! 1154 01:17:02,959 --> 01:17:05,295 You've taken everything from us! Everything! 1155 01:17:05,378 --> 01:17:06,338 To Dea! 1156 01:17:06,421 --> 01:17:07,714 - To Dea! - Dea! 1157 01:17:07,797 --> 01:17:08,840 - Dea! - To Dea! 1158 01:17:08,923 --> 01:17:09,883 To Dea! 1159 01:17:09,966 --> 01:17:11,301 - Dea! - To Dea! 1160 01:17:11,384 --> 01:17:12,385 Dea! 1161 01:17:13,011 --> 01:17:14,596 Why would you do this to me? 1162 01:17:14,679 --> 01:17:17,807 We've given you so many chances to be productive, son. 1163 01:17:17,891 --> 01:17:21,686 Oh, we sent most of our foster kids here 1164 01:17:21,770 --> 01:17:23,438 to collect Dea's nectar 1165 01:17:23,521 --> 01:17:26,149 because you wasted all of the opportunities 1166 01:17:26,232 --> 01:17:27,609 we provided for you. 1167 01:17:27,692 --> 01:17:28,860 I trusted you. 1168 01:17:29,611 --> 01:17:32,572 Max, you're my favorite. 1169 01:17:32,656 --> 01:17:36,201 So we're going to take quite a lot tonight, Max. 1170 01:17:36,284 --> 01:17:37,952 You better take it all, 1171 01:17:38,036 --> 01:17:40,455 'cause if you don't, I'm gonna fucking kill you. 1172 01:17:40,538 --> 01:17:43,041 That won't be possible 'cause when you awaken, 1173 01:17:43,124 --> 01:17:46,211 you'll feel like a 100-year-old man. 1174 01:17:46,294 --> 01:17:48,171 But you'll be with family. 1175 01:17:48,254 --> 01:17:49,631 It's time. 1176 01:17:50,507 --> 01:17:51,966 - [grunts] - [Sabian] Open your mouth. 1177 01:17:52,050 --> 01:17:54,678 [grunting] 1178 01:17:54,761 --> 01:17:57,806 - Shut the fuck up. - [singing indistinctly] 1179 01:17:57,889 --> 01:17:59,933 - [muffled grunting] - You know too much, Max. 1180 01:18:00,558 --> 01:18:02,394 Time to join your brother upstairs. 1181 01:18:02,477 --> 01:18:05,438 [muffled grunting, screaming] 1182 01:18:05,522 --> 01:18:07,691 - Mmm. Don't move. - [Max grunts] 1183 01:18:10,735 --> 01:18:13,613 - [muffled grunting] - [residents chanting "Dea"] 1184 01:18:13,697 --> 01:18:16,282 - [Sabian] To dearest Dea. - To Dea. 1185 01:18:16,324 --> 01:18:17,617 With love and gratitude. 1186 01:18:17,701 --> 01:18:19,619 With love and gratitude. 1187 01:18:19,703 --> 01:18:21,454 - Love and gratitude. - Love and gratitude. 1188 01:18:22,080 --> 01:18:24,124 - Don't move, Max. - [Max grunts] 1189 01:18:24,207 --> 01:18:25,834 Don't move. 1190 01:18:25,917 --> 01:18:27,460 [muffled grunting] 1191 01:18:27,544 --> 01:18:28,878 [Sabian] Hold him down. 1192 01:18:28,962 --> 01:18:30,922 - Dea! - Dea! 1193 01:18:31,005 --> 01:18:32,173 To Dea! 1194 01:18:33,675 --> 01:18:35,635 - Dea! - [Gretchen] Fuck me! 1195 01:18:35,719 --> 01:18:37,429 [chanting continues] 1196 01:18:37,512 --> 01:18:38,680 [Gretchen] Fuck me! 1197 01:18:38,763 --> 01:18:41,391 [moaning] 1198 01:18:41,474 --> 01:18:42,726 [Gretchen] Fuck me! 1199 01:18:43,143 --> 01:18:44,728 [moans] 1200 01:19:01,703 --> 01:19:05,498 [thunder rumbling] 1201 01:19:09,794 --> 01:19:11,171 Hey, kiddo. 1202 01:19:12,672 --> 01:19:14,007 How you feeling, huh? 1203 01:19:14,966 --> 01:19:16,342 I got ya. 1204 01:19:16,426 --> 01:19:18,636 You'll be well cared for. Don't you fret. 1205 01:19:20,096 --> 01:19:21,139 I know. 1206 01:19:22,015 --> 01:19:23,808 You're confused. I get that. 1207 01:19:24,809 --> 01:19:26,770 Allow me to lift the fog. 1208 01:19:27,771 --> 01:19:30,440 Oh, my sweet Norma. 1209 01:19:30,482 --> 01:19:32,901 She wanted to save you. 1210 01:19:32,942 --> 01:19:35,779 Sentimental reasons. So she had to go. 1211 01:19:37,989 --> 01:19:40,074 And that's when it came to me. 1212 01:19:40,158 --> 01:19:41,785 Just a thought, you know? [stammers] 1213 01:19:44,162 --> 01:19:45,997 An epiphany, one might say. 1214 01:19:46,706 --> 01:19:49,542 That, uh, we'd use Norma's demise 1215 01:19:49,626 --> 01:19:50,919 in our game with you. 1216 01:19:53,004 --> 01:19:56,549 And we had the greatest time of our long lives. 1217 01:19:56,633 --> 01:19:57,967 Brainstorming, 1218 01:19:58,718 --> 01:20:01,971 dressing up and down. [chuckles] 1219 01:20:02,055 --> 01:20:03,515 Improvising. 1220 01:20:03,598 --> 01:20:05,809 - [muffled laughter] - The hoot... 1221 01:20:05,892 --> 01:20:07,560 [Max] Right. What the fuck does that mean? 1222 01:20:07,644 --> 01:20:09,521 [Lou] ...to end all hootenannies. 1223 01:20:09,604 --> 01:20:11,981 [Gretchen] ...the government is funding this entire facility. 1224 01:20:12,065 --> 01:20:14,609 Now, you remember what I told you, Max? 1225 01:20:15,693 --> 01:20:17,779 The enemy of old age is not death. 1226 01:20:17,862 --> 01:20:19,072 It is boredom. 1227 01:20:20,615 --> 01:20:23,993 We must fill the hours with smiles. 1228 01:20:24,077 --> 01:20:27,413 And we have so many, many, many, many hours to fill. 1229 01:20:28,998 --> 01:20:29,958 You rest now. 1230 01:20:30,667 --> 01:20:32,585 We still need you. 1231 01:20:33,837 --> 01:20:34,838 Your nectar. 1232 01:20:35,880 --> 01:20:37,757 ♪ Little man, you're crying ♪ 1233 01:20:37,882 --> 01:20:40,301 ♪ I know why you're blue ♪ 1234 01:20:40,426 --> 01:20:43,471 ♪ Someone took your kiddie car away ♪ 1235 01:20:43,596 --> 01:20:47,058 ♪ Better go to sleep now, little man ♪ 1236 01:20:47,183 --> 01:20:50,895 ♪ You've had a busy day... ♪ 1237 01:20:54,399 --> 01:20:57,861 [thunder rumbling] 1238 01:21:12,292 --> 01:21:13,459 [clinks] 1239 01:21:19,716 --> 01:21:22,093 - [thunder rumbling] - [breathing heavily] 1240 01:21:36,649 --> 01:21:39,485 [thunder rumbling continues] 1241 01:21:46,159 --> 01:21:49,245 [eerie music playing] 1242 01:22:15,730 --> 01:22:18,399 [eerie music rising] 1243 01:22:38,711 --> 01:22:42,131 [eerie music swelling] 1244 01:22:46,427 --> 01:22:49,847 [Max wheezing] 1245 01:22:54,143 --> 01:22:59,107 - [breathing heavily] - [heartbeat thumping] 1246 01:23:06,531 --> 01:23:08,616 [thunder rumbling] 1247 01:23:24,257 --> 01:23:26,843 [wheezing] 1248 01:23:29,345 --> 01:23:31,014 [intense music plays] 1249 01:23:31,806 --> 01:23:34,726 [grunting] 1250 01:23:34,809 --> 01:23:35,977 [Max] Fuck you! 1251 01:23:36,060 --> 01:23:37,061 [chuckles] 1252 01:23:39,230 --> 01:23:41,941 [hopeful music playing] 1253 01:23:42,025 --> 01:23:43,026 [Juno groans] 1254 01:23:44,318 --> 01:23:46,195 [grunts] 1255 01:23:46,279 --> 01:23:49,032 [chuckles] 1256 01:23:57,373 --> 01:23:58,499 [alarm blaring] 1257 01:24:01,044 --> 01:24:02,295 [elevator bell dings] 1258 01:24:07,592 --> 01:24:08,593 [grunts] 1259 01:24:11,220 --> 01:24:14,182 [grunting] 1260 01:24:14,849 --> 01:24:15,933 [grunts] 1261 01:24:16,476 --> 01:24:18,603 [intense music playing] 1262 01:24:20,104 --> 01:24:21,189 - [groans] - [thuds] 1263 01:24:25,693 --> 01:24:29,197 [woman gasps, screams] 1264 01:24:29,280 --> 01:24:31,741 [crying] 1265 01:24:35,828 --> 01:24:38,915 [woman] Run! Now! 1266 01:24:39,582 --> 01:24:41,250 Oh, no! Oh, no! 1267 01:24:41,334 --> 01:24:42,502 No! 1268 01:24:42,585 --> 01:24:44,629 No! 1269 01:24:44,712 --> 01:24:46,714 - No! - No, no! No! 1270 01:24:46,798 --> 01:24:48,049 No, no, no, no! 1271 01:24:48,132 --> 01:24:51,385 [screaming] 1272 01:24:51,469 --> 01:24:52,929 [groans] 1273 01:24:56,599 --> 01:24:59,352 [Ellie groans] 1274 01:24:59,435 --> 01:25:02,146 - [screaming] - [Ellie speaking French] 1275 01:25:04,315 --> 01:25:05,775 [Ellie yells in French] 1276 01:25:10,571 --> 01:25:12,073 [woman] Max is coming! 1277 01:25:12,156 --> 01:25:14,367 Max is killing us all! 1278 01:25:14,450 --> 01:25:16,077 Run! Run! 1279 01:25:16,160 --> 01:25:18,121 - [window shatters] - Oh! Oh, my God! 1280 01:25:19,372 --> 01:25:20,123 Oh! 1281 01:25:21,916 --> 01:25:24,168 [whispering] Dea, protect me. Dea, protect me. 1282 01:25:24,252 --> 01:25:25,878 Sadie, move. Move, move now. 1283 01:25:33,553 --> 01:25:35,012 Motherfucker! 1284 01:25:36,681 --> 01:25:39,642 [grunting] 1285 01:25:39,725 --> 01:25:43,813 [yelling, groaning] 1286 01:25:43,896 --> 01:25:46,482 [groaning] 1287 01:25:48,901 --> 01:25:51,028 [Les] Come on, motherfucker! 1288 01:25:51,112 --> 01:25:54,282 [yelling] 1289 01:25:58,703 --> 01:25:59,704 [thunder rumbles] 1290 01:26:02,039 --> 01:26:05,334 Dea, protect me. Dea, protect me. Dea, protect me. 1291 01:26:05,418 --> 01:26:07,712 Dea, protect me. Dea, protect me. 1292 01:26:07,795 --> 01:26:09,714 Dea, Dea, protect me... 1293 01:26:09,797 --> 01:26:12,049 [Lou gasps, pants] 1294 01:26:12,133 --> 01:26:13,176 No! No! 1295 01:26:13,718 --> 01:26:14,886 No! 1296 01:26:14,969 --> 01:26:16,679 [sobs] I'm your friend. 1297 01:26:16,762 --> 01:26:19,307 [Sabian] Max, stop! I said stop! 1298 01:26:19,390 --> 01:26:20,474 Max! 1299 01:26:20,558 --> 01:26:22,518 [panting] 1300 01:26:22,602 --> 01:26:23,728 Max, don't! 1301 01:26:24,979 --> 01:26:26,564 Max, stop. I will shoot you. 1302 01:26:27,315 --> 01:26:29,775 [Lou groaning] 1303 01:26:29,859 --> 01:26:31,277 - [window shatters] - [gunshot continues] 1304 01:26:31,360 --> 01:26:33,154 [Lou groans] 1305 01:26:33,237 --> 01:26:34,155 - [Max grunts] - [Gretchen moans] 1306 01:26:34,238 --> 01:26:35,531 - Ahh! - [grunts] 1307 01:26:35,615 --> 01:26:37,491 [screaming] 1308 01:26:37,575 --> 01:26:41,245 - [Max grunts] - [screaming louder] 1309 01:26:47,877 --> 01:26:49,462 - [thuds] - [sighs] 1310 01:26:49,545 --> 01:26:51,214 [intense music rising] 1311 01:26:55,259 --> 01:26:57,220 No, no, no! Ahh! 1312 01:26:58,262 --> 01:27:00,556 - No, no! Max! No! - [grunts] 1313 01:27:04,477 --> 01:27:07,647 [Couper] Come on, let's get to the car! Come on! Come on! 1314 01:27:07,730 --> 01:27:09,232 [grunting] 1315 01:27:10,650 --> 01:27:11,859 [Couper] Come on! 1316 01:27:16,280 --> 01:27:20,243 - [Max grunting] - [Gretchen groaning] 1317 01:27:59,740 --> 01:28:00,783 [Max exhales] 1318 01:28:00,866 --> 01:28:02,285 I'm taking it all back, Lou. 1319 01:28:06,539 --> 01:28:09,333 - [distorted music playing] - [flesh squelching] 1320 01:28:12,670 --> 01:28:14,672 [birds chirping] 1321 01:28:14,755 --> 01:28:18,301 [soft music playing] 1322 01:28:45,911 --> 01:28:47,997 - [sighs] - [chuckles] 1323 01:29:16,984 --> 01:29:20,112 [ominous music playing] 1324 01:30:30,975 --> 01:30:33,811 [dark music playing] 1325 01:34:19,286 --> 01:34:20,663 [music fades]