1 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 我有什么感受? 2 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 主要是生气 3 00:02:18,055 --> 00:02:21,517 街上的人走路太慢 我会生气 4 00:02:22,809 --> 00:02:25,938 超市里有人拿起某个货品 5 00:02:27,147 --> 00:02:28,857 然后放到错误的架子上 我会生气 6 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 年轻人滑手机 我会生气 7 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 老年人光是“年老”就让我生气 8 00:02:38,951 --> 00:02:41,119 有人穿鼻孔 我会生气 9 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 印着搞笑梗的杯子也让我生气 10 00:02:45,457 --> 00:02:46,542 (茶到病除) 11 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 秃头的人 还有 到了柜台前却不知道要点什么的人 12 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 都让我生气 13 00:02:54,591 --> 00:02:59,805 别人看着我 像看许愿基金会的病孩一样 14 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 那种说自己长大后想当职业篮球员的 15 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 虽然你清楚他们活不过几周了 16 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 你心想 17 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 “骗谁呢?小孩 拜托 18 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 你就像个小雏鸟 19 00:03:18,156 --> 00:03:21,702 看你那小巴掌 连你的小杯子都拿不稳 20 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 你真觉得自己有可能变成篮球员? 21 00:03:25,789 --> 00:03:28,250 你是不是该管理一下自己的期待值 22 00:03:28,250 --> 00:03:31,086 你这个傻兮兮的小天使?” 23 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 {\an8}(第80天) 24 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 你和迪多聊过这件事了吗? 25 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 迪多总是试图积极看待一切 26 00:03:51,106 --> 00:03:53,609 我知道他是想帮忙 27 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 但有时我不想那么积极 你明白吗? 28 00:03:58,614 --> 00:04:01,491 你有没有进一步考虑服用抗抑郁药? 29 00:04:01,491 --> 00:04:03,744 也许能让你感觉好些 30 00:04:03,744 --> 00:04:05,287 问题就在这里 31 00:04:06,205 --> 00:04:09,583 大家都觉得我想“感觉好些” 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,711 我女儿失踪了 33 00:04:13,587 --> 00:04:16,005 心里有这件事 我为什么想要感觉好些? 34 00:04:16,005 --> 00:04:22,721 我内心这份可怕、让人心焦、刺痛的感觉 35 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 才能帮我找到她 36 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 我会找到她的 即便要我搜遍地球上每寸土地 37 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 我一定会找到她 38 00:04:34,483 --> 00:04:38,570 好的 回去后想一想我们讨论过的 39 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 下周再见 40 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - 一切可好? - 是... 41 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 我只是在欣赏你的... 42 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 这个叫什么? 43 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 - 这是一只狗 - 对 狗 44 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 真漂亮 45 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 - 谢谢 - 你在装修? 46 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 可以这么说 47 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 - 好的 下周见 - 好 48 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 (第80天) 49 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 (第零天) 50 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 {\an8}- 进球了 好 - 好耶 来啊 51 00:05:29,872 --> 00:05:33,000 我一直都很同情那些失踪女孩的父亲们 52 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 太棒了 好 53 00:05:35,878 --> 00:05:38,797 无论他们做什么 都显得可疑 54 00:05:38,797 --> 00:05:41,758 仿佛他们有什么不可告人的秘密 55 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 快啊 传球... 56 00:05:43,218 --> 00:05:45,304 你和卡洛塔聊过了吗? 57 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 关于钓鱼之旅? 58 00:05:47,723 --> 00:05:49,808 我妹妹的男友刚去过瓦尔申湖 59 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 他说他钓到和自己腿一样大的鳟鱼 60 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 我不知道我能不能去 最近手头有点紧张 61 00:05:56,315 --> 00:05:59,109 - 托尼 太棒了 - 要命 62 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 抱歉 我不是有意这么说话大条的 63 00:06:01,111 --> 00:06:03,989 最近的裁员太烦人了 哥们 64 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 辛辛苦苦20年 结果他们就这样炒了你 65 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 嘿 传球啊 66 00:06:08,202 --> 00:06:10,495 你不会有事的 你会找到下一份 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,914 现在是美丽新世界了 朋友 68 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 你我这样的男人已经不符合时代精神了 69 00:06:17,419 --> 00:06:18,462 糟糕 70 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 卡洛塔有什么反应? 71 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 呃 其实还挺好的 72 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 你没告诉她 对吧? 73 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 我只是在等合适的时机 74 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 今晚 我今晚就告诉她 75 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 (卡洛塔来电) 76 00:06:38,065 --> 00:06:40,776 噢 不好 糟了 我得走了 77 00:06:40,776 --> 00:06:43,153 给 啊 我得走了 78 00:06:43,153 --> 00:06:44,488 哟 迪多 79 00:06:46,698 --> 00:06:50,452 嘿 你当自己是安迪莫勒吗? 这又不是花样游泳 80 00:06:52,496 --> 00:06:53,580 也不是他们的错啦 81 00:06:53,580 --> 00:06:58,252 毕竟 对于失去孩子的母亲 大众心中都有一个既定形象 82 00:06:58,252 --> 00:07:01,296 这形象深深地植入我们的意识中 83 00:07:01,296 --> 00:07:02,548 但父亲呢? 84 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 父亲们看起来总是 藏着某个黑暗、肮脏的秘密 85 00:07:08,095 --> 00:07:10,472 - 事实上 - 该死 86 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 - 他们大概还真的有 - 天啊 87 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 但我们不都有某个不可告人的秘密吗? 88 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 该死 89 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 噢 糟糕 90 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 嗨 宝贝 真抱歉 91 00:07:29,533 --> 00:07:31,326 我几分钟后就到 92 00:07:33,495 --> 00:07:35,706 我被困在一辆拖拉机后面了 93 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 我保证马上就到 94 00:07:38,584 --> 00:07:40,377 不 我没喝酒 95 00:07:40,377 --> 00:07:42,838 不 卡洛塔 我当然不会醉驾的 96 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 我知道...你是 97 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 好吧 我喝了一杯清啤 98 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 卡洛塔 还在吗? 99 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 噢 糟糕 该死 100 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 该死 101 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 噢 不 102 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 噢 不 103 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 噢 不好... 104 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 迪多 你到底有什么毛病啊?白痴 105 00:08:14,119 --> 00:08:15,621 我真是白痴 106 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 噢 完了...卡洛塔会杀了我 107 00:08:35,390 --> 00:08:40,479 所以关键问题在于 他们藏着什么样的秘密? 108 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 (对不起) 109 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 (第零天) 110 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 (第80天) 111 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 我第一次听说非法动物走私贸易 112 00:08:52,616 --> 00:08:56,828 {\an8}是看一个视频 里面有只穿山甲用后腿站着走路 113 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 {\an8}就像弄掉了钥匙的可爱老头 114 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 {\an8}穿山甲是全球被非法走私最多的哺乳动物 115 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 {\an8}正濒临灭绝 116 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 天啊 不 117 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 这么可爱的生物竟然濒临灭绝 118 00:09:11,593 --> 00:09:15,848 我此刻才得知世上存在这一种生物 119 00:09:15,848 --> 00:09:19,476 {\an8}就在那时 我明白了 我有义务 120 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 去教育人们我那一刻才得知的东西 121 00:09:22,813 --> 00:09:24,857 莲卡涅姆科瓦? 122 00:09:24,857 --> 00:09:26,900 她是黄色甲壳虫车的车主 123 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 “网红调查员”? 124 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 “网红调查员”是做什么的? 125 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 我猜和我们做一样的事 只不过会有更多人给她点赞 126 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 那是旺达克拉特 127 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 - 你确定? - 对 128 00:09:41,206 --> 00:09:43,542 也许是巧合? 129 00:09:45,544 --> 00:09:49,339 就算是巧合 她也是在同一时间 出现在了同一地点 130 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 也许她看到了什么 对我们会有帮助 131 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 我们需要找到她 132 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 我会联络捷克共和国的同事 133 00:10:00,601 --> 00:10:02,728 要怎么私信打招呼啊? 134 00:10:09,610 --> 00:10:13,363 是 抱歉 自动售卖机坏了 餐厅的普通牛奶卖光了 135 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 这是豌豆奶 136 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 怎么用豌豆挤奶啊? 137 00:10:21,788 --> 00:10:23,332 货车的事有新进展吗? 138 00:10:23,332 --> 00:10:24,708 对 有的 139 00:10:26,335 --> 00:10:27,544 我已经看了一半左右 140 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 一半? 141 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 原来桑德海姆有很多人 都驾驶很烂的黑色小货车 142 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 好的 剩下的我们对半分 143 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 来吧 144 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 (旺达 回家吧) 145 00:10:51,068 --> 00:10:54,696 好的 我们已经 安了九个房子 还剩六个摄像头 146 00:10:54,696 --> 00:10:58,784 如果要做余下的53个房子 那还需要47个摄像头 147 00:10:58,784 --> 00:11:01,495 但我觉得其中一些房子 需要超过一个摄像头 148 00:11:01,495 --> 00:11:04,581 所以四舍五入... 149 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 一共要60个 150 00:11:07,376 --> 00:11:11,713 再加上房贷、账单和日常开销 151 00:11:11,713 --> 00:11:17,135 而且我们下个月拿不到薪水 152 00:11:17,135 --> 00:11:22,641 我们的开支一共是62477欧元66分 153 00:11:25,352 --> 00:11:28,105 我在想要不要用我爸留给我的钱 154 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 那钱就在银行里存着没用 155 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 是 可以 但... 156 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 那笔钱是要当孩子的大学学费的吧? 157 00:11:46,874 --> 00:11:49,877 给旺达存大学学费有什么意义? 158 00:11:49,877 --> 00:11:51,670 如果旺达都不在这里了 159 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 迪多 160 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 他会希望这样的 161 00:12:00,971 --> 00:12:02,848 此事结束后 162 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 奥勒可以在黑市上转卖那些摄像头 163 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 然后就能收回一些钱了 164 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 不惜一切代价 165 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 我们说好了的 166 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 - 是 - 是吗? 167 00:12:15,194 --> 00:12:16,904 好 很好 168 00:12:18,030 --> 00:12:20,365 好的 我让奥勒再订一些摄像头 169 00:12:20,365 --> 00:12:22,409 噢 对了 还有一件事 170 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 我知道这和计划不太一样 171 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 但我觉得下一个应该去查罗斯一家 172 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 - 罗斯一家? - 对 173 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 你的心理医生和她老公? 感觉他们的生活很平淡无聊 174 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 迪多 说真的 她今天上午表现超级奇怪 175 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 他们家地下室发生着一些怪事 176 00:12:43,639 --> 00:12:45,098 - 好 没问题 听你的 - 好吗? 177 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 太好了 我已经打给她了 178 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 说我们今天下午需要紧急夫妇咨询 179 00:12:52,523 --> 00:12:55,692 夫妇咨询?夫妇心理咨询吗? 180 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 对 但那只是个幌子 好让我们进去安装摄像头 181 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 - 是 - 约在了下午3点 182 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 迪多? 183 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 - 你还好吗? - 是 184 00:13:05,452 --> 00:13:07,204 你看起来有点心不在焉 185 00:13:07,204 --> 00:13:10,499 不 是 我只是记起了一件事 186 00:13:11,166 --> 00:13:14,962 卡尔让我给他帮个忙 但... 187 00:13:14,962 --> 00:13:16,046 是 188 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 3点去罗斯家? 189 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 - 是 - 好 190 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 - 3点 - 是 191 00:13:27,724 --> 00:13:29,017 (诺瓦克) 192 00:13:41,989 --> 00:13:43,490 - 你好 - 你好 193 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 我在找一辆黑色货车的车主 194 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 奔驰货车 195 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 噢 我的孙子有一辆货车 196 00:13:52,249 --> 00:13:53,625 太好了 是黑色的吗? 197 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 不 红色的 198 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 好的 你的孙子曾拥有过黑色货车吗? 199 00:14:00,841 --> 00:14:04,428 我不确定 但他喜欢大车 200 00:14:05,596 --> 00:14:08,849 抱歉 我的记忆力没过去好了 201 00:14:09,850 --> 00:14:11,518 你孙子在家吗? 202 00:14:11,518 --> 00:14:13,812 不在 但需要我给他捎话吗? 203 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 请让他联络我 204 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 好的 我会尽量记住的 205 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 - 再见 - 再见 206 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 特别专案小组 好高大上 207 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 迪多 208 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 嗨 209 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 请进 210 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 我亲爱的姐夫 是什么让你突然光临寒舍呀? 211 00:15:12,162 --> 00:15:18,460 噢 我只是刚巧路过 212 00:15:18,460 --> 00:15:21,505 我看你还把你爸的货车停在前门啊? 213 00:15:25,050 --> 00:15:27,553 啊 天啊 我得处理掉那辆车 214 00:15:27,553 --> 00:15:29,847 就这样扔掉那车 我感觉很愧疚 215 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 但它实在是和我的整个 都会性感男、精致创业风格不搭 216 00:15:33,809 --> 00:15:35,060 是 217 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 但我猜你来这里不是为了谈旧车的 218 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 自从你报警抓我之后 我好像就没见过你了 219 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 是 说到那个... 220 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 哪个?你和警察说我有嫌疑? 221 00:15:53,161 --> 00:15:54,997 对 那个 我不该那么说的 222 00:15:54,997 --> 00:15:57,291 鲁迪格 我也要澄清 我并不认为你是... 223 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 “典型的性罪犯”? 224 00:15:58,959 --> 00:16:00,544 对 225 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 我越界了 鲁迪格 226 00:16:03,589 --> 00:16:06,341 我明白你为何不开心 227 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 所以 我想向你道歉 228 00:16:08,510 --> 00:16:12,431 你来这里道歉 挺有格调的 229 00:16:12,431 --> 00:16:14,641 - 兄弟之间不说假话 - 是 230 00:16:14,641 --> 00:16:19,855 虽然你等了好几个月才来 但我接受你的道歉 231 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 太好了 232 00:16:21,481 --> 00:16:24,193 但你得承认 你是挺奇怪的一个人 233 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 什么? 234 00:16:26,320 --> 00:16:29,990 你梳着马尾辫 穿皮背心什么的 235 00:16:29,990 --> 00:16:33,619 - 你看你家 - 这叫艺术 迪多 236 00:16:33,619 --> 00:16:34,995 你总是在聊女人 237 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 但我从没见过你交女友 238 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 - 那是怎么回事啊? - 迪多 239 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 对 好吧 总之 240 00:16:45,506 --> 00:16:47,424 我真的很抱歉 真心的 241 00:16:47,424 --> 00:16:50,802 谢谢 这对我意义重大 242 00:16:51,386 --> 00:16:52,596 真的 243 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 来吧 拥抱和好 244 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 - 来吧 - 好的 245 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 对 好 很好 246 00:17:04,148 --> 00:17:05,150 很好 247 00:17:07,194 --> 00:17:08,612 噢 还有一件小事 248 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 我得借点钱 249 00:17:26,922 --> 00:17:32,636 你知道在暗网上 花两万五千欧元就能买到一头老虎吗? 250 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 比二手奔驰SLK还便宜 251 00:17:38,392 --> 00:17:40,477 你之前来桑德海姆做什么? 252 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 野生动物相关的犯罪? 253 00:17:48,235 --> 00:17:52,406 - 三万? - 鲁迪格 我的麻烦很大 254 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 当然 我来找你已经说明了 我现在有多绝望 255 00:17:56,577 --> 00:18:01,331 我是乘着纸船在到处是屎的海上航行 256 00:18:01,331 --> 00:18:04,293 桨坏了 救生衣还是剧毒... 257 00:18:04,293 --> 00:18:06,086 好了 我明白了 迪多 258 00:18:06,086 --> 00:18:08,046 别再发动比喻攻击了 太糟了 259 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 我会还你钱的 外加利息 我保证 260 00:18:11,049 --> 00:18:14,428 卡洛塔继承的遗产呢? 你们不能用那个吗? 261 00:18:18,891 --> 00:18:20,434 我闯祸了 262 00:18:21,143 --> 00:18:23,520 我被裁员 不得不开始用存款 263 00:18:23,520 --> 00:18:25,814 我以为可以找到另一份工的 264 00:18:25,814 --> 00:18:28,066 多加加班 直到把存款补回来 但... 265 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 - 天啊 迪多 - 你是我最后的希望了 266 00:18:30,986 --> 00:18:35,282 听着 就算我想帮你 我现在也帮不了 我手头很紧 267 00:18:35,282 --> 00:18:36,909 我最近进行了几笔昂贵的购物 268 00:18:36,909 --> 00:18:38,118 什么样的昂贵购物? 269 00:18:38,118 --> 00:18:39,119 (欢迎来到Black Souk) 270 00:18:39,119 --> 00:18:40,704 这和你无关啊 271 00:18:42,831 --> 00:18:44,333 你必须和卡洛塔摊牌 272 00:18:44,333 --> 00:18:46,502 天啊 她知道你骗了她之后 那可不得了 273 00:18:46,502 --> 00:18:50,047 是 我知道...鲁迪格 她会离开我 274 00:18:52,633 --> 00:18:57,554 也许我可以再筹筹钱 一万、一万五 275 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 谢谢你 鲁迪格 那将是很大的帮助 276 00:18:59,723 --> 00:19:01,016 非常感谢 277 00:19:01,016 --> 00:19:03,936 但你必须向我保证你会告诉卡洛塔 278 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 有机会就说 279 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 好的 280 00:19:10,067 --> 00:19:11,068 一定的 281 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 迪多 你还有什么 想要和妻子分享的事吗? 282 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 没有 暂时想不到什么 283 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 卡洛塔 为什么 今天这次咨询对你这么重要? 284 00:19:24,581 --> 00:19:26,667 最近我们的日子很难熬 285 00:19:27,209 --> 00:19:28,293 我们俩都是 286 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 有时我觉得自己没有... 287 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 被看见 288 00:19:43,851 --> 00:19:45,978 常常感觉... 289 00:19:45,978 --> 00:19:48,814 我正撑起家里的天 290 00:19:50,148 --> 00:19:51,567 什么意思? 291 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 我知道我有些脾气问题 292 00:19:57,239 --> 00:20:01,118 对于奥勒和迪多来说 这并不好受 293 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 是 没错 这... 294 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 感觉我的胃里有一团火 295 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 但那团火是驱动一切向前进的锅炉 296 00:20:12,045 --> 00:20:15,090 我担心如果我让那团火熄灭了 那... 297 00:20:16,508 --> 00:20:18,010 谁能支持我们继续向前呢? 298 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 明白了 你对此有什么看法呢? 299 00:20:23,807 --> 00:20:25,184 我... 300 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 去年 我得了食道裂孔疝 301 00:20:31,815 --> 00:20:35,027 引起严重的胃酸倒流 302 00:20:35,027 --> 00:20:38,739 所以听起来跟她的感受差不多 303 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 但我不再喝牛奶了 那很有帮助 304 00:20:46,538 --> 00:20:49,249 你觉得你的沟通技巧如何? 305 00:20:49,249 --> 00:20:51,210 - 糟透了 - 很好 非常好 306 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 10分最高的话 我觉得有7分 307 00:20:55,881 --> 00:20:59,051 有改善的空间 308 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 迪多 你和妻子有性生活吗? 309 00:21:07,309 --> 00:21:09,394 你是说我们有没有... 310 00:21:10,979 --> 00:21:12,606 这是真的问题吗? 311 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 我以为这次咨询是关于... 312 00:21:16,777 --> 00:21:18,111 感受什么的 313 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 身体亲密对于婚姻非常重要 314 00:21:21,198 --> 00:21:24,201 它促进亲密感 能让我们表达出 315 00:21:24,201 --> 00:21:27,037 难以用语言清楚表达的感受 316 00:21:27,913 --> 00:21:29,998 你们有定期性生活吗? 317 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 你这里的暖气开了吗?感觉很... 318 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 那可能会帮助你重新找回做人的感觉 319 00:21:39,341 --> 00:21:42,261 而不是只有旺达克拉特的父母这一身份 320 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 我觉得今天不该穿毛衣 321 00:21:44,054 --> 00:21:47,641 在关系中 为了彼此努力 322 00:21:47,641 --> 00:21:48,809 是很重要的 323 00:21:50,227 --> 00:21:51,270 是... 324 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 - 怎么? - 可以借用洗手间吗? 325 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 是 当然 326 00:22:01,405 --> 00:22:04,032 当然 就在走廊那边 我带你去 327 00:22:04,032 --> 00:22:04,992 好的 328 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 - 这里你来 我去走廊 - 好 329 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 - 右手边最后一道门 - 好 谢谢 330 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 我能喝杯水吗? 331 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 - 当然 - 谢谢你 332 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 快呀... 333 00:23:00,172 --> 00:23:02,424 这...真漂亮 334 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 这个叫什么? 335 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 - 那是一只狗 - 对哦 336 00:23:20,234 --> 00:23:22,110 好的 很顺利 337 00:23:22,110 --> 00:23:23,445 又搞定一个 338 00:23:24,321 --> 00:23:26,240 对了 刚才的即兴应对很不错 339 00:23:26,240 --> 00:23:29,826 用“感受”来分散她的注意力 做得好 340 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 你要一起还是... 341 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 我走回去吧 342 00:23:40,170 --> 00:23:42,923 天气很好 我想透透气 343 00:23:44,925 --> 00:23:46,260 好的 你还好吗... 344 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 - 我们回家见 - 好的 345 00:24:09,616 --> 00:24:11,994 (失踪人口 旺达克拉特) 346 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 - 哟 - 嗨 347 00:24:26,008 --> 00:24:27,509 - 快看谁来了 - 好吗? 348 00:24:28,760 --> 00:24:32,764 我得为我们的项目订更多东西 349 00:24:33,390 --> 00:24:34,975 一会儿能去你家吗? 350 00:24:36,101 --> 00:24:38,520 你们有自己的小项目呢?真可爱 351 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 闭嘴 凯文 352 00:24:40,355 --> 00:24:43,275 奥勒只是帮我做报告 他超级聪明 353 00:24:43,275 --> 00:24:44,568 肯定的 354 00:24:45,319 --> 00:24:48,030 你是旺达克拉特的弟弟 对吗? 355 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 真遗憾 那事太可怕了 356 00:24:52,075 --> 00:24:55,329 对 很糟糕 你姐很辣 357 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 - 天啊 凯文 - 哥们 358 00:24:57,623 --> 00:24:58,790 - 干吗?她是辣啊 - 对 359 00:24:58,790 --> 00:25:00,209 不能这么说 360 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 - 我走了 - 拜拜 361 00:25:05,797 --> 00:25:07,216 真是个怪胎 362 00:25:07,216 --> 00:25:10,511 - 你为什么要和奥勒克拉特来往? - 哥们 他刚失去姐姐 363 00:25:10,511 --> 00:25:12,179 你和他是怎么认识的啊? 364 00:25:27,277 --> 00:25:31,323 常常感觉...我正撑起家里的天 365 00:25:31,323 --> 00:25:34,243 天啊 她知道你骗了她之后 那可不得了 366 00:25:34,743 --> 00:25:37,454 迪多 你还有什么 想要和妻子分享的事吗? 367 00:25:40,040 --> 00:25:41,458 我闯祸了 368 00:25:41,458 --> 00:25:43,919 不惜一切代价 369 00:25:43,919 --> 00:25:45,546 我们说好了的 370 00:25:45,546 --> 00:25:49,091 - 她会离开我 - 迪多 这件事很严肃 371 00:25:49,091 --> 00:25:51,510 你必须向我保证你会告诉卡洛塔 372 00:25:51,510 --> 00:25:54,596 不惜一切代价 373 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 (什么车都收 当场现金付款) 374 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 鲁迪格? 375 00:26:21,164 --> 00:26:23,208 对了 之前凯文说的话 我很抱歉 376 00:26:23,208 --> 00:26:25,335 他这人爱耍烂梗 但他有时也很搞笑 377 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 没事 378 00:26:27,629 --> 00:26:30,841 那么 我要订多少个? 379 00:26:31,592 --> 00:26:34,845 20个?她打算监控多少地方啊? 380 00:26:34,845 --> 00:26:35,762 谁知道? 381 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 这会很贵 你知道的吧? 382 00:26:37,806 --> 00:26:41,018 - 还会给我佣金吗? - 当然 383 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 一万两千欧元 384 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 你妈真酷 385 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 - 不错 - 好的 386 00:26:50,903 --> 00:26:53,071 (600欧元 数量:20) 387 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 好 成了 388 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 给 亲爱的 389 00:27:10,964 --> 00:27:12,216 谢谢 亲爱的 390 00:27:18,639 --> 00:27:22,267 你和你丈夫有性生活吗 亲爱的? 391 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 阿伽门农的儿子 O的那个 392 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 奥底修斯 393 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 不 五个字母 394 00:27:30,484 --> 00:27:33,153 请别走 安妮塔 请留下 395 00:27:33,153 --> 00:27:36,114 抱歉 哈洛德 但我们结束了 396 00:27:37,783 --> 00:27:39,034 安妮塔 397 00:27:39,034 --> 00:27:40,244 卡洛塔 398 00:27:40,994 --> 00:27:42,788 - 别这么说 - 卡洛塔 399 00:27:42,788 --> 00:27:44,706 - 我们不需要钱 - 噢 你在这 400 00:27:45,749 --> 00:27:47,084 有什么有趣的吗? 401 00:27:47,084 --> 00:27:50,045 噢 宝贝 你以为我和你在一起 402 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 - 是因为你的性格有趣? - 她不得不去养老院生活 403 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 - 抱歉 - 谁? 404 00:27:55,050 --> 00:27:58,470 - 再见 - 黑瑟尔太太 真的那位 405 00:27:58,470 --> 00:28:00,138 假的那位正和他分手 406 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 安妮塔 407 00:28:01,431 --> 00:28:03,559 朋友 这就是因果报应 408 00:28:03,559 --> 00:28:04,893 安妮塔 409 00:28:05,644 --> 00:28:07,813 - 想不想看个很酷的东西? - 安妮塔 410 00:28:08,564 --> 00:28:10,607 上楼 我得给你看个东西 411 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 嗒哒 412 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 你爸的旧货车 413 00:28:20,617 --> 00:28:23,370 我能认出来 为什么它在这里? 414 00:28:23,912 --> 00:28:26,623 我之前开车路过鲁迪格家 415 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 我看到门口有辆货车 心想... 416 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 你去我弟家了? 417 00:28:32,212 --> 00:28:34,464 对 只是简短地拜访 你知道... 418 00:28:34,464 --> 00:28:36,425 所以 你和他聊过了? 419 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 对 420 00:28:38,969 --> 00:28:39,887 好吧 421 00:28:39,887 --> 00:28:42,639 你们和好了吗? 422 00:28:44,766 --> 00:28:45,893 对 423 00:28:49,062 --> 00:28:51,190 总之 你说我们需要更好的幌子 对吧? 424 00:28:51,190 --> 00:28:52,316 人们才肯让我们进屋 425 00:28:52,316 --> 00:28:54,109 这就是答案 426 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 克拉特和儿子公司 427 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 我们是一个小型家庭经营电气公司 428 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 我们挨家挨户上门 帮人们检查烟雾探测器 429 00:29:03,202 --> 00:29:05,329 免费 代表市政府 430 00:29:07,039 --> 00:29:08,874 这车还能正常驾驶吗? 431 00:29:08,874 --> 00:29:11,210 是 顺得很 只需要洗一洗 432 00:29:14,630 --> 00:29:16,256 没问题 我能修好 433 00:29:17,341 --> 00:29:21,094 好的 其实这主意不差 434 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 这话我爱听 435 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 迪多 我们的车呢? 436 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 噢 我卖了 437 00:29:31,605 --> 00:29:34,066 - 你什么? - 卡洛塔 我们不需要两辆车 438 00:29:34,066 --> 00:29:35,567 噢 对了 趁我还没忘 439 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 这应该够我们下周的生活用了 440 00:29:37,486 --> 00:29:40,572 之后需要的话我会取出剩余的钱 441 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 卡洛塔 会很棒的 442 00:29:44,993 --> 00:29:47,663 奥勒会帮我们买到摄像头 我去找一些帅气的工作服来 443 00:29:47,663 --> 00:29:49,873 然后我们只需要一家一家敲门 说 444 00:29:50,457 --> 00:29:52,334 你好 我们是克拉特电气公司的 445 00:29:52,334 --> 00:29:54,294 - 我们是代表... - 市政厅 446 00:29:54,837 --> 00:29:56,213 你是否知道 在德国每年... 447 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 - 有超过400人... - 因房屋火灾而死? 448 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 95%是因为吸入烟雾 449 00:30:00,551 --> 00:30:03,846 别让没电的电池成为你的死因 450 00:30:19,528 --> 00:30:21,655 (捐赠箱) 451 00:30:27,119 --> 00:30:28,036 (地下室可疑声音 红色灯) 452 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 (警方毫无头绪) 453 00:30:29,955 --> 00:30:31,540 (失踪少女 诺博沃肯之夜之后令人担忧) 454 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 - 什么? - 我出门了 455 00:30:41,508 --> 00:30:44,178 真的?你又要出门? 456 00:30:44,178 --> 00:30:45,929 宝贝 我得工作 457 00:30:45,929 --> 00:30:50,350 你一整天都在外面 卢卡斯 458 00:30:50,350 --> 00:30:51,977 那是卢卡斯诺瓦克 459 00:30:51,977 --> 00:30:53,562 他是桑德海姆球队的球员 460 00:30:53,562 --> 00:30:55,564 别因为你自己情绪不稳来找我麻烦 461 00:30:55,564 --> 00:30:56,648 嘿 462 00:30:59,318 --> 00:31:00,611 真的?卢卡斯 463 00:31:01,320 --> 00:31:03,405 我一直照顾你 不是吗? 464 00:31:03,405 --> 00:31:05,199 食物是我买的 衣服和摇篮 465 00:31:05,199 --> 00:31:07,534 还有那个你擅自决定 我们需要的未来感婴儿车 466 00:31:07,534 --> 00:31:08,619 你还想要什么? 467 00:31:08,619 --> 00:31:10,954 也许我只想偶尔能见到男友? 468 00:31:10,954 --> 00:31:12,122 或是得到一点支持 469 00:31:12,122 --> 00:31:15,250 如果你需要支持 那就打给你妈妈 我已经受够这屁事了 470 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 - 他真是个混蛋啊 - 是 471 00:31:18,086 --> 00:31:20,923 但说实话 优秀的中后卫需要混蛋一点 472 00:31:22,341 --> 00:31:26,011 不过当然不希望腹中孩子的父亲是这样 473 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 老黑瑟尔那边如何? 474 00:31:31,141 --> 00:31:32,809 安妮塔 475 00:31:34,228 --> 00:31:36,647 安妮塔 476 00:31:56,542 --> 00:31:58,126 举起手 否则我会开枪 477 00:31:59,127 --> 00:32:00,504 天啊 迪多 478 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 请别伤害我 拜托 479 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 我的天 480 00:32:05,133 --> 00:32:08,053 - 天 那边什么情况? - 如果...我给你呢? 481 00:32:08,053 --> 00:32:10,973 - 你会放我走吗? - 我不会做任何承诺 走 482 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 你瞧 我就说那个地下室有蹊跷 483 00:32:14,309 --> 00:32:15,853 要报警吗? 484 00:32:15,853 --> 00:32:17,771 我们不能总是给警察匿名线索 485 00:32:17,771 --> 00:32:19,439 他们迟早会起疑的 486 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 那怎么办?那人有枪 487 00:32:22,776 --> 00:32:25,070 我们得看看地下室 488 00:32:30,200 --> 00:32:31,285 我有个主意 489 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 好 490 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 迪多 你那边怎么样? 491 00:32:42,087 --> 00:32:45,424 很好 稍等 492 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 我只要接上这个 然后...好了 493 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 - 你能看到我吗? - 能 你需要剪剪鼻毛了 494 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 是 很好笑 495 00:32:57,102 --> 00:32:59,188 你知道哪个院子是他们的吗? 496 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 不知道 但一定是那边 497 00:33:03,775 --> 00:33:04,776 我现在试试 498 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 好 499 00:33:19,041 --> 00:33:20,834 噢 上面 500 00:33:20,834 --> 00:33:22,586 上面 不是那个院子 501 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 蒂米 来吃晚餐了 502 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 上 503 00:33:34,681 --> 00:33:37,351 卡洛塔 怎么了? 504 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 不知道 是狗吧? 505 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 狗?现在怎么办? 506 00:33:45,150 --> 00:33:46,735 不知道啊 507 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 坐 508 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 天啊 509 00:33:52,908 --> 00:33:55,118 没想到竟然成功了 510 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 我也没想到 511 00:33:56,453 --> 00:33:57,996 乖 放开 512 00:34:00,165 --> 00:34:03,502 - 没错 往上拉 - 好的... 513 00:34:03,502 --> 00:34:04,586 天啊 514 00:34:05,420 --> 00:34:07,840 好的 我要收线了 515 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 来... 516 00:34:09,007 --> 00:34:11,009 - 能不能再近一点? - 我试试 517 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 抱歉 518 00:34:19,851 --> 00:34:21,812 没事 519 00:34:28,025 --> 00:34:29,194 呼 还好 520 00:34:34,074 --> 00:34:37,327 可以了 我能看见地下室的窗户 521 00:34:37,327 --> 00:34:39,538 你得再抛得近一点 522 00:34:39,538 --> 00:34:43,375 大概要再往前4.5米... 523 00:34:43,375 --> 00:34:44,458 并往左一点 524 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 另一个左 左边的左边 525 00:34:47,754 --> 00:34:50,382 我只能去到那么远了 我得再抛一次线 526 00:34:51,382 --> 00:34:52,467 你确定这主意可以? 527 00:34:52,467 --> 00:34:54,928 卡洛塔 我的抛线技术 是被专业人士夸赞过的 528 00:34:54,928 --> 00:34:56,679 我和卡尔去年夏天去莱茵河的时候 529 00:34:56,679 --> 00:34:58,432 是...我记得 530 00:34:58,432 --> 00:34:59,808 你刚说4.5米? 531 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 呃 4.5到6米吧 532 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 - 然后是朝10点 - 什么? 533 00:35:04,396 --> 00:35:06,148 10点 指针方向 534 00:35:06,148 --> 00:35:09,151 12点是向前 地下室窗户是10点方向 535 00:35:09,151 --> 00:35:11,153 你刚说左边啊? 536 00:35:11,778 --> 00:35:12,779 这主意太烂了 537 00:35:12,779 --> 00:35:15,199 好了 我直接行动了 538 00:35:19,620 --> 00:35:20,746 噢 天啊 539 00:35:20,746 --> 00:35:24,208 - 迪多 你真厉害 - 是 谢谢 540 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 你只差不到1米 541 00:35:27,127 --> 00:35:28,670 天啊... 542 00:35:28,670 --> 00:35:30,672 天啊 有情况 543 00:35:30,672 --> 00:35:33,342 我能听见罗斯太太的声音 她听起来怕极了 544 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 我再来一次 545 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 来吧 546 00:35:37,846 --> 00:35:39,515 飞呀 我的宝贝 飞 547 00:35:41,225 --> 00:35:42,226 好 548 00:35:46,563 --> 00:35:47,481 太好了 549 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 你成功了 550 00:35:50,150 --> 00:35:52,694 低一点 放低一点 551 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 往下 552 00:35:54,446 --> 00:35:57,115 - 把衣服脱掉 - 不 好吧 553 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 你丈夫救不了你了 554 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 我可以对你任意妄为了 555 00:36:04,831 --> 00:36:06,250 - 转过身 - 好 556 00:36:06,250 --> 00:36:09,419 卡洛塔...你看见什么了吗?发生了什么? 557 00:36:10,128 --> 00:36:11,630 - 天啊 - 好 558 00:36:11,630 --> 00:36:13,715 这是...错误警报 559 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 你可以把线... 560 00:36:15,676 --> 00:36:17,261 - 别停 - 收回来了 561 00:36:17,261 --> 00:36:18,929 - 坏女孩 - 错误警报? 562 00:36:18,929 --> 00:36:21,849 - 那是什么意思? - 拜托 收回来吧 563 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 - 所以他们是在... - 这事我们再也别提起了 564 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 (很高兴见到你 谢谢帮忙) 565 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 (哥们 你爸现在放一个屁 你妈都会知道了) 566 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 (很高兴见到你 我们需要你的狙击枪) 567 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 (抱歉 在忙) 568 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 (那怎么办?) 569 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 (我会去的) 570 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 天啊 571 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 糟了 572 00:37:23,535 --> 00:37:24,828 抱歉 各位 573 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 (得走了) 574 00:37:29,750 --> 00:37:30,834 快啊 575 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 {\an8}(我要走了 红色警报) 576 00:37:41,470 --> 00:37:42,888 奥勒在路上了 577 00:37:47,059 --> 00:37:48,769 上门后我们怎么说? 578 00:37:48,769 --> 00:37:49,853 只能见机行事了 579 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 有人吗? 580 00:37:55,359 --> 00:37:56,902 抱歉打扰了 581 00:37:58,237 --> 00:37:59,613 好疼 582 00:37:59,613 --> 00:38:02,491 好的 别慌 我们进来了 583 00:38:02,491 --> 00:38:04,201 我们进来了 我们怎么进门啊? 584 00:38:04,201 --> 00:38:05,661 我来 585 00:38:06,328 --> 00:38:07,496 你当真? 586 00:38:07,496 --> 00:38:09,665 等你撬开时 孩子都上幼儿园了 587 00:38:14,211 --> 00:38:15,671 别担心 我们在 588 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 迪多 快点 589 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 别担心 一切都在掌控中 我在医院工作 590 00:38:21,927 --> 00:38:23,595 你是行政助理 591 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 孩子要出来了 592 00:38:26,640 --> 00:38:28,100 马上 593 00:38:29,726 --> 00:38:31,061 快啊...迪多 594 00:38:32,020 --> 00:38:33,605 别分散我注意力啊 595 00:38:33,605 --> 00:38:35,941 拜托 只要感受到机关对上就好 596 00:38:35,941 --> 00:38:38,360 与机关合为一体 597 00:38:38,861 --> 00:38:40,195 这不可能成功 598 00:38:40,195 --> 00:38:42,614 抚摸它 温柔点 来啊 599 00:38:46,994 --> 00:38:49,162 浴室窗户是开的 走吧 600 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 我真觉得刚才就差一点 601 00:38:59,464 --> 00:39:01,466 比茨女士 我们来帮忙了 602 00:39:02,259 --> 00:39:04,261 给我拿点热水来 迪多 拿点毛巾 603 00:39:04,261 --> 00:39:05,846 好疼 604 00:39:08,599 --> 00:39:11,435 比茨女士 向后躺 放轻松 605 00:39:11,435 --> 00:39:13,103 让自己放松 606 00:39:15,105 --> 00:39:16,523 宝宝出来了吗? 607 00:39:17,024 --> 00:39:18,192 还差一点 608 00:39:18,192 --> 00:39:21,695 - 毛巾来了 - 迪多...握着她的手 609 00:39:21,695 --> 00:39:22,905 好... 610 00:40:21,713 --> 00:40:24,633 (你和我姐聊过了吗?) 611 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 闭上眼睛 想想你最深的秘密 612 00:40:45,445 --> 00:40:49,116 你永远无法告诉任何人的那个 613 00:40:49,116 --> 00:40:52,744 你知道 一旦被人发现 614 00:40:53,453 --> 00:40:55,163 你的人生将改变 615 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 永远改变 616 00:41:10,596 --> 00:41:12,055 也许那是个悲伤的秘密 617 00:41:12,055 --> 00:41:16,935 安妮塔 618 00:41:22,107 --> 00:41:23,942 或是肮脏的秘密 619 00:41:39,708 --> 00:41:41,502 或是非常暗黑的秘密 620 00:42:00,646 --> 00:42:02,272 你好 劳赫探长 621 00:42:02,272 --> 00:42:05,609 呃 多谢你向捷克边境警局提出的查询 622 00:42:06,193 --> 00:42:09,613 查阅我们的记录后 我很遗憾地通知你 623 00:42:09,613 --> 00:42:13,825 {\an8}涅姆科瓦女士最近在车祸中去世了 624 00:42:14,993 --> 00:42:17,913 所以 想想你的秘密 然后问自己 625 00:42:17,913 --> 00:42:22,918 为了阻止他人发现这个秘密 你会做多极端的事? 626 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 (改编自佐尔坦斯皮兰德里创作的故事) 627 00:43:33,030 --> 00:43:35,032 字幕翻译:易晗