1 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 Millainenko oloni on? 2 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 Enimmäkseen olen vihainen. 3 00:02:18,055 --> 00:02:21,517 Suutun kadulla liian hitaille ihmisille. 4 00:02:22,809 --> 00:02:25,938 Suutun kaupassa, kun joku ottaa tuotteen - 5 00:02:27,147 --> 00:02:28,857 ja laskee sen väärään paikkaan. 6 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 Suutun nuorille, jotka räpläävät kännykkäänsä. 7 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 Suutun vanhoille, koska he ovat vanhoja. 8 00:02:38,951 --> 00:02:41,119 Suutun nenälävistyksille. 9 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 Ja mukeille, joissa on hassuja tekstejä. 10 00:02:45,457 --> 00:02:46,542 ON TERA-TEEN AIKA 11 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 Kaljuille miehille ja ihmisille, jotka eivät tiedä, mitä haluavat tilata, 12 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 kun saapuvat tiskille. 13 00:02:54,591 --> 00:02:59,805 Ihmisille, jotka katsovat minua kuin olisin kuolemansairas lapsi, 14 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 joka sanoi haluavansa olla ammattilaiskoripalloilija isona. 15 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 Kaikki tietävät, että hän elää vain pari viikkoa. 16 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 Luonnollisesti kaikki myötäelävät lapsen kanssa - 17 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 mutta miettivät: "Mitä ajattelet? Oikeastiko? Älä viitsi. 18 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 Olet kuin linnunpoikanen. 19 00:03:18,156 --> 00:03:21,702 Pikku kätösilläsi pystyy hädin tuskin tarttumaan nokkamukiin. 20 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 Luuletko todella, että sinusta tulee koripalloilija? 21 00:03:25,789 --> 00:03:31,086 Ehkä kannattaisi olla vähän realistisempi, senkin tyhmä, suloinen, pikku enkeli!" 22 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 {\an8}80. PÄIVÄ 23 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 Oletko puhunut Dedolle tästä? 24 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 Dedo yrittää aina olla positiivinen. 25 00:03:51,106 --> 00:03:53,609 Tiedän, että hän yrittää auttaa, 26 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 mutta välillä en halua olla positiivinen. 27 00:03:58,614 --> 00:04:01,491 Oletko miettinyt masennuslääkkeitä lisää? 28 00:04:01,491 --> 00:04:03,744 Ne voisivat parantaa oloasi. 29 00:04:03,744 --> 00:04:05,287 Juuri siitä on kyse. 30 00:04:06,205 --> 00:04:09,583 Kaikki luulevat, että haluan oloni parantuvan. 31 00:04:10,959 --> 00:04:12,711 Tyttäreni on kateissa! 32 00:04:13,587 --> 00:04:16,005 Miksi haluaisin voida paremmin? 33 00:04:16,005 --> 00:04:22,721 Tämä kamala, kouriva ja pistävä tunne vatsassani - 34 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 auttaa minua löytämään hänet. 35 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Ja löydänkin hänet, vaikka pitäisi tutkia joka sentti. 36 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 Löydän hänet. 37 00:04:34,483 --> 00:04:38,570 Selvä. Mieti sitä, mistä olemme puhuneet. 38 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 Nähdään taas ensi viikolla. 39 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - Onko kaikki kunnossa? - On. 40 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 Ihailin vain sinun... 41 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 Miksi tätä voisi sanoa? 42 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 - Se on koira. - Aivan, koira. 43 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 Se on kaunis. 44 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 - Kiitos. - Remontoidaanko täällä? 45 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 Jotain sellaista. 46 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 - No niin. Ensi viikkoon. - Kyllä. 47 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 80. PÄIVÄ 48 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 NOLLAPÄIVÄ 49 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 {\an8}- Maali! Antaa palaa! - Hyvä! Tsemppiä! 50 00:05:29,872 --> 00:05:33,000 Olen aina säälinyt kadonneitten tyttöjen isiä. 51 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 Suoraan maaliin! Kiva. 52 00:05:35,878 --> 00:05:41,758 He vaikuttavat aina epäilyttäviltä, aivan kuin heillä olisi synkkä salaisuus. 53 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 Syötä se! 54 00:05:43,218 --> 00:05:45,304 Puhuitko Carlottan kanssa? 55 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 Kalareissusta. 56 00:05:47,723 --> 00:05:52,978 Siskoni poikaystävä kävi Walchenseellä. Hän sai reiden kokoisia taimenia! 57 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 En tiedä, pystynkö. Rahat ovat tiukassa. 58 00:05:56,315 --> 00:05:59,109 - Toni! Mahtavaa. - Hitto. 59 00:05:59,109 --> 00:06:03,989 Anteeksi. Se oli tunteetonta. Irtisanomiset ovat syvältä. 60 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Potkut noin vain 20 vuoden palvelun jälkeen. 61 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Hei, syötä eteen! 62 00:06:08,202 --> 00:06:10,495 Kyllä se siitä. Löydät jotain. 63 00:06:10,495 --> 00:06:13,916 Maailma on muuttunut. Kaltaisiamme vanhoja pieruja ei tarvita. 64 00:06:17,419 --> 00:06:18,462 Harmi. 65 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 Miten Carlotta suhtautui siihen? 66 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Itse asiassa aika hyvin. 67 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Et ole kertonut hänelle. 68 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 Odotan oikeaa hetkeä! 69 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 Kerron hänelle tänä iltana! 70 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 CARLOTTA SOITTAA 71 00:06:38,065 --> 00:06:40,776 Voi ei. Hitto. Pitää lähteä. 72 00:06:40,776 --> 00:06:43,153 Tässä. Pitää mennä. 73 00:06:43,153 --> 00:06:44,488 Hei, Dedo! 74 00:06:46,698 --> 00:06:50,452 Hei! Oletko Andy Möller? Tämä ei ole kuviokelluntaa. 75 00:06:52,496 --> 00:06:53,580 Syy ei ole heidän. 76 00:06:53,580 --> 00:06:58,252 Kaikilla on oma käsityksensä siitä, miltä sureva äiti näyttää. 77 00:06:58,252 --> 00:07:01,296 Se on juurtunut alitajuntaamme. 78 00:07:01,296 --> 00:07:02,548 Mutta isät. 79 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 He näyttävät aina siltä, että heillä on pimeä ja likainen salaisuus. 80 00:07:08,095 --> 00:07:10,472 - Ja totuus on... - Hitto. 81 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 - ...että heillä luultavasti onkin. - Luoja. 82 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 Mutta eikö kaikilla ole salaisuuksia, joita muut eivät saisi tietää? 83 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 Voi paska. 84 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Voi ei. 85 00:07:27,531 --> 00:07:31,326 Hei, kulta. Anteeksi. Olen parin minuutin päässä. 86 00:07:33,495 --> 00:07:35,706 Jäin jumiin traktorin taakse. 87 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 Tulen sinne. Lupaan sen. 88 00:07:38,584 --> 00:07:42,838 Ei, en ole juonut mitään. En tietenkään ajaisi, jos olisin juonut. 89 00:07:44,506 --> 00:07:48,510 Tiedän, että olet sitä mieltä. Hyvä on. Ehkä join kevytoluen. 90 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 Carlotta, haloo? 91 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 Voi hitsi. 92 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 Voi paska. 93 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 Voi ei. 94 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 Voi ei. 95 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 Voi ei, ei. 96 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 Dedo, mikä helvetti sinua vaivaa, kusipää? 97 00:08:14,119 --> 00:08:15,621 Olen oikea idiootti. 98 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 Voi hitsi. Carlotta tappaa minut. 99 00:08:35,390 --> 00:08:40,479 Ratkaiseva kysymys on, että millaisia salaisuuksia heillä on. 100 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 ANTEEKSI! 101 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 NOLLAPÄIVÄ 102 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 80. PÄIVÄ 103 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 Kuulin ensimmäisen kerran laittomasta eläinkaupasta, 104 00:08:52,616 --> 00:08:56,828 {\an8}kun näin videon muurahaiskävystä, joka käveli takajaloillaan - 105 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 {\an8}kuin söpö, avaimensa pudottanut vanhus. 106 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 {\an8}Muurahaiskäpy on maailman eniten laittomasti myyty nisäkäs. 107 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 {\an8}Se on vaarassa kuolla sukupuuttoon. 108 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Voi luoja, ei! 109 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 Miten nämä otukset voivat olla sukupuuton partaalla, 110 00:09:11,593 --> 00:09:15,848 kun vasta äsken kuulin niistä? 111 00:09:15,848 --> 00:09:19,476 {\an8}Silloin tiesin, että oli minun vastuullani - 112 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 kouluttaa ihmisiä asioista, jotka opin samaan aikaan. 113 00:09:22,813 --> 00:09:24,857 Lenka Němcová? 114 00:09:24,857 --> 00:09:26,900 Keltaisen Kuplan omistaja. 115 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 "Tutkiva influensseri"? 116 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 Mitä helvettiä sellainen tekee? 117 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 Kai samaa kuin me mutta saa enemmän tykkäyksiä. 118 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 Tuo on Wanda Klatt. 119 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 - Oletko varma? - Olen. 120 00:09:41,206 --> 00:09:43,542 Voisiko se olla sattuma? 121 00:09:45,544 --> 00:09:49,339 Vaikka olisikin, Lenka oli samassa paikassa samaan aikaan. 122 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 Ehkä hän näki jotain meitä hyödyttävää. 123 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 Hänet pitää etsiä. 124 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 Otan yhteyttä Tšekin kollegoihimme. 125 00:10:00,601 --> 00:10:02,728 Miten yv lähetetään? 126 00:10:09,610 --> 00:10:13,363 Anteeksi. Automaatti on rikki, ja kahvilasta loppui maito. 127 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 Se on hernemaitoa. 128 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 Miten herne lypsetään? 129 00:10:21,788 --> 00:10:23,332 Onko pakusta uutisia? 130 00:10:23,332 --> 00:10:24,708 Ai, niin. 131 00:10:26,335 --> 00:10:27,544 Olen puolivälissä. 132 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 Puolivälissäkö? 133 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 Sundersheimissa moni ajaa paskalla mustalla pakulla. 134 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Jaetaan loput. 135 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Lähdetään. 136 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 WANDA TULE KOTIIN 137 00:10:51,068 --> 00:10:54,696 Yhdeksän taloa on hoidettu. Kuusi kameraa on jäljellä. 138 00:10:54,696 --> 00:10:58,784 Jos hoidamme loput 53 taloa, tarvitaan vielä 47 kameraa, 139 00:10:58,784 --> 00:11:04,581 mutta joihinkin kannattaa laittaa useita. Pyöristän luvun siis - 140 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 kuuteenkymmeneen. 141 00:11:07,376 --> 00:11:11,713 Lisäksi asuntolaina, laskut ja normaalit kulut - 142 00:11:11,713 --> 00:11:17,135 ja se, ettemme saa palkkaa ensi kuussa, 143 00:11:17,135 --> 00:11:22,641 kuluja tulee 62 477,66 euroa. 144 00:11:25,352 --> 00:11:28,105 Voisimme käyttää isäni perintöä. 145 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Rahat vain seisovat tilillä. 146 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 Vai niin, kyllä. 147 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 Eikö rahat pitänyt säästää lasten opintoihin? 148 00:11:46,874 --> 00:11:51,670 On turha säästää Wandan opintoihin, kun meillä ei ole Wandaa. 149 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Dedo? 150 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 Isä haluaisi tätä. 151 00:12:00,971 --> 00:12:04,933 Kun olemme valmiita, Ole voi myydä kamerat mustassa pörssissä. 152 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 Saamme osan rahoista takaisin. 153 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 Kaikin keinoin. 154 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Niin me sanoimme. 155 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 - Niin. - Niinkö? 156 00:12:15,194 --> 00:12:16,904 Hyvä. Hienoa. 157 00:12:18,030 --> 00:12:22,409 Käske Olen tilata lisää kameroita. Ai, niin. Vielä yksi asia. 158 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 Tiedän, että se muuttaa suunnitelmia hieman, 159 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 mutta seuraavaksi pitäisi iskeä Rotheihin. 160 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 - Rotheihinko? - Niin. 161 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 Siis terapeuttiisi miehineen. He vaikuttavat tylsiltä. 162 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 Hän käyttäytyi todella oudosti tänä aamuna. 163 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Heidän kellarissaan tapahtuu jotain. 164 00:12:43,639 --> 00:12:45,098 - Ihan mitä haluat. - Niinkö? 165 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 Hienoa. Soitin jo hänelle. 166 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 Tilasin hätäparisession täksi iltapäiväksi. 167 00:12:52,523 --> 00:12:55,692 Parisession? Tarkoitatko pariterapiaa? 168 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 Se on vain tekosyy kameroiden asentamiseen. 169 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 - Aivan. - Varaus on klo 15. 170 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 Dedo? 171 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 - Onko kaikki hyvin? - On. 172 00:13:05,452 --> 00:13:07,204 Vaikutat hajamieliseltä. 173 00:13:07,204 --> 00:13:10,499 En. Toki, muistin juuri jotain. 174 00:13:11,166 --> 00:13:14,962 Karl pyysi minua avuksi yhteen asiaan, mutta... 175 00:13:14,962 --> 00:13:16,046 Niin. 176 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 Eli kolmelta Rotheilla? 177 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 - Niin. - Niin. 178 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 - Kolmelta. - Niin. 179 00:13:41,989 --> 00:13:43,490 - Päivää. - Niin? 180 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Etsin mustan pakun omistajaa. 181 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 Mercedes-merkkisen. 182 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 Lapsenlapsellani on paku. 183 00:13:52,249 --> 00:13:53,625 Hienoa. Mustako? 184 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 Ei, punainen. 185 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 Selvä. Onko pojalla koskaan ollut mustaa pakua? 186 00:14:00,841 --> 00:14:04,428 En ole varma, mutta hän pitää isoista autoista. 187 00:14:05,596 --> 00:14:08,849 Anteeksi. Muistini ei ole entisellään. 188 00:14:09,850 --> 00:14:11,518 Onko poika kotona? 189 00:14:11,518 --> 00:14:15,564 - Ei. Voinko välittää viestin? - Käskekää soittaa minulle. 190 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 Hyvä on. Yritän olla unohtamatta. 191 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 - Näkemiin. - Näkemiin. 192 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Erikoistyöryhmä. Hienoa. 193 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 Dedo. 194 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Hei. 195 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Tule sisään. 196 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 No, rakas lankoni, mistä tämä yllättävä kunnia? Ole hyvä. 197 00:15:12,162 --> 00:15:18,460 Kiitos. Olin vain lähistöllä. 198 00:15:18,460 --> 00:15:21,505 Sinulla on näköjään yhä isäsi paku. 199 00:15:25,050 --> 00:15:27,553 Minun pitää hankkiutua siitä eroon. 200 00:15:27,553 --> 00:15:29,847 Tuntuu pahalta heittää se menemään. 201 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 Mutta se sotkee metroseksuaalin yrittäjätyylini. 202 00:15:33,809 --> 00:15:35,060 Vai niin. 203 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Tuskin tulit puhumaan vanhoista autoista. 204 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 Emme ole taitaneet nähdä sen jälkeen, kun lähetit kytät perääni. 205 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 Niin, no, siitä aiheesta... 206 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 Mistä aiheesta? Että sanoit minun olevan epäilty? 207 00:15:53,161 --> 00:15:54,997 Ei olisi pitänyt sanoa sitä. 208 00:15:54,997 --> 00:15:57,291 Ihan tiedoksi, ettet ole minusta... 209 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 Tyypillinen ahdistelija? 210 00:15:58,959 --> 00:16:00,544 Juuri niin. 211 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 Se oli sopimatonta. 212 00:16:03,589 --> 00:16:06,341 Ymmärrän, miksi olet vihainen. 213 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 Olen pahoillani. 214 00:16:08,510 --> 00:16:12,431 On hienoa sinulta tulla tänne sanomaan se. 215 00:16:12,431 --> 00:16:14,641 - Mies miehelle. - Niin. 216 00:16:14,641 --> 00:16:19,855 Vaikka siihen meni kuukausia, hyväksyn anteeksipyyntösi. 217 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 Hienoa. 218 00:16:21,481 --> 00:16:24,193 Siis sinun täytyy myöntää, että olet outo lintu. 219 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 Miten niin? 220 00:16:26,320 --> 00:16:29,990 Tuo poninhäntä, nahkaliivit ja kaikki tämä kama. 221 00:16:29,990 --> 00:16:33,619 - Katso nyt tätä paikkaa. - Se on taidetta. 222 00:16:33,619 --> 00:16:36,788 Puhut aina naisista, mutten ole nähnyt sinulla tyttöystävää. 223 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 - Mistä siinä on kyse? - Dedo. 224 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 Niin. Joka tapauksessa... Selvä. 225 00:16:45,506 --> 00:16:47,424 Olen pahoillani. Ihan totta. 226 00:16:47,424 --> 00:16:50,802 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. 227 00:16:51,386 --> 00:16:52,596 Todellakin. 228 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 Tule, halataan. 229 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 - Tule. - Ai, joo. 230 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Niin. Selvä, hienoa. 231 00:17:04,148 --> 00:17:05,150 Hyvä. 232 00:17:07,194 --> 00:17:08,612 Oli vielä yksi pieni asia. 233 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 Tarvitsen rahaa lainaksi. 234 00:17:26,922 --> 00:17:32,636 Tiesitkö, että pimeästä verkosta saa tiikerin 25 000 eurolla? 235 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 Halvemmalla kuin käytetyn Mercedes SLK:n. 236 00:17:38,392 --> 00:17:40,477 Mitä teit Sundersheimissa? 237 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 Villieläinrikos? 238 00:17:48,235 --> 00:17:52,406 - 30 000? - Rüdiger, olen pahassa pulassa. 239 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 Se, että tulin luoksesi, osoittaa epätoivoni. 240 00:17:56,577 --> 00:18:01,331 Seilaan paskameressä paperiveneellä. 241 00:18:01,331 --> 00:18:04,293 Mela on poikki ja pelastusliivi myrkyllinen... 242 00:18:04,293 --> 00:18:08,046 Hyvä on, ymmärrän. Lopeta vertauskuvien raiskaaminen. 243 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Maksan takaisin korkojen kera. Lupaan sen. 244 00:18:11,049 --> 00:18:14,428 Entä Carlottan perintö? Etkö voi käyttää sitä? 245 00:18:18,891 --> 00:18:20,434 Olen tyrinyt. 246 00:18:21,143 --> 00:18:23,520 Sain potkut ja jouduin käyttämään säästöjä. 247 00:18:23,520 --> 00:18:28,066 Luulin löytäväni toisen työn. Tekisin lisävuoroja, kunnes rahat on maksettu. 248 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 - Voi luoja. - Olet viimeinen mahdollisuuteni. 249 00:18:30,986 --> 00:18:35,282 Vaikka haluaisin auttaa, en voi nyt. Ei ole likviditeettiä. 250 00:18:35,282 --> 00:18:36,909 Tein kalliita ostoksia. 251 00:18:36,909 --> 00:18:38,118 Mitä ostit? 252 00:18:38,118 --> 00:18:39,119 TERVETULOA BLACK SOUKIIN 253 00:18:39,119 --> 00:18:40,704 Se ei kuulu sinulle. 254 00:18:42,831 --> 00:18:46,502 Puhu siskolleni. Kun hän saa tietää, että valehtelit, luoja. 255 00:18:46,502 --> 00:18:50,047 Tiedän. Hän jättää minut. 256 00:18:52,633 --> 00:18:57,554 Ehkä saan revittyä kasaan vielä 10 tai 15 tuhatta. 257 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 Kiitos. Se auttaisi paljon. 258 00:18:59,723 --> 00:19:01,016 Kiitos. 259 00:19:01,016 --> 00:19:03,936 Sinun pitää luvata, että puhut Carlotalle. 260 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 Heti, kun saat tilaisuuden. 261 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Kyllä. 262 00:19:10,067 --> 00:19:11,068 Totta kai. 263 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Dedo, haluaisitko kertoa jotain vaimollesi? 264 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 Ei tule mitään mieleen. 265 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 Carlotta, miksi tämä istunto on niin tärkeä sinulle tänään? 266 00:19:24,581 --> 00:19:26,667 On ollut vaikeaa viime aikoina. 267 00:19:27,209 --> 00:19:28,293 Molemmilla. 268 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 Välillä tuntuu, etten tule - 269 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 nähdyksi. 270 00:19:43,851 --> 00:19:45,978 Usein minusta tuntuu, 271 00:19:45,978 --> 00:19:48,814 että kannattelen maailmaa hartioillani. 272 00:19:50,148 --> 00:19:51,567 Mitä tarkoitat? 273 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 Minulla on vihanhallintaongelmia. 274 00:19:57,239 --> 00:20:01,118 Se voi olla vaikeaa Olelle ja Dedolle. 275 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 Niin, se on totta. 276 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 Tuntuu siltä, että sisälläni palaa, 277 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 mutta se vie kaikkea eteenpäin. 278 00:20:12,045 --> 00:20:15,090 Huolestuttaa, että jos annan liekin hiipua, 279 00:20:16,508 --> 00:20:18,010 kuka pitää meidät liikkeellä? 280 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 Niin. Mitä sinä siihen sanot? 281 00:20:23,807 --> 00:20:25,184 No jaa, siis - 282 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 sain viime vuonna palleatyrän, 283 00:20:31,815 --> 00:20:35,027 joka aiheutti pahan refluksitaudin, 284 00:20:35,027 --> 00:20:38,739 joten se kuulostaa hieman samalta. 285 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 Lopetin maidon juomisen. Se auttoi. 286 00:20:46,538 --> 00:20:49,249 Miten hyvin kommunikoitte mielestänne? 287 00:20:49,249 --> 00:20:51,210 - Huonosti. - Hienosti. 288 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 Sanoisin 7/10. 289 00:20:55,881 --> 00:20:59,051 Tietenkin on parantamisen varaa. 290 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Harrastatko seksiä vaimosi kanssa? 291 00:21:07,309 --> 00:21:09,394 Tarkoitatko, että me...? 292 00:21:10,979 --> 00:21:14,983 Onko se todella kysymys? Luulin, että tässä oli kyse vain - 293 00:21:16,777 --> 00:21:18,111 tunteista ja muusta. 294 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 Fyysinen läheisyys on tärkeää avioliitossa. 295 00:21:21,198 --> 00:21:24,201 Se antaa tilaisuuden ilmaista tunteita, 296 00:21:24,201 --> 00:21:27,037 joita on vaikea pukea sanoiksi. 297 00:21:27,913 --> 00:21:29,998 Harrastatteko säännöllisesti seksiä? 298 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 Onko lämmitys päällä? On aika... 299 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 Se voi auttaa teitä tuntemaan itsenne taas ihmisiksi - 300 00:21:39,341 --> 00:21:42,261 eikä vain Wanda Klattin vanhemmiksi. 301 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 Tänään ei olekaan villapuseropäivä. 302 00:21:44,054 --> 00:21:48,809 On tärkeää nähdä vaivaa toistensa eteen suhteessa. 303 00:21:50,227 --> 00:21:51,270 Niin, niin. 304 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 - Niin? - Voinko käydä vessassa? 305 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Tietenkin. 306 00:22:01,405 --> 00:22:04,992 - Se on käytävän varrella. Minä näytän. - Niin. 307 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 - Sinä täällä, minä käytävässä. - Selvä. 308 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 - Viimeinen ovi oikealla. - Kiitos. 309 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 Saisinko lasin vettä? 310 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 - Tietenkin. - Kiitos. 311 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 Onnistu nyt. 312 00:23:00,172 --> 00:23:02,424 Nämä ovat todella kauniita. 313 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 Miksi sitä sanotaan? 314 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 - Se on koira. - Aivan. 315 00:23:20,234 --> 00:23:23,445 No niin. Se meni aika hyvin. Taas yksi tehty. 316 00:23:24,321 --> 00:23:29,826 Improvisoit hyvin. Harhautit häntä kaikilla tunteilla. Hienoa työtä. 317 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 Tuletko, vai? 318 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 Taidan kävellä. 319 00:23:40,170 --> 00:23:42,923 On kaunis sää. Raitis ilma tekisi hyvää. 320 00:23:44,925 --> 00:23:46,260 Onko kaikki hyvin? 321 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 - Nähdään kotona. - Niin. 322 00:24:09,616 --> 00:24:11,994 KADONNUT! - WANDA KLATT 323 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 - Moi. - Hei. 324 00:24:26,008 --> 00:24:27,509 - Kukas se siinä. - Moikka. 325 00:24:28,760 --> 00:24:32,764 Minun pitää tilata lisää kamaa projektiimme. 326 00:24:33,390 --> 00:24:34,975 Voinko tulla myöhemmin käymään? 327 00:24:36,101 --> 00:24:39,605 - Onko teillä projekti? Kiva. - Turpa kiinni, Kevin. 328 00:24:40,355 --> 00:24:43,275 Ole auttaa esitelmässä. Hän on tosi fiksu. 329 00:24:43,275 --> 00:24:44,568 Sen uskon. 330 00:24:45,319 --> 00:24:48,030 Olet Wanda Klattin pikkuveli, vai? 331 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 Olen pahoillani. Se on varmasti kamalaa. 332 00:24:52,075 --> 00:24:55,329 Niin, se on syvältä. Siskosi oli seksikäs. 333 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 - Jessus, Kevin. - Älä nyt. 334 00:24:57,623 --> 00:24:58,790 - Mitä? Hän oli. - Joo. 335 00:24:58,790 --> 00:25:00,209 Ei niin saa sanoa. 336 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 - Pitää mennä. - Heippa. 337 00:25:05,797 --> 00:25:07,216 Onpa kummajainen. 338 00:25:07,216 --> 00:25:10,511 - Miksi olet Ole Klattin kanssa? - Hän menetti juuri siskonsa. 339 00:25:10,511 --> 00:25:12,179 Miten edes tunnet hänet? 340 00:25:27,277 --> 00:25:31,323 Usein minusta tuntuu, että kannattelen maailmaa hartioillani. 341 00:25:31,323 --> 00:25:34,243 Kun hän saa tietää, että valehtelit, luoja. 342 00:25:34,743 --> 00:25:37,454 Dedo, haluaisitko kertoa jotain vaimollesi? 343 00:25:40,040 --> 00:25:41,458 Minä tyrin. 344 00:25:41,458 --> 00:25:43,919 Kaikin keinoin. 345 00:25:43,919 --> 00:25:45,546 Niin me sanoimme. 346 00:25:45,546 --> 00:25:49,091 - Hän jättää minut. - Tämä on vakavaa. 347 00:25:49,091 --> 00:25:51,510 Sinun pitää luvata, että puhut Carlotalle. 348 00:25:51,510 --> 00:25:54,596 Kaikin keinoin. 349 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 OSTAMME KAIKKI AUTOT! KÄTEISTÄ HETI 350 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 Rüdiger? 351 00:26:21,164 --> 00:26:25,335 Anteeksi ne Kevinin puheet. Hän on mäntti mutta osaa olla hauska. 352 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Ei se mitään. 353 00:26:27,629 --> 00:26:30,841 Montako näitä minun pitäisi tilata? 354 00:26:31,592 --> 00:26:32,718 Kaksikymmentä. 355 00:26:32,718 --> 00:26:34,845 Kuinka montaa paikkaa hän aikoo valvoa? 356 00:26:34,845 --> 00:26:35,762 Kuka tietää? 357 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 Siitä tulee kallista. 358 00:26:37,806 --> 00:26:41,018 - Haluatko yhä provikan? - Tietenkin. 359 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 12 000 euroa. 360 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 Äitisi on aito kovis. 361 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 - Hullua. - Jep. 362 00:26:50,903 --> 00:26:53,071 600 € - MÄÄRÄ 20 363 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 No niin. Valmista. 364 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 Ole hyvä, rakas. 365 00:27:10,964 --> 00:27:12,216 Kiitos, rakas. 366 00:27:18,639 --> 00:27:22,267 Harrastatko sinä seksiä miehesi kanssa, rakas? 367 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 Agamemnonin poika O:lla. 368 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Odysseus. 369 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 Ei. Viisi kirjainta. 370 00:27:30,484 --> 00:27:33,153 Älä lähde, Anita. Jää. 371 00:27:33,153 --> 00:27:36,114 Olen pahoillani, Harald, mutta se on ohi. 372 00:27:37,783 --> 00:27:39,034 Anita. 373 00:27:39,034 --> 00:27:40,244 Carlotta? 374 00:27:40,994 --> 00:27:42,788 - Älä sano niin. - Carlotta! 375 00:27:42,788 --> 00:27:44,706 - Emme tarvitse rahoja. - Oletkin täällä. 376 00:27:45,749 --> 00:27:47,084 Onko jotain kiintoisaa? 377 00:27:47,084 --> 00:27:50,045 Muru, luulitko, että olin kanssasi - 378 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 - persoonallisuutesi vuoksi? - Nainen joutuu hoitokotiin. 379 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 - Anteeksi. - Kuka? 380 00:27:55,050 --> 00:27:58,470 - Hyvästi. - Rva Hessel. Se aito. 381 00:27:58,470 --> 00:28:01,431 - Väärä on jättämässä miehen. - Anita. 382 00:28:01,431 --> 00:28:04,893 - Sellainen karma on, hra Hessel. - Anita! 383 00:28:05,644 --> 00:28:07,813 - Haluatko nähdä jotain siistiä? - Anita! 384 00:28:08,564 --> 00:28:10,607 Tule yläkertaan. Näytän jotain. 385 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 Tadaa! 386 00:28:18,699 --> 00:28:23,370 - Se on isäsi vanha paku. - Tiedän sen, mutta mitä se tekee täällä? 387 00:28:23,912 --> 00:28:29,084 Satuin ajamaan Rüdigerin ohi, näin pakun siellä ja ajattelin... 388 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 Kävitkö veljelläni? 389 00:28:32,212 --> 00:28:34,464 Kävin, mutta ihan vain pikaisesti. 390 00:28:34,464 --> 00:28:36,425 No, puhuitko hänen kanssaan? 391 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 Puhuin. 392 00:28:38,969 --> 00:28:39,887 Selvä. 393 00:28:39,887 --> 00:28:42,639 Oletteko siis sopineet? 394 00:28:44,766 --> 00:28:45,893 Olemme. 395 00:28:49,062 --> 00:28:51,190 Sanoit, että tarvitsemme paremman taustatarinan, 396 00:28:51,190 --> 00:28:54,109 jotta pääsemme sisään. Tässä se on. 397 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 Klatt ja poika. 398 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 Olemme pieni sähköalan perheyritys. 399 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 Käymme ovelta ovelle tarkistamassa palohälyttimiä. 400 00:29:03,202 --> 00:29:05,329 Ilmaiseksi. Kaupunki kustantaa. 401 00:29:07,039 --> 00:29:08,874 Kulkeeko se edes kunnolla? 402 00:29:08,874 --> 00:29:11,210 Loistavasti. Se pitää vain pestä. 403 00:29:14,630 --> 00:29:16,256 Ei se ole ongelma. Korjaan sen. 404 00:29:17,341 --> 00:29:21,094 Hyvä on. Itse asiassa se ei ole aivan kamala idea. 405 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Kelpaa minulle. 406 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 Dedo, missä automme on? 407 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 Myin sen. 408 00:29:31,605 --> 00:29:34,066 - Mitä teit? - Emme tarvitse kahta autoa. 409 00:29:34,066 --> 00:29:37,486 Ennen kuin unohdan. Tällä pärjäämme ensi viikon. 410 00:29:37,486 --> 00:29:40,572 Nostan loput rahat tarpeen mukaan. 411 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 Se menee loistavasti. 412 00:29:44,993 --> 00:29:47,663 Ole hankkii kamerat, minä hienot univormut. 413 00:29:47,663 --> 00:29:49,873 Sitten menemme talosta taloon sanoen... 414 00:29:50,457 --> 00:29:52,334 Päivää. Olemme Klatt Electricistä. 415 00:29:52,334 --> 00:29:54,294 - Tulimme... - Kunnan puolesta. 416 00:29:54,837 --> 00:29:56,213 Tiesittekö, että Saksassa... 417 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 - ...yli 400 ihmistä... - ...kuolee palossa kotona? 418 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 Heistä 95 % savun hengittämiseen. 419 00:30:00,551 --> 00:30:03,846 Kuollut paristo on usein kuolemaksi. 420 00:30:19,528 --> 00:30:21,655 VAATEKIERRÄTYSASTIA 421 00:30:27,119 --> 00:30:28,036 EPÄILYTTÄVIÄ ÄÄNIÄ 422 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 POLIISI HAMUILEE PIMEÄSSÄ 423 00:30:29,955 --> 00:30:31,540 KADONNUT TYTTÖ 424 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 - Mitä? - Menen ulos. 425 00:30:41,508 --> 00:30:44,178 Oletko tosissasi? Taasko? 426 00:30:44,178 --> 00:30:45,929 Muru, minulla on töitä. 427 00:30:45,929 --> 00:30:50,350 Olet ollut ulkona koko päivän, Lukas. 428 00:30:50,350 --> 00:30:53,562 Hän on Lukas Novak. SV Sundersheimin pelaaja. 429 00:30:53,562 --> 00:30:55,564 Älä selitä hormonipaskaa. 430 00:30:55,564 --> 00:30:56,648 Hei. 431 00:30:59,318 --> 00:31:00,611 Oikeastiko? Lukas! 432 00:31:01,320 --> 00:31:03,405 Minähän pidän sinusta huolta. 433 00:31:03,405 --> 00:31:07,534 Maksan ruoan, vaatteet, kehdon ja tyhmät rattaat, jotka halusit. 434 00:31:07,534 --> 00:31:10,954 - Mitä muuta haluat? - Ehkä nähdä poikaystävääni välillä. 435 00:31:10,954 --> 00:31:12,122 Tai saada tukea. 436 00:31:12,122 --> 00:31:15,250 Jos haluat tukea, soita äidillesi. Olen täynnä tätä paskaa. 437 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 - Kunnon kusipää. - Niin, 438 00:31:18,086 --> 00:31:20,923 mutta hyvän keskuspuolustajan pitää ollakin. 439 00:31:22,341 --> 00:31:26,011 Vaikkei sitä halua syntymättömän lapsen isältä. 440 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 Miten vanha Hessel voi? 441 00:31:31,141 --> 00:31:32,809 Anita. 442 00:31:34,228 --> 00:31:36,647 Anita. 443 00:31:56,542 --> 00:31:58,126 Kädet ylös, tai ammun. 444 00:31:59,127 --> 00:32:00,504 Hyvä luoja. Dedo. 445 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 Älä satuta minua. 446 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 Hittolainen. 447 00:32:05,133 --> 00:32:08,053 - Mitä tuolla tapahtuu? - Entä jos annan sen? 448 00:32:08,053 --> 00:32:10,973 - Päästätkö minut? - En lupaa mitään! Vauhtia! 449 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 Näetkö? Sanoinhan, että kellarissa tapahtuu outoja. 450 00:32:14,309 --> 00:32:15,853 Soitammeko poliisille? 451 00:32:15,853 --> 00:32:19,439 Jatkuvasti nimettömiä vihjeitä. He alkavat epäillä. 452 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Mitä teemme? Miehellä on ase. 453 00:32:22,776 --> 00:32:25,070 Meidän pitää nähdä kellariin. 454 00:32:30,200 --> 00:32:31,285 Sain idean. 455 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 No niin. 456 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 Dedo? Miten se sujuu? 457 00:32:42,087 --> 00:32:45,424 Hyvin. Anna pikku hetki aikaa. 458 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 Pitää vain saada vehje tuosta läpi ja... Siinä. 459 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 - Näetkö minut? - Näen. Leikkaa nenäkarvasi. 460 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 Niin. Vitsikästä. 461 00:32:57,102 --> 00:32:59,188 Tiedätkö, mikä piha on heidän? 462 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 En, mutta sen pitää olla tuolla puolella. 463 00:33:03,775 --> 00:33:04,776 Yritän sitä nyt. 464 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 No niin. 465 00:33:19,041 --> 00:33:22,586 Nosta! Se on väärä piha. 466 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 Timmy, sisään. On ruoka-aika. 467 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 Nosta! 468 00:33:34,681 --> 00:33:37,351 Carlotta, mitä tapahtuu? 469 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 En tiedä. Se taitaa olla koira. 470 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 Koirako? Mitä hittoa pitäisi tehdä? 471 00:33:45,150 --> 00:33:46,735 En tiedä. 472 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 Istu! 473 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Vau. 474 00:33:52,908 --> 00:33:55,118 En voi uskoa, että se toimi. 475 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 En minäkään. 476 00:33:56,453 --> 00:33:57,996 Hyvä poika. Ja irti! 477 00:34:00,165 --> 00:34:03,502 - Siinä se. Kelaa se nyt. - Hyvä on. 478 00:34:03,502 --> 00:34:04,586 Luoja. 479 00:34:05,420 --> 00:34:07,840 No niin. Kelaan sen. 480 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 Vauhtia. 481 00:34:09,007 --> 00:34:11,009 - Pääsetkö lähemmäksi? - Yritän. 482 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 Anteeksi. 483 00:34:19,851 --> 00:34:21,812 Ei tapahtunut mitään. 484 00:34:28,025 --> 00:34:29,194 No niin. 485 00:34:34,074 --> 00:34:37,327 Siinä se. Näen kellarin ikkunan. 486 00:34:37,327 --> 00:34:39,538 Sinun pitää mennä vähän lähemmäksi. 487 00:34:39,538 --> 00:34:43,375 Vielä viitisen metriä ja vähän - 488 00:34:43,375 --> 00:34:44,458 vasempaan. 489 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 Toiseen vasempaan. Vasemmalla olevaan. 490 00:34:47,754 --> 00:34:50,382 En pääse pidemmälle. Pitää heittää taas. 491 00:34:51,382 --> 00:34:52,467 Onko se hyvä idea? 492 00:34:52,467 --> 00:34:56,679 Ammattilaiset kehuivat heittojani, kun kävin Karlin kanssa Reinillä kesällä. 493 00:34:56,679 --> 00:34:58,432 Niin. Muistan kyllä. 494 00:34:58,432 --> 00:34:59,808 Viisi metriäkö? 495 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 Viidestä seitsemään, luulisin. 496 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 - Sitten klo 10:een. - Mitä? 497 00:35:04,396 --> 00:35:06,148 Kymmeneen kuten kellossa. 498 00:35:06,148 --> 00:35:09,151 Kaksitoista on eteen, ja kellarin ikkuna on kymmenessä. 499 00:35:09,151 --> 00:35:11,153 Sanoit juuri vasempaan. 500 00:35:11,778 --> 00:35:12,779 Ei se onnistu. 501 00:35:12,779 --> 00:35:15,199 No niin. Minä vain teen sen. 502 00:35:19,620 --> 00:35:20,746 Oi, vau. 503 00:35:20,746 --> 00:35:24,208 - Dedo, se oli upeaa. - Niin. Kiitos. 504 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 Vain puoli metriä lyhyt. 505 00:35:27,127 --> 00:35:28,670 Luoja! 506 00:35:28,670 --> 00:35:30,672 Luoja. Jotain tapahtuu. 507 00:35:30,672 --> 00:35:33,342 Rva Roth kuulostaa kauhistuneelta. 508 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 Yritän taas. 509 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 Onnistu nyt. 510 00:35:37,846 --> 00:35:39,515 Lennä, kaunokainen. 511 00:35:41,225 --> 00:35:42,226 No niin. 512 00:35:46,563 --> 00:35:47,481 Hyvä! 513 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 Sinä onnistuit. 514 00:35:50,150 --> 00:35:52,694 Laske sitä nyt. Anna siimaa. 515 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 Alas. 516 00:35:54,446 --> 00:35:57,115 - Riisuudu nyt! - En! Hyvä on. 517 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 Miehesi ei voi pelastaa sinua. 518 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 Nyt otan sinut! 519 00:36:04,831 --> 00:36:06,250 - Käänny ympäri! - Kyllä. 520 00:36:06,250 --> 00:36:09,419 Carlotta, näetkö mitään? Mitä siellä tapahtuu? 521 00:36:10,128 --> 00:36:11,630 - Voi luoja. - Hyvä! 522 00:36:11,630 --> 00:36:13,715 Se on väärä hälytys. 523 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 Voit kelata sen... 524 00:36:15,676 --> 00:36:17,261 - Älä lopeta. - ...takaisin nyt. 525 00:36:17,261 --> 00:36:18,929 - Tuhma tyttö. - Väärä hälytyskö? 526 00:36:18,929 --> 00:36:21,849 - Mitä tarkoitat? - Kelaa se sisään! 527 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 - He siis... - Ei puhuta tästä enää ikinä. 528 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 Kiva nähdä - kiitti avusta 529 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 Isäsi ei voi pieraista äitisi tietämättä 530 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 Kiva nähdä - tarvitsemme tarkka-ampujaasi 531 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 Sori! Kiire 532 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 Entä peli? 533 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 Olen mukana. 534 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 Hittolainen. 535 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 Huono homma. 536 00:37:23,535 --> 00:37:24,828 Anteeksi, pojat. 537 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 Pitää mennä! 538 00:37:29,750 --> 00:37:30,834 Vauhtia. 539 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 {\an8}Olen lähdössä - PUNAINEN HÄLYTYS! 540 00:37:41,470 --> 00:37:42,888 Ole on matkalla. 541 00:37:47,059 --> 00:37:48,769 Mitä sanomme syyksi olla ovella? 542 00:37:48,769 --> 00:37:49,853 Vedetään lonkalta. 543 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 Huhuu! 544 00:37:55,359 --> 00:37:56,902 Anteeksi, että häiritsen. 545 00:37:58,237 --> 00:37:59,613 Sattuu kovin! 546 00:37:59,613 --> 00:38:02,491 Älkää panikoiko! Tulemme sisään. 547 00:38:02,491 --> 00:38:04,201 Miten pääsemme sisään? 548 00:38:04,201 --> 00:38:05,661 Minä hoidan. 549 00:38:06,328 --> 00:38:09,665 Oikeastiko? Kun saat oven auki, lapsi on lastentarhassa. 550 00:38:14,211 --> 00:38:15,671 Ei hätää! Olemme täällä! 551 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Vauhtia. 552 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 Kaikki hanskassa. Olen sairaalassa töissä! 553 00:38:21,927 --> 00:38:23,595 Olet hallintoapulainen. 554 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 Vauva tulee! 555 00:38:26,640 --> 00:38:28,100 Pikku hetki. 556 00:38:29,726 --> 00:38:31,061 Vauhtia, vauhtia. 557 00:38:32,020 --> 00:38:33,605 Anna keskittyä. 558 00:38:33,605 --> 00:38:35,941 Anna mennä. Pitää vain tuntea haitta. 559 00:38:35,941 --> 00:38:38,360 Ole yhtä haitan kanssa. 560 00:38:38,861 --> 00:38:40,195 Tämä ei onnistu. 561 00:38:40,195 --> 00:38:42,614 Hyväile sitä hellästi. Anna mennä. 562 00:38:46,994 --> 00:38:49,162 Kylppärin ikkuna oli auki. Tulkaa. 563 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 Olin lähellä. 564 00:38:59,464 --> 00:39:01,466 Rva Beetz, tulimme auttamaan. 565 00:39:02,259 --> 00:39:05,846 - Kuumaa vettä. Dedo, hae pyyhkeitä. - Sattuu kovin. 566 00:39:08,599 --> 00:39:13,103 Nojatkaa taakse ja rentoutukaa. Tehkää olonne mukavaksi. 567 00:39:15,105 --> 00:39:16,523 Joko vauva tuli? 568 00:39:17,024 --> 00:39:18,192 Melkein ulkona. 569 00:39:18,192 --> 00:39:21,695 - Pyyhkeitä! - Dedo, pitele häntä kädestä. 570 00:39:21,695 --> 00:39:22,905 Joo. 571 00:40:21,713 --> 00:40:24,633 RÜDIGER - Puhuitko jo siskoni kanssa? 572 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 Sulje silmäsi ja mieti syvintä salaisuuttasi. 573 00:40:45,445 --> 00:40:49,116 Sitä, jota et voi ikinä kertoa kenellekään. 574 00:40:49,116 --> 00:40:52,744 Sitä, jonka paljastumisen tiedät - 575 00:40:53,453 --> 00:40:55,163 muuttavan elämäsi. 576 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 Ikuisesti. 577 00:41:10,596 --> 00:41:12,055 Ehkä se on surullinen. 578 00:41:12,055 --> 00:41:16,935 Anita! 579 00:41:22,107 --> 00:41:23,942 Tai se on likainen. 580 00:41:39,708 --> 00:41:41,502 Tai hyvin synkkä. 581 00:42:00,646 --> 00:42:02,272 Päivää, rikostutkija Rauch. 582 00:42:02,272 --> 00:42:05,609 Kiitos kyselystä Tšekin rajapoliisilta. 583 00:42:06,193 --> 00:42:09,613 Tutkittuamme tietomme on ikävä kertoa teille, 584 00:42:09,613 --> 00:42:13,825 {\an8}että nti Němcová kuoli hiljattain autokolarissa. 585 00:42:14,993 --> 00:42:17,913 Mieti salaisuuttasi ja kysy itseltäsi, 586 00:42:17,913 --> 00:42:22,918 kuinka pitkälle menisit, jottei salaisuus paljastuisi muille. 587 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 PERUSTUU ZOLTAN SPIRANDELLIN KIRJOITTAMAAN TARINAAN 588 00:43:33,030 --> 00:43:35,032 Tekstitys: Jari Vikström