1
00:02:09,170 --> 00:02:10,672
Millainenko oloni on?
2
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
Enimmäkseen olen vihainen.
3
00:02:18,055 --> 00:02:21,517
Suutun kadulla liian hitaille ihmisille.
4
00:02:22,809 --> 00:02:25,938
Suutun kaupassa, kun joku ottaa tuotteen -
5
00:02:27,147 --> 00:02:28,857
ja laskee sen väärään paikkaan.
6
00:02:30,359 --> 00:02:33,820
Suutun nuorille,
jotka räpläävät kännykkäänsä.
7
00:02:34,655 --> 00:02:38,283
Suutun vanhoille, koska he ovat vanhoja.
8
00:02:38,951 --> 00:02:41,119
Suutun nenälävistyksille.
9
00:02:42,037 --> 00:02:45,457
Ja mukeille, joissa on hassuja tekstejä.
10
00:02:45,457 --> 00:02:46,542
ON TERA-TEEN AIKA
11
00:02:46,542 --> 00:02:50,671
Kaljuille miehille ja ihmisille,
jotka eivät tiedä, mitä haluavat tilata,
12
00:02:50,671 --> 00:02:52,506
kun saapuvat tiskille.
13
00:02:54,591 --> 00:02:59,805
Ihmisille, jotka katsovat minua
kuin olisin kuolemansairas lapsi,
14
00:02:59,805 --> 00:03:03,392
joka sanoi haluavansa olla
ammattilaiskoripalloilija isona.
15
00:03:03,392 --> 00:03:06,103
Kaikki tietävät,
että hän elää vain pari viikkoa.
16
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Luonnollisesti kaikki
myötäelävät lapsen kanssa -
17
00:03:11,191 --> 00:03:15,320
mutta miettivät:
"Mitä ajattelet? Oikeastiko? Älä viitsi.
18
00:03:16,321 --> 00:03:18,156
Olet kuin linnunpoikanen.
19
00:03:18,156 --> 00:03:21,702
Pikku kätösilläsi pystyy
hädin tuskin tarttumaan nokkamukiin.
20
00:03:21,702 --> 00:03:25,789
Luuletko todella,
että sinusta tulee koripalloilija?
21
00:03:25,789 --> 00:03:31,086
Ehkä kannattaisi olla vähän realistisempi,
senkin tyhmä, suloinen, pikku enkeli!"
22
00:03:36,466 --> 00:03:38,177
{\an8}80. PÄIVÄ
23
00:03:41,388 --> 00:03:43,557
Oletko puhunut Dedolle tästä?
24
00:03:46,018 --> 00:03:50,522
Dedo yrittää aina olla positiivinen.
25
00:03:51,106 --> 00:03:53,609
Tiedän, että hän yrittää auttaa,
26
00:03:54,318 --> 00:03:57,446
mutta välillä en halua olla positiivinen.
27
00:03:58,614 --> 00:04:01,491
Oletko miettinyt masennuslääkkeitä lisää?
28
00:04:01,491 --> 00:04:03,744
Ne voisivat parantaa oloasi.
29
00:04:03,744 --> 00:04:05,287
Juuri siitä on kyse.
30
00:04:06,205 --> 00:04:09,583
Kaikki luulevat,
että haluan oloni parantuvan.
31
00:04:10,959 --> 00:04:12,711
Tyttäreni on kateissa!
32
00:04:13,587 --> 00:04:16,005
Miksi haluaisin voida paremmin?
33
00:04:16,005 --> 00:04:22,721
Tämä kamala,
kouriva ja pistävä tunne vatsassani -
34
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
auttaa minua löytämään hänet.
35
00:04:27,226 --> 00:04:30,604
Ja löydänkin hänet,
vaikka pitäisi tutkia joka sentti.
36
00:04:31,104 --> 00:04:32,606
Löydän hänet.
37
00:04:34,483 --> 00:04:38,570
Selvä. Mieti sitä, mistä olemme puhuneet.
38
00:04:40,113 --> 00:04:43,408
Nähdään taas ensi viikolla.
39
00:04:49,414 --> 00:04:51,834
- Onko kaikki kunnossa?
- On.
40
00:04:53,001 --> 00:04:55,420
Ihailin vain sinun...
41
00:04:57,047 --> 00:04:59,091
Miksi tätä voisi sanoa?
42
00:04:59,758 --> 00:05:01,885
- Se on koira.
- Aivan, koira.
43
00:05:02,719 --> 00:05:04,263
Se on kaunis.
44
00:05:04,263 --> 00:05:07,558
- Kiitos.
- Remontoidaanko täällä?
45
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
Jotain sellaista.
46
00:05:10,519 --> 00:05:12,938
- No niin. Ensi viikkoon.
- Kyllä.
47
00:05:20,779 --> 00:05:22,281
80. PÄIVÄ
48
00:05:24,867 --> 00:05:25,951
NOLLAPÄIVÄ
49
00:05:25,951 --> 00:05:28,704
{\an8}- Maali! Antaa palaa!
- Hyvä! Tsemppiä!
50
00:05:29,872 --> 00:05:33,000
Olen aina säälinyt
kadonneitten tyttöjen isiä.
51
00:05:33,000 --> 00:05:35,878
Suoraan maaliin! Kiva.
52
00:05:35,878 --> 00:05:41,758
He vaikuttavat aina epäilyttäviltä,
aivan kuin heillä olisi synkkä salaisuus.
53
00:05:41,758 --> 00:05:43,218
Syötä se!
54
00:05:43,218 --> 00:05:45,304
Puhuitko Carlottan kanssa?
55
00:05:46,346 --> 00:05:47,723
Kalareissusta.
56
00:05:47,723 --> 00:05:52,978
Siskoni poikaystävä kävi Walchenseellä.
Hän sai reiden kokoisia taimenia!
57
00:05:52,978 --> 00:05:56,315
En tiedä, pystynkö. Rahat ovat tiukassa.
58
00:05:56,315 --> 00:05:59,109
- Toni! Mahtavaa.
- Hitto.
59
00:05:59,109 --> 00:06:03,989
Anteeksi. Se oli tunteetonta.
Irtisanomiset ovat syvältä.
60
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
Potkut noin vain
20 vuoden palvelun jälkeen.
61
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Hei, syötä eteen!
62
00:06:08,202 --> 00:06:10,495
Kyllä se siitä. Löydät jotain.
63
00:06:10,495 --> 00:06:13,916
Maailma on muuttunut.
Kaltaisiamme vanhoja pieruja ei tarvita.
64
00:06:17,419 --> 00:06:18,462
Harmi.
65
00:06:21,131 --> 00:06:23,383
Miten Carlotta suhtautui siihen?
66
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Itse asiassa aika hyvin.
67
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
Et ole kertonut hänelle.
68
00:06:30,766 --> 00:06:32,726
Odotan oikeaa hetkeä!
69
00:06:32,726 --> 00:06:34,895
Kerron hänelle tänä iltana!
70
00:06:36,480 --> 00:06:38,065
CARLOTTA SOITTAA
71
00:06:38,065 --> 00:06:40,776
Voi ei. Hitto. Pitää lähteä.
72
00:06:40,776 --> 00:06:43,153
Tässä. Pitää mennä.
73
00:06:43,153 --> 00:06:44,488
Hei, Dedo!
74
00:06:46,698 --> 00:06:50,452
Hei! Oletko Andy Möller?
Tämä ei ole kuviokelluntaa.
75
00:06:52,496 --> 00:06:53,580
Syy ei ole heidän.
76
00:06:53,580 --> 00:06:58,252
Kaikilla on oma käsityksensä siitä,
miltä sureva äiti näyttää.
77
00:06:58,252 --> 00:07:01,296
Se on juurtunut alitajuntaamme.
78
00:07:01,296 --> 00:07:02,548
Mutta isät.
79
00:07:02,548 --> 00:07:06,760
He näyttävät aina siltä, että heillä on
pimeä ja likainen salaisuus.
80
00:07:08,095 --> 00:07:10,472
- Ja totuus on...
- Hitto.
81
00:07:10,472 --> 00:07:13,350
- ...että heillä luultavasti onkin.
- Luoja.
82
00:07:13,350 --> 00:07:17,729
Mutta eikö kaikilla ole salaisuuksia,
joita muut eivät saisi tietää?
83
00:07:17,729 --> 00:07:19,022
Voi paska.
84
00:07:23,110 --> 00:07:24,111
Voi ei.
85
00:07:27,531 --> 00:07:31,326
Hei, kulta. Anteeksi.
Olen parin minuutin päässä.
86
00:07:33,495 --> 00:07:35,706
Jäin jumiin traktorin taakse.
87
00:07:35,706 --> 00:07:37,541
Tulen sinne. Lupaan sen.
88
00:07:38,584 --> 00:07:42,838
Ei, en ole juonut mitään.
En tietenkään ajaisi, jos olisin juonut.
89
00:07:44,506 --> 00:07:48,510
Tiedän, että olet sitä mieltä.
Hyvä on. Ehkä join kevytoluen.
90
00:07:48,510 --> 00:07:49,845
Carlotta, haloo?
91
00:07:52,472 --> 00:07:53,807
Voi hitsi.
92
00:07:59,521 --> 00:08:00,772
Voi paska.
93
00:08:01,481 --> 00:08:02,608
Voi ei.
94
00:08:03,150 --> 00:08:04,484
Voi ei.
95
00:08:06,445 --> 00:08:07,946
Voi ei, ei.
96
00:08:09,156 --> 00:08:11,658
Dedo, mikä helvetti sinua vaivaa, kusipää?
97
00:08:14,119 --> 00:08:15,621
Olen oikea idiootti.
98
00:08:27,341 --> 00:08:29,343
Voi hitsi. Carlotta tappaa minut.
99
00:08:35,390 --> 00:08:40,479
Ratkaiseva kysymys on,
että millaisia salaisuuksia heillä on.
100
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
ANTEEKSI!
101
00:08:43,857 --> 00:08:44,691
NOLLAPÄIVÄ
102
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
80. PÄIVÄ
103
00:08:48,445 --> 00:08:52,616
Kuulin ensimmäisen kerran
laittomasta eläinkaupasta,
104
00:08:52,616 --> 00:08:56,828
{\an8}kun näin videon muurahaiskävystä,
joka käveli takajaloillaan -
105
00:08:56,828 --> 00:08:59,081
{\an8}kuin söpö, avaimensa pudottanut vanhus.
106
00:09:00,290 --> 00:09:04,586
{\an8}Muurahaiskäpy on
maailman eniten laittomasti myyty nisäkäs.
107
00:09:04,586 --> 00:09:06,380
{\an8}Se on vaarassa kuolla sukupuuttoon.
108
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
Voi luoja, ei!
109
00:09:08,048 --> 00:09:11,593
Miten nämä otukset
voivat olla sukupuuton partaalla,
110
00:09:11,593 --> 00:09:15,848
kun vasta äsken kuulin niistä?
111
00:09:15,848 --> 00:09:19,476
{\an8}Silloin tiesin,
että oli minun vastuullani -
112
00:09:19,476 --> 00:09:22,813
kouluttaa ihmisiä asioista,
jotka opin samaan aikaan.
113
00:09:22,813 --> 00:09:24,857
Lenka Němcová?
114
00:09:24,857 --> 00:09:26,900
Keltaisen Kuplan omistaja.
115
00:09:28,068 --> 00:09:30,070
"Tutkiva influensseri"?
116
00:09:30,696 --> 00:09:32,865
Mitä helvettiä sellainen tekee?
117
00:09:32,865 --> 00:09:35,868
Kai samaa kuin me
mutta saa enemmän tykkäyksiä.
118
00:09:36,827 --> 00:09:38,620
Tuo on Wanda Klatt.
119
00:09:40,038 --> 00:09:41,206
- Oletko varma?
- Olen.
120
00:09:41,206 --> 00:09:43,542
Voisiko se olla sattuma?
121
00:09:45,544 --> 00:09:49,339
Vaikka olisikin,
Lenka oli samassa paikassa samaan aikaan.
122
00:09:49,339 --> 00:09:51,466
Ehkä hän näki jotain meitä hyödyttävää.
123
00:09:52,092 --> 00:09:53,969
Hänet pitää etsiä.
124
00:09:57,431 --> 00:09:59,516
Otan yhteyttä Tšekin kollegoihimme.
125
00:10:00,601 --> 00:10:02,728
Miten yv lähetetään?
126
00:10:09,610 --> 00:10:13,363
Anteeksi. Automaatti on rikki,
ja kahvilasta loppui maito.
127
00:10:13,363 --> 00:10:15,824
Se on hernemaitoa.
128
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
Miten herne lypsetään?
129
00:10:21,788 --> 00:10:23,332
Onko pakusta uutisia?
130
00:10:23,332 --> 00:10:24,708
Ai, niin.
131
00:10:26,335 --> 00:10:27,544
Olen puolivälissä.
132
00:10:27,544 --> 00:10:28,712
Puolivälissäkö?
133
00:10:28,712 --> 00:10:32,508
Sundersheimissa moni ajaa
paskalla mustalla pakulla.
134
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Jaetaan loput.
135
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Lähdetään.
136
00:10:48,148 --> 00:10:51,068
WANDA TULE KOTIIN
137
00:10:51,068 --> 00:10:54,696
Yhdeksän taloa on hoidettu.
Kuusi kameraa on jäljellä.
138
00:10:54,696 --> 00:10:58,784
Jos hoidamme loput 53 taloa,
tarvitaan vielä 47 kameraa,
139
00:10:58,784 --> 00:11:04,581
mutta joihinkin kannattaa laittaa useita.
Pyöristän luvun siis -
140
00:11:05,624 --> 00:11:07,376
kuuteenkymmeneen.
141
00:11:07,376 --> 00:11:11,713
Lisäksi asuntolaina,
laskut ja normaalit kulut -
142
00:11:11,713 --> 00:11:17,135
ja se, ettemme saa palkkaa ensi kuussa,
143
00:11:17,135 --> 00:11:22,641
kuluja tulee 62 477,66 euroa.
144
00:11:25,352 --> 00:11:28,105
Voisimme käyttää isäni perintöä.
145
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
Rahat vain seisovat tilillä.
146
00:11:32,067 --> 00:11:35,320
Vai niin, kyllä.
147
00:11:42,160 --> 00:11:45,873
Eikö rahat
pitänyt säästää lasten opintoihin?
148
00:11:46,874 --> 00:11:51,670
On turha säästää Wandan opintoihin,
kun meillä ei ole Wandaa.
149
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Dedo?
150
00:11:58,802 --> 00:12:00,220
Isä haluaisi tätä.
151
00:12:00,971 --> 00:12:04,933
Kun olemme valmiita,
Ole voi myydä kamerat mustassa pörssissä.
152
00:12:04,933 --> 00:12:06,810
Saamme osan rahoista takaisin.
153
00:12:07,519 --> 00:12:10,063
Kaikin keinoin.
154
00:12:11,273 --> 00:12:12,608
Niin me sanoimme.
155
00:12:13,358 --> 00:12:14,610
- Niin.
- Niinkö?
156
00:12:15,194 --> 00:12:16,904
Hyvä. Hienoa.
157
00:12:18,030 --> 00:12:22,409
Käske Olen tilata lisää kameroita.
Ai, niin. Vielä yksi asia.
158
00:12:22,409 --> 00:12:25,913
Tiedän, että se
muuttaa suunnitelmia hieman,
159
00:12:25,913 --> 00:12:29,333
mutta seuraavaksi pitäisi iskeä Rotheihin.
160
00:12:30,876 --> 00:12:32,085
- Rotheihinko?
- Niin.
161
00:12:32,085 --> 00:12:35,214
Siis terapeuttiisi miehineen.
He vaikuttavat tylsiltä.
162
00:12:35,839 --> 00:12:40,177
Hän käyttäytyi
todella oudosti tänä aamuna.
163
00:12:40,802 --> 00:12:42,721
Heidän kellarissaan tapahtuu jotain.
164
00:12:43,639 --> 00:12:45,098
- Ihan mitä haluat.
- Niinkö?
165
00:12:45,098 --> 00:12:47,601
Hienoa. Soitin jo hänelle.
166
00:12:47,601 --> 00:12:51,104
Tilasin hätäparisession
täksi iltapäiväksi.
167
00:12:52,523 --> 00:12:55,692
Parisession? Tarkoitatko pariterapiaa?
168
00:12:55,692 --> 00:12:58,320
Se on vain tekosyy
kameroiden asentamiseen.
169
00:12:58,320 --> 00:13:00,781
- Aivan.
- Varaus on klo 15.
170
00:13:02,157 --> 00:13:03,492
Dedo?
171
00:13:03,492 --> 00:13:05,452
- Onko kaikki hyvin?
- On.
172
00:13:05,452 --> 00:13:07,204
Vaikutat hajamieliseltä.
173
00:13:07,204 --> 00:13:10,499
En. Toki, muistin juuri jotain.
174
00:13:11,166 --> 00:13:14,962
Karl pyysi minua
avuksi yhteen asiaan, mutta...
175
00:13:14,962 --> 00:13:16,046
Niin.
176
00:13:16,755 --> 00:13:18,757
Eli kolmelta Rotheilla?
177
00:13:18,757 --> 00:13:20,259
- Niin.
- Niin.
178
00:13:21,260 --> 00:13:22,427
- Kolmelta.
- Niin.
179
00:13:41,989 --> 00:13:43,490
- Päivää.
- Niin?
180
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Etsin mustan pakun omistajaa.
181
00:13:47,536 --> 00:13:49,079
Mercedes-merkkisen.
182
00:13:50,622 --> 00:13:52,249
Lapsenlapsellani on paku.
183
00:13:52,249 --> 00:13:53,625
Hienoa. Mustako?
184
00:13:53,625 --> 00:13:54,918
Ei, punainen.
185
00:13:56,086 --> 00:13:59,256
Selvä. Onko pojalla
koskaan ollut mustaa pakua?
186
00:14:00,841 --> 00:14:04,428
En ole varma,
mutta hän pitää isoista autoista.
187
00:14:05,596 --> 00:14:08,849
Anteeksi. Muistini ei ole entisellään.
188
00:14:09,850 --> 00:14:11,518
Onko poika kotona?
189
00:14:11,518 --> 00:14:15,564
- Ei. Voinko välittää viestin?
- Käskekää soittaa minulle.
190
00:14:17,941 --> 00:14:20,694
Hyvä on. Yritän olla unohtamatta.
191
00:14:20,694 --> 00:14:22,696
- Näkemiin.
- Näkemiin.
192
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Erikoistyöryhmä. Hienoa.
193
00:14:57,564 --> 00:14:58,565
Dedo.
194
00:14:59,399 --> 00:15:00,400
Hei.
195
00:15:03,070 --> 00:15:04,071
Tule sisään.
196
00:15:07,324 --> 00:15:12,162
No, rakas lankoni,
mistä tämä yllättävä kunnia? Ole hyvä.
197
00:15:12,162 --> 00:15:18,460
Kiitos. Olin vain lähistöllä.
198
00:15:18,460 --> 00:15:21,505
Sinulla on näköjään yhä isäsi paku.
199
00:15:25,050 --> 00:15:27,553
Minun pitää hankkiutua siitä eroon.
200
00:15:27,553 --> 00:15:29,847
Tuntuu pahalta heittää se menemään.
201
00:15:30,889 --> 00:15:33,809
Mutta se sotkee
metroseksuaalin yrittäjätyylini.
202
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
Vai niin.
203
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Tuskin tulit puhumaan vanhoista autoista.
204
00:15:39,731 --> 00:15:42,776
Emme ole taitaneet nähdä sen jälkeen,
kun lähetit kytät perääni.
205
00:15:44,152 --> 00:15:47,406
Niin, no, siitä aiheesta...
206
00:15:47,406 --> 00:15:50,784
Mistä aiheesta?
Että sanoit minun olevan epäilty?
207
00:15:53,161 --> 00:15:54,997
Ei olisi pitänyt sanoa sitä.
208
00:15:54,997 --> 00:15:57,291
Ihan tiedoksi, ettet ole minusta...
209
00:15:57,291 --> 00:15:58,959
Tyypillinen ahdistelija?
210
00:15:58,959 --> 00:16:00,544
Juuri niin.
211
00:16:01,253 --> 00:16:03,589
Se oli sopimatonta.
212
00:16:03,589 --> 00:16:06,341
Ymmärrän, miksi olet vihainen.
213
00:16:06,341 --> 00:16:07,426
Olen pahoillani.
214
00:16:08,510 --> 00:16:12,431
On hienoa sinulta
tulla tänne sanomaan se.
215
00:16:12,431 --> 00:16:14,641
- Mies miehelle.
- Niin.
216
00:16:14,641 --> 00:16:19,855
Vaikka siihen meni kuukausia,
hyväksyn anteeksipyyntösi.
217
00:16:19,855 --> 00:16:20,772
Hienoa.
218
00:16:21,481 --> 00:16:24,193
Siis sinun täytyy myöntää,
että olet outo lintu.
219
00:16:25,319 --> 00:16:26,320
Miten niin?
220
00:16:26,320 --> 00:16:29,990
Tuo poninhäntä,
nahkaliivit ja kaikki tämä kama.
221
00:16:29,990 --> 00:16:33,619
- Katso nyt tätä paikkaa.
- Se on taidetta.
222
00:16:33,619 --> 00:16:36,788
Puhut aina naisista,
mutten ole nähnyt sinulla tyttöystävää.
223
00:16:36,788 --> 00:16:39,499
- Mistä siinä on kyse?
- Dedo.
224
00:16:41,084 --> 00:16:43,545
Niin. Joka tapauksessa... Selvä.
225
00:16:45,506 --> 00:16:47,424
Olen pahoillani. Ihan totta.
226
00:16:47,424 --> 00:16:50,802
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
227
00:16:51,386 --> 00:16:52,596
Todellakin.
228
00:16:52,596 --> 00:16:55,098
Tule, halataan.
229
00:16:55,098 --> 00:16:57,392
- Tule.
- Ai, joo.
230
00:17:01,021 --> 00:17:03,398
Niin. Selvä, hienoa.
231
00:17:04,148 --> 00:17:05,150
Hyvä.
232
00:17:07,194 --> 00:17:08,612
Oli vielä yksi pieni asia.
233
00:17:11,365 --> 00:17:12,950
Tarvitsen rahaa lainaksi.
234
00:17:26,922 --> 00:17:32,636
Tiesitkö, että pimeästä
verkosta saa tiikerin 25 000 eurolla?
235
00:17:32,636 --> 00:17:35,973
Halvemmalla kuin käytetyn Mercedes SLK:n.
236
00:17:38,392 --> 00:17:40,477
Mitä teit Sundersheimissa?
237
00:17:41,270 --> 00:17:42,354
Villieläinrikos?
238
00:17:48,235 --> 00:17:52,406
- 30 000?
- Rüdiger, olen pahassa pulassa.
239
00:17:53,490 --> 00:17:56,076
Se, että tulin luoksesi,
osoittaa epätoivoni.
240
00:17:56,577 --> 00:18:01,331
Seilaan paskameressä paperiveneellä.
241
00:18:01,331 --> 00:18:04,293
Mela on poikki
ja pelastusliivi myrkyllinen...
242
00:18:04,293 --> 00:18:08,046
Hyvä on, ymmärrän.
Lopeta vertauskuvien raiskaaminen.
243
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Maksan takaisin korkojen kera. Lupaan sen.
244
00:18:11,049 --> 00:18:14,428
Entä Carlottan perintö?
Etkö voi käyttää sitä?
245
00:18:18,891 --> 00:18:20,434
Olen tyrinyt.
246
00:18:21,143 --> 00:18:23,520
Sain potkut
ja jouduin käyttämään säästöjä.
247
00:18:23,520 --> 00:18:28,066
Luulin löytäväni toisen työn. Tekisin
lisävuoroja, kunnes rahat on maksettu.
248
00:18:28,066 --> 00:18:30,986
- Voi luoja.
- Olet viimeinen mahdollisuuteni.
249
00:18:30,986 --> 00:18:35,282
Vaikka haluaisin auttaa,
en voi nyt. Ei ole likviditeettiä.
250
00:18:35,282 --> 00:18:36,909
Tein kalliita ostoksia.
251
00:18:36,909 --> 00:18:38,118
Mitä ostit?
252
00:18:38,118 --> 00:18:39,119
TERVETULOA BLACK SOUKIIN
253
00:18:39,119 --> 00:18:40,704
Se ei kuulu sinulle.
254
00:18:42,831 --> 00:18:46,502
Puhu siskolleni. Kun hän saa tietää,
että valehtelit, luoja.
255
00:18:46,502 --> 00:18:50,047
Tiedän. Hän jättää minut.
256
00:18:52,633 --> 00:18:57,554
Ehkä saan revittyä kasaan
vielä 10 tai 15 tuhatta.
257
00:18:57,554 --> 00:18:59,723
Kiitos. Se auttaisi paljon.
258
00:18:59,723 --> 00:19:01,016
Kiitos.
259
00:19:01,016 --> 00:19:03,936
Sinun pitää luvata, että puhut Carlotalle.
260
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
Heti, kun saat tilaisuuden.
261
00:19:08,357 --> 00:19:09,358
Kyllä.
262
00:19:10,067 --> 00:19:11,068
Totta kai.
263
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Dedo, haluaisitko
kertoa jotain vaimollesi?
264
00:19:17,241 --> 00:19:19,284
Ei tule mitään mieleen.
265
00:19:20,035 --> 00:19:23,372
Carlotta, miksi tämä istunto
on niin tärkeä sinulle tänään?
266
00:19:24,581 --> 00:19:26,667
On ollut vaikeaa viime aikoina.
267
00:19:27,209 --> 00:19:28,293
Molemmilla.
268
00:19:37,636 --> 00:19:39,429
Välillä tuntuu, etten tule -
269
00:19:41,265 --> 00:19:42,099
nähdyksi.
270
00:19:43,851 --> 00:19:45,978
Usein minusta tuntuu,
271
00:19:45,978 --> 00:19:48,814
että kannattelen maailmaa hartioillani.
272
00:19:50,148 --> 00:19:51,567
Mitä tarkoitat?
273
00:19:54,361 --> 00:19:57,239
Minulla on vihanhallintaongelmia.
274
00:19:57,239 --> 00:20:01,118
Se voi olla vaikeaa Olelle ja Dedolle.
275
00:20:01,118 --> 00:20:03,078
Niin, se on totta.
276
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
Tuntuu siltä, että sisälläni palaa,
277
00:20:09,626 --> 00:20:12,045
mutta se vie kaikkea eteenpäin.
278
00:20:12,045 --> 00:20:15,090
Huolestuttaa,
että jos annan liekin hiipua,
279
00:20:16,508 --> 00:20:18,010
kuka pitää meidät liikkeellä?
280
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
Niin. Mitä sinä siihen sanot?
281
00:20:23,807 --> 00:20:25,184
No jaa, siis -
282
00:20:28,395 --> 00:20:31,815
sain viime vuonna palleatyrän,
283
00:20:31,815 --> 00:20:35,027
joka aiheutti pahan refluksitaudin,
284
00:20:35,027 --> 00:20:38,739
joten se kuulostaa hieman samalta.
285
00:20:41,074 --> 00:20:43,660
Lopetin maidon juomisen. Se auttoi.
286
00:20:46,538 --> 00:20:49,249
Miten hyvin kommunikoitte mielestänne?
287
00:20:49,249 --> 00:20:51,210
- Huonosti.
- Hienosti.
288
00:20:53,837 --> 00:20:55,881
Sanoisin 7/10.
289
00:20:55,881 --> 00:20:59,051
Tietenkin on parantamisen varaa.
290
00:21:02,679 --> 00:21:04,473
Harrastatko seksiä vaimosi kanssa?
291
00:21:07,309 --> 00:21:09,394
Tarkoitatko, että me...?
292
00:21:10,979 --> 00:21:14,983
Onko se todella kysymys?
Luulin, että tässä oli kyse vain -
293
00:21:16,777 --> 00:21:18,111
tunteista ja muusta.
294
00:21:18,111 --> 00:21:21,198
Fyysinen läheisyys
on tärkeää avioliitossa.
295
00:21:21,198 --> 00:21:24,201
Se antaa tilaisuuden ilmaista tunteita,
296
00:21:24,201 --> 00:21:27,037
joita on vaikea pukea sanoiksi.
297
00:21:27,913 --> 00:21:29,998
Harrastatteko säännöllisesti seksiä?
298
00:21:33,919 --> 00:21:35,879
Onko lämmitys päällä? On aika...
299
00:21:35,879 --> 00:21:39,341
Se voi auttaa teitä
tuntemaan itsenne taas ihmisiksi -
300
00:21:39,341 --> 00:21:42,261
eikä vain Wanda Klattin vanhemmiksi.
301
00:21:42,261 --> 00:21:44,054
Tänään ei olekaan villapuseropäivä.
302
00:21:44,054 --> 00:21:48,809
On tärkeää nähdä vaivaa
toistensa eteen suhteessa.
303
00:21:50,227 --> 00:21:51,270
Niin, niin.
304
00:21:55,732 --> 00:21:57,609
- Niin?
- Voinko käydä vessassa?
305
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Tietenkin.
306
00:22:01,405 --> 00:22:04,992
- Se on käytävän varrella. Minä näytän.
- Niin.
307
00:22:07,828 --> 00:22:09,913
- Sinä täällä, minä käytävässä.
- Selvä.
308
00:22:15,502 --> 00:22:17,921
- Viimeinen ovi oikealla.
- Kiitos.
309
00:22:30,100 --> 00:22:31,602
Saisinko lasin vettä?
310
00:22:32,477 --> 00:22:34,229
- Tietenkin.
- Kiitos.
311
00:22:49,328 --> 00:22:51,788
Onnistu nyt.
312
00:23:00,172 --> 00:23:02,424
Nämä ovat todella kauniita.
313
00:23:02,424 --> 00:23:03,884
Miksi sitä sanotaan?
314
00:23:03,884 --> 00:23:05,344
- Se on koira.
- Aivan.
315
00:23:20,234 --> 00:23:23,445
No niin. Se meni aika hyvin.
Taas yksi tehty.
316
00:23:24,321 --> 00:23:29,826
Improvisoit hyvin. Harhautit häntä
kaikilla tunteilla. Hienoa työtä.
317
00:23:36,166 --> 00:23:37,167
Tuletko, vai?
318
00:23:38,293 --> 00:23:39,586
Taidan kävellä.
319
00:23:40,170 --> 00:23:42,923
On kaunis sää. Raitis ilma tekisi hyvää.
320
00:23:44,925 --> 00:23:46,260
Onko kaikki hyvin?
321
00:23:49,638 --> 00:23:51,598
- Nähdään kotona.
- Niin.
322
00:24:09,616 --> 00:24:11,994
KADONNUT! - WANDA KLATT
323
00:24:25,007 --> 00:24:26,008
- Moi.
- Hei.
324
00:24:26,008 --> 00:24:27,509
- Kukas se siinä.
- Moikka.
325
00:24:28,760 --> 00:24:32,764
Minun pitää tilata
lisää kamaa projektiimme.
326
00:24:33,390 --> 00:24:34,975
Voinko tulla myöhemmin käymään?
327
00:24:36,101 --> 00:24:39,605
- Onko teillä projekti? Kiva.
- Turpa kiinni, Kevin.
328
00:24:40,355 --> 00:24:43,275
Ole auttaa esitelmässä. Hän on tosi fiksu.
329
00:24:43,275 --> 00:24:44,568
Sen uskon.
330
00:24:45,319 --> 00:24:48,030
Olet Wanda Klattin pikkuveli, vai?
331
00:24:49,615 --> 00:24:52,075
Olen pahoillani. Se on varmasti kamalaa.
332
00:24:52,075 --> 00:24:55,329
Niin, se on syvältä. Siskosi oli seksikäs.
333
00:24:55,329 --> 00:24:56,830
- Jessus, Kevin.
- Älä nyt.
334
00:24:57,623 --> 00:24:58,790
- Mitä? Hän oli.
- Joo.
335
00:24:58,790 --> 00:25:00,209
Ei niin saa sanoa.
336
00:25:03,337 --> 00:25:05,255
- Pitää mennä.
- Heippa.
337
00:25:05,797 --> 00:25:07,216
Onpa kummajainen.
338
00:25:07,216 --> 00:25:10,511
- Miksi olet Ole Klattin kanssa?
- Hän menetti juuri siskonsa.
339
00:25:10,511 --> 00:25:12,179
Miten edes tunnet hänet?
340
00:25:27,277 --> 00:25:31,323
Usein minusta tuntuu,
että kannattelen maailmaa hartioillani.
341
00:25:31,323 --> 00:25:34,243
Kun hän saa tietää,
että valehtelit, luoja.
342
00:25:34,743 --> 00:25:37,454
Dedo, haluaisitko
kertoa jotain vaimollesi?
343
00:25:40,040 --> 00:25:41,458
Minä tyrin.
344
00:25:41,458 --> 00:25:43,919
Kaikin keinoin.
345
00:25:43,919 --> 00:25:45,546
Niin me sanoimme.
346
00:25:45,546 --> 00:25:49,091
- Hän jättää minut.
- Tämä on vakavaa.
347
00:25:49,091 --> 00:25:51,510
Sinun pitää luvata, että puhut Carlotalle.
348
00:25:51,510 --> 00:25:54,596
Kaikin keinoin.
349
00:25:57,140 --> 00:26:00,894
OSTAMME KAIKKI AUTOT! KÄTEISTÄ HETI
350
00:26:13,991 --> 00:26:15,325
Rüdiger?
351
00:26:21,164 --> 00:26:25,335
Anteeksi ne Kevinin puheet.
Hän on mäntti mutta osaa olla hauska.
352
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
Ei se mitään.
353
00:26:27,629 --> 00:26:30,841
Montako näitä minun pitäisi tilata?
354
00:26:31,592 --> 00:26:32,718
Kaksikymmentä.
355
00:26:32,718 --> 00:26:34,845
Kuinka montaa paikkaa hän aikoo valvoa?
356
00:26:34,845 --> 00:26:35,762
Kuka tietää?
357
00:26:35,762 --> 00:26:37,806
Siitä tulee kallista.
358
00:26:37,806 --> 00:26:41,018
- Haluatko yhä provikan?
- Tietenkin.
359
00:26:43,562 --> 00:26:44,813
12 000 euroa.
360
00:26:45,772 --> 00:26:47,482
Äitisi on aito kovis.
361
00:26:49,026 --> 00:26:50,903
- Hullua.
- Jep.
362
00:26:50,903 --> 00:26:53,071
600 € - MÄÄRÄ 20
363
00:26:53,530 --> 00:26:56,033
No niin. Valmista.
364
00:27:08,795 --> 00:27:10,130
Ole hyvä, rakas.
365
00:27:10,964 --> 00:27:12,216
Kiitos, rakas.
366
00:27:18,639 --> 00:27:22,267
Harrastatko sinä
seksiä miehesi kanssa, rakas?
367
00:27:22,267 --> 00:27:25,604
Agamemnonin poika O:lla.
368
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Odysseus.
369
00:27:28,607 --> 00:27:30,484
Ei. Viisi kirjainta.
370
00:27:30,484 --> 00:27:33,153
Älä lähde, Anita. Jää.
371
00:27:33,153 --> 00:27:36,114
Olen pahoillani, Harald, mutta se on ohi.
372
00:27:37,783 --> 00:27:39,034
Anita.
373
00:27:39,034 --> 00:27:40,244
Carlotta?
374
00:27:40,994 --> 00:27:42,788
- Älä sano niin.
- Carlotta!
375
00:27:42,788 --> 00:27:44,706
- Emme tarvitse rahoja.
- Oletkin täällä.
376
00:27:45,749 --> 00:27:47,084
Onko jotain kiintoisaa?
377
00:27:47,084 --> 00:27:50,045
Muru, luulitko, että olin kanssasi -
378
00:27:50,045 --> 00:27:53,465
- persoonallisuutesi vuoksi?
- Nainen joutuu hoitokotiin.
379
00:27:53,465 --> 00:27:55,050
- Anteeksi.
- Kuka?
380
00:27:55,050 --> 00:27:58,470
- Hyvästi.
- Rva Hessel. Se aito.
381
00:27:58,470 --> 00:28:01,431
- Väärä on jättämässä miehen.
- Anita.
382
00:28:01,431 --> 00:28:04,893
- Sellainen karma on, hra Hessel.
- Anita!
383
00:28:05,644 --> 00:28:07,813
- Haluatko nähdä jotain siistiä?
- Anita!
384
00:28:08,564 --> 00:28:10,607
Tule yläkertaan. Näytän jotain.
385
00:28:15,946 --> 00:28:16,947
Tadaa!
386
00:28:18,699 --> 00:28:23,370
- Se on isäsi vanha paku.
- Tiedän sen, mutta mitä se tekee täällä?
387
00:28:23,912 --> 00:28:29,084
Satuin ajamaan Rüdigerin ohi,
näin pakun siellä ja ajattelin...
388
00:28:30,169 --> 00:28:31,378
Kävitkö veljelläni?
389
00:28:32,212 --> 00:28:34,464
Kävin, mutta ihan vain pikaisesti.
390
00:28:34,464 --> 00:28:36,425
No, puhuitko hänen kanssaan?
391
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
Puhuin.
392
00:28:38,969 --> 00:28:39,887
Selvä.
393
00:28:39,887 --> 00:28:42,639
Oletteko siis sopineet?
394
00:28:44,766 --> 00:28:45,893
Olemme.
395
00:28:49,062 --> 00:28:51,190
Sanoit, että tarvitsemme
paremman taustatarinan,
396
00:28:51,190 --> 00:28:54,109
jotta pääsemme sisään. Tässä se on.
397
00:28:55,110 --> 00:28:56,987
Klatt ja poika.
398
00:28:56,987 --> 00:29:00,032
Olemme pieni sähköalan perheyritys.
399
00:29:00,032 --> 00:29:03,202
Käymme ovelta ovelle
tarkistamassa palohälyttimiä.
400
00:29:03,202 --> 00:29:05,329
Ilmaiseksi. Kaupunki kustantaa.
401
00:29:07,039 --> 00:29:08,874
Kulkeeko se edes kunnolla?
402
00:29:08,874 --> 00:29:11,210
Loistavasti. Se pitää vain pestä.
403
00:29:14,630 --> 00:29:16,256
Ei se ole ongelma. Korjaan sen.
404
00:29:17,341 --> 00:29:21,094
Hyvä on. Itse asiassa
se ei ole aivan kamala idea.
405
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
Kelpaa minulle.
406
00:29:26,308 --> 00:29:29,144
Dedo, missä automme on?
407
00:29:29,811 --> 00:29:31,021
Myin sen.
408
00:29:31,605 --> 00:29:34,066
- Mitä teit?
- Emme tarvitse kahta autoa.
409
00:29:34,066 --> 00:29:37,486
Ennen kuin unohdan.
Tällä pärjäämme ensi viikon.
410
00:29:37,486 --> 00:29:40,572
Nostan loput rahat tarpeen mukaan.
411
00:29:42,824 --> 00:29:44,409
Se menee loistavasti.
412
00:29:44,993 --> 00:29:47,663
Ole hankkii kamerat,
minä hienot univormut.
413
00:29:47,663 --> 00:29:49,873
Sitten menemme talosta taloon sanoen...
414
00:29:50,457 --> 00:29:52,334
Päivää. Olemme Klatt Electricistä.
415
00:29:52,334 --> 00:29:54,294
- Tulimme...
- Kunnan puolesta.
416
00:29:54,837 --> 00:29:56,213
Tiesittekö, että Saksassa...
417
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
- ...yli 400 ihmistä...
- ...kuolee palossa kotona?
418
00:29:58,298 --> 00:30:00,551
Heistä 95 % savun hengittämiseen.
419
00:30:00,551 --> 00:30:03,846
Kuollut paristo on usein kuolemaksi.
420
00:30:19,528 --> 00:30:21,655
VAATEKIERRÄTYSASTIA
421
00:30:27,119 --> 00:30:28,036
EPÄILYTTÄVIÄ ÄÄNIÄ
422
00:30:28,036 --> 00:30:29,955
POLIISI HAMUILEE PIMEÄSSÄ
423
00:30:29,955 --> 00:30:31,540
KADONNUT TYTTÖ
424
00:30:39,673 --> 00:30:41,508
- Mitä?
- Menen ulos.
425
00:30:41,508 --> 00:30:44,178
Oletko tosissasi? Taasko?
426
00:30:44,178 --> 00:30:45,929
Muru, minulla on töitä.
427
00:30:45,929 --> 00:30:50,350
Olet ollut ulkona koko päivän, Lukas.
428
00:30:50,350 --> 00:30:53,562
Hän on Lukas Novak.
SV Sundersheimin pelaaja.
429
00:30:53,562 --> 00:30:55,564
Älä selitä hormonipaskaa.
430
00:30:55,564 --> 00:30:56,648
Hei.
431
00:30:59,318 --> 00:31:00,611
Oikeastiko? Lukas!
432
00:31:01,320 --> 00:31:03,405
Minähän pidän sinusta huolta.
433
00:31:03,405 --> 00:31:07,534
Maksan ruoan, vaatteet,
kehdon ja tyhmät rattaat, jotka halusit.
434
00:31:07,534 --> 00:31:10,954
- Mitä muuta haluat?
- Ehkä nähdä poikaystävääni välillä.
435
00:31:10,954 --> 00:31:12,122
Tai saada tukea.
436
00:31:12,122 --> 00:31:15,250
Jos haluat tukea, soita äidillesi.
Olen täynnä tätä paskaa.
437
00:31:15,250 --> 00:31:18,086
- Kunnon kusipää.
- Niin,
438
00:31:18,086 --> 00:31:20,923
mutta hyvän keskuspuolustajan
pitää ollakin.
439
00:31:22,341 --> 00:31:26,011
Vaikkei sitä halua
syntymättömän lapsen isältä.
440
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
Miten vanha Hessel voi?
441
00:31:31,141 --> 00:31:32,809
Anita.
442
00:31:34,228 --> 00:31:36,647
Anita.
443
00:31:56,542 --> 00:31:58,126
Kädet ylös, tai ammun.
444
00:31:59,127 --> 00:32:00,504
Hyvä luoja. Dedo.
445
00:32:00,504 --> 00:32:02,381
Älä satuta minua.
446
00:32:02,381 --> 00:32:04,508
Hittolainen.
447
00:32:05,133 --> 00:32:08,053
- Mitä tuolla tapahtuu?
- Entä jos annan sen?
448
00:32:08,053 --> 00:32:10,973
- Päästätkö minut?
- En lupaa mitään! Vauhtia!
449
00:32:10,973 --> 00:32:14,309
Näetkö? Sanoinhan,
että kellarissa tapahtuu outoja.
450
00:32:14,309 --> 00:32:15,853
Soitammeko poliisille?
451
00:32:15,853 --> 00:32:19,439
Jatkuvasti nimettömiä vihjeitä.
He alkavat epäillä.
452
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Mitä teemme? Miehellä on ase.
453
00:32:22,776 --> 00:32:25,070
Meidän pitää nähdä kellariin.
454
00:32:30,200 --> 00:32:31,285
Sain idean.
455
00:32:36,832 --> 00:32:37,833
No niin.
456
00:32:39,585 --> 00:32:42,087
Dedo? Miten se sujuu?
457
00:32:42,087 --> 00:32:45,424
Hyvin. Anna pikku hetki aikaa.
458
00:32:45,424 --> 00:32:48,135
Pitää vain saada
vehje tuosta läpi ja... Siinä.
459
00:32:49,761 --> 00:32:52,723
- Näetkö minut?
- Näen. Leikkaa nenäkarvasi.
460
00:32:52,723 --> 00:32:54,224
Niin. Vitsikästä.
461
00:32:57,102 --> 00:32:59,188
Tiedätkö, mikä piha on heidän?
462
00:32:59,730 --> 00:33:01,732
En, mutta sen pitää olla tuolla puolella.
463
00:33:03,775 --> 00:33:04,776
Yritän sitä nyt.
464
00:33:06,695 --> 00:33:07,696
No niin.
465
00:33:19,041 --> 00:33:22,586
Nosta! Se on väärä piha.
466
00:33:22,586 --> 00:33:24,796
Timmy, sisään. On ruoka-aika.
467
00:33:26,131 --> 00:33:27,049
Nosta!
468
00:33:34,681 --> 00:33:37,351
Carlotta, mitä tapahtuu?
469
00:33:39,728 --> 00:33:42,898
En tiedä. Se taitaa olla koira.
470
00:33:42,898 --> 00:33:45,150
Koirako? Mitä hittoa pitäisi tehdä?
471
00:33:45,150 --> 00:33:46,735
En tiedä.
472
00:33:48,362 --> 00:33:49,363
Istu!
473
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Vau.
474
00:33:52,908 --> 00:33:55,118
En voi uskoa, että se toimi.
475
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
En minäkään.
476
00:33:56,453 --> 00:33:57,996
Hyvä poika. Ja irti!
477
00:34:00,165 --> 00:34:03,502
- Siinä se. Kelaa se nyt.
- Hyvä on.
478
00:34:03,502 --> 00:34:04,586
Luoja.
479
00:34:05,420 --> 00:34:07,840
No niin. Kelaan sen.
480
00:34:07,840 --> 00:34:09,007
Vauhtia.
481
00:34:09,007 --> 00:34:11,009
- Pääsetkö lähemmäksi?
- Yritän.
482
00:34:18,183 --> 00:34:19,351
Anteeksi.
483
00:34:19,851 --> 00:34:21,812
Ei tapahtunut mitään.
484
00:34:28,025 --> 00:34:29,194
No niin.
485
00:34:34,074 --> 00:34:37,327
Siinä se. Näen kellarin ikkunan.
486
00:34:37,327 --> 00:34:39,538
Sinun pitää mennä vähän lähemmäksi.
487
00:34:39,538 --> 00:34:43,375
Vielä viitisen metriä ja vähän -
488
00:34:43,375 --> 00:34:44,458
vasempaan.
489
00:34:45,627 --> 00:34:47,754
Toiseen vasempaan. Vasemmalla olevaan.
490
00:34:47,754 --> 00:34:50,382
En pääse pidemmälle. Pitää heittää taas.
491
00:34:51,382 --> 00:34:52,467
Onko se hyvä idea?
492
00:34:52,467 --> 00:34:56,679
Ammattilaiset kehuivat heittojani,
kun kävin Karlin kanssa Reinillä kesällä.
493
00:34:56,679 --> 00:34:58,432
Niin. Muistan kyllä.
494
00:34:58,432 --> 00:34:59,808
Viisi metriäkö?
495
00:35:00,475 --> 00:35:02,561
Viidestä seitsemään, luulisin.
496
00:35:02,561 --> 00:35:04,396
- Sitten klo 10:een.
- Mitä?
497
00:35:04,396 --> 00:35:06,148
Kymmeneen kuten kellossa.
498
00:35:06,148 --> 00:35:09,151
Kaksitoista on eteen,
ja kellarin ikkuna on kymmenessä.
499
00:35:09,151 --> 00:35:11,153
Sanoit juuri vasempaan.
500
00:35:11,778 --> 00:35:12,779
Ei se onnistu.
501
00:35:12,779 --> 00:35:15,199
No niin. Minä vain teen sen.
502
00:35:19,620 --> 00:35:20,746
Oi, vau.
503
00:35:20,746 --> 00:35:24,208
- Dedo, se oli upeaa.
- Niin. Kiitos.
504
00:35:24,208 --> 00:35:26,043
Vain puoli metriä lyhyt.
505
00:35:27,127 --> 00:35:28,670
Luoja!
506
00:35:28,670 --> 00:35:30,672
Luoja. Jotain tapahtuu.
507
00:35:30,672 --> 00:35:33,342
Rva Roth kuulostaa kauhistuneelta.
508
00:35:33,342 --> 00:35:34,551
Yritän taas.
509
00:35:36,220 --> 00:35:37,846
Onnistu nyt.
510
00:35:37,846 --> 00:35:39,515
Lennä, kaunokainen.
511
00:35:41,225 --> 00:35:42,226
No niin.
512
00:35:46,563 --> 00:35:47,481
Hyvä!
513
00:35:47,481 --> 00:35:48,982
Sinä onnistuit.
514
00:35:50,150 --> 00:35:52,694
Laske sitä nyt. Anna siimaa.
515
00:35:52,694 --> 00:35:53,779
Alas.
516
00:35:54,446 --> 00:35:57,115
- Riisuudu nyt!
- En! Hyvä on.
517
00:35:59,076 --> 00:36:00,869
Miehesi ei voi pelastaa sinua.
518
00:36:02,996 --> 00:36:04,831
Nyt otan sinut!
519
00:36:04,831 --> 00:36:06,250
- Käänny ympäri!
- Kyllä.
520
00:36:06,250 --> 00:36:09,419
Carlotta, näetkö mitään?
Mitä siellä tapahtuu?
521
00:36:10,128 --> 00:36:11,630
- Voi luoja.
- Hyvä!
522
00:36:11,630 --> 00:36:13,715
Se on väärä hälytys.
523
00:36:13,715 --> 00:36:15,676
Voit kelata sen...
524
00:36:15,676 --> 00:36:17,261
- Älä lopeta.
- ...takaisin nyt.
525
00:36:17,261 --> 00:36:18,929
- Tuhma tyttö.
- Väärä hälytyskö?
526
00:36:18,929 --> 00:36:21,849
- Mitä tarkoitat?
- Kelaa se sisään!
527
00:36:29,481 --> 00:36:32,192
- He siis...
- Ei puhuta tästä enää ikinä.
528
00:36:51,086 --> 00:36:52,629
Kiva nähdä - kiitti avusta
529
00:36:52,629 --> 00:36:55,257
Isäsi ei voi pieraista äitisi tietämättä
530
00:36:56,758 --> 00:36:59,678
Kiva nähdä - tarvitsemme tarkka-ampujaasi
531
00:36:59,678 --> 00:37:02,097
Sori! Kiire
532
00:37:02,097 --> 00:37:04,850
Entä peli?
533
00:37:04,850 --> 00:37:05,934
Olen mukana.
534
00:37:19,656 --> 00:37:21,074
Hittolainen.
535
00:37:22,242 --> 00:37:23,535
Huono homma.
536
00:37:23,535 --> 00:37:24,828
Anteeksi, pojat.
537
00:37:24,828 --> 00:37:25,746
Pitää mennä!
538
00:37:29,750 --> 00:37:30,834
Vauhtia.
539
00:37:35,172 --> 00:37:36,965
{\an8}Olen lähdössä - PUNAINEN HÄLYTYS!
540
00:37:41,470 --> 00:37:42,888
Ole on matkalla.
541
00:37:47,059 --> 00:37:48,769
Mitä sanomme syyksi olla ovella?
542
00:37:48,769 --> 00:37:49,853
Vedetään lonkalta.
543
00:37:53,565 --> 00:37:54,566
Huhuu!
544
00:37:55,359 --> 00:37:56,902
Anteeksi, että häiritsen.
545
00:37:58,237 --> 00:37:59,613
Sattuu kovin!
546
00:37:59,613 --> 00:38:02,491
Älkää panikoiko! Tulemme sisään.
547
00:38:02,491 --> 00:38:04,201
Miten pääsemme sisään?
548
00:38:04,201 --> 00:38:05,661
Minä hoidan.
549
00:38:06,328 --> 00:38:09,665
Oikeastiko? Kun saat oven auki,
lapsi on lastentarhassa.
550
00:38:14,211 --> 00:38:15,671
Ei hätää! Olemme täällä!
551
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
Vauhtia.
552
00:38:19,258 --> 00:38:21,927
Kaikki hanskassa. Olen sairaalassa töissä!
553
00:38:21,927 --> 00:38:23,595
Olet hallintoapulainen.
554
00:38:23,595 --> 00:38:26,640
Vauva tulee!
555
00:38:26,640 --> 00:38:28,100
Pikku hetki.
556
00:38:29,726 --> 00:38:31,061
Vauhtia, vauhtia.
557
00:38:32,020 --> 00:38:33,605
Anna keskittyä.
558
00:38:33,605 --> 00:38:35,941
Anna mennä. Pitää vain tuntea haitta.
559
00:38:35,941 --> 00:38:38,360
Ole yhtä haitan kanssa.
560
00:38:38,861 --> 00:38:40,195
Tämä ei onnistu.
561
00:38:40,195 --> 00:38:42,614
Hyväile sitä hellästi. Anna mennä.
562
00:38:46,994 --> 00:38:49,162
Kylppärin ikkuna oli auki. Tulkaa.
563
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
Olin lähellä.
564
00:38:59,464 --> 00:39:01,466
Rva Beetz, tulimme auttamaan.
565
00:39:02,259 --> 00:39:05,846
- Kuumaa vettä. Dedo, hae pyyhkeitä.
- Sattuu kovin.
566
00:39:08,599 --> 00:39:13,103
Nojatkaa taakse ja rentoutukaa.
Tehkää olonne mukavaksi.
567
00:39:15,105 --> 00:39:16,523
Joko vauva tuli?
568
00:39:17,024 --> 00:39:18,192
Melkein ulkona.
569
00:39:18,192 --> 00:39:21,695
- Pyyhkeitä!
- Dedo, pitele häntä kädestä.
570
00:39:21,695 --> 00:39:22,905
Joo.
571
00:40:21,713 --> 00:40:24,633
RÜDIGER - Puhuitko jo siskoni kanssa?
572
00:40:40,315 --> 00:40:44,444
Sulje silmäsi
ja mieti syvintä salaisuuttasi.
573
00:40:45,445 --> 00:40:49,116
Sitä, jota et voi
ikinä kertoa kenellekään.
574
00:40:49,116 --> 00:40:52,744
Sitä, jonka paljastumisen tiedät -
575
00:40:53,453 --> 00:40:55,163
muuttavan elämäsi.
576
00:40:56,206 --> 00:40:57,499
Ikuisesti.
577
00:41:10,596 --> 00:41:12,055
Ehkä se on surullinen.
578
00:41:12,055 --> 00:41:16,935
Anita!
579
00:41:22,107 --> 00:41:23,942
Tai se on likainen.
580
00:41:39,708 --> 00:41:41,502
Tai hyvin synkkä.
581
00:42:00,646 --> 00:42:02,272
Päivää, rikostutkija Rauch.
582
00:42:02,272 --> 00:42:05,609
Kiitos kyselystä Tšekin rajapoliisilta.
583
00:42:06,193 --> 00:42:09,613
Tutkittuamme tietomme
on ikävä kertoa teille,
584
00:42:09,613 --> 00:42:13,825
{\an8}että nti Němcová
kuoli hiljattain autokolarissa.
585
00:42:14,993 --> 00:42:17,913
Mieti salaisuuttasi ja kysy itseltäsi,
586
00:42:17,913 --> 00:42:22,918
kuinka pitkälle menisit,
jottei salaisuus paljastuisi muille.
587
00:42:57,077 --> 00:42:59,371
PERUSTUU ZOLTAN SPIRANDELLIN
KIRJOITTAMAAN TARINAAN
588
00:43:33,030 --> 00:43:35,032
Tekstitys: Jari Vikström