1 00:02:03,207 --> 00:02:06,335 OÙ EST WANDA? 2 00:02:09,170 --> 00:02:10,631 Comment je me sens ? 3 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 Surtout en colère. 4 00:02:18,055 --> 00:02:21,475 En colère contre ceux qui marchent trop lentement dans la rue. 5 00:02:22,809 --> 00:02:26,146 Contre ceux au supermarché qui prennent un article en rayon 6 00:02:27,064 --> 00:02:29,149 et le reposent au mauvais endroit. 7 00:02:30,275 --> 00:02:33,987 Contre les jeunes qui sont collés à leur téléphone. 8 00:02:34,613 --> 00:02:36,406 Et contre les vieux, 9 00:02:37,032 --> 00:02:38,283 parce qu'ils sont vieux. 10 00:02:38,909 --> 00:02:41,078 Contre les piercings au nez. 11 00:02:42,621 --> 00:02:45,457 Contre les mugs avec des phrases comiques. 12 00:02:46,124 --> 00:02:48,252 Contre les hommes chauves 13 00:02:48,877 --> 00:02:52,422 et les gens qui hésitent encore quand c'est leur tour de commander. 14 00:02:54,591 --> 00:02:56,343 Contre tous ceux qui me regardent 15 00:02:56,343 --> 00:02:59,721 comme un enfant gravement malade à qui on demanderait son rêve 16 00:02:59,721 --> 00:03:02,933 et qui répondrait : "Devenir basketteur professionnel." 17 00:03:03,517 --> 00:03:06,103 Alors qu'il n'a plus que quelques semaines à vivre. 18 00:03:06,687 --> 00:03:07,771 Évidemment, 19 00:03:08,856 --> 00:03:10,858 les gens ont pitié de l'enfant, 20 00:03:11,275 --> 00:03:14,111 mais ils se disent aussi : "T'es sérieux, gamin ? 21 00:03:14,111 --> 00:03:15,612 Regarde-toi. 22 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 Tu ressembles à un oisillon. 23 00:03:18,198 --> 00:03:21,702 Avec tes tout petits doigts, tu tiens à peine ton gobelet. 24 00:03:21,702 --> 00:03:24,788 Tu crois vraiment que tu peux devenir basketteur ? 25 00:03:25,789 --> 00:03:28,417 Il faudrait être un peu plus réaliste, 26 00:03:28,417 --> 00:03:31,295 espèce de petit ange stupide !" 27 00:03:38,218 --> 00:03:41,305 {\an8}JOUR 80 28 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 {\an8}Vous en avez parlé avec Dedo ? 29 00:03:46,018 --> 00:03:50,397 Dedo essaie toujours de rester positif. 30 00:03:51,273 --> 00:03:53,650 Je sais qu'il fait ça pour m'aider, 31 00:03:54,276 --> 00:03:57,404 mais parfois je ne veux pas être positive. Vous voyez ? 32 00:03:58,614 --> 00:04:01,491 Vous avez réfléchi, pour les antidépresseurs ? 33 00:04:01,491 --> 00:04:03,744 Ça vous aiderait à vous sentir mieux. 34 00:04:03,744 --> 00:04:05,412 C'est ça, le problème. 35 00:04:06,205 --> 00:04:09,833 Tout le monde pense que je veux me sentir mieux. 36 00:04:10,959 --> 00:04:13,003 Mais ma fille a disparu ! 37 00:04:13,712 --> 00:04:16,005 Pourquoi je voudrais me sentir mieux ? 38 00:04:16,005 --> 00:04:17,757 Au contraire, j'y tiens... 39 00:04:18,425 --> 00:04:20,844 à cette sensation horrible dans le ventre, 40 00:04:20,844 --> 00:04:22,721 qui me lacère comme un couteau. 41 00:04:23,430 --> 00:04:26,099 C'est ça qui m'aidera à la retrouver. 42 00:04:27,226 --> 00:04:31,021 Parce que je la retrouverai, même si je dois ratisser la terre entière. 43 00:04:31,021 --> 00:04:32,689 Je la retrouverai. 44 00:04:34,483 --> 00:04:37,152 Bien. Je vous laisse réfléchir 45 00:04:37,152 --> 00:04:38,779 à cette discussion. 46 00:04:40,072 --> 00:04:41,573 Et on se revoit 47 00:04:41,573 --> 00:04:43,408 la semaine prochaine. 48 00:04:49,414 --> 00:04:51,542 - Tout va bien ? - Oui. 49 00:04:53,001 --> 00:04:55,712 J'admirais simplement votre... 50 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 Comment ça s'appelle ? 51 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 C'est un chien. 52 00:05:00,717 --> 00:05:01,969 Un chien. 53 00:05:02,678 --> 00:05:04,263 C'est magnifique. 54 00:05:04,263 --> 00:05:05,514 Merci. 55 00:05:05,514 --> 00:05:06,598 Y a des travaux ? 56 00:05:07,641 --> 00:05:09,476 Oui, plus ou moins. 57 00:05:10,769 --> 00:05:13,063 Alors, à la semaine prochaine. 58 00:05:20,654 --> 00:05:21,989 JOUR 80 59 00:05:24,867 --> 00:05:25,659 JOUR 0 60 00:05:26,034 --> 00:05:27,786 But ! 61 00:05:27,786 --> 00:05:29,121 Dans mes bras. 62 00:05:29,913 --> 00:05:33,000 Les pères de filles disparues me font de la peine. 63 00:05:33,000 --> 00:05:34,668 En plein dans le mille ! 64 00:05:35,127 --> 00:05:35,961 Joli. 65 00:05:35,961 --> 00:05:40,090 Quoi qu'ils fassent, ils ont toujours l'air un peu louche, 66 00:05:40,090 --> 00:05:41,717 limite suspect. 67 00:05:41,717 --> 00:05:43,218 Allez, passe ! 68 00:05:43,218 --> 00:05:45,304 Tu as parlé à Carlotta ? 69 00:05:46,305 --> 00:05:47,723 Du séjour pêche. 70 00:05:47,723 --> 00:05:50,893 Au lac Walchen, le copain de ma sœur a attrapé des truites 71 00:05:50,893 --> 00:05:52,978 de la taille de tes cuisses ! 72 00:05:52,978 --> 00:05:56,023 Pas sûr de pouvoir, je suis un peu à sec en ce moment. 73 00:05:56,023 --> 00:05:56,940 Toni ! 74 00:05:56,940 --> 00:05:58,025 Bravo ! 75 00:05:58,025 --> 00:05:59,234 Merde. 76 00:05:59,234 --> 00:06:00,903 J'ai pas réfléchi, désolé. 77 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 Ces licenciements, c'est vraiment dégueulasse. 78 00:06:04,072 --> 00:06:06,491 Se faire jeter comme ça au bout de 20 ans... 79 00:06:06,491 --> 00:06:08,160 Passe le ballon ! 80 00:06:08,160 --> 00:06:09,870 Tu vas vite retrouver du taf. 81 00:06:10,287 --> 00:06:13,916 Le monde a changé, mec. Les vieux comme nous servent plus à rien. 82 00:06:17,044 --> 00:06:17,878 Dommage. 83 00:06:21,548 --> 00:06:23,300 Comment Carlotta l'a pris ? 84 00:06:25,093 --> 00:06:26,428 Plutôt bien. 85 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 Tu lui as pas dit ? 86 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 J'attends le bon moment. 87 00:06:32,726 --> 00:06:34,811 Ce soir, je lui dis. 88 00:06:38,565 --> 00:06:40,776 Merde ! Je dois y aller. 89 00:06:41,151 --> 00:06:43,111 - Tiens. - Quoi ? 90 00:06:43,111 --> 00:06:44,488 Dedo ! 91 00:06:47,407 --> 00:06:50,452 Même Andy Möller joue mieux ! On dirait une ballerine. 92 00:06:52,454 --> 00:06:54,414 C'est pas de leur faute. 93 00:06:54,414 --> 00:06:58,377 On sait tous à quoi ressemble une mère éplorée. 94 00:06:58,377 --> 00:07:01,338 L'image est bien gravée dans nos esprits. 95 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 Mais les pères ? 96 00:07:02,714 --> 00:07:07,094 Ils ont toujours l'air de cacher un secret honteux. 97 00:07:08,595 --> 00:07:09,555 Et à vrai dire... 98 00:07:09,555 --> 00:07:10,472 Merde. 99 00:07:10,472 --> 00:07:13,308 C'est sans doute le cas. 100 00:07:13,308 --> 00:07:17,729 Mais est-ce qu'on a pas tous un secret inavouable ? 101 00:07:17,729 --> 00:07:19,189 Fait chier. 102 00:07:23,068 --> 00:07:24,194 Non ! 103 00:07:27,489 --> 00:07:30,742 Allô, chérie. Désolé, j'arrive dans quelques minutes. 104 00:07:33,662 --> 00:07:35,664 J'étais coincé derrière un tracteur. 105 00:07:35,664 --> 00:07:37,541 J'arrive tout de suite, promis. 106 00:07:38,542 --> 00:07:40,294 Non, j'ai rien bu. 107 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 Je bois pas quand je prends le volant. 108 00:07:44,339 --> 00:07:46,175 Oui, je sais ce que tu en penses. 109 00:07:46,175 --> 00:07:48,510 J'ai peut-être pris un panaché. 110 00:07:48,510 --> 00:07:49,887 Carlotta ? 111 00:07:52,431 --> 00:07:53,891 Bon sang. 112 00:07:59,521 --> 00:08:00,564 Merde. 113 00:08:01,481 --> 00:08:02,566 Non ! 114 00:08:03,150 --> 00:08:04,234 Non ! 115 00:08:06,403 --> 00:08:08,155 Non, non ! 116 00:08:09,114 --> 00:08:11,658 Mais c'est quoi, mon problème ? Quel abruti ! 117 00:08:14,119 --> 00:08:16,079 Je suis trop con ! 118 00:08:28,258 --> 00:08:29,760 Carlotta va me tuer. 119 00:08:35,557 --> 00:08:37,601 Donc voilà la vraie question : 120 00:08:38,184 --> 00:08:40,770 quels secrets les pères cachent-ils ? 121 00:08:40,770 --> 00:08:43,774 DÉSOLÉ ! 122 00:08:43,774 --> 00:08:44,608 JOUR 0 123 00:08:47,319 --> 00:08:48,362 JOUR 80 124 00:08:48,362 --> 00:08:52,574 La première fois que j'ai entendu parler de trafic d'animaux, 125 00:08:52,574 --> 00:08:54,993 c'était en voyant la vidéo d'un pangolin 126 00:08:54,993 --> 00:08:59,540 qui marchait sur ses pattes arrière comme un gentil papi cherchant ses clés. 127 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 Les pangolins sont les mammifères les plus vendus au marché noir 128 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 et sont menacés de disparition. 129 00:09:06,380 --> 00:09:07,464 Oh non ! 130 00:09:07,464 --> 00:09:11,385 Comment ces adorables créatures peuvent être en voie d'extinction 131 00:09:11,385 --> 00:09:16,056 alors que j'apprends leur existence seulement maintenant ? 132 00:09:16,056 --> 00:09:17,599 C'est pourquoi 133 00:09:17,599 --> 00:09:19,601 il est de ma responsabilité 134 00:09:19,601 --> 00:09:22,771 d'informer le public sur mes découvertes. 135 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Lenka Němcová ? 136 00:09:24,940 --> 00:09:26,984 La Coccinelle jaune est à elle. 137 00:09:28,026 --> 00:09:30,237 "Influenceuse d'investigation" ? 138 00:09:30,612 --> 00:09:32,865 Elle fait quoi, en clair ? 139 00:09:33,198 --> 00:09:34,741 La même chose que nous, 140 00:09:34,741 --> 00:09:36,326 mais avec plus de likes. 141 00:09:36,827 --> 00:09:37,744 Et là, 142 00:09:37,744 --> 00:09:38,996 c'est Wanda Klatt. 143 00:09:40,289 --> 00:09:41,582 - Vous êtes sûre ? - Oui. 144 00:09:42,207 --> 00:09:43,834 C'est peut-être un hasard. 145 00:09:45,544 --> 00:09:47,171 Même si c'est un hasard, 146 00:09:48,172 --> 00:09:51,925 elle était au même endroit, elle a peut-être vu quelque chose. 147 00:09:51,925 --> 00:09:54,344 Il faut qu'on la trouve. 148 00:09:57,264 --> 00:09:59,600 Je vais contacter mes collègues en Tchéquie. 149 00:10:00,601 --> 00:10:02,936 Comment accéder à sa messagerie privée ? 150 00:10:09,401 --> 00:10:10,235 Désolé. 151 00:10:10,235 --> 00:10:13,363 La machine est pétée et la cafèt' a pas de lait normal. 152 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 En fait, c'est du lait de pois. 153 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 On peut traire un pois ? 154 00:10:21,747 --> 00:10:23,332 Du nouveau sur la camionnette ? 155 00:10:23,332 --> 00:10:24,458 Ah oui. 156 00:10:26,335 --> 00:10:27,544 J'en suis à la moitié. 157 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 La moitié ? 158 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 Oui, à Sundersheim, il y a plein de gens qui ont une camionnette noire. 159 00:10:34,218 --> 00:10:35,677 On se partage le reste. 160 00:10:38,931 --> 00:10:39,973 En route. 161 00:10:48,148 --> 00:10:51,026 WANDA, TU NOUS MANQUES 162 00:10:51,026 --> 00:10:54,696 Bon, on a fait neuf maisons et il nous reste six caméras. 163 00:10:54,696 --> 00:10:58,867 Pour les 53 maisons restantes, il faudrait 47 caméras. 164 00:10:58,867 --> 00:11:01,453 Mais pour certaines, il en faudra plusieurs. 165 00:11:01,453 --> 00:11:04,665 Donc j'arrondis... 166 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 à 60. 167 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 J'ajoute le crédit, les factures et les dépenses courantes. 168 00:11:11,672 --> 00:11:13,298 Et je déduis 169 00:11:13,298 --> 00:11:17,094 les salaires que je ne toucherai pas dans les mois à venir. 170 00:11:17,094 --> 00:11:20,848 Ça nous fait 62 477 euros 171 00:11:20,848 --> 00:11:22,516 et 66 centimes. 172 00:11:25,352 --> 00:11:28,105 On pourrait prendre l'argent que mon père m'a légué. 173 00:11:28,105 --> 00:11:30,607 Il dort sur le compte. 174 00:11:32,067 --> 00:11:33,110 En effet. 175 00:11:34,862 --> 00:11:35,863 Oui. 176 00:11:43,078 --> 00:11:46,290 Mais on devait garder cet argent pour les études des enfants. 177 00:11:46,874 --> 00:11:49,668 À quoi bon économiser pour les études de Wanda 178 00:11:49,668 --> 00:11:51,795 s'il n'y a pas de Wanda ? 179 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Dedo ? 180 00:11:58,802 --> 00:12:00,470 C'est ce qu'il aurait voulu. 181 00:12:00,971 --> 00:12:03,891 Et quand on aura fini, Ole pourra revendre les caméras 182 00:12:03,891 --> 00:12:04,808 au marché noir 183 00:12:04,808 --> 00:12:07,394 et on récupérera une partie de la somme. 184 00:12:07,394 --> 00:12:09,062 Jusqu'à ce qu'on la retrouve. 185 00:12:09,563 --> 00:12:10,647 Peu importe comment. 186 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 C'est ce qu'on a dit. 187 00:12:13,442 --> 00:12:14,610 - Oui. - Oui ? 188 00:12:15,110 --> 00:12:16,904 Bien. Super. 189 00:12:17,988 --> 00:12:20,365 Je dis à Ole de commander plus de caméras. 190 00:12:20,365 --> 00:12:21,325 Ah oui, 191 00:12:21,325 --> 00:12:22,826 autre chose. 192 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 Je sais que c'était pas prévu comme ça, 193 00:12:26,663 --> 00:12:29,333 mais maintenant, on devrait s'occuper des Roth. 194 00:12:30,876 --> 00:12:31,960 Des Roth ? 195 00:12:31,960 --> 00:12:34,630 Ta thérapeute et son mari ont l'air ennuyeux. 196 00:12:35,923 --> 00:12:40,344 Dedo, franchement, elle était super bizarre ce matin. 197 00:12:40,844 --> 00:12:42,721 Il se passe un truc au sous-sol. 198 00:12:43,597 --> 00:12:45,098 - Comme tu veux. - Oui ? 199 00:12:45,098 --> 00:12:46,934 Génial. Je l'ai déjà appelée 200 00:12:46,934 --> 00:12:51,104 et j'ai pris rendez-vous cet après-midi pour une séance d'urgence en couple. 201 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 En couple ? 202 00:12:53,398 --> 00:12:55,651 Comme une thérapie de couple ? 203 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 C'est juste pour placer nos caméras. 204 00:12:58,195 --> 00:12:59,238 Je vois. 205 00:12:59,238 --> 00:13:01,031 On a rendez-vous à 15h. 206 00:13:02,115 --> 00:13:04,243 Dedo ? Tout va bien ? 207 00:13:04,660 --> 00:13:05,494 Oui. 208 00:13:05,494 --> 00:13:07,204 Tu as l'air ailleurs. 209 00:13:07,204 --> 00:13:10,624 Non... Si ! Je viens de me souvenir de quelque chose. 210 00:13:11,166 --> 00:13:14,962 Karl m'a demandé de l'aider sur un truc. 211 00:13:15,337 --> 00:13:16,338 Oui. 212 00:13:17,089 --> 00:13:18,757 Donc à 15h chez les Roth ? 213 00:13:18,757 --> 00:13:19,591 Oui. 214 00:13:19,842 --> 00:13:20,801 Bien. 215 00:13:21,301 --> 00:13:22,386 15h. 216 00:13:41,947 --> 00:13:43,490 - Bonjour. - Oui ? 217 00:13:44,074 --> 00:13:45,784 Avez-vous une camionnette noire ? 218 00:13:47,870 --> 00:13:49,079 Une Mercedes. 219 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 Mon petit-fils en a une. 220 00:13:52,708 --> 00:13:53,625 Elle est noire ? 221 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 Non, rouge. 222 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 D'accord. Et il a déjà eu une camionnette noire ? 223 00:14:00,841 --> 00:14:04,261 Je ne sais pas, mais il aime les grosses voitures. 224 00:14:05,429 --> 00:14:08,849 Désolée, je perds un peu la mémoire. 225 00:14:09,850 --> 00:14:11,476 Votre petit-fils est là ? 226 00:14:11,476 --> 00:14:13,812 Non, mais je peux transmettre un message. 227 00:14:13,812 --> 00:14:15,439 Dites-lui de m'appeler. 228 00:14:17,858 --> 00:14:20,694 Bien. J'essaierai de m'en souvenir. 229 00:14:21,028 --> 00:14:22,529 Au revoir. 230 00:14:27,075 --> 00:14:28,869 "Commission spéciale". 231 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 Dedo. 232 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Salut. 233 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Entre. 234 00:15:07,699 --> 00:15:09,576 Alors, cher beau-frère, dis-moi. 235 00:15:10,160 --> 00:15:12,162 Quel bon vent t'amène ? Assieds-toi. 236 00:15:12,162 --> 00:15:13,080 Merci. 237 00:15:13,080 --> 00:15:17,000 Je me trouvais dans le coin par hasard et je me suis dit... 238 00:15:18,544 --> 00:15:21,505 J'ai vu que tu avais encore la camionnette de ton père. 239 00:15:25,008 --> 00:15:27,469 Oui, il faut que je m'en débarrasse. 240 00:15:27,469 --> 00:15:29,847 J'ai pas le cœur de l'envoyer à la casse. 241 00:15:30,848 --> 00:15:32,224 Mais elle nuit à mon image 242 00:15:32,224 --> 00:15:33,809 d'entrepreneur métrosexuel. 243 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 Mais t'es pas venu pour parler de camionnettes. 244 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 On s'était pas revus depuis que tu m'as envoyé les flics. 245 00:15:44,111 --> 00:15:47,406 Ah oui ! Alors, à ce sujet... 246 00:15:47,406 --> 00:15:48,824 Tu leur as dit quoi ? 247 00:15:48,824 --> 00:15:50,784 Que j'étais le principal suspect ? 248 00:15:53,120 --> 00:15:55,539 J'aurais pas dû dire ça. 249 00:15:55,539 --> 00:15:57,291 Je te considère pas comme... 250 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 Un "maniaque sexuel" ? 251 00:15:58,959 --> 00:16:00,711 Voilà, exactement. 252 00:16:01,253 --> 00:16:04,923 J'ai vraiment dépassé les bornes, Rüdiger, et je peux comprendre 253 00:16:04,923 --> 00:16:06,341 que tu m'en veuilles. 254 00:16:06,341 --> 00:16:07,467 Excuse-moi. 255 00:16:09,469 --> 00:16:13,098 C'est courageux d'être venu ici me parler d'homme à homme. 256 00:16:13,807 --> 00:16:14,641 Oui. 257 00:16:14,641 --> 00:16:17,060 Même si ça t'a pris des mois. 258 00:16:17,769 --> 00:16:19,855 Mais j'accepte tes excuses. 259 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 Parfait. 260 00:16:21,607 --> 00:16:24,234 Reconnais que tu es un mec assez bizarre. 261 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 Comment ça ? 262 00:16:26,320 --> 00:16:30,532 Ta queue de cheval, ton veston en cuir, tous tes bibelots... 263 00:16:30,532 --> 00:16:32,367 Toute la déco de ta maison ! 264 00:16:32,367 --> 00:16:33,577 C'est de l'art. 265 00:16:33,577 --> 00:16:35,996 Tu parles de nanas, mais t'en as jamais eu. 266 00:16:35,996 --> 00:16:38,207 Je me dis : "C'est quoi, son problème ?" 267 00:16:38,207 --> 00:16:39,499 Dedo. 268 00:16:41,126 --> 00:16:43,504 Oui, pardon, tu as raison. 269 00:16:45,464 --> 00:16:47,424 Je regrette du fond du cœur. 270 00:16:47,841 --> 00:16:48,926 Merci. 271 00:16:49,426 --> 00:16:50,802 Ça me touche beaucoup. 272 00:16:51,345 --> 00:16:52,596 Vraiment. 273 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 Allez, câlin de réconciliation. 274 00:16:55,474 --> 00:16:56,350 Approche. 275 00:16:56,350 --> 00:16:57,392 D'accord. 276 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Voilà, super. 277 00:17:04,191 --> 00:17:05,192 Bien. 278 00:17:07,194 --> 00:17:09,029 Il y a autre chose. 279 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 J'ai besoin d'argent. 280 00:17:26,755 --> 00:17:27,589 Savez-vous 281 00:17:27,589 --> 00:17:30,300 qu'on peut acheter un tigre sur le dark web ? 282 00:17:30,300 --> 00:17:32,636 Pour 25 000 euros. 283 00:17:33,011 --> 00:17:36,056 C'est moins cher qu'une Mercedes SLK d'occasion. 284 00:17:38,475 --> 00:17:40,477 Que fait-elle à Sundersheim ? 285 00:17:41,270 --> 00:17:42,813 "Trafic d'animaux sauvages" ? 286 00:17:48,235 --> 00:17:49,862 30 000 ? 287 00:17:49,862 --> 00:17:53,448 Rüdiger, j'ai de très gros ennuis. 288 00:17:53,448 --> 00:17:56,243 Sinon, tu serais le dernier à qui je demanderais. 289 00:17:56,243 --> 00:17:58,453 Je traverse actuellement 290 00:17:58,453 --> 00:18:00,372 un océan de merde 291 00:18:00,372 --> 00:18:04,001 sur un bateau en papier, avec des rames brisées et une bouée... 292 00:18:04,001 --> 00:18:04,918 C'est bon, 293 00:18:04,918 --> 00:18:06,128 j'ai compris. 294 00:18:06,128 --> 00:18:07,963 Arrête avec ta métaphore. 295 00:18:07,963 --> 00:18:11,091 Je te rembourserai avec les intérêts, promis. 296 00:18:11,091 --> 00:18:14,428 Pourquoi tu utilises pas la part d'héritage de Carlotta ? 297 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 J'ai déconné. 298 00:18:21,143 --> 00:18:24,271 J'ai perdu mon boulot, alors j'ai pris le fric. J'espérais 299 00:18:24,271 --> 00:18:28,108 retrouver du taf, faire des heures sup et vite rembourser, mais... 300 00:18:28,108 --> 00:18:29,401 Bon sang, Dedo. 301 00:18:29,401 --> 00:18:31,195 T'es mon dernier espoir. 302 00:18:31,570 --> 00:18:35,324 Même si je voulais t'aider, je peux pas. J'ai plus un rond. 303 00:18:35,324 --> 00:18:36,909 J'ai fait de gros achats. 304 00:18:36,909 --> 00:18:38,118 Quel genre ? 305 00:18:39,453 --> 00:18:40,704 Ça te regarde pas. 306 00:18:42,831 --> 00:18:44,333 Tu dois parler à ma sœur. 307 00:18:44,333 --> 00:18:46,418 Quand elle saura que tu as menti... 308 00:18:46,418 --> 00:18:47,503 Je sais. 309 00:18:47,503 --> 00:18:50,214 Je sais, Rüdiger. Elle me quittera ! 310 00:18:52,633 --> 00:18:57,346 Peut-être que je peux trouver 10 ou 15 000. 311 00:18:57,346 --> 00:18:58,263 Merci. 312 00:18:58,263 --> 00:19:00,641 Ça m'aiderait beaucoup. Merci. 313 00:19:01,141 --> 00:19:03,810 Mais promets-moi de parler à Carlotta. 314 00:19:04,728 --> 00:19:06,855 À la prochaine occasion. 315 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Oui. 316 00:19:10,067 --> 00:19:11,068 Bien sûr ! 317 00:19:13,654 --> 00:19:16,114 Dedo, vous voulez vous confier à votre femme ? 318 00:19:17,199 --> 00:19:19,326 Non, pas pour l'instant. 319 00:19:19,910 --> 00:19:23,330 Carlotta, pourquoi cette séance était importante pour vous ? 320 00:19:23,330 --> 00:19:24,498 Eh bien, 321 00:19:24,498 --> 00:19:27,084 ça a été compliqué ces derniers temps. 322 00:19:27,084 --> 00:19:28,502 Pour nous deux. 323 00:19:37,594 --> 00:19:39,513 Parfois je me sens... 324 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 invisible. 325 00:19:43,809 --> 00:19:45,602 J'ai souvent l'impression 326 00:19:46,478 --> 00:19:48,689 de porter le monde sur mes épaules. 327 00:19:50,148 --> 00:19:51,441 C'est-à-dire ? 328 00:19:54,319 --> 00:19:57,239 Je sais que j'ai de la colère en moi 329 00:19:57,239 --> 00:19:58,532 et que c'est souvent 330 00:19:58,866 --> 00:20:01,159 difficile pour Ole et Dedo. 331 00:20:01,159 --> 00:20:02,870 Oui, c'est vrai. 332 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 C'est comme si ça me brûlait à l'intérieur. 333 00:20:09,626 --> 00:20:11,879 C'est le feu qui alimente la machine. 334 00:20:11,879 --> 00:20:12,921 Mais si jamais 335 00:20:13,338 --> 00:20:15,132 je laisse ce feu s'éteindre, 336 00:20:16,550 --> 00:20:18,010 qui alimentera la machine ? 337 00:20:19,386 --> 00:20:20,220 Je vois. 338 00:20:20,596 --> 00:20:22,055 Vous, qu'en pensez-vous ? 339 00:20:24,308 --> 00:20:25,392 Eh bien... 340 00:20:26,768 --> 00:20:27,978 Je... 341 00:20:28,353 --> 00:20:31,732 L'an dernier, j'ai eu une rupture du diaphragme, 342 00:20:31,732 --> 00:20:32,900 qui m'a causé 343 00:20:33,442 --> 00:20:35,027 de graves brûlures d'estomac. 344 00:20:35,402 --> 00:20:37,279 C'est peut-être 345 00:20:37,696 --> 00:20:38,739 pareil. 346 00:20:41,033 --> 00:20:41,950 Mais j'ai arrêté 347 00:20:41,950 --> 00:20:43,911 de boire du lait et ça va mieux. 348 00:20:46,496 --> 00:20:49,249 Comment qualifieriez-vous votre communication ? 349 00:20:49,708 --> 00:20:51,585 - Désastreuse. - Formidable. 350 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 Sept sur dix, je dirais. 351 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 Il y a une marge de progression. 352 00:20:58,133 --> 00:20:59,259 Normal. 353 00:21:02,721 --> 00:21:04,473 Avez-vous des rapports sexuels ? 354 00:21:07,434 --> 00:21:09,394 Vous voulez savoir si on... 355 00:21:10,646 --> 00:21:13,023 C'est une vraie question ? 356 00:21:13,023 --> 00:21:15,108 Je pensais qu'on parlait seulement... 357 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 de sentiments. 358 00:21:18,070 --> 00:21:19,196 L'intimité physique 359 00:21:19,196 --> 00:21:21,281 est cruciale dans un couple. 360 00:21:21,281 --> 00:21:23,367 Ce rapprochement permet parfois 361 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 d'exprimer des sentiments qu'on n'arrive pas 362 00:21:25,911 --> 00:21:27,037 à verbaliser. 363 00:21:27,871 --> 00:21:30,123 Donc avez-vous des rapports réguliers ? 364 00:21:33,877 --> 00:21:35,838 Vous avez mis le chauffage ? 365 00:21:35,838 --> 00:21:38,090 Ça vous aiderait à vous sentir 366 00:21:38,090 --> 00:21:40,592 comme des êtres à part entière et pas seulement 367 00:21:40,592 --> 00:21:42,261 comme les parents de Wanda. 368 00:21:42,261 --> 00:21:43,679 C'est à cause du pull. 369 00:21:43,679 --> 00:21:45,973 C'est vraiment primordial 370 00:21:45,973 --> 00:21:48,809 de faire des efforts pour l'autre dans une relation. 371 00:21:50,227 --> 00:21:51,270 Oui. 372 00:21:55,315 --> 00:21:56,149 Oui ? 373 00:21:56,149 --> 00:21:57,985 Je peux utiliser vos toilettes ? 374 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Oui, bien sûr. 375 00:22:01,405 --> 00:22:02,781 C'est dans le couloir. 376 00:22:02,781 --> 00:22:04,074 Je vous montre. 377 00:22:04,074 --> 00:22:04,992 Bien. 378 00:22:07,828 --> 00:22:08,996 Toi ici, moi là-bas. 379 00:22:08,996 --> 00:22:09,913 OK. 380 00:22:16,003 --> 00:22:17,129 Dernière porte à droite. 381 00:22:17,129 --> 00:22:18,213 Merci. 382 00:22:30,017 --> 00:22:31,602 Je pourrais avoir de l'eau ? 383 00:22:32,436 --> 00:22:34,188 - Bien sûr. - Merci. 384 00:22:49,286 --> 00:22:50,287 Allez. 385 00:23:00,088 --> 00:23:01,089 C'est vraiment 386 00:23:01,089 --> 00:23:03,884 un très bel animal. Comment ça s'appelle déjà ? 387 00:23:03,884 --> 00:23:05,469 - Un chien. - Ah oui. 388 00:23:20,275 --> 00:23:22,069 Ça s'est plutôt bien passé. 389 00:23:22,069 --> 00:23:23,570 Encore une de faite. 390 00:23:24,238 --> 00:23:26,114 Pas mal, ton improvisation. 391 00:23:26,114 --> 00:23:28,909 Faire distraction avec cette histoire de sentiments, 392 00:23:28,909 --> 00:23:29,993 génial ! 393 00:23:36,166 --> 00:23:37,417 Tu montes pas ? 394 00:23:38,377 --> 00:23:39,586 Je vais rentrer à pied. 395 00:23:40,003 --> 00:23:40,838 Il fait beau. 396 00:23:40,838 --> 00:23:42,923 L'air frais me fera du bien. 397 00:23:44,967 --> 00:23:46,260 Ça va ? 398 00:23:49,555 --> 00:23:50,597 À tout à l'heure. 399 00:24:09,700 --> 00:24:11,994 DISPARUE ! 400 00:24:19,793 --> 00:24:21,795 - Il t'a fait la passe. - Trois fois. 401 00:24:21,795 --> 00:24:25,299 - Et j'ai marqué les trois buts. - En pleine lucarne. 402 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 Salut. Quoi de neuf ? 403 00:24:28,760 --> 00:24:32,806 Je dois passer une nouvelle commande pour notre projet. 404 00:24:33,348 --> 00:24:35,309 Je peux passer tout à l'heure ? 405 00:24:36,143 --> 00:24:38,478 Vous avez un projet ? C'est mignon. 406 00:24:38,478 --> 00:24:40,063 Ta gueule, Kevin. 407 00:24:40,063 --> 00:24:42,191 Ole m'aide pour un exposé. 408 00:24:42,191 --> 00:24:43,442 C'est une tronche. 409 00:24:43,442 --> 00:24:44,651 J'en doute pas. 410 00:24:45,402 --> 00:24:47,988 T'es le petit frère de Wanda Klatt ? 411 00:24:49,656 --> 00:24:52,117 Je suis désolée. Ça doit être dur. 412 00:24:52,117 --> 00:24:53,827 Oui, ça craint. 413 00:24:53,827 --> 00:24:55,412 Ta sœur était canon. 414 00:24:55,412 --> 00:24:56,747 - Kevin. - Frère. 415 00:24:57,581 --> 00:24:58,707 C'est vrai. 416 00:24:58,707 --> 00:25:00,083 Ça se dit pas. 417 00:25:03,295 --> 00:25:04,671 Je dois y aller. 418 00:25:05,714 --> 00:25:08,717 Il est trop chelou. Pourquoi tu traînes avec Ole Klatt ? 419 00:25:08,717 --> 00:25:11,345 Il vient de perdre sa sœur. C'est pour ça que... 420 00:25:27,361 --> 00:25:31,031 J'ai souvent l'impression de porter le monde sur mes épaules. 421 00:25:31,490 --> 00:25:34,201 Quand elle saura que tu as menti... 422 00:25:34,785 --> 00:25:37,371 Dedo, vous voulez vous confier à votre femme ? 423 00:25:39,998 --> 00:25:41,458 J'ai déconné. 424 00:25:41,458 --> 00:25:44,086 Jusqu'à ce qu'on la retrouve. Peu importe comment. 425 00:25:44,086 --> 00:25:45,546 C'est ce qu'on a dit. 426 00:25:45,546 --> 00:25:46,630 Elle me quittera ! 427 00:25:46,964 --> 00:25:49,049 Dedo, sois sérieux. 428 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 Promets-moi de parler à Carlotta. 429 00:25:51,510 --> 00:25:54,388 Peu importe comment. 430 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 ON RACHÈTE TOUTES LES VOITURES ! CASH IMMÉDIAT 431 00:26:13,866 --> 00:26:14,700 Rüdiger ! 432 00:26:19,329 --> 00:26:20,372 BIENVENUE SUR BLACK SOUK 433 00:26:21,081 --> 00:26:23,083 Encore désolé pour Kevin. 434 00:26:23,083 --> 00:26:25,502 Il est relou, mais il peut être très drôle. 435 00:26:26,211 --> 00:26:27,045 Y a pas de mal. 436 00:26:27,671 --> 00:26:30,674 Alors, combien je dois en commander ? 437 00:26:31,592 --> 00:26:32,718 Vingt. 438 00:26:32,718 --> 00:26:34,845 Vingt ? Elle veut tout surveiller ? 439 00:26:34,845 --> 00:26:35,804 Je sais pas. 440 00:26:35,804 --> 00:26:37,431 Ça va coûter une blinde. 441 00:26:38,348 --> 00:26:41,018 - J'aurai toujours ma commission ? - Bien sûr. 442 00:26:43,604 --> 00:26:44,813 12 000 euros. 443 00:26:45,731 --> 00:26:47,482 Elle lésine pas, ta mère. 444 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 - C'est ouf. - Oui. 445 00:26:55,073 --> 00:26:56,116 C'est fait. 446 00:27:08,837 --> 00:27:10,214 Tiens, ma chérie. 447 00:27:10,964 --> 00:27:12,216 Merci, mon chéri. 448 00:27:18,639 --> 00:27:22,226 Est-ce que votre mari et vous avez des rapports sexuels, ma chérie ? 449 00:27:22,226 --> 00:27:25,604 "Fils d'Agamemnon" commençant par O. 450 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Odysseus. 451 00:27:28,190 --> 00:27:29,024 Non, 452 00:27:29,024 --> 00:27:30,275 en six lettres. 453 00:27:30,275 --> 00:27:33,237 Ne pars pas, Anita. Je t'en supplie. 454 00:27:33,237 --> 00:27:35,906 Désolée, Harald, mais c'est fini. 455 00:27:37,950 --> 00:27:39,076 Anita. 456 00:27:39,076 --> 00:27:40,244 Carlotta ? 457 00:27:41,495 --> 00:27:42,579 Carlotta ? 458 00:27:43,121 --> 00:27:43,956 Te voilà. 459 00:27:45,832 --> 00:27:47,084 Des trucs intéressants ? 460 00:27:47,543 --> 00:27:49,962 Tu pensais que je restais avec toi... 461 00:27:49,962 --> 00:27:51,171 Elle va à l'EHPAD. 462 00:27:51,171 --> 00:27:54,174 ...pour ta brillante personnalité ? Désolée. 463 00:27:54,508 --> 00:27:56,510 - Qui ? - Madame Hessel. 464 00:27:56,510 --> 00:27:58,428 Enfin, la vraie. 465 00:27:58,428 --> 00:28:00,222 La fausse vient de le quitter. 466 00:28:00,222 --> 00:28:01,348 Anita. 467 00:28:01,348 --> 00:28:03,600 C'est le karma, monsieur Hessel. 468 00:28:03,600 --> 00:28:04,935 Anita ! 469 00:28:06,144 --> 00:28:07,855 Tu veux voir un truc sympa ? 470 00:28:08,564 --> 00:28:10,023 Viens, je te montre. 471 00:28:15,946 --> 00:28:17,030 Voilà ! 472 00:28:18,699 --> 00:28:19,950 La camionnette de ton père. 473 00:28:20,784 --> 00:28:23,829 Oui, je sais. Mais pourquoi elle est là ? 474 00:28:23,829 --> 00:28:25,455 Je suis passé 475 00:28:25,455 --> 00:28:29,084 par hasard devant chez Rüdiger et elle était garée là... 476 00:28:30,127 --> 00:28:31,378 T'as été chez mon frère ? 477 00:28:31,879 --> 00:28:34,464 Oui, mais on s'est pas vraiment... 478 00:28:34,464 --> 00:28:35,841 Tu lui as parlé ? 479 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 Oui. 480 00:28:39,970 --> 00:28:42,639 Donc vous vous êtes réconciliés ? 481 00:28:44,391 --> 00:28:45,559 Oui. 482 00:28:49,062 --> 00:28:50,439 Tu disais qu'il nous fallait 483 00:28:50,439 --> 00:28:53,192 un meilleur prétexte pour entrer chez les gens. 484 00:28:53,192 --> 00:28:54,109 Le voilà. 485 00:28:55,319 --> 00:28:56,904 "Klatt et Fils". 486 00:28:56,904 --> 00:28:59,907 On est une petite entreprise familiale d'électriciens 487 00:28:59,907 --> 00:29:01,617 qui font du porte-à-porte 488 00:29:01,617 --> 00:29:03,702 pour vérifier les détecteurs de fumée. Gratos. 489 00:29:04,244 --> 00:29:05,329 Au nom de la ville. 490 00:29:07,039 --> 00:29:08,874 Elle peut encore rouler ? 491 00:29:08,874 --> 00:29:11,210 Parfaitement. Il faut juste la nettoyer. 492 00:29:14,630 --> 00:29:15,672 Je le réparerai. 493 00:29:17,299 --> 00:29:18,675 Oui. Après tout, 494 00:29:19,259 --> 00:29:20,511 c'est une bonne idée. 495 00:29:21,011 --> 00:29:21,970 Je trouve aussi. 496 00:29:26,350 --> 00:29:27,351 Dedo. 497 00:29:27,976 --> 00:29:29,144 Où est notre voiture ? 498 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 Je l'ai vendue. 499 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 Pardon ? 500 00:29:32,523 --> 00:29:34,775 Inutile d'en avoir deux. Ah, au fait ! 501 00:29:35,609 --> 00:29:37,486 Voilà pour la semaine prochaine. 502 00:29:37,486 --> 00:29:39,696 Et pour les autres caméras, je retirerai 503 00:29:39,696 --> 00:29:40,948 sur le compte. 504 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 Carlotta, ça va être super. 505 00:29:44,868 --> 00:29:46,578 Ole se charge des caméras. 506 00:29:46,578 --> 00:29:50,123 Nous, on enfile une combi, on va de maison en maison et on dit... 507 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Bonjour. Klatt Électricité. 508 00:29:52,334 --> 00:29:53,710 - Au nom de... - La ville. 509 00:29:54,837 --> 00:29:56,046 En Allemagne... 510 00:29:56,046 --> 00:29:58,298 - 400 morts par an... - Dans un incendie. 511 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 95 % meurent intoxiqués par la fumée. 512 00:30:00,551 --> 00:30:03,470 Une pile déchargée, c'est une vie en danger. 513 00:30:19,486 --> 00:30:21,655 CONTENEUR À VÊTEMENTS 514 00:30:28,120 --> 00:30:29,580 LA POLICE TÂTONNE 515 00:30:29,580 --> 00:30:31,415 DISPARUE DEPUIS DEUX MOIS 516 00:30:39,673 --> 00:30:41,466 - Quoi ? - J'y vais. 517 00:30:41,466 --> 00:30:44,178 J'y crois pas. Pourquoi tu ressors ? 518 00:30:44,178 --> 00:30:45,929 Bébé, j'ai encore du taf. 519 00:30:45,929 --> 00:30:48,765 T'es déjà parti toute la journée. 520 00:30:49,516 --> 00:30:50,350 Lukas ! 521 00:30:50,350 --> 00:30:51,977 C'est Lukas Novak. 522 00:30:51,977 --> 00:30:53,770 Il joue au FC Sundersheim. 523 00:30:59,443 --> 00:31:00,694 Bon sang, Lukas ! 524 00:31:01,361 --> 00:31:02,571 Je m'occupe de toi, 525 00:31:02,571 --> 00:31:03,488 non ? 526 00:31:03,488 --> 00:31:05,157 Je paie la bouffe, le berceau 527 00:31:05,157 --> 00:31:08,452 et cette poussette high-tech à la con. Tu veux quoi de plus ? 528 00:31:08,452 --> 00:31:10,954 Peut-être voir mon copain de temps en temps. 529 00:31:10,954 --> 00:31:13,040 - Ou du soutien. - Appelle ta mère. 530 00:31:13,540 --> 00:31:15,250 Ras le bol de ces conneries. 531 00:31:15,250 --> 00:31:16,960 Quel connard ! 532 00:31:17,711 --> 00:31:19,463 Il est pas mauvais 533 00:31:19,463 --> 00:31:20,923 comme défenseur. 534 00:31:22,299 --> 00:31:25,219 Mais comme futur père, il est totalement inapte. 535 00:31:26,345 --> 00:31:27,930 Et le vieux Hessel ? 536 00:31:31,183 --> 00:31:33,310 Anita. 537 00:31:34,228 --> 00:31:36,563 Anita. 538 00:31:56,500 --> 00:31:58,126 Les mains en l'air ou je tire. 539 00:31:59,086 --> 00:32:00,796 Nom de Dieu. Dedo ! 540 00:32:00,796 --> 00:32:02,381 Ne me faites pas de mal. 541 00:32:02,381 --> 00:32:03,674 Merde alors. 542 00:32:05,092 --> 00:32:06,301 La vache. 543 00:32:06,677 --> 00:32:08,095 C'est quoi, ce binz ? 544 00:32:08,929 --> 00:32:10,973 Je promets rien. Allez ! 545 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 Je te l'avais dit. Il se passe un truc au sous-sol. 546 00:32:14,726 --> 00:32:15,853 On appelle la police ? 547 00:32:15,853 --> 00:32:17,896 Si on passe encore un appel anonyme, 548 00:32:17,896 --> 00:32:19,439 ils finiront par se méfier. 549 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Mais le type est armé ! 550 00:32:22,776 --> 00:32:25,112 Il faudrait qu'on puisse voir le sous-sol. 551 00:32:30,200 --> 00:32:31,201 J'ai une idée. 552 00:32:39,585 --> 00:32:42,045 Dedo ? Comment ça se passe ? 553 00:32:42,045 --> 00:32:44,131 Bien. J'y suis presque. 554 00:32:44,131 --> 00:32:45,215 Une seconde. 555 00:32:45,215 --> 00:32:48,135 J'ai plus qu'à mettre ce truc là-dedans, et voilà. 556 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 - Tu me vois ? - Oui. 557 00:32:51,430 --> 00:32:52,723 T'as du poil au nez. 558 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 Très drôle. 559 00:32:57,102 --> 00:32:59,646 Tu sais où est leur jardin ? 560 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 Non, mais il doit être de ce côté. 561 00:33:03,775 --> 00:33:05,068 J'essaie. 562 00:33:18,624 --> 00:33:19,625 C'est quoi, ça ? 563 00:33:19,625 --> 00:33:20,834 Ressors ! 564 00:33:20,834 --> 00:33:22,586 C'est pas le bon jardin. 565 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 Timmy, à table ! 566 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 Tire ! 567 00:33:35,682 --> 00:33:37,351 Carlotta, il se passe quoi ? 568 00:33:39,728 --> 00:33:40,771 Je sais pas. 569 00:33:40,771 --> 00:33:43,023 Je crois que c'est un chien. 570 00:33:43,023 --> 00:33:45,651 Un chien ? Je fais quoi, maintenant ? 571 00:33:45,651 --> 00:33:46,735 J'en sais rien ! 572 00:33:48,445 --> 00:33:49,363 Assis ! 573 00:33:52,908 --> 00:33:55,118 J'arrive pas à croire que ça a marché. 574 00:33:55,118 --> 00:33:56,203 Moi non plus. 575 00:33:56,578 --> 00:33:57,996 Gentil toutou. Lâche ! 576 00:34:00,165 --> 00:34:02,251 Ça a marché. Maintenant, tire. 577 00:34:03,836 --> 00:34:04,837 Zut. 578 00:34:05,379 --> 00:34:06,880 C'est coincé. 579 00:34:06,880 --> 00:34:07,840 Je l'ai. 580 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 Allez ! 581 00:34:09,007 --> 00:34:10,050 Recule un peu. 582 00:34:10,050 --> 00:34:11,009 D'accord. 583 00:34:18,141 --> 00:34:19,309 Désolée ! 584 00:34:20,143 --> 00:34:21,228 Tout va bien. 585 00:34:33,907 --> 00:34:35,074 Voilà. 586 00:34:35,074 --> 00:34:38,036 Je vois la fenêtre du sous-sol. 587 00:34:38,036 --> 00:34:41,415 Mais il faut te rapprocher d'environ cinq mètres en avant 588 00:34:41,415 --> 00:34:43,876 et légèrement à gauche. 589 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 Non, la gauche qui se trouve à gauche. 590 00:34:47,754 --> 00:34:50,757 Je peux pas me rapprocher, je dois relancer la ligne. 591 00:34:51,592 --> 00:34:52,467 T'es sûr ? 592 00:34:52,885 --> 00:34:56,638 Carlotta, je lance très bien. Tu te souviens de l'été dernier ? 593 00:34:56,638 --> 00:34:58,432 Oui, je me souviens. 594 00:34:58,432 --> 00:34:59,808 Donc cinq mètres ? 595 00:35:00,392 --> 00:35:02,519 Cinq à sept mètres, je dirais. 596 00:35:02,519 --> 00:35:03,812 Et après, à 10h. 597 00:35:03,812 --> 00:35:05,063 - Quoi ? - 10h. 598 00:35:05,063 --> 00:35:07,524 Comme une pendule. 12h, c'est devant. 599 00:35:07,524 --> 00:35:09,234 Et la fenêtre est à 10h. 600 00:35:09,234 --> 00:35:11,361 T'avais dit "à gauche". 601 00:35:11,904 --> 00:35:12,779 Ça marchera pas. 602 00:35:12,779 --> 00:35:15,449 On y arrivera jamais. Allez, je lance. 603 00:35:20,704 --> 00:35:21,538 Dedo. 604 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 - Formidable ! - Ah bon ? 605 00:35:23,332 --> 00:35:24,249 Merci. 606 00:35:24,249 --> 00:35:26,043 Il manque juste 50 centimètres. 607 00:35:27,085 --> 00:35:28,670 Pitié ! 608 00:35:28,670 --> 00:35:30,672 Bon sang, il se passe un truc. 609 00:35:30,672 --> 00:35:31,757 Madame Roth 610 00:35:31,757 --> 00:35:33,342 a l'air terrorisée. 611 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 Je réessaie. 612 00:35:36,386 --> 00:35:37,387 Allez. 613 00:35:37,888 --> 00:35:38,931 Vole, petit ange. 614 00:35:46,563 --> 00:35:47,481 Oui ! 615 00:35:47,814 --> 00:35:49,149 Tu as réussi. 616 00:35:50,150 --> 00:35:51,777 Maintenant, baisse. 617 00:35:51,777 --> 00:35:52,694 Encore un peu. 618 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 Plus bas. 619 00:35:54,947 --> 00:35:57,491 - Déshabille-toi ! - Non... Bon, d'accord. 620 00:35:59,076 --> 00:36:00,285 Oublie ton mari. 621 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 Maintenant, tu es à ma merci. 622 00:36:04,831 --> 00:36:05,999 - Tourne-toi ! - Oui. 623 00:36:05,999 --> 00:36:06,917 Carlotta. 624 00:36:07,251 --> 00:36:09,419 Tu vois quelque chose ? Dis-moi. 625 00:36:10,087 --> 00:36:11,588 - Pitié ! - Tiens ! 626 00:36:12,214 --> 00:36:13,715 Fausse alerte. 627 00:36:13,715 --> 00:36:15,092 Tu peux ramener... 628 00:36:16,510 --> 00:36:18,011 la ligne. 629 00:36:18,011 --> 00:36:19,429 "Fausse alerte" ? 630 00:36:19,429 --> 00:36:21,515 Nom de Dieu, ramène la ligne ! 631 00:36:29,314 --> 00:36:30,315 Ils faisaient... 632 00:36:30,315 --> 00:36:32,526 Ne parlons plus jamais de ça. 633 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 T-LEX_07 CT cool 2 te voir 634 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 Ton père pourra plus PT sans que ta mère le sache 635 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 Macknife96, on a besoin 2 ton sniper 636 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 MACKNIFE96 Dsl ! Pas dispo 637 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 T-LEX_07 Ta pas envie 2 jouer ? 638 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 MACKNIFE96 Jarrive 639 00:37:19,615 --> 00:37:21,074 Putain. 640 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 C'est pas bon. 641 00:37:23,994 --> 00:37:24,828 Désolé. 642 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 Jdois partir 643 00:37:29,791 --> 00:37:30,834 Allez. 644 00:37:35,589 --> 00:37:36,965 {\an8}Alerte rouge ! 645 00:37:41,386 --> 00:37:42,930 Ole est en route. 646 00:37:47,309 --> 00:37:49,269 - On lui dit quoi ? - On improvisera. 647 00:37:53,565 --> 00:37:54,608 Y a quelqu'un ? 648 00:37:55,359 --> 00:37:57,569 Désolée de vous déranger. 649 00:37:58,195 --> 00:37:59,613 Ça fait trop mal ! 650 00:37:59,613 --> 00:38:02,533 Pas de panique, on arrive ! 651 00:38:02,533 --> 00:38:04,201 Comment on entre ? 652 00:38:04,201 --> 00:38:05,077 Je gère. 653 00:38:06,370 --> 00:38:07,579 T'es sérieux ? 654 00:38:07,579 --> 00:38:10,165 Le temps que tu ouvres, le bébé sera scolarisé. 655 00:38:14,169 --> 00:38:15,671 N'ayez pas peur, on est là ! 656 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Grouille. 657 00:38:19,174 --> 00:38:20,467 Tout est sous contrôle. 658 00:38:20,467 --> 00:38:23,011 - Je bosse à l'hôpital ! - À l'administration. 659 00:38:23,804 --> 00:38:26,223 Le bébé va sortir ! 660 00:38:26,932 --> 00:38:28,225 Un instant ! 661 00:38:29,393 --> 00:38:30,227 Allez. 662 00:38:30,227 --> 00:38:31,061 Dedo ! 663 00:38:31,979 --> 00:38:33,021 Je me concentre ! 664 00:38:33,605 --> 00:38:36,358 Il faut comprendre le mécanisme. 665 00:38:36,358 --> 00:38:38,735 Agir avec doigté et délicatesse. 666 00:38:38,735 --> 00:38:40,195 Ça marchera pas. 667 00:38:40,195 --> 00:38:41,655 Tout doucement. 668 00:38:46,994 --> 00:38:49,580 La fenêtre des toilettes était ouverte. Venez ! 669 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 J'y étais presque. 670 00:38:59,339 --> 00:39:01,842 Mme Beetz, on est là pour vous aider. 671 00:39:02,259 --> 00:39:04,595 Il me faut de l'eau chaude et des serviettes. 672 00:39:04,595 --> 00:39:06,013 J'ai trop mal ! 673 00:39:08,515 --> 00:39:11,435 Mme Beetz, allongez-vous. Comme ça. 674 00:39:11,435 --> 00:39:13,103 Mettez-vous à l'aise. 675 00:39:14,479 --> 00:39:15,939 Le bébé est là ? 676 00:39:17,357 --> 00:39:18,192 Presque. 677 00:39:18,192 --> 00:39:19,109 Serviette ! 678 00:39:19,109 --> 00:39:21,695 Dedo, tiens-lui la main. 679 00:40:21,755 --> 00:40:24,633 RÜDIGER Tu as parlé à ma sœur ? 680 00:40:40,315 --> 00:40:44,528 Ferme les yeux et pense à ton secret le plus enfoui. 681 00:40:45,404 --> 00:40:49,032 Celui que tu n'avoueras jamais à personne. 682 00:40:49,032 --> 00:40:50,450 Parce que tu sais 683 00:40:50,868 --> 00:40:53,036 que si les gens le découvraient, 684 00:40:53,453 --> 00:40:55,205 ta vie serait transformée. 685 00:40:56,123 --> 00:40:57,207 Pour toujours. 686 00:41:10,637 --> 00:41:12,890 Ça peut être un secret triste. 687 00:41:12,890 --> 00:41:16,894 Anita ! 688 00:41:21,940 --> 00:41:24,151 Ou un secret salace. 689 00:41:39,708 --> 00:41:40,918 Ou un sombre secret. 690 00:42:00,479 --> 00:42:02,105 Bonjour, commissaire Rauch. 691 00:42:02,105 --> 00:42:05,609 Merci pour votre demande auprès de la police tchèque. 692 00:42:06,193 --> 00:42:09,488 J'ai consulté nos fichiers et j'ai le regret de vous informer 693 00:42:09,488 --> 00:42:13,867 que Mme Němcová est morte récemment dans un accident de voiture. 694 00:42:14,826 --> 00:42:16,787 Pense à ton secret 695 00:42:16,787 --> 00:42:17,829 et demande-toi 696 00:42:17,829 --> 00:42:19,998 jusqu'où tu irais 697 00:42:19,998 --> 00:42:23,210 pour empêcher que quelqu'un le découvre. 698 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 D'APRÈS UNE HISTOIRE DE ZOLTAN SPIRANDELLI 699 00:43:17,598 --> 00:43:20,434 Adaptation : David Auroux 700 00:43:20,434 --> 00:43:23,353 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS