1 00:02:03,040 --> 00:02:06,335 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΝΤΑ; 2 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 Πώς αισθάνομαι; 3 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 Θυμωμένη, κυρίως. 4 00:02:18,055 --> 00:02:21,517 Θυμώνω όταν ο κόσμος στον δρόμο περπατάει πολύ αργά. 5 00:02:22,809 --> 00:02:25,938 Και θυμώνω όταν κάποιος παίρνει κάτι στο σούπερ μάρκετ 6 00:02:27,147 --> 00:02:28,857 και το αφήνει σε λάθος μέρος. 7 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 Θυμώνω με τη νεολαία που είναι συνέχεια στα κινητά τους. 8 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 Και θυμώνω με τους γέρους μόνο και μόνο που είναι γέροι. 9 00:02:38,951 --> 00:02:41,119 Θυμώνω και με τα πίρσινγκ στη μύτη. 10 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 Και με τις κούπες με αστεία σλόγκαν. 11 00:02:45,457 --> 00:02:46,542 ΤΣΑΪ ΚΑΙ ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΙΑ 12 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 Με τους φαλακρούς άντρες και μ' εκείνους που δεν ξέρουν τι θα παραγγείλουν 13 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 όταν έρχεται η σειρά τους. 14 00:02:54,591 --> 00:02:59,805 Κι όταν με κοιτάνε σαν ετοιμοθάνατο παιδί που του εκπληρώνουν την τελευταία επιθυμία 15 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 και λέει ότι θέλει να παίξει επαγγελματικά μπάσκετ όταν μεγαλώσει, 16 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 ενώ όλοι ξέρουν ότι έχει λίγες βδομάδες ζωής. 17 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 Φυσικά, όλοι το λυπούνται. 18 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 Και σκέφτονται "Σοβαρά τώρα, παιδάκι; Δες πώς είσαι. 19 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 Σαν νεοσσός. 20 00:03:18,156 --> 00:03:21,702 Με το ζόρι κρατάς το ποτηράκι σου με τοσαδά χεράκια. 21 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 Αλήθεια πιστεύεις ότι έχεις ελπίδες να παίξεις μπάσκετ; 22 00:03:25,789 --> 00:03:31,086 Μήπως ν' αρχίσεις να σκέφτεσαι λίγο πιο ρεαλιστικά, πανηλίθιο αγγελούδι;" 23 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 {\an8}ΗΜΕΡΑ 80 24 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 Το έχετε συζητήσει με τον Ντέντο; 25 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 - Προσπαθεί πάντα να είναι τόσο θετικός. - Μμ. 26 00:03:51,106 --> 00:03:53,609 Και ξέρω ότι θέλει να με βοηθήσει, 27 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 αλλά μερικές φορές δεν θέλω να είμαι θετική, καταλαβαίνεις; 28 00:03:58,614 --> 00:04:01,491 Έχεις σκεφτεί καθόλου τα αντικαταθλιπτικά; 29 00:04:01,491 --> 00:04:05,287 - Ίσως σε βοηθήσουν να νιώσεις καλύτερα. - Μα αυτό είναι το θέμα. 30 00:04:06,205 --> 00:04:09,583 Όλοι νομίζουν ότι θέλω να νιώσω καλύτερα. 31 00:04:10,959 --> 00:04:12,711 Μα αγνοείται η κόρη μου! 32 00:04:13,587 --> 00:04:16,005 Γιατί να θέλω να νιώσω καλύτερα γι' αυτό; 33 00:04:16,005 --> 00:04:22,721 Αυτό το τρομερό συναίσθημα, εδώ, στο στομάχι μου, σαν σφάχτης, 34 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 είναι που θα με βοηθήσει να τη βρω. 35 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Και θα τη βρω, ακόμη κι αν κάνω τον κόσμο άνω κάτω. 36 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 Θα τη βρω. 37 00:04:34,483 --> 00:04:38,570 Ωραία. Λοιπόν, σκέψου όσα συζητήσαμε. 38 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 Και θα τα ξαναπούμε την επόμενη εβδομάδα. 39 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - Όλα καλά; - Ναι. 40 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 Θαύμαζα το... 41 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 Πώς θα το έλεγες αυτό; 42 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 - Σκύλος είναι. - Σωστά, σκύλος. 43 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 Πολύ όμορφος. 44 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 - Ευχαριστώ. - Ανακαίνιση κάνετε; 45 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 Ναι, κάτι τέτοιο. 46 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 - Λοιπόν, τα λέμε την άλλη εβδομάδα. - Ναι. 47 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 ΗΜΕΡΑ 80 48 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 ΗΜΕΡΑ 0 49 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 {\an8}- Γκολ! - Ναι! Έλα δω! 50 00:05:29,872 --> 00:05:33,000 Πάντα λυπόμουν τους πατεράδες εξαφανισμένων κοριτσιών. 51 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 Αυτό είναι! Όμορφα. 52 00:05:35,878 --> 00:05:38,797 Ό,τι κι αν κάνουν, πάντα μοιάζουν 53 00:05:38,797 --> 00:05:41,758 λιγάκι σκοτεινοί, ύποπτοι κατά κάποιον τρόπο. 54 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 Έλα, πάσα! 55 00:05:43,218 --> 00:05:45,304 Μίλησες με την Καρλότα; 56 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 Για την εκδρομή για ψάρεμα. 57 00:05:47,723 --> 00:05:49,808 Ο φίλος της αδελφής μου πήγε στη λίμνη Βάλχεν 58 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 κι έπιασε πέστροφες χοντρές σαν τα μπούτια σου! 59 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 Δεν ξέρω αν μπορώ. Δεν μας περισσεύουν αυτήν τη στιγμή. 60 00:05:56,315 --> 00:05:59,109 - Τόνι! Άψογα! - Γαμώτο. 61 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 Δεν το σκέφτηκα, συγγνώμη. 62 00:06:01,111 --> 00:06:03,989 Τι μαλακία ήταν που σε απέλυσαν, ρε φίλε. 63 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Σε πετάνε έξω μετά από 20 χρόνια. 64 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Δώσε πάσα! 65 00:06:08,202 --> 00:06:10,495 Μα εσύ είσαι επαγγελματίας, θα βρεις κάτι. 66 00:06:10,495 --> 00:06:13,916 Νέος κόσμος, αγαπητέ. Δεν χρειάζονται πια γέρους σαν εμάς. 67 00:06:17,419 --> 00:06:18,462 Κρίμα. 68 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 Πώς το πήρε η Καρλότα; 69 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Αρκετά καλά, βασικά. 70 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Δεν της το είπες, έτσι; 71 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 Περιμένω την κατάλληλη στιγμή! 72 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 Θα της το πω απόψε. 73 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 ΚΑΡΛΟΤΑ 74 00:06:38,065 --> 00:06:40,776 Όχι, ρε γαμώτο! Πρέπει να φύγω. 75 00:06:40,776 --> 00:06:43,153 - Κράτα εδώ. - Τι; 76 00:06:43,153 --> 00:06:44,488 Ντέντο! 77 00:06:46,698 --> 00:06:50,452 Ο Άντι Μόλερ είσαι; Δεν είναι συγχρονισμένη κολύμβηση εδώ. 78 00:06:52,496 --> 00:06:53,580 Δεν φταίνε. 79 00:06:53,580 --> 00:06:58,252 Θέλω να πω ότι όλοι έχουμε μια ιδέα πώς είναι μια στενοχωρημένη μητέρα. 80 00:06:58,252 --> 00:07:02,548 Είναι βαθιά ριζωμένη στη συνείδησή μας. Μα οι πατεράδες; 81 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 Πάντα μοιάζουν να έχουν κάποιο σκοτεινό, βρόμικο μυστικό. 82 00:07:08,095 --> 00:07:10,472 - Κι η αλήθεια είναι... - Σκατά. 83 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 - πως μάλλον έχουν κιόλας. - Θεέ μου. 84 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 Μα όλοι δεν έχουμε ένα μυστικό που δεν πρέπει να μάθει κανένας; 85 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 Γαμώτο! 86 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Ωχ, όχι. 87 00:07:27,531 --> 00:07:31,326 Γεια σου, αγάπη. Χίλια συγγνώμη. Σε λίγα λεπτά είμαι εκεί. 88 00:07:33,495 --> 00:07:37,541 Έχω κολλήσει πίσω από ένα τρακτέρ. Έρχομαι αμέσως, το υπόσχομαι. 89 00:07:38,584 --> 00:07:42,838 Όχι, δεν έχω πιει τίποτα. Δεν θα έπινα, αφού οδηγώ. 90 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 Ναι, ξέρω τη γνώμη σου. 91 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 Ίσως μία ελαφριά μπίρα. 92 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 Καρλότα, εμπρός; 93 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 Έλεος. 94 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 Σκατά. 95 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 Αχ, όχι... 96 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 Όχι. 97 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 Όχι, όχι, όχι. 98 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 Ντέντο, πας καλά, βρε ηλίθιε; 99 00:08:14,119 --> 00:08:15,621 Πόσο ηλίθιος είμαι! 100 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 Θα με σκοτώσει η Καρλότα! 101 00:08:35,390 --> 00:08:40,479 Το ερώτημα είναι, λοιπόν, τι μυστικά κρύβουν οι πατεράδες; 102 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 ΣΥΓΓΝΩΜΗ! 103 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 ΗΜΕΡΑ 0 104 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 ΗΜΕΡΑ 80 105 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 Πρωτάκουσα για το παράνομο εμπόριο ζώων 106 00:08:52,616 --> 00:08:56,828 {\an8}όταν είδα ένα βίντεο με έναν παγκολίνο να περπατά με τα πίσω πόδια 107 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 {\an8}σαν γλυκός γεράκος που του έπεσαν τα κλειδιά. 108 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 {\an8}Οι παγκολίνοι είναι τα πιο παράνομα διακινούμενα θηλαστικά στον κόσμο 109 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 {\an8}και κινδυνεύουν με αφανισμό. 110 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Θεέ μου, όχι! 111 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 Πώς γίνεται αυτά τα αξιολάτρευτα πλάσματα να κινδυνεύουν με αφανισμό 112 00:09:11,593 --> 00:09:15,848 ενώ εγώ κυριολεκτικά έμαθα την ύπαρξή τους μόλις τώρα; 113 00:09:15,848 --> 00:09:19,476 {\an8}Τότε κατάλαβα ότι είχα την υποχρέωση 114 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 να ενημερώσω τον κόσμο για όσα μάθαινα κι εγώ ταυτόχρονα. 115 00:09:22,813 --> 00:09:24,857 Λένκα Νεμκόβα; 116 00:09:24,857 --> 00:09:26,900 Έχει τον κίτρινο σκαραβαίο. 117 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 "Ερευνητική ινφλουένσερ"; 118 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 Τι διάολο κάνει μια ερευνητική ινφλουένσερ; 119 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 Ό,τι κάνουμε κι εμείς, υποθέτω, αλλά με περισσότερα like. 120 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 Αυτή εδώ είναι η Βάντα Κλατ. 121 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 - Σίγουρα; - Ναι. 122 00:09:41,206 --> 00:09:43,542 Θα μπορούσε να είναι σύμπτωση. 123 00:09:45,544 --> 00:09:51,466 Ακόμη κι έτσι, αν ήταν στο ίδιο μέρος, ίσως είδε κάτι που μπορεί να μας βοηθήσει. 124 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 Πρέπει να τη βρούμε. 125 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 Θα ενημερώσω τους συναδέλφους στην Τσεχία. 126 00:10:00,601 --> 00:10:02,728 Πώς θα μπω στα προσωπικά της μηνύματα; 127 00:10:09,610 --> 00:10:13,363 Ναι, σόρι. Το μηχάνημα χάλασε και το κυλικείο δεν έχει κανονικό γάλα. 128 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 Αλλά έχουμε γάλα από αρακά. 129 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 Πώς αρμέγεις έναν αρακά; 130 00:10:21,788 --> 00:10:23,332 Κανένα νέο για τα βανάκια; 131 00:10:23,332 --> 00:10:24,708 Ναι. 132 00:10:26,335 --> 00:10:27,544 Είμαι στα μισά. 133 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 Στα μισά; 134 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 Ναι, αποδείχτηκε ότι πολλοί εδώ οδηγούν μαύρα σαραβαλιασμένα βανάκια. 135 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Θα μοιραστούμε τα υπόλοιπα. 136 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Πάμε. 137 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 ΒΑΝΤΑ ΓΥΡΝΑ ΠΙΣΩ 138 00:10:51,068 --> 00:10:54,696 Λοιπόν, έχουμε πάει σε εννιά σπίτια και μένουν έξι κάμερες. 139 00:10:54,696 --> 00:10:58,784 Αν πάμε και στα υπόλοιπα 53 σπίτια, θέλουμε άλλες 47, 140 00:10:58,784 --> 00:11:01,495 αλλά νομίζω ότι χρειαζόμαστε πολλές για κάποια, 141 00:11:01,495 --> 00:11:04,581 οπότε, αν τις στρογγυλέψω πάλι 142 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 στις 60, 143 00:11:07,376 --> 00:11:11,713 συν το δάνειο, οι λογαριασμοί και τα τρέχοντα έξοδα, 144 00:11:11,713 --> 00:11:17,135 συν ή μάλλον μείον τον μισθό μου, που δεν θα έχουμε τους επόμενους μήνες, 145 00:11:17,135 --> 00:11:22,641 μας κάνει 62.477 ευρώ και 66 σεντ. 146 00:11:25,352 --> 00:11:28,105 Σκεφτόμουν να πάρω τα λεφτά που μου άφησε ο μπαμπάς. 147 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Ούτως ή άλλως, δεν τα κάνουμε κάτι. 148 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 Μάλιστα. Ναι. 149 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 Νόμιζα πως εκείνα τα λεφτά ήταν για τις σπουδές των παιδιών. 150 00:11:46,874 --> 00:11:51,670 Δεν βρίσκω νόημα να φυλάμε τα λεφτά της Βάντα αφού δεν έχουμε Βάντα. 151 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Ντέντο; 152 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 Θα το ήθελε εκείνος. 153 00:12:00,971 --> 00:12:02,848 Κι όταν τελειώσουμε, 154 00:12:02,848 --> 00:12:06,810 ο Όλε ξαναπουλάει τις κάμερες στη μαύρη αγορά και παίρνουμε κάποια λεφτά πίσω. 155 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 Μέχρι να τη βρούμε. Με κάθε μέσο. 156 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Τα είπαμε αυτά. 157 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 - Ναι. - Ναι; 158 00:12:15,194 --> 00:12:16,904 Ωραία. Τέλεια. 159 00:12:18,030 --> 00:12:20,365 Θα πω στον Όλε να παραγγείλει κι άλλες κάμερες. 160 00:12:20,365 --> 00:12:22,409 Ναι, και κάτι τελείως διαφορετικό. 161 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 Ξέρω ότι αλλάζει το σχέδιο, 162 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 αλλά λέω να ασχοληθούμε με τους Ροτ μετά. 163 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 - Με τους Ροτ; - Ναι. 164 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 Η ψυχολόγος σου κι ο άντρας της μοιάζουν ψιλοβαρετοί. 165 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 Ντέντο, ειλικρινά, φερόταν πάρα πολύ παράξενα σήμερα. 166 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Κάτι υπάρχει στο υπόγειό τους. 167 00:12:43,639 --> 00:12:45,098 - Εντάξει. Ό,τι πεις. - Ναι; 168 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 Τέλεια. Της τηλεφώνησα ήδη 169 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 ότι χρειαζόμαστε μια επείγουσα θεραπεία ζευγαριού το απόγευμα. 170 00:12:52,523 --> 00:12:55,692 Ως ζευγάρι; Θεραπεία ζευγαριού; 171 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 Ναι, αλλά ως πρόσχημα, για να βάλουμε την κάμερα. 172 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 - Α, έτσι! - Το ραντεβού είναι στις 15:00. 173 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 Ντέντο; 174 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 - Όλα καλά; - Ναι. 175 00:13:05,452 --> 00:13:07,204 Κάπως αφηρημένος δείχνεις. 176 00:13:07,204 --> 00:13:10,499 Όχι. Είμαι! Μόλις μου ήρθε μια ιδέα. 177 00:13:11,166 --> 00:13:14,962 Ο Καρλ μού ζήτησε να τον βοηθήσω με κάτι. 178 00:13:14,962 --> 00:13:16,046 Ναι. 179 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 Λοιπόν, στις 15:00 στους Ροτ; 180 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 - Ναι. - Ναι. 181 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 - Στις τρεις. - Ναι. 182 00:13:27,724 --> 00:13:29,017 ΝΟΒΑΚ 183 00:13:41,989 --> 00:13:43,490 - Καλημέρα. - Ναι; 184 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Ψάχνω τον ιδιοκτήτη ενός μαύρου βαν. 185 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 Ένα βαν Mercedes; 186 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 Ο εγγονός μου έχει ένα βαν. 187 00:13:52,249 --> 00:13:54,918 - Τέλεια. Μαύρο είναι; - Όχι, κόκκινο. 188 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 Εντάξει. Είχε ποτέ ένα μαύρο βαν Mercedes ο εγγονός σας; 189 00:14:00,841 --> 00:14:04,428 Δεν είμαι σίγουρη, αλλά του αρέσουν τα μεγάλα αμάξια. 190 00:14:05,596 --> 00:14:08,849 Συγγνώμη, το μνημονικό μου δεν είναι όπως παλιά. 191 00:14:09,850 --> 00:14:11,518 Είναι εδώ ο εγγονός σας; 192 00:14:11,518 --> 00:14:13,812 Όχι, αλλά θέλετε να του πω κάτι; 193 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 Να μου τηλεφωνήσει, παρακαλώ. 194 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 Εντάξει. Θα προσπαθήσω να το θυμηθώ. 195 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 - Αντίο. - Αντίο. 196 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Ειδική ομάδα κρούσης. 197 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 Ντέντο. 198 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Γεια. 199 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Πέρνα μέσα. 200 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 Λοιπόν, κουνιάδε, λέγε. Σε τι οφείλω την τιμή; Παρακαλώ. 201 00:15:12,162 --> 00:15:18,460 Ευχαριστώ. Βασικά, ήμουν περαστικός και σκέφτηκα... 202 00:15:18,460 --> 00:15:21,505 Έχεις ακόμη το παλιό βαν του πατέρα σου; 203 00:15:25,050 --> 00:15:27,553 Θεέ μου, ναι. Πρέπει να το ξεφορτωθώ. 204 00:15:27,553 --> 00:15:29,847 Δεν αντέχω να το δω να γίνεται παλιοσίδερα όμως. 205 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 Παρότι μου χαλάει το όλο μετροσέξουαλ επιχειρηματικό στιλ. 206 00:15:33,809 --> 00:15:35,060 Ναι. 207 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Μα δεν ήρθες να μιλήσουμε για παλιά αμάξια. 208 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 Δεν έχουμε ιδωθεί από τότε που μου 'στειλες τους μπάτσους. 209 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 Ναι. Βασικά, όσον αφορά αυτό το ζήτημα... 210 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 Ποιο ζήτημα; Που τους είπες ότι ήμουν βασικός ύποπτος; 211 00:15:53,161 --> 00:15:54,997 Ναι, κακώς το είπα αυτό. 212 00:15:54,997 --> 00:15:58,959 - Και, Ρούντιγκερ, δεν σε θεωρώ... - "Κλασικό σεξουαλικό παραβάτη". 213 00:15:58,959 --> 00:16:00,544 Ναι, ακριβώς. 214 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 Παραφέρθηκα, Ρούντιγκερ. 215 00:16:03,589 --> 00:16:06,341 Και το καταλαβαίνω αν είσαι θυμωμένος. 216 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 Συγγνώμη. 217 00:16:08,510 --> 00:16:12,431 Μπράβο σου, όμως, που ήρθες να μου το πεις. 218 00:16:12,431 --> 00:16:14,641 - Άντρας προς άντρα. - Ναι. 219 00:16:14,641 --> 00:16:19,855 Παρότι σου πήρε μήνες. Αλλά δέχομαι τη συγγνώμη σου. 220 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 Ωραία. 221 00:16:21,481 --> 00:16:24,193 Πρέπει να παραδεχτείς ότι είσαι μυστήριος τύπος. 222 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 Γιατί; 223 00:16:26,320 --> 00:16:29,990 Με την κοτσίδα και το δερμάτινο γιλέκο κι όλα αυτά. 224 00:16:29,990 --> 00:16:33,619 - Με το σπίτι κι όλα τα πράγματά σου! - Τέχνη είναι, Ντέντο. 225 00:16:33,619 --> 00:16:36,788 Και διαρκώς μιλάς για γυναίκες, αλλά δεν σ' έχω δει ποτέ με κοπέλα. 226 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 - Αναρωτιέμαι, τι παίζει μ' εσένα; - Ντέντο. 227 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 Ναι, τέλος πάντων, όλα καλά. 228 00:16:45,506 --> 00:16:47,424 Σου ζητώ ειλικρινά συγγνώμη. 229 00:16:47,424 --> 00:16:50,802 Ευχαριστώ. Σημαίνει πολλά για μένα. 230 00:16:51,386 --> 00:16:52,596 Όχι, αλήθεια. 231 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 Έλα να κάνουμε μια σφιχτή αγκαλιά. 232 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 - Έλα. - Ναι. 233 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Ναι. Εντάξει, τέλεια. 234 00:17:04,148 --> 00:17:05,150 Ωραία. 235 00:17:07,194 --> 00:17:08,612 Και τώρα κάτι άλλο. 236 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 Χρειάζομαι λεφτά. 237 00:17:26,922 --> 00:17:32,636 Ξέρατε ότι αγοράζετε τίγρη στο σκοτεινό διαδίκτυο με 25.000 ευρώ; 238 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 Πιο φτηνή από μια μεταχειρισμένη Mercedes SLK. 239 00:17:38,392 --> 00:17:40,477 Τι κάνει στο Ζούντερσχαϊμ; 240 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 Λαθρεμπόριο άγριας πανίδας; 241 00:17:48,235 --> 00:17:52,406 - Τριάντα χιλιάρικα; - Ρούντιγκερ, έχω μπλέξει πολύ άσχημα. 242 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 Εννοείται πως είσαι το τελευταίο άτομο που θα απευθυνόμουν. 243 00:17:56,577 --> 00:18:01,331 Αρμενίζω σε μια θάλασσα από σκατά με χάρτινη βάρκα, 244 00:18:01,331 --> 00:18:04,293 σπασμένο κουπί και σωσίβιο με δηλητηριώδες... 245 00:18:04,293 --> 00:18:08,046 Εντάξει. Κατάλαβα, Ντέντο. Αρκετά με το μακελειό μεταφορών. 246 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Θα σου τα επιστρέψω. Με τόκο. Το ορκίζομαι. 247 00:18:11,049 --> 00:18:14,428 Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις την κληρονομιά της Καρλότα; 248 00:18:18,891 --> 00:18:20,434 Τα έκανα μαντάρα. 249 00:18:21,143 --> 00:18:23,520 Έχασα τη δουλειά μου και χρησιμοποίησα τα λεφτά. 250 00:18:23,520 --> 00:18:25,814 Νόμιζα ότι θα βρω άλλη γρήγορα, 251 00:18:25,814 --> 00:18:28,066 θα έκανα υπερωρίες και θα τα επέστρεφα, αλλά... 252 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 - Θεέ μου, Ντέντο! - Είσαι η τελευταία μου ελπίδα. 253 00:18:30,986 --> 00:18:35,282 Ακόμη και να ήθελα να σε βοηθήσω, δεν μπορώ τώρα. Δεν έχω ρευστότητα. 254 00:18:35,282 --> 00:18:38,118 - Έκανα κάποιες ακριβές αγορές. - Τι αγορές; 255 00:18:38,118 --> 00:18:39,119 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ BLACK SOUK 256 00:18:39,119 --> 00:18:40,704 Δεν σε αφορά. 257 00:18:42,831 --> 00:18:44,333 Μίλα με την αδελφή μου. 258 00:18:44,333 --> 00:18:46,502 Θεέ μου, πού να μάθει ότι είπες ψέματα... 259 00:18:46,502 --> 00:18:50,047 Ναι, ξέρω, Ρούντιγκερ. Θα με παρατήσει! 260 00:18:52,633 --> 00:18:57,554 Ίσως μπορέσω να μαζέψω 10 με 15 χιλιάρικα. 261 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 Ευχαριστώ. Θα με βοηθούσες πολύ. 262 00:18:59,723 --> 00:19:01,016 Ευχαριστώ. 263 00:19:01,016 --> 00:19:03,936 Υποσχέσου μου, όμως, ότι θα μιλήσεις με την Καρλότα. 264 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 Στην επόμενη ευκαιρία. 265 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Ναι. 266 00:19:10,067 --> 00:19:11,068 Φυσικά. 267 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Ντέντο, θα ήθελες να πεις κάτι στη γυναίκα σου; 268 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 Όχι, δεν μου έρχεται κάτι. 269 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 Καρλότα, γιατί ήταν τόσο σημαντική για σένα αυτή η συνεδρία σήμερα; 270 00:19:24,581 --> 00:19:26,667 Ναι, είναι δύσκολη περίοδος. 271 00:19:27,209 --> 00:19:28,293 Και για τους δυο μας. 272 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 Μερικές φορές νιώθω ότι... 273 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 δεν με βλέπει. 274 00:19:43,851 --> 00:19:45,978 Συχνά νιώθω 275 00:19:45,978 --> 00:19:48,814 λες και πρέπει να κουβαλήσω όλο τον κόσμο. 276 00:19:50,148 --> 00:19:51,567 Τι εννοείς; 277 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 Ξέρω ότι έχω πρόβλημα με τον θυμό 278 00:19:57,239 --> 00:20:01,118 και συχνά είναι δύσκολο για τον Όλε και τον Ντέντο. 279 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 Ναι, ισχύει. Είναι... 280 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 Είναι σαν μια φωτιά μες στο στομάχι μου. 281 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 Είναι ο κλίβανος που καθοδηγεί τα πάντα. 282 00:20:12,045 --> 00:20:15,090 Και φοβάμαι ότι αν αφήσω τη φωτιά να σβήσει, τότε... 283 00:20:16,508 --> 00:20:18,010 ποιος θα μας καθοδηγεί; 284 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 Ναι. Τι λες εσύ γι' αυτό; 285 00:20:23,807 --> 00:20:25,184 Βασικά... 286 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 Πέρυσι έπαθα διαφραγματοκήλη 287 00:20:31,815 --> 00:20:35,027 και μετά, πολύ έντονες καούρες. 288 00:20:35,027 --> 00:20:38,739 Μάλλον πρέπει να είναι κάτι παρόμοιο. 289 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 Μα από τότε που έκοψα το γάλα, είμαι μια χαρά. 290 00:20:46,538 --> 00:20:49,249 Πόσο καλή θα λέγατε ότι είναι η επικοινωνία σας; 291 00:20:49,249 --> 00:20:51,210 - Χάλια. - Καλή. Υπέροχη. 292 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 Επτά στα δέκα, θα έλεγα. 293 00:20:55,881 --> 00:20:59,051 Φυσικά, υπάρχει περιθώριο βελτίωσης. 294 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Ντέντο, κάνετε σεξ με τη γυναίκα σου; 295 00:21:07,309 --> 00:21:09,394 Εννοείτε αν εμείς... 296 00:21:10,979 --> 00:21:14,983 Αλήθεια το ρωτάτε αυτό; Γιατί νόμιζα ότι αυτό ήταν μόνο για... 297 00:21:16,777 --> 00:21:18,111 συναισθήματα και τέτοια. 298 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 Η σωματική οικειότητα είναι πολύ σημαντική σε έναν γάμο. 299 00:21:21,198 --> 00:21:24,201 Δημιουργεί εμπιστοσύνη και ενίοτε εκφράζεις συναισθήματα 300 00:21:24,201 --> 00:21:27,037 που ίσως δεν μπορείς να εκφράσεις με λέξεις. 301 00:21:27,913 --> 00:21:29,998 Λοιπόν, κάνετε τακτικά σεξ; 302 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 Έχετε θέρμανση; Έχει πολλή... 303 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 Ίσως τότε να νιώσετε και πάλι σαν ανεξάρτητοι άνθρωποι 304 00:21:39,341 --> 00:21:42,261 κι όχι μόνο ως γονείς της Βάντα Κλατ. 305 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 Ίσως δεν ήταν για πουλόβερ σήμερα. 306 00:21:44,054 --> 00:21:47,641 Είναι πολύ σημαντικό πάντα να γίνεται προσπάθεια. 307 00:21:47,641 --> 00:21:48,809 Σε μια σχέση. 308 00:21:50,227 --> 00:21:51,270 Ναι. 309 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 - Ναι; - Μπορώ να πάω στην τουαλέτα; 310 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Ναι, φυσικά. 311 00:22:01,405 --> 00:22:04,032 Στον διάδρομο. Θα σου δείξω. 312 00:22:04,032 --> 00:22:04,992 Ναι. 313 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 - Εσύ εδώ, εγώ εκεί. - Εντάξει. 314 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 - Τελευταία πόρτα δεξιά. - Ναι, ευχαριστώ. 315 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 Μπορώ να έχω ένα ποτήρι νερό; 316 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 - Φυσικά. - Ευχαριστώ. 317 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 Έλα. 318 00:23:00,172 --> 00:23:02,424 Πολύ ωραία ζώα αυτά. 319 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 Πώς τα λέμε είπαμε; 320 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 - Σκύλος είναι. - Σωστά. 321 00:23:20,234 --> 00:23:23,445 Πολύ καλά πήγε αυτό. Πάει άλλο ένα. 322 00:23:24,321 --> 00:23:26,240 Παρεμπιπτόντως, ωραίος αυτοσχεδιασμός. 323 00:23:26,240 --> 00:23:29,826 Της απέσπασες την προσοχή μ' εκείνο με τα συναισθήματα. 324 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 Θα έρθεις ή... 325 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 Λέω να γυρίσω με τα πόδια. 326 00:23:40,170 --> 00:23:42,923 Έχει ωραίο καιρό. Θα μου κάνει καλό λίγος καθαρός αέρας. 327 00:23:44,925 --> 00:23:46,260 Όλα καλά ή... 328 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 - Τα λέμε στο σπίτι, ναι; - Ναι. 329 00:24:09,616 --> 00:24:11,994 ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ! ΒΑΝΤΑ ΚΛΑΤ 330 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 - Γεια. - Γεια. 331 00:24:26,008 --> 00:24:27,509 - Δείτε. - Τι λέει; 332 00:24:28,760 --> 00:24:32,764 Θέλω να παραγγείλω κι άλλα πράγματα για το πρότζεκτ μας. 333 00:24:33,390 --> 00:24:34,975 Να περάσω αργότερα; 334 00:24:36,101 --> 00:24:38,520 Έχετε πρότζεκτ; Καλή φάση. 335 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Σκάσε, Κέβιν. 336 00:24:40,355 --> 00:24:43,275 Ο Όλε με βοηθάει σε μια εργασία. Είναι σαΐνι. 337 00:24:43,275 --> 00:24:44,568 Είμαι σίγουρος. 338 00:24:45,319 --> 00:24:48,030 Εσύ δεν είσαι ο μικρός αδελφός της Βάντα Κλατ; 339 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 Λυπάμαι πολύ. Πρέπει να 'ναι απαίσιο. 340 00:24:52,075 --> 00:24:55,329 Ναι, τελείως σκατένιο. Αλλά η αδελφή σου ήταν σέξι. 341 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 - Έλεος. - Φίλε. 342 00:24:57,623 --> 00:24:58,790 - Μα ήταν. - Ναι! 343 00:24:58,790 --> 00:25:00,209 Δεν τα λένε αυτά. 344 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 Πρέπει να φύγω. 345 00:25:05,797 --> 00:25:07,216 Τι περίεργος! 346 00:25:07,216 --> 00:25:10,511 - Τι δουλειά έχεις με τον Όλε Κλατ; - Έχασε την αδελφή του, ρε συ. 347 00:25:10,511 --> 00:25:12,179 Από πού τον ξέρεις; 348 00:25:27,277 --> 00:25:31,323 Συχνά νιώθω λες και πρέπει να κουβαλήσω όλο τον κόσμο. 349 00:25:31,323 --> 00:25:34,243 Θεέ μου, πού να μάθει ότι είπες ψέματα. 350 00:25:34,743 --> 00:25:37,454 Ντέντο, θα ήθελες να πεις κάτι στη γυναίκα σου; 351 00:25:40,040 --> 00:25:41,458 Τα έκανα μαντάρα. 352 00:25:41,458 --> 00:25:43,919 Μέχρι να τη βρούμε. Με κάθε μέσο. 353 00:25:43,919 --> 00:25:45,546 Τα είπαμε αυτά. 354 00:25:45,546 --> 00:25:49,091 - Θα με παρατήσει! - Ντέντο, πάρ' το στα σοβαρά. 355 00:25:49,091 --> 00:25:51,510 Υποσχέσου ότι θα μιλήσεις με την Καρλότα. 356 00:25:51,510 --> 00:25:54,596 - Με κάθε μέσο. - Με κάθε μέσο. 357 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 ΑΓΟΡΑΖΟΥΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΜΑΞΙ! ΜΕΤΡΗΤΑ ΣΤΟ ΧΕΡΙ 358 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 Ρούντιγκερ; 359 00:26:21,164 --> 00:26:23,208 Σόρι για τον Κέβιν, βασικά. 360 00:26:23,208 --> 00:26:25,335 Είναι τρολ, αλλά έχει και μεγάλη πλάκα. 361 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Δεν πειράζει. 362 00:26:27,629 --> 00:26:30,841 Λοιπόν, πόσες θες να παραγγείλω ακόμη; 363 00:26:31,592 --> 00:26:32,718 Είκοσι; 364 00:26:32,718 --> 00:26:34,845 Είκοσι κομμάτια; Τι θα παρακολουθήσετε; 365 00:26:34,845 --> 00:26:35,762 Έλα ντε. 366 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 Θα κοστίσει, το ξέρεις; 367 00:26:37,806 --> 00:26:41,018 - Θα πάρω προμήθεια, έτσι; - Φυσικά. 368 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 Δώδεκα χιλιάδες ευρώ. 369 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 Είναι τρελή η μάνα σου. 370 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 - Τρελή. - Ναι. 371 00:26:50,903 --> 00:26:53,071 €600 ΠΟΣΟΤΗΤΑ 20 372 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 Εντάξει. Έτοιμος. 373 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 Ορίστε, αγάπη μου. 374 00:27:10,964 --> 00:27:12,216 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 375 00:27:18,639 --> 00:27:22,267 Εσύ κάνεις σεξ με τον άντρα σου, καλή μου; 376 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 Γιος του Αγαμέμνονα από Ο. 377 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Οδυσσέας. 378 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 Όχι. Με πέντε γράμματα. 379 00:27:30,484 --> 00:27:33,153 Μη φεύγεις, Ανίτα, σε παρακαλώ. 380 00:27:33,153 --> 00:27:36,114 Λυπάμαι, Χάραλντ, αλλά τελείωσε. 381 00:27:37,783 --> 00:27:39,034 Ανίτα! 382 00:27:39,034 --> 00:27:40,244 Καρλότα; 383 00:27:40,994 --> 00:27:42,788 - Μην το λες αυτό. - Καρλότα! 384 00:27:42,788 --> 00:27:44,706 - Δεν χρειαζόμαστε τα λεφτά. - Εδώ είσαι; 385 00:27:45,749 --> 00:27:47,084 Τίποτα ενδιαφέρον; 386 00:27:47,084 --> 00:27:50,045 Νόμιζες ότι ήμουν μαζί σου... 387 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 - Θα πάει σε γηροκομείο. - για την προσωπικότητά σου; 388 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 - Λυπάμαι. - Ποιος; 389 00:27:55,050 --> 00:27:58,470 - Αντίο. - Η κυρία Χέσελ. Δηλαδή, η αληθινή. 390 00:27:58,470 --> 00:28:00,138 Η δήθεν τον παρατάει. 391 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 Ανίτα! 392 00:28:01,431 --> 00:28:03,559 Αυτό θα πει κάρμα, κύριε Χέσελ. 393 00:28:03,559 --> 00:28:04,893 Ανίτα! 394 00:28:05,644 --> 00:28:07,813 - Θες να δεις κάτι αληθινά ενδιαφέρον; - Ανίτα! 395 00:28:08,564 --> 00:28:10,607 Έλα επάνω. Θέλω να σου δείξω κάτι. 396 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 Το παλιό βανάκι του μπαμπά σου. 397 00:28:20,617 --> 00:28:23,370 Ναι, το ξέρω, αλλά τι δουλειά έχει εδώ; 398 00:28:23,912 --> 00:28:26,623 Έτυχε να περάσω απ' του Ρούντιγκερ, 399 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 - το είδα απ' έξω και σκέφτηκα... - Στάσου. 400 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 Πήγες απ' τον αδελφό μου; 401 00:28:32,212 --> 00:28:34,464 Ναι, αλλά δεν έγινε κάτι... 402 00:28:34,464 --> 00:28:36,425 Του μίλησες; 403 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 Ναι. 404 00:28:38,969 --> 00:28:42,639 Εντάξει. Δηλαδή, τα βρήκατε; 405 00:28:44,766 --> 00:28:45,893 Ναι. 406 00:28:49,062 --> 00:28:52,316 Είπες να βρούμε μια καλύτερη ιστορία για να μας βάζουν στα σπίτια τους. 407 00:28:52,316 --> 00:28:54,109 Και ιδού. 408 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 Κλατ και Υιός. 409 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 Είμαστε μια μικρή οικογενειακή εταιρεία ηλεκτρολόγων 410 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 και πάμε πόρτα-πόρτα για έλεγχο ανιχνευτών καπνού. 411 00:29:03,202 --> 00:29:05,329 Δωρεάν. Προσφορά του κράτους. 412 00:29:07,039 --> 00:29:08,874 Μα λειτουργεί; 413 00:29:08,874 --> 00:29:11,210 Ονειρεμένα. Ένα πλυσιματάκι θέλει. 414 00:29:14,630 --> 00:29:16,256 Κανένα πρόβλημα, θα το φτιάξω. 415 00:29:17,341 --> 00:29:21,094 Ναι, βασικά, δεν είναι καθόλου κακή ιδέα. 416 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Αυτό λέω κι εγώ. 417 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 Ντέντο. Πού είναι το δικό μας αμάξι; 418 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 Το πούλησα. 419 00:29:31,605 --> 00:29:34,066 - Τι πράγμα; - Δεν χρειαζόμαστε δυο αμάξια. 420 00:29:34,066 --> 00:29:37,486 Μην το ξεχάσω! Αυτά είναι για να βγάλουμε τη βδομάδα. 421 00:29:37,486 --> 00:29:40,572 Και θα σηκώσω και τα λεφτά για τις υπόλοιπες κάμερες. 422 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 Καρλότα, όλα θα πάνε τέλεια! 423 00:29:44,993 --> 00:29:47,663 Ο Όλε θα μας πάρει τις κάμερες, θα φορέσουμε τέλειες στολές 424 00:29:47,663 --> 00:29:49,873 και θα πηγαίνουμε πόρτα-πόρτα και θα λέμε... 425 00:29:50,457 --> 00:29:52,334 Γεια σας. Είμαστε από την Κλατ Ελέκτρικ. 426 00:29:52,334 --> 00:29:54,294 - Ερχόμαστε εκ μέρους... - Του κράτους. 427 00:29:54,837 --> 00:29:56,213 Γνωρίζατε ότι κάθε χρόνο... 428 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 - Πάνω από 400... - Πεθαίνουν σε πυρκαγιά; 429 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 Το 95% λόγω εισπνοής καπνού. 430 00:30:00,551 --> 00:30:03,846 Η μπαταρία η νεκρή σημαίνει πως θα πεθάνεις κι εσύ. 431 00:30:19,528 --> 00:30:21,655 ΚΑΔΟΣ ΓΙΑ ΠΑΛΙΑ ΡΟΥΧΑ 432 00:30:27,119 --> 00:30:28,036 ΥΠΟΠΤΟΙ ΘΟΡΥΒΟΙ! 433 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΝΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ 434 00:30:29,955 --> 00:30:31,540 ΑΝΗΣΥΧΙΑ ΑΠ' ΤΗ ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΝΟΥΠΕΛΒΟΚΕΝ 435 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 - Τι; - Βγαίνω. 436 00:30:41,508 --> 00:30:44,178 Δεν το πιστεύω. Γιατί πάλι; 437 00:30:44,178 --> 00:30:45,929 Μωρό μου, δουλεύω. 438 00:30:45,929 --> 00:30:50,350 Όλη μέρα έξω είσαι. Λούκας. 439 00:30:50,350 --> 00:30:53,562 Αυτός είναι ο Λούκας Νόβακ. Παίζει στη Ζούντερσχαϊμ. 440 00:30:53,562 --> 00:30:55,564 Μην ξεσπάς τα ορμονικά σου. 441 00:30:59,318 --> 00:31:00,611 Λούκας! 442 00:31:01,320 --> 00:31:03,405 Δεν σε φροντίζω; 443 00:31:03,405 --> 00:31:05,199 Πληρώνω το φαγητό, την κούνια 444 00:31:05,199 --> 00:31:08,619 και το ηλίθιο καροτσάκι που "χρειαζόμασταν οπωσδήποτε"! Τι άλλο θες; 445 00:31:08,619 --> 00:31:12,122 Ίσως θα ήθελα να βλέπω το αγόρι μου μια στο τόσο! Ή να έχω λίγη στήριξη. 446 00:31:12,122 --> 00:31:15,250 Πάρε τη μάνα σου τότε. Δεν αντέχω άλλο. 447 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 - Είναι μεγάλος κόπανος. - Ναι. 448 00:31:18,086 --> 00:31:20,923 Είναι καλός σέντερ μπακ όμως. 449 00:31:22,341 --> 00:31:26,011 Ως μέλλων πατέρας, όμως, είναι τελείως ακατάλληλος. 450 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 Πώς πάει ο γερο-Χέσελ; 451 00:31:31,141 --> 00:31:32,809 Ανίτα... 452 00:31:34,228 --> 00:31:36,647 Ανίτα! 453 00:31:56,542 --> 00:31:58,126 Ψηλά τα χέρια ή ρίχνω! 454 00:31:59,127 --> 00:32:00,504 Θεέ μου! Ντέντο! 455 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 Μη με πειράξετε! 456 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 Αμάν! 457 00:32:05,133 --> 00:32:08,053 - Θεέ μου. Τι γίνεται εκεί; - Αν σ' το δώσω, 458 00:32:08,053 --> 00:32:10,973 - θα μ' αφήσεις; - Δεν υπόσχομαι τίποτα! Προχώρα! 459 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 Σ' το είπα ότι κάτι περίεργο γίνεται στο υπόγειο. 460 00:32:14,309 --> 00:32:17,771 - Να πάρουμε την αστυνομία; - Νισάφι με τις ανώνυμες πληροφορίες! 461 00:32:17,771 --> 00:32:21,149 - Κάποια στιγμή θα μας υποπτευτούν. - Μα ο τύπος έχει όπλο! 462 00:32:22,776 --> 00:32:25,070 Πρέπει να δούμε μέσα στο υπόγειο! 463 00:32:30,200 --> 00:32:31,285 Έχω μια ιδέα. 464 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 Εντάξει. 465 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 Ντέντο; Πώς πάει; 466 00:32:42,087 --> 00:32:45,424 Καλά. Κατεβαίνω. Δεν αργώ πολύ. 467 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 Αρκεί να περάσω αυτό από δω και... Έτοιμο. 468 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 - Με βλέπεις; - Ναι, θέλουν κόψιμο οι τρίχες στη μύτη. 469 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 Ναι. Γελάσαμε. 470 00:32:57,102 --> 00:32:59,188 Ξέρεις ποιος κήπος είναι δικός τους; 471 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 Όχι, αλλά σίγουρα είναι από κει. 472 00:33:03,775 --> 00:33:04,776 Το δοκιμάζω τώρα. 473 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 Εντάξει. 474 00:33:19,041 --> 00:33:20,834 - Τι είναι αυτό; - Πάνω! 475 00:33:20,834 --> 00:33:22,586 Πάνω! Λάθος κήπος! 476 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 Τίμι, έλα μέσα, τρώμε! 477 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 Πάνω! 478 00:33:34,681 --> 00:33:37,351 Καρλότα, τι γίνεται; 479 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 Δεν ξέρω! Νομίζω είναι ένας σκύλος; 480 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 Σκύλος; Και τι κάνω τώρα; 481 00:33:45,150 --> 00:33:46,735 Δεν ξέρω! 482 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 Κάτω! 483 00:33:52,908 --> 00:33:56,453 - Δεν το πιστεύω ότι όντως έπιασε. - Ούτε εγώ. 484 00:33:56,453 --> 00:33:57,996 Καλό σκυλάκι! Και κάτω! 485 00:34:00,165 --> 00:34:03,502 - Πέτυχε! Τράβα την τώρα! - Εντάξει, εντάξει. 486 00:34:03,502 --> 00:34:04,586 Θεέ μου! 487 00:34:05,420 --> 00:34:07,840 Έχει κολλήσει. Να πάρει! Εντάξει, το 'χω. 488 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 Πάμε! 489 00:34:09,007 --> 00:34:11,009 - Κάνεις λίγο όπισθεν; - Θα προσπαθήσω. 490 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 Συγγνώμη! 491 00:34:19,851 --> 00:34:21,812 Όλα καλά. 492 00:34:28,025 --> 00:34:29,194 Εντάξει. 493 00:34:34,074 --> 00:34:37,327 Ναι! Αυτό είναι. Βλέπω το παράθυρο του υπογείου! 494 00:34:37,327 --> 00:34:39,538 Μα πρέπει να πλησιάσεις λίγο. 495 00:34:39,538 --> 00:34:44,458 Άλλα πέντε μέτρα μπροστά και λίγο παραπάνω αριστερά. 496 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 Το άλλο αριστερά! Αριστερά αριστερά! 497 00:34:47,754 --> 00:34:50,382 Δεν μπορώ να πλησιάσω άλλο. Πρέπει να ξαναρίξω. Περίμενε. 498 00:34:51,382 --> 00:34:52,467 Θα πετύχει; 499 00:34:52,467 --> 00:34:56,679 Καρλότα, ξέρω μια χαρά να ρίχνω πετονιά. Θυμάσαι πέρυσι το καλοκαίρι με τον Καρλ. 500 00:34:56,679 --> 00:34:58,432 Ναι, θυμάμαι. 501 00:34:58,432 --> 00:34:59,808 Πέντε μέτρα είπες; 502 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 Πέντε με επτά μέτρα νομίζω. 503 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 - Και μετά, στις 10:00 η ώρα. - Τι; 504 00:35:04,396 --> 00:35:06,148 Δέκα, στο ρολόι! 505 00:35:06,148 --> 00:35:09,151 Το 12:00 είναι μπροστά και το υπόγειο είναι στις 10:00. 506 00:35:09,151 --> 00:35:11,153 Τώρα είπες αριστερά! 507 00:35:11,778 --> 00:35:12,779 Δεν γίνεται δουλειά. 508 00:35:12,779 --> 00:35:15,199 Δεν γίνεται έτσι! Θα ρίξω την πετονιά. 509 00:35:20,829 --> 00:35:24,208 - Ντέντο, αυτό ήταν καταπληκτικό! - Ναι. Ευχαριστώ. 510 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 Άλλο μισό μέτρο μόνο! 511 00:35:27,127 --> 00:35:28,670 Θεέ μου! 512 00:35:28,670 --> 00:35:30,672 Θεέ μου. Κάτι συμβαίνει. 513 00:35:30,672 --> 00:35:33,342 Ακούω την κυρία Ροτ, τρομοκρατημένη! 514 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 Εντάξει, ξαναπροσπαθώ. 515 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 Έλα, λοιπόν. 516 00:35:37,846 --> 00:35:39,515 Πέτα, αγγελούδι μου, πέτα. 517 00:35:41,225 --> 00:35:42,226 Εντάξει. 518 00:35:46,563 --> 00:35:47,481 Ναι! 519 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 Τα κατάφερες! 520 00:35:50,150 --> 00:35:52,694 Και τώρα κάτω. Κάτω, λιγάκι. 521 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 Κάτω. 522 00:35:54,446 --> 00:35:57,115 - Γδύσου! - Εντάξει! 523 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 Δεν μπορεί να σε σώσει ο άντρας σου! 524 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 Τώρα θα σε γλεντήσω! 525 00:36:04,831 --> 00:36:06,250 - Γύρνα! - Ναι! 526 00:36:06,250 --> 00:36:09,419 Καρλότα, βλέπεις κάτι; Τι γίνεται εκεί; 527 00:36:10,128 --> 00:36:11,630 - Θεέ μου! - Ναι! 528 00:36:11,630 --> 00:36:13,715 Άκυρο! 529 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 Μπορείς να μαζέψεις... 530 00:36:15,676 --> 00:36:17,261 - Συνέχισε! - την πετονιά. 531 00:36:17,261 --> 00:36:18,929 - Κακό κορίτσι. - Άκυρο; 532 00:36:18,929 --> 00:36:21,849 - Δηλαδή; - Έλεος, μάζεψέ την! 533 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 - Κι οι δύο... - Ας μη μιλήσουμε ξανά γι' αυτό. 534 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ 535 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΟΥΤΕ ΝΑ ΚΛΑΣΕΙ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟΝ ΔΕΙ 536 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΣΚΟΠΕΥΤΗ ΣΟΥ 537 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 ΣΟΡΙ! ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ 538 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 ΤΙ ΠΑΙΖΕΙ; 539 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 ΤΟ ΚΟΙΤΑΩ. 540 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 Γαμώτο. 541 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 Δεν είναι καλό αυτό. 542 00:37:23,535 --> 00:37:24,828 Συγγνώμη, παίδες. 543 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 ΤΗΝ ΚΑΝΩ! 544 00:37:29,750 --> 00:37:30,834 Έλα. 545 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 {\an8}ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ! 546 00:37:41,470 --> 00:37:42,888 Έρχεται ο Όλε. 547 00:37:47,059 --> 00:37:49,853 - Τι δικαιολογία θα τους πούμε; - Θα αυτοσχεδιάσουμε. 548 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 Ακούτε; 549 00:37:55,359 --> 00:37:56,902 Συγγνώμη για την ενόχληση! 550 00:37:58,237 --> 00:37:59,613 Πονάω πολύ! 551 00:37:59,613 --> 00:38:02,491 Μην πανικοβάλλεσαι! Μπαίνουμε μέσα! 552 00:38:02,491 --> 00:38:05,661 - Μπαίνουμε μέσα. Πώς θα μπούμε; - Το 'χω. 553 00:38:06,328 --> 00:38:07,496 Σοβαρά τώρα; 554 00:38:07,496 --> 00:38:09,665 Μέχρι ν' ανοίξεις, θα 'χει πάει νήπιο το μωρό! 555 00:38:14,211 --> 00:38:15,671 Μην ανησυχείς! Εδώ είμαστε! 556 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Γρήγορα! 557 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 Το έχουμε υπό έλεγχο! Δουλεύω στο νοσοκομείο! 558 00:38:21,927 --> 00:38:23,595 Διοικητική υπάλληλος είσαι. 559 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 Έρχεται το μωρό! 560 00:38:26,640 --> 00:38:28,100 Σ' ένα λεπτάκι! 561 00:38:29,726 --> 00:38:31,061 Έλα! Ντέντο! 562 00:38:32,020 --> 00:38:33,605 Πρέπει να συγκεντρωθώ! 563 00:38:33,605 --> 00:38:35,941 Πρέπει να νιώσεις το κλικ. 564 00:38:35,941 --> 00:38:38,360 Με πολύ συναίσθημα και τρυφερότητα. 565 00:38:38,861 --> 00:38:40,195 Δεν θα τα καταφέρεις! 566 00:38:40,195 --> 00:38:42,614 Πολύ απαλά. Έλα. 567 00:38:46,994 --> 00:38:49,162 Ήταν ανοιχτό το παράθυρο του μπάνιου. Ελάτε. 568 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 Ήμουν πολύ κοντά πάντως. 569 00:38:59,464 --> 00:39:01,466 Κυρία Μπιτζ, θα σας βοηθήσουμε! 570 00:39:02,259 --> 00:39:04,261 Φέρε μου ζεστό νερό! Πετσέτες, Ντέντο. 571 00:39:04,261 --> 00:39:05,846 Πονάω πολύ! 572 00:39:08,599 --> 00:39:11,435 Κυρία Μπιτζ. Ακουμπήστε πίσω. Ελάτε. 573 00:39:11,435 --> 00:39:13,103 Βολευτείτε. 574 00:39:15,105 --> 00:39:16,523 Βγήκε; 575 00:39:17,024 --> 00:39:18,192 Κοντεύει. 576 00:39:18,192 --> 00:39:21,695 - Πετσέτες! - Ντέντο. Κράτα της το χέρι! 577 00:39:21,695 --> 00:39:22,905 Ναι. 578 00:40:21,713 --> 00:40:24,633 ΡΟΥΝΤΙΓΚΕΡ ΜΙΛΗΣΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΔΕΛΦΗ ΜΟΥ ΤΕΛΙΚΑ; 579 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 Κλείσε τα μάτια και σκέψου το πιο μύχιο μυστικό σου. 580 00:40:45,445 --> 00:40:49,116 Εκείνο που δεν μπορείς να πεις ποτέ σε κανέναν. 581 00:40:49,116 --> 00:40:52,744 Το οποίο ξέρεις πως αν μαθευτεί, 582 00:40:53,453 --> 00:40:55,163 θα αλλάξει η ζωή σου. 583 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 Για πάντα. 584 00:41:10,596 --> 00:41:12,055 Ίσως είναι στενάχωρο μυστικό. 585 00:41:12,055 --> 00:41:16,935 Ανίτα! 586 00:41:22,107 --> 00:41:23,942 Ή ένα πρόστυχο μυστικό. 587 00:41:39,708 --> 00:41:41,502 Ή ένα σκοτεινό μυστικό. 588 00:42:00,646 --> 00:42:02,272 Ντετέκτιβ Ράουχ. 589 00:42:02,272 --> 00:42:05,609 Ευχαριστούμε για το αίτημά σας στην τσεχική συνοριοφυλακή. 590 00:42:06,193 --> 00:42:09,613 Μετά από έλεγχο των αρχείων μας, με λύπη μας σας ενημερώνουμε 591 00:42:09,613 --> 00:42:13,825 {\an8}ότι η κα Νεμκόβα απεβίωσε πρόσφατα σε αυτοκινητικό δυστύχημα. 592 00:42:14,993 --> 00:42:17,913 Σκέψου το μυστικό σου, λοιπόν, και μετά σκέψου αυτό. 593 00:42:17,913 --> 00:42:22,918 Μέχρι πού θα έφτανες για να μην το ανακαλύψει κανείς; 594 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΖΟΛΤΑΝ ΣΠΙΡΑΝΤΕΛΙ 595 00:43:33,030 --> 00:43:35,032 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου