1 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 Hoe ik me voel? 2 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 Vooral heel boos. 3 00:02:18,055 --> 00:02:21,517 Ik word boos als iemand op straat te langzaam loopt. 4 00:02:22,809 --> 00:02:25,938 Ik word boos als iemand in de supermarkt iets pakt... 5 00:02:27,147 --> 00:02:28,857 ...en verkeerd terugzet. 6 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 Ik word boos van jongeren die alsmaar op hun telefoon bezig zijn. 7 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 En ik word boos van oude mensen. Omdat ze oud zijn. 8 00:02:38,951 --> 00:02:41,119 Ik word boos van neuspiercings. 9 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 En van mokken met grappige teksten. 10 00:02:45,457 --> 00:02:46,542 THEE-RAPIE 11 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 Van kale mannen, en van mensen die niet weten wat ze willen bestellen... 12 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 ...als ze aan de beurt zijn. 13 00:02:54,591 --> 00:02:59,805 En als mensen me aankijken als een ziek kindje dat een laatste wens mag doen... 14 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 ...en zegt dat het later basketballer wil worden... 15 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 ...terwijl het nog maar weken te leven heeft. 16 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 Natuurlijk vindt iedereen het zielig. 17 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 Maar ze denken ook: meen je dat nou, kindje? Kijk eens naar jezelf. 18 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 Je lijkt wel een vogelkuikentje. 19 00:03:18,156 --> 00:03:21,702 Je kleine vingertjes kunnen amper je drinkbeker vasthouden. 20 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 Denk je echt dat jij basketballer gaat worden? 21 00:03:25,789 --> 00:03:31,086 Probeer toch even realistisch te zijn, jij onnozel klein engeltje. 22 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 {\an8}DAG 80 23 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 Heb je daar met Dedo over gepraat? 24 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 Dedo probeert altijd positief te zijn. 25 00:03:51,106 --> 00:03:53,609 Dat doet hij om mij te helpen... 26 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 ...maar soms wil ik niet positief zijn. Snap je dat? 27 00:03:58,614 --> 00:04:03,744 Heb je nog over antidepressiva nagedacht? Die kunnen helpen om je beter te voelen. 28 00:04:03,744 --> 00:04:05,287 Dat is het juist. 29 00:04:06,205 --> 00:04:09,583 Iedereen denkt maar dat ik me beter wil voelen. 30 00:04:10,959 --> 00:04:12,711 Mijn dochter wordt vermist. 31 00:04:13,587 --> 00:04:16,005 Waarom zou ik me dan beter willen voelen? 32 00:04:16,005 --> 00:04:22,721 Het gaat juist om dat nare, stekende gevoel in mijn buik. 33 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 Dankzij dat gevoel ga ik haar terugvinden. 34 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 En ik zal haar vinden, al moet ik de hele wereld afzoeken. 35 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 Ik zal haar vinden. 36 00:04:34,483 --> 00:04:38,570 Goed, denk maar na over wat we besproken hebben. 37 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 En dan zou ik zeggen: tot volgende week. 38 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - Is alles in orde? - Ja. 39 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 Ik bewonderde even je... 40 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 Hoe heet zoiets? 41 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 - Een hond. - O ja, een hond. 42 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 Wat mooi. 43 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 - Dank je. - Zijn jullie aan het verbouwen? 44 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 Zoiets, ja. 45 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 Goed. Tot volgende week, dan. 46 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 DAG 80 47 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 DAG 0 48 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 {\an8}- Goal. Yes. - Ja. Kom hier. 49 00:05:29,872 --> 00:05:33,000 Ik vond vaders van vermiste meisjes altijd zielig. 50 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 Bam, zo erin. Mooi. 51 00:05:35,878 --> 00:05:41,758 Wat ze ook doen, ze lijken altijd een beetje verdacht. 52 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 Kom, passen die bal. 53 00:05:43,218 --> 00:05:45,304 Heb je nog met Carlotta gepraat? 54 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 Over ons vistochtje. 55 00:05:47,723 --> 00:05:49,808 M'n zwager was laatst op de Walchensee. 56 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 Hij ving forellen zo groot als je bovenbeen. 57 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 Ik weet niet of dat lukt. We zitten wat krap bij kas. 58 00:05:56,315 --> 00:05:59,109 - Toni. Mooi. - Shit. 59 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 Daar had ik niet bij stilgestaan. 60 00:06:01,111 --> 00:06:03,989 Echt rot dat ze je ontslagen hebben. 61 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Twintig jaar dienst en je vliegt er zo uit. 62 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Hé, passen die bal. 63 00:06:08,202 --> 00:06:10,495 Ach, je vindt zo weer iets nieuws. 64 00:06:10,495 --> 00:06:13,916 Maar zo is 't tegenwoordig. Ouwe lullen als wij wil niemand. 65 00:06:17,419 --> 00:06:18,462 Jammer. 66 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 Hoe vatte Carlotta het op? 67 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Eigenlijk heel goed. 68 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Je hebt 't nog niet verteld, hè? 69 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 Ik wacht op 't juiste moment. 70 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 Vanavond vertel ik 't. 71 00:06:38,148 --> 00:06:40,776 O, nee. Shit. Ik moet weg. 72 00:06:40,776 --> 00:06:44,488 - Hier. - Wat? Hé, Dedo. 73 00:06:46,698 --> 00:06:50,452 Hé. Ben je Andy Möller of zo? Het is geen waterballet. 74 00:06:52,496 --> 00:06:58,252 Dat is niet hun schuld. Iedereen weet hoe een rouwende moeder eruitziet. 75 00:06:58,252 --> 00:07:02,548 Dat zit diep bij ons ingebakken. Maar vaders? 76 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 Die zien er altijd uit alsof ze een sinister geheim hebben. 77 00:07:08,095 --> 00:07:10,472 - En eigenlijk... - Shit. 78 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 - ...hebben ze dat waarschijnlijk ook. - God. 79 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 Maar hebben we niet allemaal een geheim dat niemand mag weten? 80 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 Shit. 81 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 O, nee. 82 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 Hé, schat. Het spijt me. 83 00:07:29,533 --> 00:07:31,326 Ik ben er bijna. 84 00:07:33,495 --> 00:07:35,706 Ik zat achter een tractor. 85 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 Ik ben er zo. Beloofd. 86 00:07:38,584 --> 00:07:40,377 Nee, ik heb niks gedronken. 87 00:07:40,377 --> 00:07:42,838 Ik drink toch niet als ik moet rijden? 88 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 Ik weet wat je daarvan vindt. 89 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 Nou ja, één biertje dan. 90 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 Carlotta? Hallo? 91 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 Verdorie. 92 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 Shit. 93 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 O, nee. 94 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 O, nee. 95 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 O, nee, hè. 96 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 Dedo, wat heb jij toch, stomme klojo? 97 00:08:14,119 --> 00:08:15,621 Wat ben ik een sukkel. 98 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 Carlotta doet me wat. 99 00:08:35,390 --> 00:08:40,479 De vraag is dus eigenlijk: wat voor geheimen hebben de vaders? 100 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 SORRY! 101 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 DAG 0 102 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 DAG 80 103 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 Ik hoorde voor het eerst over de illegale dierenhandel... 104 00:08:52,616 --> 00:08:56,828 {\an8}...toen ik een video zag van een schubdier dat op z'n achterpoten liep... 105 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 {\an8}...alsof hij z'n sleutels zocht. 106 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 {\an8}Schubdieren worden vaker illegaal verhandeld dan elk ander zoogdier... 107 00:09:04,586 --> 00:09:08,048 {\an8}- ...en worden met uitsterven bedreigd. - O, god, nee. 108 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 Hoe kunnen die schattige diertjes bijna uitsterven... 109 00:09:11,593 --> 00:09:15,848 ...terwijl ik letterlijk nog nooit van ze gehoord had tot op dat moment? 110 00:09:15,848 --> 00:09:19,476 {\an8}Toen besefte ik dat het mijn verantwoordelijkheid was... 111 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 ...om andere mensen te vertellen over wat ik zelf leerde. 112 00:09:22,813 --> 00:09:24,857 Lenka Němcová? 113 00:09:24,857 --> 00:09:26,900 De eigenaar van die Kever. 114 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 'Onderzoeks-influencer'? 115 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 Wat doet een onderzoeks-influencer? 116 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 Ongeveer wat wij doen, maar dan met meer likes. 117 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 Dat is Wanda Klatt. 118 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 - Echt? - Ja. 119 00:09:41,206 --> 00:09:43,542 Dat kan ook gewoon toeval zijn. 120 00:09:45,544 --> 00:09:49,339 Ook als het toeval is: als zij op dezelfde plek was... 121 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 ...heeft ze misschien iets gezien. 122 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 We moeten haar zien te vinden. 123 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 Ik praat met de Tsjechische politie. 124 00:10:00,601 --> 00:10:02,728 Hoe stuur ik haar een DM? 125 00:10:09,610 --> 00:10:13,363 Ja, sorry. De automaat is stuk en de kantine had geen gewone melk. 126 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 Dit is erwtenmelk. 127 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 Hoe melk je een erwt? 128 00:10:21,788 --> 00:10:24,708 - Nog nieuws over dat busje? - O, ja. 129 00:10:26,335 --> 00:10:27,544 Ik ben pas halverwege. 130 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 Halverwege? 131 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 Ja, in Sundersheim zijn blijkbaar heel wat zwarte busjes. 132 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Oké, we verdelen de rest. 133 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Kom op. 134 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 WE MISSEN JE 135 00:10:51,068 --> 00:10:54,696 We hebben negen huizen gedaan en hebben nog zes camera's. 136 00:10:54,696 --> 00:10:58,784 Als we de andere 53 huizen nog doen, hebben we er dus nog 47 nodig... 137 00:10:58,784 --> 00:11:01,495 ...maar soms hebben we er meerdere nodig... 138 00:11:01,495 --> 00:11:04,581 ...dus ik rond 't af naar boven... 139 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 ...naar 60 stuks. 140 00:11:07,376 --> 00:11:11,713 Plus de hypotheek, rekeningen en andere kosten. 141 00:11:11,713 --> 00:11:17,135 En ik krijg de komende maanden geen salaris. 142 00:11:17,135 --> 00:11:22,641 Dan kost het ons 62,477 euro en 66 cent. 143 00:11:25,352 --> 00:11:28,105 We kunnen mijn erfenis van m'n vader gebruiken. 144 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Dat staat toch maar op de rekening. 145 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 Aha. Ja. 146 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 Was dat geld niet bedoeld voor als de kinderen gaan studeren? 147 00:11:46,874 --> 00:11:51,670 Het slaat nergens op om te sparen voor Wanda's studie als Wanda er niet is. 148 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Dedo? 149 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 Hij zou dit willen. 150 00:12:00,971 --> 00:12:04,933 En als we klaar zijn, kan Ole de camera's weer verkopen. 151 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 Dan krijgen we een deel terug. 152 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 Tot we haar vinden. 'Koste wat kost.' 153 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Dat zeiden we. 154 00:12:15,194 --> 00:12:16,904 Oké. Mooi. 155 00:12:18,030 --> 00:12:20,365 Dan laat ik Ole meer camera's bestellen. 156 00:12:20,365 --> 00:12:22,409 O ja, en dan nog iets. 157 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 Dit is niet helemaal hoe we het bedacht hadden... 158 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 ...maar ik vind dat de Roths de volgende moeten zijn. 159 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 De Roths? 160 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 Je therapeut en haar man? Ze lijken me saaie mensen. 161 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 Dedo, ze deed vanmorgen ontzettend raar. 162 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Er speelt iets in hun kelder. 163 00:12:43,639 --> 00:12:45,098 Oké. Prima. Doen we. 164 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 Mooi. Ik heb haar al gebeld... 165 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 ...voor een dringende sessie als echtpaar vanmiddag. 166 00:12:52,523 --> 00:12:55,692 Als echtpaar? Dus relatietherapie? 167 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 Ja, als smoesje om cameraatjes te planten. 168 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 - Aha. - Onze afspraak is om 15.00 uur. 169 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 Dedo? 170 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 Is alles goed met jou? 171 00:13:05,452 --> 00:13:07,204 Je lijkt nogal afgeleid. 172 00:13:07,204 --> 00:13:10,499 Nee. Jawel. Ik bedacht me net iets. 173 00:13:11,166 --> 00:13:14,962 Karl had me gevraagd om hem te helpen met... iets. 174 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 Dus 15.00 uur bij de Roths? 175 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 15.00 uur. 176 00:13:41,989 --> 00:13:43,490 - Dag. - Ja? 177 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Ik zoek de eigenaar van een zwart busje. 178 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 Een Mercedes-bus. 179 00:13:50,622 --> 00:13:53,625 - Mijn kleinzoon heeft een bus. - Mooi. Is die zwart? 180 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 Nee, rood. 181 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 Oké. Heeft hij ooit een zwarte Mercedes-bus gehad? 182 00:14:00,841 --> 00:14:04,428 Weet ik niet. Maar hij houdt wel van grote auto's. 183 00:14:05,596 --> 00:14:08,849 Sorry, mijn geheugen is niet meer wat het geweest is. 184 00:14:09,850 --> 00:14:11,518 Is uw kleinzoon thuis? 185 00:14:11,518 --> 00:14:15,564 - Nee. Zal ik een boodschap doorgeven? - Vraag 'm om me te bellen. 186 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 Goed. Ik zal proberen eraan te denken. 187 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 - Tot ziens. - Dag. 188 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Speciale commissie. 189 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 Dedo. 190 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Hoi. 191 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Kom binnen. 192 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 Nou, zwager, zeg het maar. Waar heb ik dit bezoekje aan te danken? 193 00:15:12,162 --> 00:15:18,460 Dank je. Nou, ik was gewoon in de buurt, en toen dacht ik... 194 00:15:18,460 --> 00:15:21,505 Ik zag dat je nog steeds dat busje van je vader hebt. 195 00:15:25,050 --> 00:15:29,847 God, ja, die moet ik ook nog eens wegdoen. Maar ik krijg het niet over m'n hart. 196 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 Hij past niet bij m'n metroseksuele ondernemersstijl. 197 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 Maar je komt vast niet om over auto's te praten. 198 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 Ik heb je niet gezien sinds je aangifte tegen me deed. 199 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 O, ja. Nou, over dat onderwerp... 200 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 Welk onderwerp? Had je gezegd dat ik een hoofdverdachte was? 201 00:15:53,161 --> 00:15:54,997 Ja, dat was verkeerd. 202 00:15:54,997 --> 00:15:57,291 En Rüdiger, ik vind je helemaal geen... 203 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 'Typische seksmaniak'? 204 00:15:58,959 --> 00:16:00,544 Ja, precies. 205 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 Dat was echt verkeerd van me. 206 00:16:03,589 --> 00:16:07,426 En ik snap dat je boos bent, dus: het spijt me. 207 00:16:08,510 --> 00:16:12,431 Nou, wel goed van je dat je dat komt zeggen. 208 00:16:12,431 --> 00:16:14,641 Van man tot man. 209 00:16:14,641 --> 00:16:19,855 Wel pas maanden later. Maar ik aanvaard je excuses. 210 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 Mooi. 211 00:16:21,481 --> 00:16:24,193 Maar zeg nou zelf: je bent wel een rare snuiter. 212 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 Hoezo? 213 00:16:26,320 --> 00:16:29,990 Met je staartje en je leren vest en al die spullen. 214 00:16:29,990 --> 00:16:33,619 - Alles wat je hier hebt staan. - Dat is kunst, Dedo. 215 00:16:33,619 --> 00:16:36,788 Je praat altijd over vrouwen, maar hebt nooit een vriendin. 216 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 - Hoe zit dat dan? - Dedo. 217 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 Ja. In ieder geval... Ja. 218 00:16:45,506 --> 00:16:47,424 Het spijt me echt. 219 00:16:47,424 --> 00:16:50,802 Dank je. Dat betekent veel voor me. 220 00:16:51,386 --> 00:16:52,596 Nee, echt. 221 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 Nou, kom. Even knuffelen. 222 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 - Kom op. - Oké. 223 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Ja. Oké. Fijn. 224 00:17:04,148 --> 00:17:05,150 Mooi. 225 00:17:07,194 --> 00:17:08,612 Er was nog iets. 226 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 Ik heb geld nodig. 227 00:17:26,922 --> 00:17:32,636 Wist je dat je op het dark web een tijger kunt kopen voor 25.000 euro? 228 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 Dat is goedkoper dan een tweedehands Mercedes SLK. 229 00:17:38,392 --> 00:17:42,354 Wat moet ze in Sundersheim? Dierensmokkel? 230 00:17:48,235 --> 00:17:52,406 - 30.000? - Rüdiger, ik zit echt in de problemen. 231 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 Je bent de laatste aan wie ik dit zou vragen. 232 00:17:56,577 --> 00:18:01,331 Ik vaar op een oceaan van stront in een papieren bootje... 233 00:18:01,331 --> 00:18:04,293 ...met kapotte roeispanen en een reddingsvest dat... 234 00:18:04,293 --> 00:18:08,046 Ik snap 't, Dedo. Hou op met die vreselijke metaforen. 235 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Ik betaal je terug met rente. Beloofd. 236 00:18:11,049 --> 00:18:14,428 En Carlotta's deel van de erfenis dan? Gebruik dat gewoon. 237 00:18:18,891 --> 00:18:20,434 Ik heb 't verkloot. 238 00:18:21,143 --> 00:18:23,520 Ik ben m'n baan kwijt en gebruik ons spaargeld. 239 00:18:23,520 --> 00:18:28,066 Ik dacht dat ik zo weer werk zou hebben, en dan kon ik 't terugverdienen. 240 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 - Mijn god, Dedo. - Je bent mijn laatste hoop. 241 00:18:30,986 --> 00:18:35,282 Zelfs als ik het wilde, kon ik 't niet. Ik heb even geen liquide middelen. 242 00:18:35,282 --> 00:18:38,118 - Ik heb wat dure dingen gekocht. - Wat dan? 243 00:18:39,203 --> 00:18:40,704 Gaat je niks aan. 244 00:18:42,831 --> 00:18:46,502 Ga met m'n zus praten. O, god, als ze hierachter komt... 245 00:18:46,502 --> 00:18:50,047 Ik weet 't, Rüdiger. Ze zou bij me weggaan. 246 00:18:52,633 --> 00:18:57,554 Ik kan misschien nog 10 of 15.000 bij elkaar krijgen. 247 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 Dank je, Rüdiger. Dat helpt enorm. 248 00:18:59,723 --> 00:19:01,016 Dank je wel. 249 00:19:01,016 --> 00:19:03,936 Maar beloof me dat je met Carlotta gaat praten. 250 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 En wel zo snel mogelijk. 251 00:19:08,357 --> 00:19:11,068 Ja. Natuurlijk. 252 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Dedo, wil jij je vrouw iets vertellen? 253 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 Nee, ik kan niks bedenken. 254 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 Carlotta, waarom was deze sessie zo belangrijk? 255 00:19:24,581 --> 00:19:26,667 We hebben het zwaar de laatste tijd. 256 00:19:27,209 --> 00:19:28,293 Wij allebei. 257 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 Ik voel me soms... 258 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 ...ongezien. 259 00:19:43,851 --> 00:19:45,978 Het voelt vaak alsof... 260 00:19:45,978 --> 00:19:48,814 Alsof alles van mij afhangt. 261 00:19:50,148 --> 00:19:51,567 Wat bedoel je? 262 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 Ik weet dat ik altijd zo boos ben. 263 00:19:57,239 --> 00:20:01,118 Dat is vaak moeilijk voor Ole en Dedo. 264 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 Ja, dat is waar. 265 00:20:05,998 --> 00:20:12,045 Ik voel het in me branden. Maar dat is ook de stoomketel die alles aandrijft. 266 00:20:12,045 --> 00:20:15,090 En ik ben bang dat, als ik dat vuur uit laat gaan... 267 00:20:16,508 --> 00:20:18,010 Komen we dan nog wel vooruit? 268 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 En wat vind jij daarvan? 269 00:20:23,807 --> 00:20:25,184 Nou ja... 270 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 Ik had vorig jaar een middenrifbreuk... 271 00:20:31,815 --> 00:20:35,027 ...en daardoor kreeg ik veel last van brandend maagzuur. 272 00:20:35,027 --> 00:20:38,739 Dat is misschien net zoiets. 273 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 Maar nu ik geen melk meer drink, gaat het goed. 274 00:20:46,538 --> 00:20:49,249 Hoe gaat de communicatie bij jullie? 275 00:20:49,249 --> 00:20:51,210 - Vreselijk. - Geweldig. 276 00:20:53,837 --> 00:20:59,051 Ik geef 't een zeven als rapportcijfer. Het kan natuurlijk altijd beter. 277 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Dedo, vrijen jullie nog? 278 00:21:07,309 --> 00:21:09,394 Je bedoelt... 279 00:21:10,979 --> 00:21:14,983 Is dat een serieuze vraag? Ik dacht dat het hierbij ging om... 280 00:21:16,777 --> 00:21:18,111 ...gevoelens en zo. 281 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 Lichamelijke intimiteit is belangrijk in een huwelijk. 282 00:21:21,198 --> 00:21:24,201 Het schept vertrouwen. Het laat je gevoelens uiten... 283 00:21:24,201 --> 00:21:27,037 ...die je misschien niet in woorden kunt uiten. 284 00:21:27,913 --> 00:21:29,998 Hebben jullie regelmatig seks? 285 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 Staat de verwarming aan? 286 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 Misschien voelt u zich dan ook weer als zelfstandige mensen... 287 00:21:39,341 --> 00:21:42,261 ...en niet alleen als de ouders van Wanda. 288 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 Toch geen dag voor een trui. 289 00:21:44,054 --> 00:21:47,641 Het is heel belangrijk om moeite voor elkaar te blijven doen... 290 00:21:47,641 --> 00:21:48,809 ...in een relatie. 291 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 - Ja? - Mag ik even naar de wc? 292 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Natuurlijk. 293 00:22:01,405 --> 00:22:04,032 In de gang... Ik laat 't wel even zien. 294 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 - Jij deze kamer, ik de gang. - Oké. 295 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 - Laatste deur rechts. - Dank je. 296 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 Mag ik misschien een glas water? 297 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 - Natuurlijk. - Dank je. 298 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 Kom op. 299 00:23:00,172 --> 00:23:02,424 Dit zijn echt zulke mooie dieren. 300 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 Hoe heten ze ook alweer? 301 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 Een hond. 302 00:23:20,234 --> 00:23:22,110 Oké. Dat ging goed. 303 00:23:22,110 --> 00:23:23,445 Weer een erbij. 304 00:23:24,321 --> 00:23:26,240 Goed geïmproviseerd, trouwens. 305 00:23:26,240 --> 00:23:29,826 Dat je haar afleidde met die gevoelens en zo. Klasse. 306 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 Kom je? 307 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 Ik ga liever lopen. 308 00:23:40,170 --> 00:23:42,923 Het is mooi weer. Frisse lucht is goed voor me. 309 00:23:44,925 --> 00:23:46,260 Is alles goed? 310 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 Ik zie je thuis, oké? 311 00:24:09,616 --> 00:24:11,994 VERMIST 312 00:24:25,007 --> 00:24:27,509 Hé. Hoe is 't? 313 00:24:28,760 --> 00:24:32,764 Ik moet nog wat nabestellen voor ons project. 314 00:24:33,390 --> 00:24:34,975 Zal ik straks langskomen? 315 00:24:36,101 --> 00:24:38,520 Hebben jullie een project? Schattig. 316 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Kop dicht, Kevin. 317 00:24:40,355 --> 00:24:43,275 Ole helpt me met een presentatie. Hij is superslim. 318 00:24:43,275 --> 00:24:44,568 Dat zal best. 319 00:24:45,319 --> 00:24:48,030 Jij bent Wanda Klatts broertje, toch? 320 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 Wat erg voor je. Dat lijkt me vreselijk. 321 00:24:52,075 --> 00:24:55,329 Ja, echt kut. Maar je zus was wel een lekker ding. 322 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 - Kevin. - Gast. 323 00:24:57,623 --> 00:25:00,209 - Het is wel zo. - Dat zeg je niet. 324 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 Ik moet gaan. 325 00:25:05,797 --> 00:25:07,216 Wat een mafkees. 326 00:25:07,216 --> 00:25:10,511 - Wat moet jij met Ole Klatt? - Hij is z'n zus verloren. 327 00:25:10,511 --> 00:25:12,179 Waar ken je 'm van? 328 00:25:27,277 --> 00:25:31,323 Het voelt vaak alsof alles van mij afhangt. 329 00:25:31,323 --> 00:25:34,243 O, god, als ze hierachter komt... 330 00:25:34,743 --> 00:25:37,454 Wil jij je vrouw iets vertellen? 331 00:25:40,040 --> 00:25:43,919 - Ik heb 't verkloot. - 'Koste wat kost.' 332 00:25:43,919 --> 00:25:45,546 Dat zeiden we. 333 00:25:45,546 --> 00:25:49,091 - Ze zou bij me weggaan. - Neem 't serieus. 334 00:25:49,091 --> 00:25:51,510 Beloof dat je met Carlotta praat. 335 00:25:51,510 --> 00:25:54,596 - Koste wat kost. - Koste wat kost. 336 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 WIJ KOPEN ELKE AUTO! METEEN CONTANTE BETALING 337 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 Rüdiger? 338 00:26:21,164 --> 00:26:25,335 Sorry nog van Kevin. Hij is een lul, maar soms is hij grappig. 339 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Maakt niet uit. 340 00:26:27,629 --> 00:26:30,841 Oké. Hoeveel zal ik er nog bestellen? 341 00:26:31,592 --> 00:26:32,718 Twintig. 342 00:26:32,718 --> 00:26:35,762 - Twintig? Hoeveel plekken wil ze zien? - Tja. 343 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 Dat wordt duur, hè? 344 00:26:37,806 --> 00:26:41,018 - Krijg ik ook nog een vergoeding? - Tuurlijk. 345 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 Twaalfduizend euro. 346 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 Je moeder is echt cool. 347 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 Waanzinnig. 348 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 Oké. Besteld. 349 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 Hier, schat. 350 00:27:10,964 --> 00:27:12,216 Dank je, schat. 351 00:27:18,639 --> 00:27:22,267 Hebben jij en je man wel seks, 'schat'? 352 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 Zoon van Agamemnon, met een O. 353 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Odysseus. 354 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 Nee, vijf letters. 355 00:27:30,484 --> 00:27:33,153 Anita, ga niet weg. Blijf bij me. 356 00:27:33,153 --> 00:27:36,114 Sorry, Harald. Het is afgelopen. 357 00:27:37,783 --> 00:27:39,034 Anita. 358 00:27:39,034 --> 00:27:40,244 Carlotta? 359 00:27:40,994 --> 00:27:42,788 - Zeg dat niet. - Carlotta. 360 00:27:42,788 --> 00:27:44,706 - We hebben elkaar. - Hier ben je. 361 00:27:45,749 --> 00:27:47,084 Nog iets interessants? 362 00:27:47,084 --> 00:27:50,045 Dacht je echt dat ik bij je was... 363 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 - ...voor je persoonlijkheid? - Ze gaat naar 'n tehuis. 364 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 - Sorry. - Wie? 365 00:27:55,050 --> 00:27:58,470 - Vaarwel. - Mevrouw Hessel. De echte. 366 00:27:58,470 --> 00:28:01,431 - De neppe gaat nu bij 'm weg. - Anita. 367 00:28:01,431 --> 00:28:04,893 - Dat is je karma, meneer Hessel. - Anita. 368 00:28:05,644 --> 00:28:07,813 - Wil je iets echt leuks zien? - Anita. 369 00:28:08,564 --> 00:28:10,607 Kom mee. Ik wil iets laten zien. 370 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 De bestelbus van je vader. 371 00:28:20,617 --> 00:28:23,370 Dat weet ik. Wat doet hij hier? 372 00:28:23,912 --> 00:28:26,623 Nou, ik reed rond en ik kwam langs Rüdiger... 373 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 - ...en ik zag 'm staan, en dacht... - Wacht. 374 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 Was je bij m'n broer? 375 00:28:32,212 --> 00:28:34,464 Ja, maar we hebben niet echt... 376 00:28:34,464 --> 00:28:36,425 Heb je met 'm gepraat? 377 00:28:39,970 --> 00:28:42,639 Dus jullie hebben het goedgemaakt? 378 00:28:49,062 --> 00:28:52,316 Je wilde een beter verhaal om bij mensen binnen te komen. 379 00:28:52,316 --> 00:28:54,109 Hier heb je er een. 380 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 Klatt & Zoon. 381 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 We zijn een klein elektriciensbedrijfje... 382 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 ...en gaan de huizen langs om rookmelders te controleren. 383 00:29:03,202 --> 00:29:05,329 Gratis, namens de gemeente. 384 00:29:07,039 --> 00:29:08,874 Rijdt hij nog wel goed? 385 00:29:08,874 --> 00:29:11,210 Perfect. Hij moet alleen gewassen worden. 386 00:29:14,630 --> 00:29:16,256 Geen punt. Dat maak ik wel. 387 00:29:17,341 --> 00:29:21,094 Tja, eigenlijk is dat niet eens zo'n gek idee. 388 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Dat zeg ik toch? 389 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 Dedo, waar is onze auto? 390 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 Die heb ik verkocht. 391 00:29:31,605 --> 00:29:34,066 - Wat? - We hebben er toch geen twee nodig? 392 00:29:34,066 --> 00:29:37,486 O ja, voor ik 't vergeet: hiermee komen we de week door. 393 00:29:37,486 --> 00:29:40,572 Het geld voor de cameraatjes haal ik van de rekening. 394 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 Carlotta, dit wordt geweldig. 395 00:29:44,993 --> 00:29:47,663 Ole regelt camera's, wij trekken uniforms aan... 396 00:29:47,663 --> 00:29:49,873 ...en gaan de huizen langs, en zeggen: 397 00:29:50,457 --> 00:29:52,334 Wij zijn van Klatt Elektriciens. 398 00:29:52,334 --> 00:29:54,294 - Namens... - ...de gemeente. 399 00:29:54,837 --> 00:29:56,213 Wist u dat brand... 400 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 - ...jaarlijks... - ...400 doden eist? 401 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 En 95% daarvan door rookvergiftiging. 402 00:30:00,551 --> 00:30:03,846 Een lege batterij zit vol gevaar. 403 00:30:19,528 --> 00:30:21,655 KLEDINGCONTAINER 404 00:30:27,119 --> 00:30:28,036 GELUIDEN + LICHT 405 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 POLITIE TAST IN HET DUISTER 406 00:30:29,955 --> 00:30:31,540 MEISJE VERMIST GROTE ZORGEN 407 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 - Wat? - Ik ga. 408 00:30:41,508 --> 00:30:44,178 Alweer? Waarom? 409 00:30:44,178 --> 00:30:45,929 Werken. 410 00:30:45,929 --> 00:30:50,350 Je bent al de hele dag weggeweest. Lukas. 411 00:30:50,350 --> 00:30:53,562 Dat is Lukas Novak. Die speelt bij SV Sundersheim. 412 00:30:53,562 --> 00:30:55,564 Doe niet zo hormonaal. 413 00:30:59,318 --> 00:31:00,611 Man. Lukas. 414 00:31:01,320 --> 00:31:03,405 Ik zorg toch voor je? 415 00:31:03,405 --> 00:31:07,534 Ik betaal voor 't eten, de wieg en die stomme high-tech kinderwagen. 416 00:31:07,534 --> 00:31:10,954 - Wat wil je nog meer? - Ik wil m'n vriend soms eens zien. 417 00:31:10,954 --> 00:31:12,122 En wat steun. 418 00:31:12,122 --> 00:31:15,250 Bel je moeder maar. Ik ben dat gezeik zat. 419 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 Wat een eikel. 420 00:31:18,086 --> 00:31:20,923 Maar dat is niet erg voor een verdediger. 421 00:31:22,341 --> 00:31:26,011 Voor een toekomstige vader is het natuurlijk wel erg. 422 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 Hoe is 't met meneer Hessel? 423 00:31:31,141 --> 00:31:32,809 Anita. 424 00:31:34,228 --> 00:31:36,647 Anita. 425 00:31:56,542 --> 00:31:58,126 Handen omhoog. 426 00:31:59,127 --> 00:32:00,504 O, god. Dedo. 427 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 Doe me geen pijn. 428 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 O, shit. 429 00:32:05,133 --> 00:32:08,053 - O, god. Wat gebeurt daar? - En als ik meewerk? 430 00:32:08,053 --> 00:32:10,973 - Mag ik dan gaan? - Ik beloof niks. Vooruit. 431 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 Ik zei het toch? Er is iets met die kelder. 432 00:32:14,309 --> 00:32:15,853 Bellen we de politie? 433 00:32:15,853 --> 00:32:19,439 We kunnen geen anonieme tips blijven geven. Dat is verdacht. 434 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Wat dan? Hij heeft een wapen. 435 00:32:22,776 --> 00:32:25,070 We moeten in die kelder kunnen kijken. 436 00:32:30,200 --> 00:32:31,285 Ik heb een idee. 437 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 Dedo? Lukt het een beetje? 438 00:32:42,087 --> 00:32:45,424 Ja. Bijna klaar. Nog heel even. 439 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 Nog even dat ding erdoorheen, en... zo. 440 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 - Zie je me? - Ja. Je moet je neushaar knippen. 441 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 Ja, ja. Heel grappig. 442 00:32:57,102 --> 00:32:59,188 Weet je welke tuin van hen is? 443 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 Nee, maar 't moet aan die kant zijn. 444 00:33:03,775 --> 00:33:04,776 Ik ga 't proberen. 445 00:33:19,041 --> 00:33:22,586 Terug. Haal terug. Verkeerde tuin. 446 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 Kom, Timmy. Eten. 447 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 Terug. 448 00:33:34,681 --> 00:33:37,351 Carlotta, wat gebeurt er? 449 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 Ik weet 't niet. Volgens mij is het een hond. 450 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 Een hond? Wat moet ik nu dan? 451 00:33:45,150 --> 00:33:46,735 Geen idee. 452 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 Zitten. 453 00:33:52,908 --> 00:33:55,118 Niet te geloven dat dat gelukt is. 454 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 Inderdaad. 455 00:33:56,453 --> 00:33:57,996 Brave hond. Loslaten. 456 00:34:00,165 --> 00:34:03,502 Gelukt. Nu terughalen. 457 00:34:03,502 --> 00:34:04,586 O, god. 458 00:34:05,420 --> 00:34:07,840 Oké, ik haal 'm binnen. 459 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 Hup, hup, hup. 460 00:34:09,007 --> 00:34:11,009 - Rij ietsje achteruit. - Doe ik. 461 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 Sorry. 462 00:34:19,851 --> 00:34:21,812 Niks aan de hand. 463 00:34:34,074 --> 00:34:37,327 Ja. Goed zo. Ik zie het kelderraam. 464 00:34:37,327 --> 00:34:39,538 Maar hij moet nog wat dichterbij. 465 00:34:39,538 --> 00:34:43,375 Zo'n vijf meter verder naar voren en een beetje... 466 00:34:43,375 --> 00:34:44,458 ...naar links. 467 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 Andere links. De links die links zit. 468 00:34:47,754 --> 00:34:50,382 Ik kan niet verder. Ik moet opnieuw uitgooien. 469 00:34:51,382 --> 00:34:52,467 Gaat 't lukken? 470 00:34:52,467 --> 00:34:56,679 Ik kan heel goed uitgooien. Je weet wat Karl en ik vorige zomer hebben gedaan. 471 00:34:56,679 --> 00:34:58,432 Ja, dat weet ik. 472 00:34:58,432 --> 00:34:59,808 Dus vijf meter? 473 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 Vijf tot zeven meter. 474 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 - En dan tien uur. - Wat? 475 00:35:04,396 --> 00:35:06,148 Tien uur, zoals op de klok. 476 00:35:06,148 --> 00:35:09,151 Twaalf is recht vooruit. Het raam zit op tien uur. 477 00:35:09,151 --> 00:35:11,153 Je zei toch links? 478 00:35:11,778 --> 00:35:15,199 Dit lukt nooit. Ik gooi gewoon uit. 479 00:35:20,829 --> 00:35:24,208 - Dedo, dat was fantastisch. - Ja. Dank je. 480 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 Nog een halve meter verder. 481 00:35:28,754 --> 00:35:30,672 O, god. Er gebeurt iets. 482 00:35:30,672 --> 00:35:33,342 Ik hoor mevrouw Roth gillen. Ze is doodsbang. 483 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 Ik probeer 't nog eens. 484 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 Kom op. 485 00:35:37,846 --> 00:35:39,515 Vlieg, mijn engeltje. Vlieg. 486 00:35:41,225 --> 00:35:42,226 Oké. 487 00:35:46,563 --> 00:35:48,982 Ja. Het is je gelukt. 488 00:35:50,150 --> 00:35:52,694 En nu zakken. Laat 'm ietsje zakken. 489 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 Zakken. 490 00:35:54,446 --> 00:35:57,115 - Kleren uit. - Goed dan. 491 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 Je man kan je niet helpen. 492 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 Ik ga met je doen wat ik wil. 493 00:36:04,831 --> 00:36:06,250 - Omdraaien. - Ja. 494 00:36:06,250 --> 00:36:09,419 Carlotta, zie je iets? Wat gebeurt er? 495 00:36:10,128 --> 00:36:11,630 O, god. Ja. 496 00:36:11,630 --> 00:36:13,715 Eh... Vals alarm. 497 00:36:13,715 --> 00:36:17,261 - Haal 'm maar weer terug. - Ga door. 498 00:36:17,261 --> 00:36:18,929 - Stoute meid. - Wat? 499 00:36:18,929 --> 00:36:21,849 - Hoezo, 'vals alarm'? - Haal dat ding binnen. 500 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 - Dus ze waren... - Laten we er nooit over praten. 501 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 WAS LEUK JE TE ZIEN BEDANKT NOG 502 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 JE PA KAN NIET RUFTEN ZONDER DAT JE MA 'T WEET 503 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 MACKNIFE96, KOM EENS SNIPEN 504 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 SORRY EVEN BEZIG 505 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 HOE ZIT 'T MET GAMES WORLD? 506 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 IK GA MEE 507 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 O, shit. 508 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 Dat is niet goed. 509 00:37:23,535 --> 00:37:24,828 Sorry, jongens. 510 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 MOET GAAN 511 00:37:29,750 --> 00:37:30,834 Kom op. 512 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 {\an8}ALARMFASE ROOD! 513 00:37:41,470 --> 00:37:42,888 Ole komt ook. 514 00:37:47,059 --> 00:37:49,853 - Wat is onze smoes? - We verzinnen wel wat. 515 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 Hallo? 516 00:37:55,359 --> 00:37:56,902 Sorry dat we storen. 517 00:37:58,237 --> 00:37:59,613 Het doet pijn. 518 00:37:59,613 --> 00:38:02,491 Geen paniek. We komen eraan. 519 00:38:02,491 --> 00:38:04,201 We komen eraan. Maar hoe? 520 00:38:04,201 --> 00:38:05,661 Ik regel 't. 521 00:38:06,328 --> 00:38:09,665 Serieus? Voordat dat je lukt, gaat dat kind al naar school. 522 00:38:14,211 --> 00:38:15,671 Geen zorgen, wij zijn er. 523 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Snel. 524 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 Alles onder controle. Ik werk bij 't ziekenhuis. 525 00:38:21,927 --> 00:38:26,640 - Als administratief medewerker. - De baby komt. 526 00:38:26,640 --> 00:38:28,100 Momentje nog. 527 00:38:29,726 --> 00:38:31,061 Kom op. Dedo. 528 00:38:32,020 --> 00:38:33,605 Ik moet me concentreren. 529 00:38:33,605 --> 00:38:35,941 Kom. Je moet het slot voelen. 530 00:38:35,941 --> 00:38:38,360 Met beleid en heel zachtjes. 531 00:38:38,861 --> 00:38:42,614 - Dit wordt niks. - Heel zachtjes. Kom op. 532 00:38:46,994 --> 00:38:49,162 Het badkamerraam was open. Kom. 533 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 Ik had 'm wel bijna. 534 00:38:59,464 --> 00:39:01,466 Mevrouw Beetz, we komen helpen. 535 00:39:02,259 --> 00:39:05,846 - Haal heet water en handdoeken. - Het doet zo'n pijn. 536 00:39:08,599 --> 00:39:11,435 Mevrouw Beetz, ga maar liggen. 537 00:39:11,435 --> 00:39:13,103 Maak 't u gemakkelijk. 538 00:39:15,105 --> 00:39:16,523 Is de baby er al? 539 00:39:17,024 --> 00:39:18,192 Nog niet. Bijna. 540 00:39:18,192 --> 00:39:21,695 - Handdoek. - Dedo, hou haar hand vast. 541 00:40:21,713 --> 00:40:24,633 HEB JE AL MET MIJN ZUS GEPRAAT? 542 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 Doe even je ogen dicht, en denk aan je grootste geheim. 543 00:40:45,445 --> 00:40:49,116 Dat, wat je nooit iemand kunt vertellen. 544 00:40:49,116 --> 00:40:52,744 Waarvan je weet, dat als het ooit zou uitlekken... 545 00:40:53,453 --> 00:40:55,163 ...het je leven zou veranderen. 546 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 Voor altijd. 547 00:41:10,596 --> 00:41:16,935 - Misschien is het een droevig geheim. - Anita. 548 00:41:22,107 --> 00:41:23,942 Of een vunzig geheim. 549 00:41:39,708 --> 00:41:41,502 Of een sinister geheim. 550 00:42:00,646 --> 00:42:02,272 Dag, rechercheur Rauch. 551 00:42:02,272 --> 00:42:05,609 Bedankt voor uw vraag aan de Tsjechische grenswacht. 552 00:42:06,193 --> 00:42:09,613 We hebben 't nagetrokken en moeten u helaas vertellen... 553 00:42:09,613 --> 00:42:13,825 {\an8}...dat mevrouw Němcová pasgeleden is omgekomen bij een auto-ongeluk. 554 00:42:14,993 --> 00:42:17,913 Dus denk aan je geheim, en vraag je af: 555 00:42:17,913 --> 00:42:22,918 hoever zou je gaan om te voorkomen dat het naar buiten komt? 556 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 NAAR EEN VERHAAL VAN ZOLTAN SPIRANDELLI 557 00:43:33,030 --> 00:43:35,032 Vertaling: Lorien Franssen