1
00:02:03,040 --> 00:02:06,335
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΝΤΑ;
2
00:02:09,170 --> 00:02:10,672
Πώς αισθάνομαι;
3
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
Θυμωμένη, κυρίως.
4
00:02:18,055 --> 00:02:21,517
Θυμώνω όταν ο κόσμος στον δρόμο
περπατάει πολύ αργά.
5
00:02:22,809 --> 00:02:25,938
Και θυμώνω όταν κάποιος
παίρνει κάτι στο σούπερ μάρκετ
6
00:02:27,147 --> 00:02:28,857
και το αφήνει σε λάθος μέρος.
7
00:02:30,359 --> 00:02:33,820
Θυμώνω με τη νεολαία
που είναι συνέχεια στα κινητά τους.
8
00:02:34,655 --> 00:02:38,283
Και θυμώνω με τους γέρους
μόνο και μόνο που είναι γέροι.
9
00:02:38,951 --> 00:02:41,119
Θυμώνω και με τα πίρσινγκ στη μύτη.
10
00:02:42,037 --> 00:02:45,457
Και με τις κούπες με αστεία σλόγκαν.
11
00:02:45,457 --> 00:02:46,542
ΤΣΑΪ
ΚΑΙ ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΙΑ
12
00:02:46,542 --> 00:02:50,671
Με τους φαλακρούς άντρες και μ' εκείνους
που δεν ξέρουν τι θα παραγγείλουν
13
00:02:50,671 --> 00:02:52,506
όταν έρχεται η σειρά τους.
14
00:02:54,591 --> 00:02:59,805
Κι όταν με κοιτάνε σαν ετοιμοθάνατο παιδί
που του εκπληρώνουν την τελευταία επιθυμία
15
00:02:59,805 --> 00:03:03,392
και λέει ότι θέλει να παίξει
επαγγελματικά μπάσκετ όταν μεγαλώσει,
16
00:03:03,392 --> 00:03:06,103
ενώ όλοι ξέρουν
ότι έχει λίγες βδομάδες ζωής.
17
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Φυσικά, όλοι το λυπούνται.
18
00:03:11,191 --> 00:03:15,320
Και σκέφτονται
"Σοβαρά τώρα, παιδάκι; Δες πώς είσαι.
19
00:03:16,321 --> 00:03:18,156
Σαν νεοσσός.
20
00:03:18,156 --> 00:03:21,702
Με το ζόρι κρατάς το ποτηράκι σου
με τοσαδά χεράκια.
21
00:03:21,702 --> 00:03:25,789
Αλήθεια πιστεύεις ότι έχεις ελπίδες
να παίξεις μπάσκετ;
22
00:03:25,789 --> 00:03:31,086
Μήπως ν' αρχίσεις να σκέφτεσαι
λίγο πιο ρεαλιστικά, πανηλίθιο αγγελούδι;"
23
00:03:36,466 --> 00:03:38,177
{\an8}ΗΜΕΡΑ
80
24
00:03:41,388 --> 00:03:43,557
Το έχετε συζητήσει με τον Ντέντο;
25
00:03:46,018 --> 00:03:50,522
- Προσπαθεί πάντα να είναι τόσο θετικός.
- Μμ.
26
00:03:51,106 --> 00:03:53,609
Και ξέρω ότι θέλει να με βοηθήσει,
27
00:03:54,318 --> 00:03:57,446
αλλά μερικές φορές
δεν θέλω να είμαι θετική, καταλαβαίνεις;
28
00:03:58,614 --> 00:04:01,491
Έχεις σκεφτεί καθόλου τα αντικαταθλιπτικά;
29
00:04:01,491 --> 00:04:05,287
- Ίσως σε βοηθήσουν να νιώσεις καλύτερα.
- Μα αυτό είναι το θέμα.
30
00:04:06,205 --> 00:04:09,583
Όλοι νομίζουν ότι θέλω να νιώσω καλύτερα.
31
00:04:10,959 --> 00:04:12,711
Μα αγνοείται η κόρη μου!
32
00:04:13,587 --> 00:04:16,005
Γιατί να θέλω να νιώσω καλύτερα γι' αυτό;
33
00:04:16,005 --> 00:04:22,721
Αυτό το τρομερό συναίσθημα,
εδώ, στο στομάχι μου, σαν σφάχτης,
34
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
είναι που θα με βοηθήσει να τη βρω.
35
00:04:27,226 --> 00:04:30,604
Και θα τη βρω,
ακόμη κι αν κάνω τον κόσμο άνω κάτω.
36
00:04:31,104 --> 00:04:32,606
Θα τη βρω.
37
00:04:34,483 --> 00:04:38,570
Ωραία. Λοιπόν, σκέψου όσα συζητήσαμε.
38
00:04:40,113 --> 00:04:43,408
Και θα τα ξαναπούμε την επόμενη εβδομάδα.
39
00:04:49,414 --> 00:04:51,834
- Όλα καλά;
- Ναι.
40
00:04:53,001 --> 00:04:55,420
Θαύμαζα το...
41
00:04:57,047 --> 00:04:59,091
Πώς θα το έλεγες αυτό;
42
00:04:59,758 --> 00:05:01,885
- Σκύλος είναι.
- Σωστά, σκύλος.
43
00:05:02,719 --> 00:05:04,263
Πολύ όμορφος.
44
00:05:04,263 --> 00:05:07,558
- Ευχαριστώ.
- Ανακαίνιση κάνετε;
45
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
Ναι, κάτι τέτοιο.
46
00:05:10,519 --> 00:05:12,938
- Λοιπόν, τα λέμε την άλλη εβδομάδα.
- Ναι.
47
00:05:20,779 --> 00:05:22,281
ΗΜΕΡΑ 80
48
00:05:24,867 --> 00:05:25,951
ΗΜΕΡΑ 0
49
00:05:25,951 --> 00:05:28,704
{\an8}- Γκολ!
- Ναι! Έλα δω!
50
00:05:29,872 --> 00:05:33,000
Πάντα λυπόμουν τους πατεράδες
εξαφανισμένων κοριτσιών.
51
00:05:33,000 --> 00:05:35,878
Αυτό είναι! Όμορφα.
52
00:05:35,878 --> 00:05:38,797
Ό,τι κι αν κάνουν, πάντα μοιάζουν
53
00:05:38,797 --> 00:05:41,758
λιγάκι σκοτεινοί,
ύποπτοι κατά κάποιον τρόπο.
54
00:05:41,758 --> 00:05:43,218
Έλα, πάσα!
55
00:05:43,218 --> 00:05:45,304
Μίλησες με την Καρλότα;
56
00:05:46,346 --> 00:05:47,723
Για την εκδρομή για ψάρεμα.
57
00:05:47,723 --> 00:05:49,808
Ο φίλος της αδελφής μου
πήγε στη λίμνη Βάλχεν
58
00:05:49,808 --> 00:05:52,978
κι έπιασε πέστροφες
χοντρές σαν τα μπούτια σου!
59
00:05:52,978 --> 00:05:56,315
Δεν ξέρω αν μπορώ.
Δεν μας περισσεύουν αυτήν τη στιγμή.
60
00:05:56,315 --> 00:05:59,109
- Τόνι! Άψογα!
- Γαμώτο.
61
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
Δεν το σκέφτηκα, συγγνώμη.
62
00:06:01,111 --> 00:06:03,989
Τι μαλακία ήταν που σε απέλυσαν, ρε φίλε.
63
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
Σε πετάνε έξω μετά από 20 χρόνια.
64
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Δώσε πάσα!
65
00:06:08,202 --> 00:06:10,495
Μα εσύ είσαι επαγγελματίας, θα βρεις κάτι.
66
00:06:10,495 --> 00:06:13,916
Νέος κόσμος, αγαπητέ.
Δεν χρειάζονται πια γέρους σαν εμάς.
67
00:06:17,419 --> 00:06:18,462
Κρίμα.
68
00:06:21,131 --> 00:06:23,383
Πώς το πήρε η Καρλότα;
69
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Αρκετά καλά, βασικά.
70
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
Δεν της το είπες, έτσι;
71
00:06:30,766 --> 00:06:32,726
Περιμένω την κατάλληλη στιγμή!
72
00:06:32,726 --> 00:06:34,895
Θα της το πω απόψε.
73
00:06:36,480 --> 00:06:38,065
ΚΑΡΛΟΤΑ
74
00:06:38,065 --> 00:06:40,776
Όχι, ρε γαμώτο! Πρέπει να φύγω.
75
00:06:40,776 --> 00:06:43,153
- Κράτα εδώ.
- Τι;
76
00:06:43,153 --> 00:06:44,488
Ντέντο!
77
00:06:46,698 --> 00:06:50,452
Ο Άντι Μόλερ είσαι;
Δεν είναι συγχρονισμένη κολύμβηση εδώ.
78
00:06:52,496 --> 00:06:53,580
Δεν φταίνε.
79
00:06:53,580 --> 00:06:58,252
Θέλω να πω ότι όλοι έχουμε μια ιδέα
πώς είναι μια στενοχωρημένη μητέρα.
80
00:06:58,252 --> 00:07:02,548
Είναι βαθιά ριζωμένη στη συνείδησή μας.
Μα οι πατεράδες;
81
00:07:02,548 --> 00:07:06,760
Πάντα μοιάζουν να έχουν
κάποιο σκοτεινό, βρόμικο μυστικό.
82
00:07:08,095 --> 00:07:10,472
- Κι η αλήθεια είναι...
- Σκατά.
83
00:07:10,472 --> 00:07:13,350
- πως μάλλον έχουν κιόλας.
- Θεέ μου.
84
00:07:13,350 --> 00:07:17,729
Μα όλοι δεν έχουμε ένα μυστικό
που δεν πρέπει να μάθει κανένας;
85
00:07:17,729 --> 00:07:19,022
Γαμώτο!
86
00:07:23,110 --> 00:07:24,111
Ωχ, όχι.
87
00:07:27,531 --> 00:07:31,326
Γεια σου, αγάπη. Χίλια συγγνώμη.
Σε λίγα λεπτά είμαι εκεί.
88
00:07:33,495 --> 00:07:37,541
Έχω κολλήσει πίσω από ένα τρακτέρ.
Έρχομαι αμέσως, το υπόσχομαι.
89
00:07:38,584 --> 00:07:42,838
Όχι, δεν έχω πιει τίποτα.
Δεν θα έπινα, αφού οδηγώ.
90
00:07:44,506 --> 00:07:46,341
Ναι, ξέρω τη γνώμη σου.
91
00:07:46,341 --> 00:07:48,510
Ίσως μία ελαφριά μπίρα.
92
00:07:48,510 --> 00:07:49,845
Καρλότα, εμπρός;
93
00:07:52,472 --> 00:07:53,807
Έλεος.
94
00:07:59,521 --> 00:08:00,772
Σκατά.
95
00:08:01,481 --> 00:08:02,608
Αχ, όχι...
96
00:08:03,150 --> 00:08:04,484
Όχι.
97
00:08:06,445 --> 00:08:07,946
Όχι, όχι, όχι.
98
00:08:09,156 --> 00:08:11,658
Ντέντο, πας καλά, βρε ηλίθιε;
99
00:08:14,119 --> 00:08:15,621
Πόσο ηλίθιος είμαι!
100
00:08:27,341 --> 00:08:29,343
Θα με σκοτώσει η Καρλότα!
101
00:08:35,390 --> 00:08:40,479
Το ερώτημα είναι, λοιπόν,
τι μυστικά κρύβουν οι πατεράδες;
102
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
ΣΥΓΓΝΩΜΗ!
103
00:08:43,857 --> 00:08:44,691
ΗΜΕΡΑ 0
104
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
ΗΜΕΡΑ 80
105
00:08:48,445 --> 00:08:52,616
Πρωτάκουσα για το παράνομο εμπόριο ζώων
106
00:08:52,616 --> 00:08:56,828
{\an8}όταν είδα ένα βίντεο με έναν παγκολίνο
να περπατά με τα πίσω πόδια
107
00:08:56,828 --> 00:08:59,081
{\an8}σαν γλυκός γεράκος
που του έπεσαν τα κλειδιά.
108
00:09:00,290 --> 00:09:04,586
{\an8}Οι παγκολίνοι είναι τα πιο παράνομα
διακινούμενα θηλαστικά στον κόσμο
109
00:09:04,586 --> 00:09:06,380
{\an8}και κινδυνεύουν με αφανισμό.
110
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
Θεέ μου, όχι!
111
00:09:08,048 --> 00:09:11,593
Πώς γίνεται αυτά τα αξιολάτρευτα
πλάσματα να κινδυνεύουν με αφανισμό
112
00:09:11,593 --> 00:09:15,848
ενώ εγώ κυριολεκτικά έμαθα
την ύπαρξή τους μόλις τώρα;
113
00:09:15,848 --> 00:09:19,476
{\an8}Τότε κατάλαβα ότι είχα την υποχρέωση
114
00:09:19,476 --> 00:09:22,813
να ενημερώσω τον κόσμο
για όσα μάθαινα κι εγώ ταυτόχρονα.
115
00:09:22,813 --> 00:09:24,857
Λένκα Νεμκόβα;
116
00:09:24,857 --> 00:09:26,900
Έχει τον κίτρινο σκαραβαίο.
117
00:09:28,068 --> 00:09:30,070
"Ερευνητική ινφλουένσερ";
118
00:09:30,696 --> 00:09:32,865
Τι διάολο κάνει
μια ερευνητική ινφλουένσερ;
119
00:09:32,865 --> 00:09:35,868
Ό,τι κάνουμε κι εμείς, υποθέτω,
αλλά με περισσότερα like.
120
00:09:36,827 --> 00:09:38,620
Αυτή εδώ είναι η Βάντα Κλατ.
121
00:09:40,038 --> 00:09:41,206
- Σίγουρα;
- Ναι.
122
00:09:41,206 --> 00:09:43,542
Θα μπορούσε να είναι σύμπτωση.
123
00:09:45,544 --> 00:09:51,466
Ακόμη κι έτσι, αν ήταν στο ίδιο μέρος,
ίσως είδε κάτι που μπορεί να μας βοηθήσει.
124
00:09:52,092 --> 00:09:53,969
Πρέπει να τη βρούμε.
125
00:09:57,431 --> 00:09:59,516
Θα ενημερώσω τους συναδέλφους στην Τσεχία.
126
00:10:00,601 --> 00:10:02,728
Πώς θα μπω στα προσωπικά της μηνύματα;
127
00:10:09,610 --> 00:10:13,363
Ναι, σόρι. Το μηχάνημα χάλασε
και το κυλικείο δεν έχει κανονικό γάλα.
128
00:10:13,363 --> 00:10:15,824
Αλλά έχουμε γάλα από αρακά.
129
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
Πώς αρμέγεις έναν αρακά;
130
00:10:21,788 --> 00:10:23,332
Κανένα νέο για τα βανάκια;
131
00:10:23,332 --> 00:10:24,708
Ναι.
132
00:10:26,335 --> 00:10:27,544
Είμαι στα μισά.
133
00:10:27,544 --> 00:10:28,712
Στα μισά;
134
00:10:28,712 --> 00:10:32,508
Ναι, αποδείχτηκε ότι πολλοί εδώ
οδηγούν μαύρα σαραβαλιασμένα βανάκια.
135
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Θα μοιραστούμε τα υπόλοιπα.
136
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Πάμε.
137
00:10:48,148 --> 00:10:51,068
ΒΑΝΤΑ
ΓΥΡΝΑ ΠΙΣΩ
138
00:10:51,068 --> 00:10:54,696
Λοιπόν, έχουμε πάει
σε εννιά σπίτια και μένουν έξι κάμερες.
139
00:10:54,696 --> 00:10:58,784
Αν πάμε και στα υπόλοιπα 53 σπίτια,
θέλουμε άλλες 47,
140
00:10:58,784 --> 00:11:01,495
αλλά νομίζω ότι χρειαζόμαστε πολλές
για κάποια,
141
00:11:01,495 --> 00:11:04,581
οπότε, αν τις στρογγυλέψω πάλι
142
00:11:05,624 --> 00:11:07,376
στις 60,
143
00:11:07,376 --> 00:11:11,713
συν το δάνειο,
οι λογαριασμοί και τα τρέχοντα έξοδα,
144
00:11:11,713 --> 00:11:17,135
συν ή μάλλον μείον τον μισθό μου,
που δεν θα έχουμε τους επόμενους μήνες,
145
00:11:17,135 --> 00:11:22,641
μας κάνει 62.477 ευρώ και 66 σεντ.
146
00:11:25,352 --> 00:11:28,105
Σκεφτόμουν να πάρω τα λεφτά
που μου άφησε ο μπαμπάς.
147
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
Ούτως ή άλλως, δεν τα κάνουμε κάτι.
148
00:11:32,067 --> 00:11:35,320
Μάλιστα. Ναι.
149
00:11:42,160 --> 00:11:45,873
Νόμιζα πως εκείνα τα λεφτά
ήταν για τις σπουδές των παιδιών.
150
00:11:46,874 --> 00:11:51,670
Δεν βρίσκω νόημα να φυλάμε τα λεφτά
της Βάντα αφού δεν έχουμε Βάντα.
151
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Ντέντο;
152
00:11:58,802 --> 00:12:00,220
Θα το ήθελε εκείνος.
153
00:12:00,971 --> 00:12:02,848
Κι όταν τελειώσουμε,
154
00:12:02,848 --> 00:12:06,810
ο Όλε ξαναπουλάει τις κάμερες στη μαύρη
αγορά και παίρνουμε κάποια λεφτά πίσω.
155
00:12:07,519 --> 00:12:10,063
Μέχρι να τη βρούμε. Με κάθε μέσο.
156
00:12:11,273 --> 00:12:12,608
Τα είπαμε αυτά.
157
00:12:13,358 --> 00:12:14,610
- Ναι.
- Ναι;
158
00:12:15,194 --> 00:12:16,904
Ωραία. Τέλεια.
159
00:12:18,030 --> 00:12:20,365
Θα πω στον Όλε
να παραγγείλει κι άλλες κάμερες.
160
00:12:20,365 --> 00:12:22,409
Ναι, και κάτι τελείως διαφορετικό.
161
00:12:22,409 --> 00:12:25,913
Ξέρω ότι αλλάζει το σχέδιο,
162
00:12:25,913 --> 00:12:29,333
αλλά λέω να ασχοληθούμε
με τους Ροτ μετά.
163
00:12:30,876 --> 00:12:32,085
- Με τους Ροτ;
- Ναι.
164
00:12:32,085 --> 00:12:35,214
Η ψυχολόγος σου κι ο άντρας της
μοιάζουν ψιλοβαρετοί.
165
00:12:35,839 --> 00:12:40,177
Ντέντο, ειλικρινά, φερόταν
πάρα πολύ παράξενα σήμερα.
166
00:12:40,802 --> 00:12:42,721
Κάτι υπάρχει στο υπόγειό τους.
167
00:12:43,639 --> 00:12:45,098
- Εντάξει. Ό,τι πεις.
- Ναι;
168
00:12:45,098 --> 00:12:47,601
Τέλεια. Της τηλεφώνησα ήδη
169
00:12:47,601 --> 00:12:51,104
ότι χρειαζόμαστε μια επείγουσα
θεραπεία ζευγαριού το απόγευμα.
170
00:12:52,523 --> 00:12:55,692
Ως ζευγάρι; Θεραπεία ζευγαριού;
171
00:12:55,692 --> 00:12:58,320
Ναι, αλλά ως πρόσχημα,
για να βάλουμε την κάμερα.
172
00:12:58,320 --> 00:13:00,781
- Α, έτσι!
- Το ραντεβού είναι στις 15:00.
173
00:13:02,157 --> 00:13:03,492
Ντέντο;
174
00:13:03,492 --> 00:13:05,452
- Όλα καλά;
- Ναι.
175
00:13:05,452 --> 00:13:07,204
Κάπως αφηρημένος δείχνεις.
176
00:13:07,204 --> 00:13:10,499
Όχι. Είμαι! Μόλις μου ήρθε μια ιδέα.
177
00:13:11,166 --> 00:13:14,962
Ο Καρλ μού ζήτησε να τον βοηθήσω με κάτι.
178
00:13:14,962 --> 00:13:16,046
Ναι.
179
00:13:16,755 --> 00:13:18,757
Λοιπόν, στις 15:00 στους Ροτ;
180
00:13:18,757 --> 00:13:20,259
- Ναι.
- Ναι.
181
00:13:21,260 --> 00:13:22,427
- Στις τρεις.
- Ναι.
182
00:13:27,724 --> 00:13:29,017
ΝΟΒΑΚ
183
00:13:41,989 --> 00:13:43,490
- Καλημέρα.
- Ναι;
184
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Ψάχνω τον ιδιοκτήτη ενός μαύρου βαν.
185
00:13:47,536 --> 00:13:49,079
Ένα βαν Mercedes;
186
00:13:50,622 --> 00:13:52,249
Ο εγγονός μου έχει ένα βαν.
187
00:13:52,249 --> 00:13:54,918
- Τέλεια. Μαύρο είναι;
- Όχι, κόκκινο.
188
00:13:56,086 --> 00:13:59,256
Εντάξει. Είχε ποτέ
ένα μαύρο βαν Mercedes ο εγγονός σας;
189
00:14:00,841 --> 00:14:04,428
Δεν είμαι σίγουρη,
αλλά του αρέσουν τα μεγάλα αμάξια.
190
00:14:05,596 --> 00:14:08,849
Συγγνώμη, το μνημονικό μου
δεν είναι όπως παλιά.
191
00:14:09,850 --> 00:14:11,518
Είναι εδώ ο εγγονός σας;
192
00:14:11,518 --> 00:14:13,812
Όχι, αλλά θέλετε να του πω κάτι;
193
00:14:13,812 --> 00:14:15,564
Να μου τηλεφωνήσει, παρακαλώ.
194
00:14:17,941 --> 00:14:20,694
Εντάξει. Θα προσπαθήσω να το θυμηθώ.
195
00:14:20,694 --> 00:14:22,696
- Αντίο.
- Αντίο.
196
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Ειδική ομάδα κρούσης.
197
00:14:57,564 --> 00:14:58,565
Ντέντο.
198
00:14:59,399 --> 00:15:00,400
Γεια.
199
00:15:03,070 --> 00:15:04,071
Πέρνα μέσα.
200
00:15:07,324 --> 00:15:12,162
Λοιπόν, κουνιάδε, λέγε.
Σε τι οφείλω την τιμή; Παρακαλώ.
201
00:15:12,162 --> 00:15:18,460
Ευχαριστώ. Βασικά,
ήμουν περαστικός και σκέφτηκα...
202
00:15:18,460 --> 00:15:21,505
Έχεις ακόμη το παλιό βαν του πατέρα σου;
203
00:15:25,050 --> 00:15:27,553
Θεέ μου, ναι. Πρέπει να το ξεφορτωθώ.
204
00:15:27,553 --> 00:15:29,847
Δεν αντέχω να το δω
να γίνεται παλιοσίδερα όμως.
205
00:15:30,889 --> 00:15:33,809
Παρότι μου χαλάει
το όλο μετροσέξουαλ επιχειρηματικό στιλ.
206
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
Ναι.
207
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Μα δεν ήρθες
να μιλήσουμε για παλιά αμάξια.
208
00:15:39,731 --> 00:15:42,776
Δεν έχουμε ιδωθεί
από τότε που μου 'στειλες τους μπάτσους.
209
00:15:44,152 --> 00:15:47,406
Ναι. Βασικά, όσον αφορά αυτό το ζήτημα...
210
00:15:47,406 --> 00:15:50,784
Ποιο ζήτημα;
Που τους είπες ότι ήμουν βασικός ύποπτος;
211
00:15:53,161 --> 00:15:54,997
Ναι, κακώς το είπα αυτό.
212
00:15:54,997 --> 00:15:58,959
- Και, Ρούντιγκερ, δεν σε θεωρώ...
- "Κλασικό σεξουαλικό παραβάτη".
213
00:15:58,959 --> 00:16:00,544
Ναι, ακριβώς.
214
00:16:01,253 --> 00:16:03,589
Παραφέρθηκα, Ρούντιγκερ.
215
00:16:03,589 --> 00:16:06,341
Και το καταλαβαίνω αν είσαι θυμωμένος.
216
00:16:06,341 --> 00:16:07,426
Συγγνώμη.
217
00:16:08,510 --> 00:16:12,431
Μπράβο σου, όμως,
που ήρθες να μου το πεις.
218
00:16:12,431 --> 00:16:14,641
- Άντρας προς άντρα.
- Ναι.
219
00:16:14,641 --> 00:16:19,855
Παρότι σου πήρε μήνες.
Αλλά δέχομαι τη συγγνώμη σου.
220
00:16:19,855 --> 00:16:20,772
Ωραία.
221
00:16:21,481 --> 00:16:24,193
Πρέπει να παραδεχτείς
ότι είσαι μυστήριος τύπος.
222
00:16:25,319 --> 00:16:26,320
Γιατί;
223
00:16:26,320 --> 00:16:29,990
Με την κοτσίδα
και το δερμάτινο γιλέκο κι όλα αυτά.
224
00:16:29,990 --> 00:16:33,619
- Με το σπίτι κι όλα τα πράγματά σου!
- Τέχνη είναι, Ντέντο.
225
00:16:33,619 --> 00:16:36,788
Και διαρκώς μιλάς για γυναίκες,
αλλά δεν σ' έχω δει ποτέ με κοπέλα.
226
00:16:36,788 --> 00:16:39,499
- Αναρωτιέμαι, τι παίζει μ' εσένα;
- Ντέντο.
227
00:16:41,084 --> 00:16:43,545
Ναι, τέλος πάντων, όλα καλά.
228
00:16:45,506 --> 00:16:47,424
Σου ζητώ ειλικρινά συγγνώμη.
229
00:16:47,424 --> 00:16:50,802
Ευχαριστώ. Σημαίνει πολλά για μένα.
230
00:16:51,386 --> 00:16:52,596
Όχι, αλήθεια.
231
00:16:52,596 --> 00:16:55,098
Έλα να κάνουμε μια σφιχτή αγκαλιά.
232
00:16:55,098 --> 00:16:57,392
- Έλα.
- Ναι.
233
00:17:01,021 --> 00:17:03,398
Ναι. Εντάξει, τέλεια.
234
00:17:04,148 --> 00:17:05,150
Ωραία.
235
00:17:07,194 --> 00:17:08,612
Και τώρα κάτι άλλο.
236
00:17:11,365 --> 00:17:12,950
Χρειάζομαι λεφτά.
237
00:17:26,922 --> 00:17:32,636
Ξέρατε ότι αγοράζετε τίγρη
στο σκοτεινό διαδίκτυο με 25.000 ευρώ;
238
00:17:32,636 --> 00:17:35,973
Πιο φτηνή
από μια μεταχειρισμένη Mercedes SLK.
239
00:17:38,392 --> 00:17:40,477
Τι κάνει στο Ζούντερσχαϊμ;
240
00:17:41,270 --> 00:17:42,354
Λαθρεμπόριο άγριας πανίδας;
241
00:17:48,235 --> 00:17:52,406
- Τριάντα χιλιάρικα;
- Ρούντιγκερ, έχω μπλέξει πολύ άσχημα.
242
00:17:53,490 --> 00:17:56,076
Εννοείται πως είσαι το τελευταίο άτομο
που θα απευθυνόμουν.
243
00:17:56,577 --> 00:18:01,331
Αρμενίζω σε μια θάλασσα από σκατά
με χάρτινη βάρκα,
244
00:18:01,331 --> 00:18:04,293
σπασμένο κουπί
και σωσίβιο με δηλητηριώδες...
245
00:18:04,293 --> 00:18:08,046
Εντάξει. Κατάλαβα, Ντέντο.
Αρκετά με το μακελειό μεταφορών.
246
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Θα σου τα επιστρέψω.
Με τόκο. Το ορκίζομαι.
247
00:18:11,049 --> 00:18:14,428
Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις
την κληρονομιά της Καρλότα;
248
00:18:18,891 --> 00:18:20,434
Τα έκανα μαντάρα.
249
00:18:21,143 --> 00:18:23,520
Έχασα τη δουλειά μου
και χρησιμοποίησα τα λεφτά.
250
00:18:23,520 --> 00:18:25,814
Νόμιζα ότι θα βρω άλλη γρήγορα,
251
00:18:25,814 --> 00:18:28,066
θα έκανα υπερωρίες
και θα τα επέστρεφα, αλλά...
252
00:18:28,066 --> 00:18:30,986
- Θεέ μου, Ντέντο!
- Είσαι η τελευταία μου ελπίδα.
253
00:18:30,986 --> 00:18:35,282
Ακόμη και να ήθελα να σε βοηθήσω,
δεν μπορώ τώρα. Δεν έχω ρευστότητα.
254
00:18:35,282 --> 00:18:38,118
- Έκανα κάποιες ακριβές αγορές.
- Τι αγορές;
255
00:18:38,118 --> 00:18:39,119
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΟ BLACK SOUK
256
00:18:39,119 --> 00:18:40,704
Δεν σε αφορά.
257
00:18:42,831 --> 00:18:44,333
Μίλα με την αδελφή μου.
258
00:18:44,333 --> 00:18:46,502
Θεέ μου, πού να μάθει ότι είπες ψέματα...
259
00:18:46,502 --> 00:18:50,047
Ναι, ξέρω, Ρούντιγκερ. Θα με παρατήσει!
260
00:18:52,633 --> 00:18:57,554
Ίσως μπορέσω να μαζέψω 10 με 15 χιλιάρικα.
261
00:18:57,554 --> 00:18:59,723
Ευχαριστώ. Θα με βοηθούσες πολύ.
262
00:18:59,723 --> 00:19:01,016
Ευχαριστώ.
263
00:19:01,016 --> 00:19:03,936
Υποσχέσου μου, όμως,
ότι θα μιλήσεις με την Καρλότα.
264
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
Στην επόμενη ευκαιρία.
265
00:19:08,357 --> 00:19:09,358
Ναι.
266
00:19:10,067 --> 00:19:11,068
Φυσικά.
267
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Ντέντο, θα ήθελες
να πεις κάτι στη γυναίκα σου;
268
00:19:17,241 --> 00:19:19,284
Όχι, δεν μου έρχεται κάτι.
269
00:19:20,035 --> 00:19:23,372
Καρλότα, γιατί ήταν τόσο σημαντική
για σένα αυτή η συνεδρία σήμερα;
270
00:19:24,581 --> 00:19:26,667
Ναι, είναι δύσκολη περίοδος.
271
00:19:27,209 --> 00:19:28,293
Και για τους δυο μας.
272
00:19:37,636 --> 00:19:39,429
Μερικές φορές νιώθω ότι...
273
00:19:41,265 --> 00:19:42,099
δεν με βλέπει.
274
00:19:43,851 --> 00:19:45,978
Συχνά νιώθω
275
00:19:45,978 --> 00:19:48,814
λες και πρέπει να κουβαλήσω όλο τον κόσμο.
276
00:19:50,148 --> 00:19:51,567
Τι εννοείς;
277
00:19:54,361 --> 00:19:57,239
Ξέρω ότι έχω πρόβλημα με τον θυμό
278
00:19:57,239 --> 00:20:01,118
και συχνά είναι δύσκολο
για τον Όλε και τον Ντέντο.
279
00:20:01,118 --> 00:20:03,078
Ναι, ισχύει. Είναι...
280
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
Είναι σαν μια φωτιά μες στο στομάχι μου.
281
00:20:09,626 --> 00:20:12,045
Είναι ο κλίβανος που καθοδηγεί τα πάντα.
282
00:20:12,045 --> 00:20:15,090
Και φοβάμαι ότι αν αφήσω
τη φωτιά να σβήσει, τότε...
283
00:20:16,508 --> 00:20:18,010
ποιος θα μας καθοδηγεί;
284
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
Ναι. Τι λες εσύ γι' αυτό;
285
00:20:23,807 --> 00:20:25,184
Βασικά...
286
00:20:28,395 --> 00:20:31,815
Πέρυσι έπαθα διαφραγματοκήλη
287
00:20:31,815 --> 00:20:35,027
και μετά, πολύ έντονες καούρες.
288
00:20:35,027 --> 00:20:38,739
Μάλλον πρέπει να είναι κάτι παρόμοιο.
289
00:20:41,074 --> 00:20:43,660
Μα από τότε που έκοψα το γάλα,
είμαι μια χαρά.
290
00:20:46,538 --> 00:20:49,249
Πόσο καλή θα λέγατε
ότι είναι η επικοινωνία σας;
291
00:20:49,249 --> 00:20:51,210
- Χάλια.
- Καλή. Υπέροχη.
292
00:20:53,837 --> 00:20:55,881
Επτά στα δέκα, θα έλεγα.
293
00:20:55,881 --> 00:20:59,051
Φυσικά, υπάρχει περιθώριο βελτίωσης.
294
00:21:02,679 --> 00:21:04,473
Ντέντο, κάνετε σεξ με τη γυναίκα σου;
295
00:21:07,309 --> 00:21:09,394
Εννοείτε αν εμείς...
296
00:21:10,979 --> 00:21:14,983
Αλήθεια το ρωτάτε αυτό;
Γιατί νόμιζα ότι αυτό ήταν μόνο για...
297
00:21:16,777 --> 00:21:18,111
συναισθήματα και τέτοια.
298
00:21:18,111 --> 00:21:21,198
Η σωματική οικειότητα
είναι πολύ σημαντική σε έναν γάμο.
299
00:21:21,198 --> 00:21:24,201
Δημιουργεί εμπιστοσύνη
και ενίοτε εκφράζεις συναισθήματα
300
00:21:24,201 --> 00:21:27,037
που ίσως δεν μπορείς
να εκφράσεις με λέξεις.
301
00:21:27,913 --> 00:21:29,998
Λοιπόν, κάνετε τακτικά σεξ;
302
00:21:33,919 --> 00:21:35,879
Έχετε θέρμανση; Έχει πολλή...
303
00:21:35,879 --> 00:21:39,341
Ίσως τότε να νιώσετε και πάλι
σαν ανεξάρτητοι άνθρωποι
304
00:21:39,341 --> 00:21:42,261
κι όχι μόνο ως γονείς της Βάντα Κλατ.
305
00:21:42,261 --> 00:21:44,054
Ίσως δεν ήταν για πουλόβερ σήμερα.
306
00:21:44,054 --> 00:21:47,641
Είναι πολύ σημαντικό
πάντα να γίνεται προσπάθεια.
307
00:21:47,641 --> 00:21:48,809
Σε μια σχέση.
308
00:21:50,227 --> 00:21:51,270
Ναι.
309
00:21:55,732 --> 00:21:57,609
- Ναι;
- Μπορώ να πάω στην τουαλέτα;
310
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Ναι, φυσικά.
311
00:22:01,405 --> 00:22:04,032
Στον διάδρομο. Θα σου δείξω.
312
00:22:04,032 --> 00:22:04,992
Ναι.
313
00:22:07,828 --> 00:22:09,913
- Εσύ εδώ, εγώ εκεί.
- Εντάξει.
314
00:22:15,502 --> 00:22:17,921
- Τελευταία πόρτα δεξιά.
- Ναι, ευχαριστώ.
315
00:22:30,100 --> 00:22:31,602
Μπορώ να έχω ένα ποτήρι νερό;
316
00:22:32,477 --> 00:22:34,229
- Φυσικά.
- Ευχαριστώ.
317
00:22:49,328 --> 00:22:51,788
Έλα.
318
00:23:00,172 --> 00:23:02,424
Πολύ ωραία ζώα αυτά.
319
00:23:02,424 --> 00:23:03,884
Πώς τα λέμε είπαμε;
320
00:23:03,884 --> 00:23:05,344
- Σκύλος είναι.
- Σωστά.
321
00:23:20,234 --> 00:23:23,445
Πολύ καλά πήγε αυτό. Πάει άλλο ένα.
322
00:23:24,321 --> 00:23:26,240
Παρεμπιπτόντως, ωραίος αυτοσχεδιασμός.
323
00:23:26,240 --> 00:23:29,826
Της απέσπασες την προσοχή
μ' εκείνο με τα συναισθήματα.
324
00:23:36,166 --> 00:23:37,167
Θα έρθεις ή...
325
00:23:38,293 --> 00:23:39,586
Λέω να γυρίσω με τα πόδια.
326
00:23:40,170 --> 00:23:42,923
Έχει ωραίο καιρό.
Θα μου κάνει καλό λίγος καθαρός αέρας.
327
00:23:44,925 --> 00:23:46,260
Όλα καλά ή...
328
00:23:49,638 --> 00:23:51,598
- Τα λέμε στο σπίτι, ναι;
- Ναι.
329
00:24:09,616 --> 00:24:11,994
ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ!
ΒΑΝΤΑ ΚΛΑΤ
330
00:24:25,007 --> 00:24:26,008
- Γεια.
- Γεια.
331
00:24:26,008 --> 00:24:27,509
- Δείτε.
- Τι λέει;
332
00:24:28,760 --> 00:24:32,764
Θέλω να παραγγείλω κι άλλα πράγματα
για το πρότζεκτ μας.
333
00:24:33,390 --> 00:24:34,975
Να περάσω αργότερα;
334
00:24:36,101 --> 00:24:38,520
Έχετε πρότζεκτ; Καλή φάση.
335
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
Σκάσε, Κέβιν.
336
00:24:40,355 --> 00:24:43,275
Ο Όλε με βοηθάει σε μια εργασία.
Είναι σαΐνι.
337
00:24:43,275 --> 00:24:44,568
Είμαι σίγουρος.
338
00:24:45,319 --> 00:24:48,030
Εσύ δεν είσαι ο μικρός αδελφός
της Βάντα Κλατ;
339
00:24:49,615 --> 00:24:52,075
Λυπάμαι πολύ. Πρέπει να 'ναι απαίσιο.
340
00:24:52,075 --> 00:24:55,329
Ναι, τελείως σκατένιο.
Αλλά η αδελφή σου ήταν σέξι.
341
00:24:55,329 --> 00:24:56,830
- Έλεος.
- Φίλε.
342
00:24:57,623 --> 00:24:58,790
- Μα ήταν.
- Ναι!
343
00:24:58,790 --> 00:25:00,209
Δεν τα λένε αυτά.
344
00:25:03,337 --> 00:25:05,255
Πρέπει να φύγω.
345
00:25:05,797 --> 00:25:07,216
Τι περίεργος!
346
00:25:07,216 --> 00:25:10,511
- Τι δουλειά έχεις με τον Όλε Κλατ;
- Έχασε την αδελφή του, ρε συ.
347
00:25:10,511 --> 00:25:12,179
Από πού τον ξέρεις;
348
00:25:27,277 --> 00:25:31,323
Συχνά νιώθω
λες και πρέπει να κουβαλήσω όλο τον κόσμο.
349
00:25:31,323 --> 00:25:34,243
Θεέ μου, πού να μάθει ότι είπες ψέματα.
350
00:25:34,743 --> 00:25:37,454
Ντέντο, θα ήθελες
να πεις κάτι στη γυναίκα σου;
351
00:25:40,040 --> 00:25:41,458
Τα έκανα μαντάρα.
352
00:25:41,458 --> 00:25:43,919
Μέχρι να τη βρούμε. Με κάθε μέσο.
353
00:25:43,919 --> 00:25:45,546
Τα είπαμε αυτά.
354
00:25:45,546 --> 00:25:49,091
- Θα με παρατήσει!
- Ντέντο, πάρ' το στα σοβαρά.
355
00:25:49,091 --> 00:25:51,510
Υποσχέσου ότι θα μιλήσεις με την Καρλότα.
356
00:25:51,510 --> 00:25:54,596
- Με κάθε μέσο.
- Με κάθε μέσο.
357
00:25:57,140 --> 00:26:00,894
ΑΓΟΡΑΖΟΥΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΜΑΞΙ!
ΜΕΤΡΗΤΑ ΣΤΟ ΧΕΡΙ
358
00:26:13,991 --> 00:26:15,325
Ρούντιγκερ;
359
00:26:21,164 --> 00:26:23,208
Σόρι για τον Κέβιν, βασικά.
360
00:26:23,208 --> 00:26:25,335
Είναι τρολ, αλλά έχει και μεγάλη πλάκα.
361
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
Δεν πειράζει.
362
00:26:27,629 --> 00:26:30,841
Λοιπόν, πόσες θες να παραγγείλω ακόμη;
363
00:26:31,592 --> 00:26:32,718
Είκοσι;
364
00:26:32,718 --> 00:26:34,845
Είκοσι κομμάτια; Τι θα παρακολουθήσετε;
365
00:26:34,845 --> 00:26:35,762
Έλα ντε.
366
00:26:35,762 --> 00:26:37,806
Θα κοστίσει, το ξέρεις;
367
00:26:37,806 --> 00:26:41,018
- Θα πάρω προμήθεια, έτσι;
- Φυσικά.
368
00:26:43,562 --> 00:26:44,813
Δώδεκα χιλιάδες ευρώ.
369
00:26:45,772 --> 00:26:47,482
Είναι τρελή η μάνα σου.
370
00:26:49,026 --> 00:26:50,903
- Τρελή.
- Ναι.
371
00:26:50,903 --> 00:26:53,071
€600
ΠΟΣΟΤΗΤΑ 20
372
00:26:53,530 --> 00:26:56,033
Εντάξει. Έτοιμος.
373
00:27:08,795 --> 00:27:10,130
Ορίστε, αγάπη μου.
374
00:27:10,964 --> 00:27:12,216
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
375
00:27:18,639 --> 00:27:22,267
Εσύ κάνεις σεξ με τον άντρα σου, καλή μου;
376
00:27:22,267 --> 00:27:25,604
Γιος του Αγαμέμνονα από Ο.
377
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Οδυσσέας.
378
00:27:28,607 --> 00:27:30,484
Όχι. Με πέντε γράμματα.
379
00:27:30,484 --> 00:27:33,153
Μη φεύγεις, Ανίτα, σε παρακαλώ.
380
00:27:33,153 --> 00:27:36,114
Λυπάμαι, Χάραλντ, αλλά τελείωσε.
381
00:27:37,783 --> 00:27:39,034
Ανίτα!
382
00:27:39,034 --> 00:27:40,244
Καρλότα;
383
00:27:40,994 --> 00:27:42,788
- Μην το λες αυτό.
- Καρλότα!
384
00:27:42,788 --> 00:27:44,706
- Δεν χρειαζόμαστε τα λεφτά.
- Εδώ είσαι;
385
00:27:45,749 --> 00:27:47,084
Τίποτα ενδιαφέρον;
386
00:27:47,084 --> 00:27:50,045
Νόμιζες ότι ήμουν μαζί σου...
387
00:27:50,045 --> 00:27:53,465
- Θα πάει σε γηροκομείο.
- για την προσωπικότητά σου;
388
00:27:53,465 --> 00:27:55,050
- Λυπάμαι.
- Ποιος;
389
00:27:55,050 --> 00:27:58,470
- Αντίο.
- Η κυρία Χέσελ. Δηλαδή, η αληθινή.
390
00:27:58,470 --> 00:28:00,138
Η δήθεν τον παρατάει.
391
00:28:00,138 --> 00:28:01,431
Ανίτα!
392
00:28:01,431 --> 00:28:03,559
Αυτό θα πει κάρμα, κύριε Χέσελ.
393
00:28:03,559 --> 00:28:04,893
Ανίτα!
394
00:28:05,644 --> 00:28:07,813
- Θες να δεις κάτι αληθινά ενδιαφέρον;
- Ανίτα!
395
00:28:08,564 --> 00:28:10,607
Έλα επάνω. Θέλω να σου δείξω κάτι.
396
00:28:18,699 --> 00:28:20,617
Το παλιό βανάκι του μπαμπά σου.
397
00:28:20,617 --> 00:28:23,370
Ναι, το ξέρω, αλλά τι δουλειά έχει εδώ;
398
00:28:23,912 --> 00:28:26,623
Έτυχε να περάσω απ' του Ρούντιγκερ,
399
00:28:26,623 --> 00:28:29,084
- το είδα απ' έξω και σκέφτηκα...
- Στάσου.
400
00:28:30,169 --> 00:28:31,378
Πήγες απ' τον αδελφό μου;
401
00:28:32,212 --> 00:28:34,464
Ναι, αλλά δεν έγινε κάτι...
402
00:28:34,464 --> 00:28:36,425
Του μίλησες;
403
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
Ναι.
404
00:28:38,969 --> 00:28:42,639
Εντάξει. Δηλαδή, τα βρήκατε;
405
00:28:44,766 --> 00:28:45,893
Ναι.
406
00:28:49,062 --> 00:28:52,316
Είπες να βρούμε μια καλύτερη ιστορία
για να μας βάζουν στα σπίτια τους.
407
00:28:52,316 --> 00:28:54,109
Και ιδού.
408
00:28:55,110 --> 00:28:56,987
Κλατ και Υιός.
409
00:28:56,987 --> 00:29:00,032
Είμαστε μια μικρή
οικογενειακή εταιρεία ηλεκτρολόγων
410
00:29:00,032 --> 00:29:03,202
και πάμε πόρτα-πόρτα
για έλεγχο ανιχνευτών καπνού.
411
00:29:03,202 --> 00:29:05,329
Δωρεάν. Προσφορά του κράτους.
412
00:29:07,039 --> 00:29:08,874
Μα λειτουργεί;
413
00:29:08,874 --> 00:29:11,210
Ονειρεμένα. Ένα πλυσιματάκι θέλει.
414
00:29:14,630 --> 00:29:16,256
Κανένα πρόβλημα, θα το φτιάξω.
415
00:29:17,341 --> 00:29:21,094
Ναι, βασικά, δεν είναι καθόλου κακή ιδέα.
416
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
Αυτό λέω κι εγώ.
417
00:29:26,308 --> 00:29:29,144
Ντέντο. Πού είναι το δικό μας αμάξι;
418
00:29:29,811 --> 00:29:31,021
Το πούλησα.
419
00:29:31,605 --> 00:29:34,066
- Τι πράγμα;
- Δεν χρειαζόμαστε δυο αμάξια.
420
00:29:34,066 --> 00:29:37,486
Μην το ξεχάσω!
Αυτά είναι για να βγάλουμε τη βδομάδα.
421
00:29:37,486 --> 00:29:40,572
Και θα σηκώσω και τα λεφτά
για τις υπόλοιπες κάμερες.
422
00:29:42,824 --> 00:29:44,409
Καρλότα, όλα θα πάνε τέλεια!
423
00:29:44,993 --> 00:29:47,663
Ο Όλε θα μας πάρει τις κάμερες,
θα φορέσουμε τέλειες στολές
424
00:29:47,663 --> 00:29:49,873
και θα πηγαίνουμε πόρτα-πόρτα και θα λέμε...
425
00:29:50,457 --> 00:29:52,334
Γεια σας. Είμαστε από την Κλατ Ελέκτρικ.
426
00:29:52,334 --> 00:29:54,294
- Ερχόμαστε εκ μέρους...
- Του κράτους.
427
00:29:54,837 --> 00:29:56,213
Γνωρίζατε ότι κάθε χρόνο...
428
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
- Πάνω από 400...
- Πεθαίνουν σε πυρκαγιά;
429
00:29:58,298 --> 00:30:00,551
Το 95% λόγω εισπνοής καπνού.
430
00:30:00,551 --> 00:30:03,846
Η μπαταρία η νεκρή
σημαίνει πως θα πεθάνεις κι εσύ.
431
00:30:19,528 --> 00:30:21,655
ΚΑΔΟΣ
ΓΙΑ ΠΑΛΙΑ ΡΟΥΧΑ
432
00:30:27,119 --> 00:30:28,036
ΥΠΟΠΤΟΙ ΘΟΡΥΒΟΙ!
433
00:30:28,036 --> 00:30:29,955
Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΝΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ
434
00:30:29,955 --> 00:30:31,540
ΑΝΗΣΥΧΙΑ
ΑΠ' ΤΗ ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΝΟΥΠΕΛΒΟΚΕΝ
435
00:30:39,673 --> 00:30:41,508
- Τι;
- Βγαίνω.
436
00:30:41,508 --> 00:30:44,178
Δεν το πιστεύω. Γιατί πάλι;
437
00:30:44,178 --> 00:30:45,929
Μωρό μου, δουλεύω.
438
00:30:45,929 --> 00:30:50,350
Όλη μέρα έξω είσαι. Λούκας.
439
00:30:50,350 --> 00:30:53,562
Αυτός είναι ο Λούκας Νόβακ.
Παίζει στη Ζούντερσχαϊμ.
440
00:30:53,562 --> 00:30:55,564
Μην ξεσπάς τα ορμονικά σου.
441
00:30:59,318 --> 00:31:00,611
Λούκας!
442
00:31:01,320 --> 00:31:03,405
Δεν σε φροντίζω;
443
00:31:03,405 --> 00:31:05,199
Πληρώνω το φαγητό, την κούνια
444
00:31:05,199 --> 00:31:08,619
και το ηλίθιο καροτσάκι που
"χρειαζόμασταν οπωσδήποτε"! Τι άλλο θες;
445
00:31:08,619 --> 00:31:12,122
Ίσως θα ήθελα να βλέπω το αγόρι μου
μια στο τόσο! Ή να έχω λίγη στήριξη.
446
00:31:12,122 --> 00:31:15,250
Πάρε τη μάνα σου τότε. Δεν αντέχω άλλο.
447
00:31:15,250 --> 00:31:18,086
- Είναι μεγάλος κόπανος.
- Ναι.
448
00:31:18,086 --> 00:31:20,923
Είναι καλός σέντερ μπακ όμως.
449
00:31:22,341 --> 00:31:26,011
Ως μέλλων πατέρας, όμως,
είναι τελείως ακατάλληλος.
450
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
Πώς πάει ο γερο-Χέσελ;
451
00:31:31,141 --> 00:31:32,809
Ανίτα...
452
00:31:34,228 --> 00:31:36,647
Ανίτα!
453
00:31:56,542 --> 00:31:58,126
Ψηλά τα χέρια ή ρίχνω!
454
00:31:59,127 --> 00:32:00,504
Θεέ μου! Ντέντο!
455
00:32:00,504 --> 00:32:02,381
Μη με πειράξετε!
456
00:32:02,381 --> 00:32:04,508
Αμάν!
457
00:32:05,133 --> 00:32:08,053
- Θεέ μου. Τι γίνεται εκεί;
- Αν σ' το δώσω,
458
00:32:08,053 --> 00:32:10,973
- θα μ' αφήσεις;
- Δεν υπόσχομαι τίποτα! Προχώρα!
459
00:32:10,973 --> 00:32:14,309
Σ' το είπα ότι κάτι περίεργο
γίνεται στο υπόγειο.
460
00:32:14,309 --> 00:32:17,771
- Να πάρουμε την αστυνομία;
- Νισάφι με τις ανώνυμες πληροφορίες!
461
00:32:17,771 --> 00:32:21,149
- Κάποια στιγμή θα μας υποπτευτούν.
- Μα ο τύπος έχει όπλο!
462
00:32:22,776 --> 00:32:25,070
Πρέπει να δούμε μέσα στο υπόγειο!
463
00:32:30,200 --> 00:32:31,285
Έχω μια ιδέα.
464
00:32:36,832 --> 00:32:37,833
Εντάξει.
465
00:32:39,585 --> 00:32:42,087
Ντέντο; Πώς πάει;
466
00:32:42,087 --> 00:32:45,424
Καλά. Κατεβαίνω. Δεν αργώ πολύ.
467
00:32:45,424 --> 00:32:48,135
Αρκεί να περάσω αυτό από δω και... Έτοιμο.
468
00:32:49,761 --> 00:32:52,723
- Με βλέπεις;
- Ναι, θέλουν κόψιμο οι τρίχες στη μύτη.
469
00:32:52,723 --> 00:32:54,224
Ναι. Γελάσαμε.
470
00:32:57,102 --> 00:32:59,188
Ξέρεις ποιος κήπος είναι δικός τους;
471
00:32:59,730 --> 00:33:01,732
Όχι, αλλά σίγουρα είναι από κει.
472
00:33:03,775 --> 00:33:04,776
Το δοκιμάζω τώρα.
473
00:33:06,695 --> 00:33:07,696
Εντάξει.
474
00:33:19,041 --> 00:33:20,834
- Τι είναι αυτό;
- Πάνω!
475
00:33:20,834 --> 00:33:22,586
Πάνω! Λάθος κήπος!
476
00:33:22,586 --> 00:33:24,796
Τίμι, έλα μέσα, τρώμε!
477
00:33:26,131 --> 00:33:27,049
Πάνω!
478
00:33:34,681 --> 00:33:37,351
Καρλότα, τι γίνεται;
479
00:33:39,728 --> 00:33:42,898
Δεν ξέρω! Νομίζω είναι ένας σκύλος;
480
00:33:42,898 --> 00:33:45,150
Σκύλος; Και τι κάνω τώρα;
481
00:33:45,150 --> 00:33:46,735
Δεν ξέρω!
482
00:33:48,362 --> 00:33:49,363
Κάτω!
483
00:33:52,908 --> 00:33:56,453
- Δεν το πιστεύω ότι όντως έπιασε.
- Ούτε εγώ.
484
00:33:56,453 --> 00:33:57,996
Καλό σκυλάκι! Και κάτω!
485
00:34:00,165 --> 00:34:03,502
- Πέτυχε! Τράβα την τώρα!
- Εντάξει, εντάξει.
486
00:34:03,502 --> 00:34:04,586
Θεέ μου!
487
00:34:05,420 --> 00:34:07,840
Έχει κολλήσει. Να πάρει! Εντάξει, το 'χω.
488
00:34:07,840 --> 00:34:09,007
Πάμε!
489
00:34:09,007 --> 00:34:11,009
- Κάνεις λίγο όπισθεν;
- Θα προσπαθήσω.
490
00:34:18,183 --> 00:34:19,351
Συγγνώμη!
491
00:34:19,851 --> 00:34:21,812
Όλα καλά.
492
00:34:28,025 --> 00:34:29,194
Εντάξει.
493
00:34:34,074 --> 00:34:37,327
Ναι! Αυτό είναι.
Βλέπω το παράθυρο του υπογείου!
494
00:34:37,327 --> 00:34:39,538
Μα πρέπει να πλησιάσεις λίγο.
495
00:34:39,538 --> 00:34:44,458
Άλλα πέντε μέτρα μπροστά
και λίγο παραπάνω αριστερά.
496
00:34:45,627 --> 00:34:47,754
Το άλλο αριστερά! Αριστερά αριστερά!
497
00:34:47,754 --> 00:34:50,382
Δεν μπορώ να πλησιάσω άλλο.
Πρέπει να ξαναρίξω. Περίμενε.
498
00:34:51,382 --> 00:34:52,467
Θα πετύχει;
499
00:34:52,467 --> 00:34:56,679
Καρλότα, ξέρω μια χαρά να ρίχνω πετονιά.
Θυμάσαι πέρυσι το καλοκαίρι με τον Καρλ.
500
00:34:56,679 --> 00:34:58,432
Ναι, θυμάμαι.
501
00:34:58,432 --> 00:34:59,808
Πέντε μέτρα είπες;
502
00:35:00,475 --> 00:35:02,561
Πέντε με επτά μέτρα νομίζω.
503
00:35:02,561 --> 00:35:04,396
- Και μετά, στις 10:00 η ώρα.
- Τι;
504
00:35:04,396 --> 00:35:06,148
Δέκα, στο ρολόι!
505
00:35:06,148 --> 00:35:09,151
Το 12:00 είναι μπροστά
και το υπόγειο είναι στις 10:00.
506
00:35:09,151 --> 00:35:11,153
Τώρα είπες αριστερά!
507
00:35:11,778 --> 00:35:12,779
Δεν γίνεται δουλειά.
508
00:35:12,779 --> 00:35:15,199
Δεν γίνεται έτσι! Θα ρίξω την πετονιά.
509
00:35:20,829 --> 00:35:24,208
- Ντέντο, αυτό ήταν καταπληκτικό!
- Ναι. Ευχαριστώ.
510
00:35:24,208 --> 00:35:26,043
Άλλο μισό μέτρο μόνο!
511
00:35:27,127 --> 00:35:28,670
Θεέ μου!
512
00:35:28,670 --> 00:35:30,672
Θεέ μου. Κάτι συμβαίνει.
513
00:35:30,672 --> 00:35:33,342
Ακούω την κυρία Ροτ, τρομοκρατημένη!
514
00:35:33,342 --> 00:35:34,551
Εντάξει, ξαναπροσπαθώ.
515
00:35:36,220 --> 00:35:37,846
Έλα, λοιπόν.
516
00:35:37,846 --> 00:35:39,515
Πέτα, αγγελούδι μου, πέτα.
517
00:35:41,225 --> 00:35:42,226
Εντάξει.
518
00:35:46,563 --> 00:35:47,481
Ναι!
519
00:35:47,481 --> 00:35:48,982
Τα κατάφερες!
520
00:35:50,150 --> 00:35:52,694
Και τώρα κάτω. Κάτω, λιγάκι.
521
00:35:52,694 --> 00:35:53,779
Κάτω.
522
00:35:54,446 --> 00:35:57,115
- Γδύσου!
- Εντάξει!
523
00:35:59,076 --> 00:36:00,869
Δεν μπορεί να σε σώσει ο άντρας σου!
524
00:36:02,996 --> 00:36:04,831
Τώρα θα σε γλεντήσω!
525
00:36:04,831 --> 00:36:06,250
- Γύρνα!
- Ναι!
526
00:36:06,250 --> 00:36:09,419
Καρλότα, βλέπεις κάτι; Τι γίνεται εκεί;
527
00:36:10,128 --> 00:36:11,630
- Θεέ μου!
- Ναι!
528
00:36:11,630 --> 00:36:13,715
Άκυρο!
529
00:36:13,715 --> 00:36:15,676
Μπορείς να μαζέψεις...
530
00:36:15,676 --> 00:36:17,261
- Συνέχισε!
- την πετονιά.
531
00:36:17,261 --> 00:36:18,929
- Κακό κορίτσι.
- Άκυρο;
532
00:36:18,929 --> 00:36:21,849
- Δηλαδή;
- Έλεος, μάζεψέ την!
533
00:36:29,481 --> 00:36:32,192
- Κι οι δύο...
- Ας μη μιλήσουμε ξανά γι' αυτό.
534
00:36:51,086 --> 00:36:52,629
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
535
00:36:52,629 --> 00:36:55,257
Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΟΥΤΕ ΝΑ ΚΛΑΣΕΙ
ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟΝ ΔΕΙ
536
00:36:56,758 --> 00:36:59,678
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΣΚΟΠΕΥΤΗ ΣΟΥ
537
00:36:59,678 --> 00:37:02,097
ΣΟΡΙ! ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ
538
00:37:02,097 --> 00:37:04,850
ΤΙ ΠΑΙΖΕΙ;
539
00:37:04,850 --> 00:37:05,934
ΤΟ ΚΟΙΤΑΩ.
540
00:37:19,656 --> 00:37:21,074
Γαμώτο.
541
00:37:22,242 --> 00:37:23,535
Δεν είναι καλό αυτό.
542
00:37:23,535 --> 00:37:24,828
Συγγνώμη, παίδες.
543
00:37:24,828 --> 00:37:25,746
ΤΗΝ ΚΑΝΩ!
544
00:37:29,750 --> 00:37:30,834
Έλα.
545
00:37:35,172 --> 00:37:36,965
{\an8}ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ!
546
00:37:41,470 --> 00:37:42,888
Έρχεται ο Όλε.
547
00:37:47,059 --> 00:37:49,853
- Τι δικαιολογία θα τους πούμε;
- Θα αυτοσχεδιάσουμε.
548
00:37:53,565 --> 00:37:54,566
Ακούτε;
549
00:37:55,359 --> 00:37:56,902
Συγγνώμη για την ενόχληση!
550
00:37:58,237 --> 00:37:59,613
Πονάω πολύ!
551
00:37:59,613 --> 00:38:02,491
Μην πανικοβάλλεσαι! Μπαίνουμε μέσα!
552
00:38:02,491 --> 00:38:05,661
- Μπαίνουμε μέσα. Πώς θα μπούμε;
- Το 'χω.
553
00:38:06,328 --> 00:38:07,496
Σοβαρά τώρα;
554
00:38:07,496 --> 00:38:09,665
Μέχρι ν' ανοίξεις,
θα 'χει πάει νήπιο το μωρό!
555
00:38:14,211 --> 00:38:15,671
Μην ανησυχείς! Εδώ είμαστε!
556
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
Γρήγορα!
557
00:38:19,258 --> 00:38:21,927
Το έχουμε υπό έλεγχο!
Δουλεύω στο νοσοκομείο!
558
00:38:21,927 --> 00:38:23,595
Διοικητική υπάλληλος είσαι.
559
00:38:23,595 --> 00:38:26,640
Έρχεται το μωρό!
560
00:38:26,640 --> 00:38:28,100
Σ' ένα λεπτάκι!
561
00:38:29,726 --> 00:38:31,061
Έλα! Ντέντο!
562
00:38:32,020 --> 00:38:33,605
Πρέπει να συγκεντρωθώ!
563
00:38:33,605 --> 00:38:35,941
Πρέπει να νιώσεις το κλικ.
564
00:38:35,941 --> 00:38:38,360
Με πολύ συναίσθημα και τρυφερότητα.
565
00:38:38,861 --> 00:38:40,195
Δεν θα τα καταφέρεις!
566
00:38:40,195 --> 00:38:42,614
Πολύ απαλά. Έλα.
567
00:38:46,994 --> 00:38:49,162
Ήταν ανοιχτό
το παράθυρο του μπάνιου. Ελάτε.
568
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
Ήμουν πολύ κοντά πάντως.
569
00:38:59,464 --> 00:39:01,466
Κυρία Μπιτζ, θα σας βοηθήσουμε!
570
00:39:02,259 --> 00:39:04,261
Φέρε μου ζεστό νερό! Πετσέτες, Ντέντο.
571
00:39:04,261 --> 00:39:05,846
Πονάω πολύ!
572
00:39:08,599 --> 00:39:11,435
Κυρία Μπιτζ. Ακουμπήστε πίσω. Ελάτε.
573
00:39:11,435 --> 00:39:13,103
Βολευτείτε.
574
00:39:15,105 --> 00:39:16,523
Βγήκε;
575
00:39:17,024 --> 00:39:18,192
Κοντεύει.
576
00:39:18,192 --> 00:39:21,695
- Πετσέτες!
- Ντέντο. Κράτα της το χέρι!
577
00:39:21,695 --> 00:39:22,905
Ναι.
578
00:40:21,713 --> 00:40:24,633
ΡΟΥΝΤΙΓΚΕΡ
ΜΙΛΗΣΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΔΕΛΦΗ ΜΟΥ ΤΕΛΙΚΑ;
579
00:40:40,315 --> 00:40:44,444
Κλείσε τα μάτια
και σκέψου το πιο μύχιο μυστικό σου.
580
00:40:45,445 --> 00:40:49,116
Εκείνο που δεν μπορείς
να πεις ποτέ σε κανέναν.
581
00:40:49,116 --> 00:40:52,744
Το οποίο ξέρεις πως αν μαθευτεί,
582
00:40:53,453 --> 00:40:55,163
θα αλλάξει η ζωή σου.
583
00:40:56,206 --> 00:40:57,499
Για πάντα.
584
00:41:10,596 --> 00:41:12,055
Ίσως είναι στενάχωρο μυστικό.
585
00:41:12,055 --> 00:41:16,935
Ανίτα!
586
00:41:22,107 --> 00:41:23,942
Ή ένα πρόστυχο μυστικό.
587
00:41:39,708 --> 00:41:41,502
Ή ένα σκοτεινό μυστικό.
588
00:42:00,646 --> 00:42:02,272
Ντετέκτιβ Ράουχ.
589
00:42:02,272 --> 00:42:05,609
Ευχαριστούμε για το αίτημά σας
στην τσεχική συνοριοφυλακή.
590
00:42:06,193 --> 00:42:09,613
Μετά από έλεγχο των αρχείων μας,
με λύπη μας σας ενημερώνουμε
591
00:42:09,613 --> 00:42:13,825
{\an8}ότι η κα Νεμκόβα απεβίωσε πρόσφατα
σε αυτοκινητικό δυστύχημα.
592
00:42:14,993 --> 00:42:17,913
Σκέψου το μυστικό σου, λοιπόν,
και μετά σκέψου αυτό.
593
00:42:17,913 --> 00:42:22,918
Μέχρι πού θα έφτανες
για να μην το ανακαλύψει κανείς;
594
00:42:57,077 --> 00:42:59,371
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΟΥ ΖΟΛΤΑΝ ΣΠΙΡΑΝΤΕΛΙ
595
00:43:33,030 --> 00:43:35,032
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου