1
00:02:03,207 --> 00:02:06,335
OÙ EST WANDA?
2
00:02:09,170 --> 00:02:10,631
Comment je me sens ?
3
00:02:13,592 --> 00:02:15,469
Surtout en colère.
4
00:02:18,055 --> 00:02:21,475
En colère contre ceux
qui marchent trop lentement dans la rue.
5
00:02:22,809 --> 00:02:26,146
Contre ceux au supermarché
qui prennent un article en rayon
6
00:02:27,064 --> 00:02:29,149
et le reposent au mauvais endroit.
7
00:02:30,275 --> 00:02:33,987
Contre les jeunes
qui sont collés à leur téléphone.
8
00:02:34,613 --> 00:02:36,406
Et contre les vieux,
9
00:02:37,032 --> 00:02:38,283
parce qu'ils sont vieux.
10
00:02:38,909 --> 00:02:41,078
Contre les piercings au nez.
11
00:02:42,621 --> 00:02:45,457
Contre les mugs avec des phrases comiques.
12
00:02:46,124 --> 00:02:48,252
Contre les hommes chauves
13
00:02:48,877 --> 00:02:52,422
et les gens qui hésitent encore
quand c'est leur tour de commander.
14
00:02:54,591 --> 00:02:56,343
Contre tous ceux qui me regardent
15
00:02:56,343 --> 00:02:59,721
comme un enfant gravement malade
à qui on demanderait son rêve
16
00:02:59,721 --> 00:03:02,933
et qui répondrait :
"Devenir basketteur professionnel."
17
00:03:03,517 --> 00:03:06,103
Alors qu'il n'a plus
que quelques semaines à vivre.
18
00:03:06,687 --> 00:03:07,771
Évidemment,
19
00:03:08,856 --> 00:03:10,858
les gens ont pitié de l'enfant,
20
00:03:11,275 --> 00:03:14,111
mais ils se disent aussi :
"T'es sérieux, gamin ?
21
00:03:14,111 --> 00:03:15,612
Regarde-toi.
22
00:03:16,321 --> 00:03:18,198
Tu ressembles à un oisillon.
23
00:03:18,198 --> 00:03:21,702
Avec tes tout petits doigts,
tu tiens à peine ton gobelet.
24
00:03:21,702 --> 00:03:24,788
Tu crois vraiment
que tu peux devenir basketteur ?
25
00:03:25,789 --> 00:03:28,417
Il faudrait être un peu plus réaliste,
26
00:03:28,417 --> 00:03:31,295
espèce de petit ange stupide !"
27
00:03:38,218 --> 00:03:41,305
{\an8}JOUR 80
28
00:03:41,305 --> 00:03:43,557
{\an8}Vous en avez parlé avec Dedo ?
29
00:03:46,018 --> 00:03:50,397
Dedo essaie toujours de rester positif.
30
00:03:51,273 --> 00:03:53,650
Je sais qu'il fait ça pour m'aider,
31
00:03:54,276 --> 00:03:57,404
mais parfois je ne veux pas être positive.
Vous voyez ?
32
00:03:58,614 --> 00:04:01,491
Vous avez réfléchi,
pour les antidépresseurs ?
33
00:04:01,491 --> 00:04:03,744
Ça vous aiderait à vous sentir mieux.
34
00:04:03,744 --> 00:04:05,412
C'est ça, le problème.
35
00:04:06,205 --> 00:04:09,833
Tout le monde pense
que je veux me sentir mieux.
36
00:04:10,959 --> 00:04:13,003
Mais ma fille a disparu !
37
00:04:13,712 --> 00:04:16,005
Pourquoi je voudrais me sentir mieux ?
38
00:04:16,005 --> 00:04:17,757
Au contraire, j'y tiens...
39
00:04:18,425 --> 00:04:20,844
à cette sensation horrible dans le ventre,
40
00:04:20,844 --> 00:04:22,721
qui me lacère comme un couteau.
41
00:04:23,430 --> 00:04:26,099
C'est ça qui m'aidera à la retrouver.
42
00:04:27,226 --> 00:04:31,021
Parce que je la retrouverai,
même si je dois ratisser la terre entière.
43
00:04:31,021 --> 00:04:32,689
Je la retrouverai.
44
00:04:34,483 --> 00:04:37,152
Bien. Je vous laisse réfléchir
45
00:04:37,152 --> 00:04:38,779
à cette discussion.
46
00:04:40,072 --> 00:04:41,573
Et on se revoit
47
00:04:41,573 --> 00:04:43,408
la semaine prochaine.
48
00:04:49,414 --> 00:04:51,542
- Tout va bien ?
- Oui.
49
00:04:53,001 --> 00:04:55,712
J'admirais simplement votre...
50
00:04:57,047 --> 00:04:58,507
Comment ça s'appelle ?
51
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
C'est un chien.
52
00:05:00,717 --> 00:05:01,969
Un chien.
53
00:05:02,678 --> 00:05:04,263
C'est magnifique.
54
00:05:04,263 --> 00:05:05,514
Merci.
55
00:05:05,514 --> 00:05:06,598
Y a des travaux ?
56
00:05:07,641 --> 00:05:09,476
Oui, plus ou moins.
57
00:05:10,769 --> 00:05:13,063
Alors, à la semaine prochaine.
58
00:05:20,654 --> 00:05:21,989
JOUR 80
59
00:05:24,867 --> 00:05:25,659
JOUR 0
60
00:05:26,034 --> 00:05:27,786
But !
61
00:05:27,786 --> 00:05:29,121
Dans mes bras.
62
00:05:29,913 --> 00:05:33,000
Les pères de filles disparues
me font de la peine.
63
00:05:33,000 --> 00:05:34,668
En plein dans le mille !
64
00:05:35,127 --> 00:05:35,961
Joli.
65
00:05:35,961 --> 00:05:40,090
Quoi qu'ils fassent,
ils ont toujours l'air un peu louche,
66
00:05:40,090 --> 00:05:41,717
limite suspect.
67
00:05:41,717 --> 00:05:43,218
Allez, passe !
68
00:05:43,218 --> 00:05:45,304
Tu as parlé à Carlotta ?
69
00:05:46,305 --> 00:05:47,723
Du séjour pêche.
70
00:05:47,723 --> 00:05:50,893
Au lac Walchen,
le copain de ma sœur a attrapé des truites
71
00:05:50,893 --> 00:05:52,978
de la taille de tes cuisses !
72
00:05:52,978 --> 00:05:56,023
Pas sûr de pouvoir,
je suis un peu à sec en ce moment.
73
00:05:56,023 --> 00:05:56,940
Toni !
74
00:05:56,940 --> 00:05:58,025
Bravo !
75
00:05:58,025 --> 00:05:59,234
Merde.
76
00:05:59,234 --> 00:06:00,903
J'ai pas réfléchi, désolé.
77
00:06:00,903 --> 00:06:04,072
Ces licenciements,
c'est vraiment dégueulasse.
78
00:06:04,072 --> 00:06:06,491
Se faire jeter comme ça
au bout de 20 ans...
79
00:06:06,491 --> 00:06:08,160
Passe le ballon !
80
00:06:08,160 --> 00:06:09,870
Tu vas vite retrouver du taf.
81
00:06:10,287 --> 00:06:13,916
Le monde a changé, mec.
Les vieux comme nous servent plus à rien.
82
00:06:17,044 --> 00:06:17,878
Dommage.
83
00:06:21,548 --> 00:06:23,300
Comment Carlotta l'a pris ?
84
00:06:25,093 --> 00:06:26,428
Plutôt bien.
85
00:06:28,180 --> 00:06:29,890
Tu lui as pas dit ?
86
00:06:30,766 --> 00:06:32,726
J'attends le bon moment.
87
00:06:32,726 --> 00:06:34,811
Ce soir, je lui dis.
88
00:06:38,565 --> 00:06:40,776
Merde ! Je dois y aller.
89
00:06:41,151 --> 00:06:43,111
- Tiens.
- Quoi ?
90
00:06:43,111 --> 00:06:44,488
Dedo !
91
00:06:47,407 --> 00:06:50,452
Même Andy Möller joue mieux !
On dirait une ballerine.
92
00:06:52,454 --> 00:06:54,414
C'est pas de leur faute.
93
00:06:54,414 --> 00:06:58,377
On sait tous
à quoi ressemble une mère éplorée.
94
00:06:58,377 --> 00:07:01,338
L'image est bien gravée dans nos esprits.
95
00:07:01,338 --> 00:07:02,714
Mais les pères ?
96
00:07:02,714 --> 00:07:07,094
Ils ont toujours l'air
de cacher un secret honteux.
97
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
Et à vrai dire...
98
00:07:09,555 --> 00:07:10,472
Merde.
99
00:07:10,472 --> 00:07:13,308
C'est sans doute le cas.
100
00:07:13,308 --> 00:07:17,729
Mais est-ce qu'on a pas tous
un secret inavouable ?
101
00:07:17,729 --> 00:07:19,189
Fait chier.
102
00:07:23,068 --> 00:07:24,194
Non !
103
00:07:27,489 --> 00:07:30,742
Allô, chérie.
Désolé, j'arrive dans quelques minutes.
104
00:07:33,662 --> 00:07:35,664
J'étais coincé derrière un tracteur.
105
00:07:35,664 --> 00:07:37,541
J'arrive tout de suite, promis.
106
00:07:38,542 --> 00:07:40,294
Non, j'ai rien bu.
107
00:07:40,294 --> 00:07:43,046
Je bois pas quand je prends le volant.
108
00:07:44,339 --> 00:07:46,175
Oui, je sais ce que tu en penses.
109
00:07:46,175 --> 00:07:48,510
J'ai peut-être pris un panaché.
110
00:07:48,510 --> 00:07:49,887
Carlotta ?
111
00:07:52,431 --> 00:07:53,891
Bon sang.
112
00:07:59,521 --> 00:08:00,564
Merde.
113
00:08:01,481 --> 00:08:02,566
Non !
114
00:08:03,150 --> 00:08:04,234
Non !
115
00:08:06,403 --> 00:08:08,155
Non, non !
116
00:08:09,114 --> 00:08:11,658
Mais c'est quoi, mon problème ?
Quel abruti !
117
00:08:14,119 --> 00:08:16,079
Je suis trop con !
118
00:08:28,258 --> 00:08:29,760
Carlotta va me tuer.
119
00:08:35,557 --> 00:08:37,601
Donc voilà la vraie question :
120
00:08:38,184 --> 00:08:40,770
quels secrets les pères cachent-ils ?
121
00:08:40,770 --> 00:08:43,774
DÉSOLÉ !
122
00:08:43,774 --> 00:08:44,608
JOUR 0
123
00:08:47,319 --> 00:08:48,362
JOUR 80
124
00:08:48,362 --> 00:08:52,574
La première fois que j'ai entendu parler
de trafic d'animaux,
125
00:08:52,574 --> 00:08:54,993
c'était en voyant la vidéo d'un pangolin
126
00:08:54,993 --> 00:08:59,540
qui marchait sur ses pattes arrière
comme un gentil papi cherchant ses clés.
127
00:09:00,290 --> 00:09:04,586
Les pangolins sont les mammifères
les plus vendus au marché noir
128
00:09:04,586 --> 00:09:06,380
et sont menacés de disparition.
129
00:09:06,380 --> 00:09:07,464
Oh non !
130
00:09:07,464 --> 00:09:11,385
Comment ces adorables créatures
peuvent être en voie d'extinction
131
00:09:11,385 --> 00:09:16,056
alors que j'apprends leur existence
seulement maintenant ?
132
00:09:16,056 --> 00:09:17,599
C'est pourquoi
133
00:09:17,599 --> 00:09:19,601
il est de ma responsabilité
134
00:09:19,601 --> 00:09:22,771
d'informer le public sur mes découvertes.
135
00:09:22,771 --> 00:09:24,314
Lenka Němcová ?
136
00:09:24,940 --> 00:09:26,984
La Coccinelle jaune est à elle.
137
00:09:28,026 --> 00:09:30,237
"Influenceuse d'investigation" ?
138
00:09:30,612 --> 00:09:32,865
Elle fait quoi, en clair ?
139
00:09:33,198 --> 00:09:34,741
La même chose que nous,
140
00:09:34,741 --> 00:09:36,326
mais avec plus de likes.
141
00:09:36,827 --> 00:09:37,744
Et là,
142
00:09:37,744 --> 00:09:38,996
c'est Wanda Klatt.
143
00:09:40,289 --> 00:09:41,582
- Vous êtes sûre ?
- Oui.
144
00:09:42,207 --> 00:09:43,834
C'est peut-être un hasard.
145
00:09:45,544 --> 00:09:47,171
Même si c'est un hasard,
146
00:09:48,172 --> 00:09:51,925
elle était au même endroit,
elle a peut-être vu quelque chose.
147
00:09:51,925 --> 00:09:54,344
Il faut qu'on la trouve.
148
00:09:57,264 --> 00:09:59,600
Je vais contacter mes collègues
en Tchéquie.
149
00:10:00,601 --> 00:10:02,936
Comment accéder à sa messagerie privée ?
150
00:10:09,401 --> 00:10:10,235
Désolé.
151
00:10:10,235 --> 00:10:13,363
La machine est pétée
et la cafèt' a pas de lait normal.
152
00:10:13,363 --> 00:10:15,824
En fait, c'est du lait de pois.
153
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
On peut traire un pois ?
154
00:10:21,747 --> 00:10:23,332
Du nouveau sur la camionnette ?
155
00:10:23,332 --> 00:10:24,458
Ah oui.
156
00:10:26,335 --> 00:10:27,544
J'en suis à la moitié.
157
00:10:27,544 --> 00:10:28,712
La moitié ?
158
00:10:28,712 --> 00:10:32,508
Oui, à Sundersheim, il y a plein de gens
qui ont une camionnette noire.
159
00:10:34,218 --> 00:10:35,677
On se partage le reste.
160
00:10:38,931 --> 00:10:39,973
En route.
161
00:10:48,148 --> 00:10:51,026
WANDA, TU NOUS MANQUES
162
00:10:51,026 --> 00:10:54,696
Bon, on a fait neuf maisons
et il nous reste six caméras.
163
00:10:54,696 --> 00:10:58,867
Pour les 53 maisons restantes,
il faudrait 47 caméras.
164
00:10:58,867 --> 00:11:01,453
Mais pour certaines,
il en faudra plusieurs.
165
00:11:01,453 --> 00:11:04,665
Donc j'arrondis...
166
00:11:05,624 --> 00:11:07,376
à 60.
167
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
J'ajoute le crédit, les factures
et les dépenses courantes.
168
00:11:11,672 --> 00:11:13,298
Et je déduis
169
00:11:13,298 --> 00:11:17,094
les salaires que je ne toucherai pas
dans les mois à venir.
170
00:11:17,094 --> 00:11:20,848
Ça nous fait 62 477 euros
171
00:11:20,848 --> 00:11:22,516
et 66 centimes.
172
00:11:25,352 --> 00:11:28,105
On pourrait prendre l'argent
que mon père m'a légué.
173
00:11:28,105 --> 00:11:30,607
Il dort sur le compte.
174
00:11:32,067 --> 00:11:33,110
En effet.
175
00:11:34,862 --> 00:11:35,863
Oui.
176
00:11:43,078 --> 00:11:46,290
Mais on devait garder cet argent
pour les études des enfants.
177
00:11:46,874 --> 00:11:49,668
À quoi bon économiser
pour les études de Wanda
178
00:11:49,668 --> 00:11:51,795
s'il n'y a pas de Wanda ?
179
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Dedo ?
180
00:11:58,802 --> 00:12:00,470
C'est ce qu'il aurait voulu.
181
00:12:00,971 --> 00:12:03,891
Et quand on aura fini,
Ole pourra revendre les caméras
182
00:12:03,891 --> 00:12:04,808
au marché noir
183
00:12:04,808 --> 00:12:07,394
et on récupérera une partie de la somme.
184
00:12:07,394 --> 00:12:09,062
Jusqu'à ce qu'on la retrouve.
185
00:12:09,563 --> 00:12:10,647
Peu importe comment.
186
00:12:11,356 --> 00:12:12,608
C'est ce qu'on a dit.
187
00:12:13,442 --> 00:12:14,610
- Oui.
- Oui ?
188
00:12:15,110 --> 00:12:16,904
Bien. Super.
189
00:12:17,988 --> 00:12:20,365
Je dis à Ole de commander plus de caméras.
190
00:12:20,365 --> 00:12:21,325
Ah oui,
191
00:12:21,325 --> 00:12:22,826
autre chose.
192
00:12:23,535 --> 00:12:26,663
Je sais que c'était pas prévu comme ça,
193
00:12:26,663 --> 00:12:29,333
mais maintenant,
on devrait s'occuper des Roth.
194
00:12:30,876 --> 00:12:31,960
Des Roth ?
195
00:12:31,960 --> 00:12:34,630
Ta thérapeute et son mari
ont l'air ennuyeux.
196
00:12:35,923 --> 00:12:40,344
Dedo, franchement,
elle était super bizarre ce matin.
197
00:12:40,844 --> 00:12:42,721
Il se passe un truc au sous-sol.
198
00:12:43,597 --> 00:12:45,098
- Comme tu veux.
- Oui ?
199
00:12:45,098 --> 00:12:46,934
Génial. Je l'ai déjà appelée
200
00:12:46,934 --> 00:12:51,104
et j'ai pris rendez-vous cet après-midi
pour une séance d'urgence en couple.
201
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
En couple ?
202
00:12:53,398 --> 00:12:55,651
Comme une thérapie de couple ?
203
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
C'est juste pour placer nos caméras.
204
00:12:58,195 --> 00:12:59,238
Je vois.
205
00:12:59,238 --> 00:13:01,031
On a rendez-vous à 15h.
206
00:13:02,115 --> 00:13:04,243
Dedo ? Tout va bien ?
207
00:13:04,660 --> 00:13:05,494
Oui.
208
00:13:05,494 --> 00:13:07,204
Tu as l'air ailleurs.
209
00:13:07,204 --> 00:13:10,624
Non... Si !
Je viens de me souvenir de quelque chose.
210
00:13:11,166 --> 00:13:14,962
Karl m'a demandé de l'aider sur un truc.
211
00:13:15,337 --> 00:13:16,338
Oui.
212
00:13:17,089 --> 00:13:18,757
Donc à 15h chez les Roth ?
213
00:13:18,757 --> 00:13:19,591
Oui.
214
00:13:19,842 --> 00:13:20,801
Bien.
215
00:13:21,301 --> 00:13:22,386
15h.
216
00:13:41,947 --> 00:13:43,490
- Bonjour.
- Oui ?
217
00:13:44,074 --> 00:13:45,784
Avez-vous une camionnette noire ?
218
00:13:47,870 --> 00:13:49,079
Une Mercedes.
219
00:13:50,622 --> 00:13:52,249
Mon petit-fils en a une.
220
00:13:52,708 --> 00:13:53,625
Elle est noire ?
221
00:13:53,625 --> 00:13:54,918
Non, rouge.
222
00:13:56,086 --> 00:13:59,256
D'accord.
Et il a déjà eu une camionnette noire ?
223
00:14:00,841 --> 00:14:04,261
Je ne sais pas,
mais il aime les grosses voitures.
224
00:14:05,429 --> 00:14:08,849
Désolée, je perds un peu la mémoire.
225
00:14:09,850 --> 00:14:11,476
Votre petit-fils est là ?
226
00:14:11,476 --> 00:14:13,812
Non, mais je peux transmettre un message.
227
00:14:13,812 --> 00:14:15,439
Dites-lui de m'appeler.
228
00:14:17,858 --> 00:14:20,694
Bien. J'essaierai de m'en souvenir.
229
00:14:21,028 --> 00:14:22,529
Au revoir.
230
00:14:27,075 --> 00:14:28,869
"Commission spéciale".
231
00:14:57,564 --> 00:14:58,565
Dedo.
232
00:14:59,399 --> 00:15:00,400
Salut.
233
00:15:02,653 --> 00:15:03,487
Entre.
234
00:15:07,699 --> 00:15:09,576
Alors, cher beau-frère, dis-moi.
235
00:15:10,160 --> 00:15:12,162
Quel bon vent t'amène ? Assieds-toi.
236
00:15:12,162 --> 00:15:13,080
Merci.
237
00:15:13,080 --> 00:15:17,000
Je me trouvais dans le coin par hasard
et je me suis dit...
238
00:15:18,544 --> 00:15:21,505
J'ai vu que tu avais encore
la camionnette de ton père.
239
00:15:25,008 --> 00:15:27,469
Oui, il faut que je m'en débarrasse.
240
00:15:27,469 --> 00:15:29,847
J'ai pas le cœur de l'envoyer à la casse.
241
00:15:30,848 --> 00:15:32,224
Mais elle nuit à mon image
242
00:15:32,224 --> 00:15:33,809
d'entrepreneur métrosexuel.
243
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Mais t'es pas venu
pour parler de camionnettes.
244
00:15:39,731 --> 00:15:42,776
On s'était pas revus
depuis que tu m'as envoyé les flics.
245
00:15:44,111 --> 00:15:47,406
Ah oui ! Alors, à ce sujet...
246
00:15:47,406 --> 00:15:48,824
Tu leur as dit quoi ?
247
00:15:48,824 --> 00:15:50,784
Que j'étais le principal suspect ?
248
00:15:53,120 --> 00:15:55,539
J'aurais pas dû dire ça.
249
00:15:55,539 --> 00:15:57,291
Je te considère pas comme...
250
00:15:57,291 --> 00:15:58,959
Un "maniaque sexuel" ?
251
00:15:58,959 --> 00:16:00,711
Voilà, exactement.
252
00:16:01,253 --> 00:16:04,923
J'ai vraiment dépassé les bornes, Rüdiger,
et je peux comprendre
253
00:16:04,923 --> 00:16:06,341
que tu m'en veuilles.
254
00:16:06,341 --> 00:16:07,467
Excuse-moi.
255
00:16:09,469 --> 00:16:13,098
C'est courageux d'être venu ici
me parler d'homme à homme.
256
00:16:13,807 --> 00:16:14,641
Oui.
257
00:16:14,641 --> 00:16:17,060
Même si ça t'a pris des mois.
258
00:16:17,769 --> 00:16:19,855
Mais j'accepte tes excuses.
259
00:16:19,855 --> 00:16:20,772
Parfait.
260
00:16:21,607 --> 00:16:24,234
Reconnais que tu es un mec assez bizarre.
261
00:16:25,319 --> 00:16:26,320
Comment ça ?
262
00:16:26,320 --> 00:16:30,532
Ta queue de cheval,
ton veston en cuir, tous tes bibelots...
263
00:16:30,532 --> 00:16:32,367
Toute la déco de ta maison !
264
00:16:32,367 --> 00:16:33,577
C'est de l'art.
265
00:16:33,577 --> 00:16:35,996
Tu parles de nanas,
mais t'en as jamais eu.
266
00:16:35,996 --> 00:16:38,207
Je me dis : "C'est quoi, son problème ?"
267
00:16:38,207 --> 00:16:39,499
Dedo.
268
00:16:41,126 --> 00:16:43,504
Oui, pardon, tu as raison.
269
00:16:45,464 --> 00:16:47,424
Je regrette du fond du cœur.
270
00:16:47,841 --> 00:16:48,926
Merci.
271
00:16:49,426 --> 00:16:50,802
Ça me touche beaucoup.
272
00:16:51,345 --> 00:16:52,596
Vraiment.
273
00:16:52,596 --> 00:16:55,098
Allez, câlin de réconciliation.
274
00:16:55,474 --> 00:16:56,350
Approche.
275
00:16:56,350 --> 00:16:57,392
D'accord.
276
00:17:01,021 --> 00:17:03,398
Voilà, super.
277
00:17:04,191 --> 00:17:05,192
Bien.
278
00:17:07,194 --> 00:17:09,029
Il y a autre chose.
279
00:17:11,365 --> 00:17:12,950
J'ai besoin d'argent.
280
00:17:26,755 --> 00:17:27,589
Savez-vous
281
00:17:27,589 --> 00:17:30,300
qu'on peut acheter un tigre
sur le dark web ?
282
00:17:30,300 --> 00:17:32,636
Pour 25 000 euros.
283
00:17:33,011 --> 00:17:36,056
C'est moins cher
qu'une Mercedes SLK d'occasion.
284
00:17:38,475 --> 00:17:40,477
Que fait-elle à Sundersheim ?
285
00:17:41,270 --> 00:17:42,813
"Trafic d'animaux sauvages" ?
286
00:17:48,235 --> 00:17:49,862
30 000 ?
287
00:17:49,862 --> 00:17:53,448
Rüdiger, j'ai de très gros ennuis.
288
00:17:53,448 --> 00:17:56,243
Sinon, tu serais le dernier
à qui je demanderais.
289
00:17:56,243 --> 00:17:58,453
Je traverse actuellement
290
00:17:58,453 --> 00:18:00,372
un océan de merde
291
00:18:00,372 --> 00:18:04,001
sur un bateau en papier,
avec des rames brisées et une bouée...
292
00:18:04,001 --> 00:18:04,918
C'est bon,
293
00:18:04,918 --> 00:18:06,128
j'ai compris.
294
00:18:06,128 --> 00:18:07,963
Arrête avec ta métaphore.
295
00:18:07,963 --> 00:18:11,091
Je te rembourserai avec les intérêts, promis.
296
00:18:11,091 --> 00:18:14,428
Pourquoi tu utilises pas
la part d'héritage de Carlotta ?
297
00:18:18,849 --> 00:18:19,850
J'ai déconné.
298
00:18:21,143 --> 00:18:24,271
J'ai perdu mon boulot,
alors j'ai pris le fric. J'espérais
299
00:18:24,271 --> 00:18:28,108
retrouver du taf, faire des heures sup
et vite rembourser, mais...
300
00:18:28,108 --> 00:18:29,401
Bon sang, Dedo.
301
00:18:29,401 --> 00:18:31,195
T'es mon dernier espoir.
302
00:18:31,570 --> 00:18:35,324
Même si je voulais t'aider, je peux pas.
J'ai plus un rond.
303
00:18:35,324 --> 00:18:36,909
J'ai fait de gros achats.
304
00:18:36,909 --> 00:18:38,118
Quel genre ?
305
00:18:39,453 --> 00:18:40,704
Ça te regarde pas.
306
00:18:42,831 --> 00:18:44,333
Tu dois parler à ma sœur.
307
00:18:44,333 --> 00:18:46,418
Quand elle saura que tu as menti...
308
00:18:46,418 --> 00:18:47,503
Je sais.
309
00:18:47,503 --> 00:18:50,214
Je sais, Rüdiger. Elle me quittera !
310
00:18:52,633 --> 00:18:57,346
Peut-être que je peux trouver
10 ou 15 000.
311
00:18:57,346 --> 00:18:58,263
Merci.
312
00:18:58,263 --> 00:19:00,641
Ça m'aiderait beaucoup. Merci.
313
00:19:01,141 --> 00:19:03,810
Mais promets-moi de parler à Carlotta.
314
00:19:04,728 --> 00:19:06,855
À la prochaine occasion.
315
00:19:08,357 --> 00:19:09,358
Oui.
316
00:19:10,067 --> 00:19:11,068
Bien sûr !
317
00:19:13,654 --> 00:19:16,114
Dedo,
vous voulez vous confier à votre femme ?
318
00:19:17,199 --> 00:19:19,326
Non, pas pour l'instant.
319
00:19:19,910 --> 00:19:23,330
Carlotta, pourquoi cette séance
était importante pour vous ?
320
00:19:23,330 --> 00:19:24,498
Eh bien,
321
00:19:24,498 --> 00:19:27,084
ça a été compliqué ces derniers temps.
322
00:19:27,084 --> 00:19:28,502
Pour nous deux.
323
00:19:37,594 --> 00:19:39,513
Parfois je me sens...
324
00:19:41,265 --> 00:19:42,099
invisible.
325
00:19:43,809 --> 00:19:45,602
J'ai souvent l'impression
326
00:19:46,478 --> 00:19:48,689
de porter le monde sur mes épaules.
327
00:19:50,148 --> 00:19:51,441
C'est-à-dire ?
328
00:19:54,319 --> 00:19:57,239
Je sais que j'ai de la colère en moi
329
00:19:57,239 --> 00:19:58,532
et que c'est souvent
330
00:19:58,866 --> 00:20:01,159
difficile pour Ole et Dedo.
331
00:20:01,159 --> 00:20:02,870
Oui, c'est vrai.
332
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
C'est comme si ça me brûlait
à l'intérieur.
333
00:20:09,626 --> 00:20:11,879
C'est le feu qui alimente la machine.
334
00:20:11,879 --> 00:20:12,921
Mais si jamais
335
00:20:13,338 --> 00:20:15,132
je laisse ce feu s'éteindre,
336
00:20:16,550 --> 00:20:18,010
qui alimentera la machine ?
337
00:20:19,386 --> 00:20:20,220
Je vois.
338
00:20:20,596 --> 00:20:22,055
Vous, qu'en pensez-vous ?
339
00:20:24,308 --> 00:20:25,392
Eh bien...
340
00:20:26,768 --> 00:20:27,978
Je...
341
00:20:28,353 --> 00:20:31,732
L'an dernier,
j'ai eu une rupture du diaphragme,
342
00:20:31,732 --> 00:20:32,900
qui m'a causé
343
00:20:33,442 --> 00:20:35,027
de graves brûlures d'estomac.
344
00:20:35,402 --> 00:20:37,279
C'est peut-être
345
00:20:37,696 --> 00:20:38,739
pareil.
346
00:20:41,033 --> 00:20:41,950
Mais j'ai arrêté
347
00:20:41,950 --> 00:20:43,911
de boire du lait et ça va mieux.
348
00:20:46,496 --> 00:20:49,249
Comment qualifieriez-vous
votre communication ?
349
00:20:49,708 --> 00:20:51,585
- Désastreuse.
- Formidable.
350
00:20:53,837 --> 00:20:55,881
Sept sur dix, je dirais.
351
00:20:56,298 --> 00:20:58,133
Il y a une marge de progression.
352
00:20:58,133 --> 00:20:59,259
Normal.
353
00:21:02,721 --> 00:21:04,473
Avez-vous des rapports sexuels ?
354
00:21:07,434 --> 00:21:09,394
Vous voulez savoir si on...
355
00:21:10,646 --> 00:21:13,023
C'est une vraie question ?
356
00:21:13,023 --> 00:21:15,108
Je pensais qu'on parlait seulement...
357
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
de sentiments.
358
00:21:18,070 --> 00:21:19,196
L'intimité physique
359
00:21:19,196 --> 00:21:21,281
est cruciale dans un couple.
360
00:21:21,281 --> 00:21:23,367
Ce rapprochement permet parfois
361
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
d'exprimer des sentiments
qu'on n'arrive pas
362
00:21:25,911 --> 00:21:27,037
à verbaliser.
363
00:21:27,871 --> 00:21:30,123
Donc avez-vous des rapports réguliers ?
364
00:21:33,877 --> 00:21:35,838
Vous avez mis le chauffage ?
365
00:21:35,838 --> 00:21:38,090
Ça vous aiderait à vous sentir
366
00:21:38,090 --> 00:21:40,592
comme des êtres à part entière
et pas seulement
367
00:21:40,592 --> 00:21:42,261
comme les parents de Wanda.
368
00:21:42,261 --> 00:21:43,679
C'est à cause du pull.
369
00:21:43,679 --> 00:21:45,973
C'est vraiment primordial
370
00:21:45,973 --> 00:21:48,809
de faire des efforts pour l'autre
dans une relation.
371
00:21:50,227 --> 00:21:51,270
Oui.
372
00:21:55,315 --> 00:21:56,149
Oui ?
373
00:21:56,149 --> 00:21:57,985
Je peux utiliser vos toilettes ?
374
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Oui, bien sûr.
375
00:22:01,405 --> 00:22:02,781
C'est dans le couloir.
376
00:22:02,781 --> 00:22:04,074
Je vous montre.
377
00:22:04,074 --> 00:22:04,992
Bien.
378
00:22:07,828 --> 00:22:08,996
Toi ici, moi là-bas.
379
00:22:08,996 --> 00:22:09,913
OK.
380
00:22:16,003 --> 00:22:17,129
Dernière porte à droite.
381
00:22:17,129 --> 00:22:18,213
Merci.
382
00:22:30,017 --> 00:22:31,602
Je pourrais avoir de l'eau ?
383
00:22:32,436 --> 00:22:34,188
- Bien sûr.
- Merci.
384
00:22:49,286 --> 00:22:50,287
Allez.
385
00:23:00,088 --> 00:23:01,089
C'est vraiment
386
00:23:01,089 --> 00:23:03,884
un très bel animal.
Comment ça s'appelle déjà ?
387
00:23:03,884 --> 00:23:05,469
- Un chien.
- Ah oui.
388
00:23:20,275 --> 00:23:22,069
Ça s'est plutôt bien passé.
389
00:23:22,069 --> 00:23:23,570
Encore une de faite.
390
00:23:24,238 --> 00:23:26,114
Pas mal, ton improvisation.
391
00:23:26,114 --> 00:23:28,909
Faire distraction
avec cette histoire de sentiments,
392
00:23:28,909 --> 00:23:29,993
génial !
393
00:23:36,166 --> 00:23:37,417
Tu montes pas ?
394
00:23:38,377 --> 00:23:39,586
Je vais rentrer à pied.
395
00:23:40,003 --> 00:23:40,838
Il fait beau.
396
00:23:40,838 --> 00:23:42,923
L'air frais me fera du bien.
397
00:23:44,967 --> 00:23:46,260
Ça va ?
398
00:23:49,555 --> 00:23:50,597
À tout à l'heure.
399
00:24:09,700 --> 00:24:11,994
DISPARUE !
400
00:24:19,793 --> 00:24:21,795
- Il t'a fait la passe.
- Trois fois.
401
00:24:21,795 --> 00:24:25,299
- Et j'ai marqué les trois buts.
- En pleine lucarne.
402
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
Salut. Quoi de neuf ?
403
00:24:28,760 --> 00:24:32,806
Je dois passer une nouvelle commande
pour notre projet.
404
00:24:33,348 --> 00:24:35,309
Je peux passer tout à l'heure ?
405
00:24:36,143 --> 00:24:38,478
Vous avez un projet ? C'est mignon.
406
00:24:38,478 --> 00:24:40,063
Ta gueule, Kevin.
407
00:24:40,063 --> 00:24:42,191
Ole m'aide pour un exposé.
408
00:24:42,191 --> 00:24:43,442
C'est une tronche.
409
00:24:43,442 --> 00:24:44,651
J'en doute pas.
410
00:24:45,402 --> 00:24:47,988
T'es le petit frère de Wanda Klatt ?
411
00:24:49,656 --> 00:24:52,117
Je suis désolée. Ça doit être dur.
412
00:24:52,117 --> 00:24:53,827
Oui, ça craint.
413
00:24:53,827 --> 00:24:55,412
Ta sœur était canon.
414
00:24:55,412 --> 00:24:56,747
- Kevin.
- Frère.
415
00:24:57,581 --> 00:24:58,707
C'est vrai.
416
00:24:58,707 --> 00:25:00,083
Ça se dit pas.
417
00:25:03,295 --> 00:25:04,671
Je dois y aller.
418
00:25:05,714 --> 00:25:08,717
Il est trop chelou.
Pourquoi tu traînes avec Ole Klatt ?
419
00:25:08,717 --> 00:25:11,345
Il vient de perdre sa sœur.
C'est pour ça que...
420
00:25:27,361 --> 00:25:31,031
J'ai souvent l'impression
de porter le monde sur mes épaules.
421
00:25:31,490 --> 00:25:34,201
Quand elle saura que tu as menti...
422
00:25:34,785 --> 00:25:37,371
Dedo,
vous voulez vous confier à votre femme ?
423
00:25:39,998 --> 00:25:41,458
J'ai déconné.
424
00:25:41,458 --> 00:25:44,086
Jusqu'à ce qu'on la retrouve.
Peu importe comment.
425
00:25:44,086 --> 00:25:45,546
C'est ce qu'on a dit.
426
00:25:45,546 --> 00:25:46,630
Elle me quittera !
427
00:25:46,964 --> 00:25:49,049
Dedo, sois sérieux.
428
00:25:49,049 --> 00:25:51,510
Promets-moi de parler à Carlotta.
429
00:25:51,510 --> 00:25:54,388
Peu importe comment.
430
00:25:57,140 --> 00:26:00,894
ON RACHÈTE TOUTES LES VOITURES !
CASH IMMÉDIAT
431
00:26:13,866 --> 00:26:14,700
Rüdiger !
432
00:26:19,329 --> 00:26:20,372
BIENVENUE SUR BLACK SOUK
433
00:26:21,081 --> 00:26:23,083
Encore désolé pour Kevin.
434
00:26:23,083 --> 00:26:25,502
Il est relou,
mais il peut être très drôle.
435
00:26:26,211 --> 00:26:27,045
Y a pas de mal.
436
00:26:27,671 --> 00:26:30,674
Alors, combien je dois en commander ?
437
00:26:31,592 --> 00:26:32,718
Vingt.
438
00:26:32,718 --> 00:26:34,845
Vingt ? Elle veut tout surveiller ?
439
00:26:34,845 --> 00:26:35,804
Je sais pas.
440
00:26:35,804 --> 00:26:37,431
Ça va coûter une blinde.
441
00:26:38,348 --> 00:26:41,018
- J'aurai toujours ma commission ?
- Bien sûr.
442
00:26:43,604 --> 00:26:44,813
12 000 euros.
443
00:26:45,731 --> 00:26:47,482
Elle lésine pas, ta mère.
444
00:26:49,026 --> 00:26:50,903
- C'est ouf.
- Oui.
445
00:26:55,073 --> 00:26:56,116
C'est fait.
446
00:27:08,837 --> 00:27:10,214
Tiens, ma chérie.
447
00:27:10,964 --> 00:27:12,216
Merci, mon chéri.
448
00:27:18,639 --> 00:27:22,226
Est-ce que votre mari et vous
avez des rapports sexuels, ma chérie ?
449
00:27:22,226 --> 00:27:25,604
"Fils d'Agamemnon" commençant par O.
450
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Odysseus.
451
00:27:28,190 --> 00:27:29,024
Non,
452
00:27:29,024 --> 00:27:30,275
en six lettres.
453
00:27:30,275 --> 00:27:33,237
Ne pars pas, Anita. Je t'en supplie.
454
00:27:33,237 --> 00:27:35,906
Désolée, Harald, mais c'est fini.
455
00:27:37,950 --> 00:27:39,076
Anita.
456
00:27:39,076 --> 00:27:40,244
Carlotta ?
457
00:27:41,495 --> 00:27:42,579
Carlotta ?
458
00:27:43,121 --> 00:27:43,956
Te voilà.
459
00:27:45,832 --> 00:27:47,084
Des trucs intéressants ?
460
00:27:47,543 --> 00:27:49,962
Tu pensais que je restais avec toi...
461
00:27:49,962 --> 00:27:51,171
Elle va à l'EHPAD.
462
00:27:51,171 --> 00:27:54,174
...pour ta brillante personnalité ?
Désolée.
463
00:27:54,508 --> 00:27:56,510
- Qui ?
- Madame Hessel.
464
00:27:56,510 --> 00:27:58,428
Enfin, la vraie.
465
00:27:58,428 --> 00:28:00,222
La fausse vient de le quitter.
466
00:28:00,222 --> 00:28:01,348
Anita.
467
00:28:01,348 --> 00:28:03,600
C'est le karma, monsieur Hessel.
468
00:28:03,600 --> 00:28:04,935
Anita !
469
00:28:06,144 --> 00:28:07,855
Tu veux voir un truc sympa ?
470
00:28:08,564 --> 00:28:10,023
Viens, je te montre.
471
00:28:15,946 --> 00:28:17,030
Voilà !
472
00:28:18,699 --> 00:28:19,950
La camionnette de ton père.
473
00:28:20,784 --> 00:28:23,829
Oui, je sais. Mais pourquoi elle est là ?
474
00:28:23,829 --> 00:28:25,455
Je suis passé
475
00:28:25,455 --> 00:28:29,084
par hasard devant chez Rüdiger
et elle était garée là...
476
00:28:30,127 --> 00:28:31,378
T'as été chez mon frère ?
477
00:28:31,879 --> 00:28:34,464
Oui, mais on s'est pas vraiment...
478
00:28:34,464 --> 00:28:35,841
Tu lui as parlé ?
479
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
Oui.
480
00:28:39,970 --> 00:28:42,639
Donc vous vous êtes réconciliés ?
481
00:28:44,391 --> 00:28:45,559
Oui.
482
00:28:49,062 --> 00:28:50,439
Tu disais qu'il nous fallait
483
00:28:50,439 --> 00:28:53,192
un meilleur prétexte
pour entrer chez les gens.
484
00:28:53,192 --> 00:28:54,109
Le voilà.
485
00:28:55,319 --> 00:28:56,904
"Klatt et Fils".
486
00:28:56,904 --> 00:28:59,907
On est une petite entreprise familiale
d'électriciens
487
00:28:59,907 --> 00:29:01,617
qui font du porte-à-porte
488
00:29:01,617 --> 00:29:03,702
pour vérifier les détecteurs de fumée.
Gratos.
489
00:29:04,244 --> 00:29:05,329
Au nom de la ville.
490
00:29:07,039 --> 00:29:08,874
Elle peut encore rouler ?
491
00:29:08,874 --> 00:29:11,210
Parfaitement. Il faut juste la nettoyer.
492
00:29:14,630 --> 00:29:15,672
Je le réparerai.
493
00:29:17,299 --> 00:29:18,675
Oui. Après tout,
494
00:29:19,259 --> 00:29:20,511
c'est une bonne idée.
495
00:29:21,011 --> 00:29:21,970
Je trouve aussi.
496
00:29:26,350 --> 00:29:27,351
Dedo.
497
00:29:27,976 --> 00:29:29,144
Où est notre voiture ?
498
00:29:29,811 --> 00:29:31,021
Je l'ai vendue.
499
00:29:31,522 --> 00:29:32,523
Pardon ?
500
00:29:32,523 --> 00:29:34,775
Inutile d'en avoir deux. Ah, au fait !
501
00:29:35,609 --> 00:29:37,486
Voilà pour la semaine prochaine.
502
00:29:37,486 --> 00:29:39,696
Et pour les autres caméras, je retirerai
503
00:29:39,696 --> 00:29:40,948
sur le compte.
504
00:29:42,824 --> 00:29:44,409
Carlotta, ça va être super.
505
00:29:44,868 --> 00:29:46,578
Ole se charge des caméras.
506
00:29:46,578 --> 00:29:50,123
Nous, on enfile une combi,
on va de maison en maison et on dit...
507
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Bonjour. Klatt Électricité.
508
00:29:52,334 --> 00:29:53,710
- Au nom de...
- La ville.
509
00:29:54,837 --> 00:29:56,046
En Allemagne...
510
00:29:56,046 --> 00:29:58,298
- 400 morts par an...
- Dans un incendie.
511
00:29:58,298 --> 00:30:00,551
95 % meurent intoxiqués par la fumée.
512
00:30:00,551 --> 00:30:03,470
Une pile déchargée,
c'est une vie en danger.
513
00:30:19,486 --> 00:30:21,655
CONTENEUR À VÊTEMENTS
514
00:30:28,120 --> 00:30:29,580
LA POLICE TÂTONNE
515
00:30:29,580 --> 00:30:31,415
DISPARUE DEPUIS DEUX MOIS
516
00:30:39,673 --> 00:30:41,466
- Quoi ?
- J'y vais.
517
00:30:41,466 --> 00:30:44,178
J'y crois pas. Pourquoi tu ressors ?
518
00:30:44,178 --> 00:30:45,929
Bébé, j'ai encore du taf.
519
00:30:45,929 --> 00:30:48,765
T'es déjà parti toute la journée.
520
00:30:49,516 --> 00:30:50,350
Lukas !
521
00:30:50,350 --> 00:30:51,977
C'est Lukas Novak.
522
00:30:51,977 --> 00:30:53,770
Il joue au FC Sundersheim.
523
00:30:59,443 --> 00:31:00,694
Bon sang, Lukas !
524
00:31:01,361 --> 00:31:02,571
Je m'occupe de toi,
525
00:31:02,571 --> 00:31:03,488
non ?
526
00:31:03,488 --> 00:31:05,157
Je paie la bouffe, le berceau
527
00:31:05,157 --> 00:31:08,452
et cette poussette high-tech à la con.
Tu veux quoi de plus ?
528
00:31:08,452 --> 00:31:10,954
Peut-être voir mon copain
de temps en temps.
529
00:31:10,954 --> 00:31:13,040
- Ou du soutien.
- Appelle ta mère.
530
00:31:13,540 --> 00:31:15,250
Ras le bol de ces conneries.
531
00:31:15,250 --> 00:31:16,960
Quel connard !
532
00:31:17,711 --> 00:31:19,463
Il est pas mauvais
533
00:31:19,463 --> 00:31:20,923
comme défenseur.
534
00:31:22,299 --> 00:31:25,219
Mais comme futur père,
il est totalement inapte.
535
00:31:26,345 --> 00:31:27,930
Et le vieux Hessel ?
536
00:31:31,183 --> 00:31:33,310
Anita.
537
00:31:34,228 --> 00:31:36,563
Anita.
538
00:31:56,500 --> 00:31:58,126
Les mains en l'air ou je tire.
539
00:31:59,086 --> 00:32:00,796
Nom de Dieu. Dedo !
540
00:32:00,796 --> 00:32:02,381
Ne me faites pas de mal.
541
00:32:02,381 --> 00:32:03,674
Merde alors.
542
00:32:05,092 --> 00:32:06,301
La vache.
543
00:32:06,677 --> 00:32:08,095
C'est quoi, ce binz ?
544
00:32:08,929 --> 00:32:10,973
Je promets rien. Allez !
545
00:32:10,973 --> 00:32:14,309
Je te l'avais dit.
Il se passe un truc au sous-sol.
546
00:32:14,726 --> 00:32:15,853
On appelle la police ?
547
00:32:15,853 --> 00:32:17,896
Si on passe encore un appel anonyme,
548
00:32:17,896 --> 00:32:19,439
ils finiront par se méfier.
549
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Mais le type est armé !
550
00:32:22,776 --> 00:32:25,112
Il faudrait qu'on puisse voir le sous-sol.
551
00:32:30,200 --> 00:32:31,201
J'ai une idée.
552
00:32:39,585 --> 00:32:42,045
Dedo ? Comment ça se passe ?
553
00:32:42,045 --> 00:32:44,131
Bien. J'y suis presque.
554
00:32:44,131 --> 00:32:45,215
Une seconde.
555
00:32:45,215 --> 00:32:48,135
J'ai plus qu'à mettre ce truc là-dedans,
et voilà.
556
00:32:49,803 --> 00:32:51,430
- Tu me vois ?
- Oui.
557
00:32:51,430 --> 00:32:52,723
T'as du poil au nez.
558
00:32:52,723 --> 00:32:54,224
Très drôle.
559
00:32:57,102 --> 00:32:59,646
Tu sais où est leur jardin ?
560
00:32:59,646 --> 00:33:01,899
Non, mais il doit être de ce côté.
561
00:33:03,775 --> 00:33:05,068
J'essaie.
562
00:33:18,624 --> 00:33:19,625
C'est quoi, ça ?
563
00:33:19,625 --> 00:33:20,834
Ressors !
564
00:33:20,834 --> 00:33:22,586
C'est pas le bon jardin.
565
00:33:22,586 --> 00:33:24,796
Timmy, à table !
566
00:33:26,131 --> 00:33:27,049
Tire !
567
00:33:35,682 --> 00:33:37,351
Carlotta, il se passe quoi ?
568
00:33:39,728 --> 00:33:40,771
Je sais pas.
569
00:33:40,771 --> 00:33:43,023
Je crois que c'est un chien.
570
00:33:43,023 --> 00:33:45,651
Un chien ? Je fais quoi, maintenant ?
571
00:33:45,651 --> 00:33:46,735
J'en sais rien !
572
00:33:48,445 --> 00:33:49,363
Assis !
573
00:33:52,908 --> 00:33:55,118
J'arrive pas à croire que ça a marché.
574
00:33:55,118 --> 00:33:56,203
Moi non plus.
575
00:33:56,578 --> 00:33:57,996
Gentil toutou. Lâche !
576
00:34:00,165 --> 00:34:02,251
Ça a marché. Maintenant, tire.
577
00:34:03,836 --> 00:34:04,837
Zut.
578
00:34:05,379 --> 00:34:06,880
C'est coincé.
579
00:34:06,880 --> 00:34:07,840
Je l'ai.
580
00:34:07,840 --> 00:34:09,007
Allez !
581
00:34:09,007 --> 00:34:10,050
Recule un peu.
582
00:34:10,050 --> 00:34:11,009
D'accord.
583
00:34:18,141 --> 00:34:19,309
Désolée !
584
00:34:20,143 --> 00:34:21,228
Tout va bien.
585
00:34:33,907 --> 00:34:35,074
Voilà.
586
00:34:35,074 --> 00:34:38,036
Je vois la fenêtre du sous-sol.
587
00:34:38,036 --> 00:34:41,415
Mais il faut te rapprocher
d'environ cinq mètres en avant
588
00:34:41,415 --> 00:34:43,876
et légèrement à gauche.
589
00:34:45,627 --> 00:34:47,754
Non, la gauche qui se trouve à gauche.
590
00:34:47,754 --> 00:34:50,757
Je peux pas me rapprocher,
je dois relancer la ligne.
591
00:34:51,592 --> 00:34:52,467
T'es sûr ?
592
00:34:52,885 --> 00:34:56,638
Carlotta, je lance très bien.
Tu te souviens de l'été dernier ?
593
00:34:56,638 --> 00:34:58,432
Oui, je me souviens.
594
00:34:58,432 --> 00:34:59,808
Donc cinq mètres ?
595
00:35:00,392 --> 00:35:02,519
Cinq à sept mètres, je dirais.
596
00:35:02,519 --> 00:35:03,812
Et après, à 10h.
597
00:35:03,812 --> 00:35:05,063
- Quoi ?
- 10h.
598
00:35:05,063 --> 00:35:07,524
Comme une pendule. 12h, c'est devant.
599
00:35:07,524 --> 00:35:09,234
Et la fenêtre est à 10h.
600
00:35:09,234 --> 00:35:11,361
T'avais dit "à gauche".
601
00:35:11,904 --> 00:35:12,779
Ça marchera pas.
602
00:35:12,779 --> 00:35:15,449
On y arrivera jamais. Allez, je lance.
603
00:35:20,704 --> 00:35:21,538
Dedo.
604
00:35:21,538 --> 00:35:23,332
- Formidable !
- Ah bon ?
605
00:35:23,332 --> 00:35:24,249
Merci.
606
00:35:24,249 --> 00:35:26,043
Il manque juste 50 centimètres.
607
00:35:27,085 --> 00:35:28,670
Pitié !
608
00:35:28,670 --> 00:35:30,672
Bon sang, il se passe un truc.
609
00:35:30,672 --> 00:35:31,757
Madame Roth
610
00:35:31,757 --> 00:35:33,342
a l'air terrorisée.
611
00:35:33,342 --> 00:35:34,551
Je réessaie.
612
00:35:36,386 --> 00:35:37,387
Allez.
613
00:35:37,888 --> 00:35:38,931
Vole, petit ange.
614
00:35:46,563 --> 00:35:47,481
Oui !
615
00:35:47,814 --> 00:35:49,149
Tu as réussi.
616
00:35:50,150 --> 00:35:51,777
Maintenant, baisse.
617
00:35:51,777 --> 00:35:52,694
Encore un peu.
618
00:35:52,694 --> 00:35:53,779
Plus bas.
619
00:35:54,947 --> 00:35:57,491
- Déshabille-toi !
- Non... Bon, d'accord.
620
00:35:59,076 --> 00:36:00,285
Oublie ton mari.
621
00:36:02,996 --> 00:36:04,831
Maintenant, tu es à ma merci.
622
00:36:04,831 --> 00:36:05,999
- Tourne-toi !
- Oui.
623
00:36:05,999 --> 00:36:06,917
Carlotta.
624
00:36:07,251 --> 00:36:09,419
Tu vois quelque chose ? Dis-moi.
625
00:36:10,087 --> 00:36:11,588
- Pitié !
- Tiens !
626
00:36:12,214 --> 00:36:13,715
Fausse alerte.
627
00:36:13,715 --> 00:36:15,092
Tu peux ramener...
628
00:36:16,510 --> 00:36:18,011
la ligne.
629
00:36:18,011 --> 00:36:19,429
"Fausse alerte" ?
630
00:36:19,429 --> 00:36:21,515
Nom de Dieu, ramène la ligne !
631
00:36:29,314 --> 00:36:30,315
Ils faisaient...
632
00:36:30,315 --> 00:36:32,526
Ne parlons plus jamais de ça.
633
00:36:51,086 --> 00:36:52,629
T-LEX_07
CT cool 2 te voir
634
00:36:52,629 --> 00:36:55,257
Ton père pourra plus PT
sans que ta mère le sache
635
00:36:56,758 --> 00:36:59,678
Macknife96, on a besoin 2 ton sniper
636
00:36:59,678 --> 00:37:02,097
MACKNIFE96
Dsl ! Pas dispo
637
00:37:02,097 --> 00:37:04,850
T-LEX_07
Ta pas envie 2 jouer ?
638
00:37:04,850 --> 00:37:05,934
MACKNIFE96
Jarrive
639
00:37:19,615 --> 00:37:21,074
Putain.
640
00:37:22,242 --> 00:37:23,535
C'est pas bon.
641
00:37:23,994 --> 00:37:24,828
Désolé.
642
00:37:24,828 --> 00:37:25,746
Jdois partir
643
00:37:29,791 --> 00:37:30,834
Allez.
644
00:37:35,589 --> 00:37:36,965
{\an8}Alerte rouge !
645
00:37:41,386 --> 00:37:42,930
Ole est en route.
646
00:37:47,309 --> 00:37:49,269
- On lui dit quoi ?
- On improvisera.
647
00:37:53,565 --> 00:37:54,608
Y a quelqu'un ?
648
00:37:55,359 --> 00:37:57,569
Désolée de vous déranger.
649
00:37:58,195 --> 00:37:59,613
Ça fait trop mal !
650
00:37:59,613 --> 00:38:02,533
Pas de panique, on arrive !
651
00:38:02,533 --> 00:38:04,201
Comment on entre ?
652
00:38:04,201 --> 00:38:05,077
Je gère.
653
00:38:06,370 --> 00:38:07,579
T'es sérieux ?
654
00:38:07,579 --> 00:38:10,165
Le temps que tu ouvres,
le bébé sera scolarisé.
655
00:38:14,169 --> 00:38:15,671
N'ayez pas peur, on est là !
656
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
Grouille.
657
00:38:19,174 --> 00:38:20,467
Tout est sous contrôle.
658
00:38:20,467 --> 00:38:23,011
- Je bosse à l'hôpital !
- À l'administration.
659
00:38:23,804 --> 00:38:26,223
Le bébé va sortir !
660
00:38:26,932 --> 00:38:28,225
Un instant !
661
00:38:29,393 --> 00:38:30,227
Allez.
662
00:38:30,227 --> 00:38:31,061
Dedo !
663
00:38:31,979 --> 00:38:33,021
Je me concentre !
664
00:38:33,605 --> 00:38:36,358
Il faut comprendre le mécanisme.
665
00:38:36,358 --> 00:38:38,735
Agir avec doigté et délicatesse.
666
00:38:38,735 --> 00:38:40,195
Ça marchera pas.
667
00:38:40,195 --> 00:38:41,655
Tout doucement.
668
00:38:46,994 --> 00:38:49,580
La fenêtre des toilettes était ouverte.
Venez !
669
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
J'y étais presque.
670
00:38:59,339 --> 00:39:01,842
Mme Beetz, on est là pour vous aider.
671
00:39:02,259 --> 00:39:04,595
Il me faut de l'eau chaude
et des serviettes.
672
00:39:04,595 --> 00:39:06,013
J'ai trop mal !
673
00:39:08,515 --> 00:39:11,435
Mme Beetz, allongez-vous. Comme ça.
674
00:39:11,435 --> 00:39:13,103
Mettez-vous à l'aise.
675
00:39:14,479 --> 00:39:15,939
Le bébé est là ?
676
00:39:17,357 --> 00:39:18,192
Presque.
677
00:39:18,192 --> 00:39:19,109
Serviette !
678
00:39:19,109 --> 00:39:21,695
Dedo, tiens-lui la main.
679
00:40:21,755 --> 00:40:24,633
RÜDIGER
Tu as parlé à ma sœur ?
680
00:40:40,315 --> 00:40:44,528
Ferme les yeux
et pense à ton secret le plus enfoui.
681
00:40:45,404 --> 00:40:49,032
Celui que tu n'avoueras jamais à personne.
682
00:40:49,032 --> 00:40:50,450
Parce que tu sais
683
00:40:50,868 --> 00:40:53,036
que si les gens le découvraient,
684
00:40:53,453 --> 00:40:55,205
ta vie serait transformée.
685
00:40:56,123 --> 00:40:57,207
Pour toujours.
686
00:41:10,637 --> 00:41:12,890
Ça peut être un secret triste.
687
00:41:12,890 --> 00:41:16,894
Anita !
688
00:41:21,940 --> 00:41:24,151
Ou un secret salace.
689
00:41:39,708 --> 00:41:40,918
Ou un sombre secret.
690
00:42:00,479 --> 00:42:02,105
Bonjour, commissaire Rauch.
691
00:42:02,105 --> 00:42:05,609
Merci pour votre demande
auprès de la police tchèque.
692
00:42:06,193 --> 00:42:09,488
J'ai consulté nos fichiers
et j'ai le regret de vous informer
693
00:42:09,488 --> 00:42:13,867
que Mme Němcová est morte récemment
dans un accident de voiture.
694
00:42:14,826 --> 00:42:16,787
Pense à ton secret
695
00:42:16,787 --> 00:42:17,829
et demande-toi
696
00:42:17,829 --> 00:42:19,998
jusqu'où tu irais
697
00:42:19,998 --> 00:42:23,210
pour empêcher que quelqu'un le découvre.
698
00:42:57,077 --> 00:42:59,371
D'APRÈS UNE HISTOIRE
DE ZOLTAN SPIRANDELLI
699
00:43:17,598 --> 00:43:20,434
Adaptation : David Auroux
700
00:43:20,434 --> 00:43:23,353
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS