1 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 Hvordan jeg har det? 2 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 Jeg er mest sint. 3 00:02:18,055 --> 00:02:21,517 Jeg blir sint på folk i gaten som går for sakte. 4 00:02:22,809 --> 00:02:28,857 Jeg blir sint på butikken når noen tar en vare og legger den tilbake på feil sted. 5 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 Jeg blir sint på ungdommer som bruker mobilen. 6 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 Jeg blir sint på gamle fordi de er gamle. 7 00:02:38,951 --> 00:02:41,119 Jeg blir sint på neseringer. 8 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 På krus med morsom tekst. 9 00:02:45,457 --> 00:02:46,542 TID FOR TE-RAPI 10 00:02:46,542 --> 00:02:52,506 På skallete menn og folk som ikke vet hva de skal bestille ved disken. 11 00:02:54,591 --> 00:02:59,805 På folk som ser på meg som om jeg er et dødssykt barn 12 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 som må få et siste ønske oppfylt, men sier de vil bli basketspiller. 13 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 Selv om de bare har noen uker igjen å leve. 14 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 Naturligvis synes man synd på barnet, 15 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 men tenker: "Seriøst? Se på deg selv. 16 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 Du er som en fugleunge. 17 00:03:18,156 --> 00:03:21,702 Se på de små hendene. Du kan knapt holde en tutekopp. 18 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 Tror du virkelig at du kan bli basketballspiller? 19 00:03:25,789 --> 00:03:31,086 Du bør kanskje være mer realistisk, din dumme, lille engel!" 20 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 {\an8}DAG 80 21 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 Har du snakket med Dedo om det? 22 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 Dedo prøver alltid å være så positiv. 23 00:03:51,106 --> 00:03:57,446 Han prøver å hjelpe meg, men av og til vil jeg ikke være positiv. 24 00:03:58,614 --> 00:04:03,744 Har du tenkt noe mer på antidepressiva? De kan gjøre så du får det bedre. 25 00:04:03,744 --> 00:04:09,583 Men det er poenget. Alle tror jeg vil føle meg bedre. 26 00:04:10,959 --> 00:04:16,005 Datteren min er savnet! Hvorfor vil jeg føle meg bedre? 27 00:04:16,005 --> 00:04:22,721 Det er en grusom følelse i magen. Stump og stikkende. 28 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 Den følelsen vil hjelpe meg å finne henne. 29 00:04:27,226 --> 00:04:32,606 Jeg vil finne henne, om jeg så må lete over hele verden. Jeg skal finne henne. 30 00:04:34,483 --> 00:04:38,570 Bra. Vi får tenke over det vi har snakket om. 31 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 Så ses vi igjen i neste uke. 32 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - Er alt i orden? - Ja, 33 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 Jeg beundret bare... 34 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 Hva kaller du den? 35 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 - Det er en hund. - Ja, en hund. 36 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 Den er vakker. 37 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 - Takk. - Pusser dere opp? 38 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 Ja, noe sånt. 39 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 - Bra. Da ses vi i neste uke. - Ja. 40 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 DAG 80 41 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 DAG 0 42 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 {\an8}- Mål! Ja! - Ja! 43 00:05:29,872 --> 00:05:33,000 Jeg synes synd på fedrene til savnede jenter. 44 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 Sånn, ja! 45 00:05:35,878 --> 00:05:38,797 Uansett hva de gjør, så virker de mistenkelige, 46 00:05:38,797 --> 00:05:41,758 som om de har en mørk hemmelighet. 47 00:05:41,758 --> 00:05:45,304 - Kom igjen! Pasning! - Snakket du med Carlotta? 48 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 Om fisketuren? 49 00:05:47,723 --> 00:05:52,978 Kjæresten til søsteren var ved Walchensee og fikk ørret så stor som beinet sitt. 50 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 Jeg vet ikke om jeg kan. Vi har litt lite penger. 51 00:05:56,315 --> 00:05:59,109 - Toni! Bra! - Pokker. 52 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 Jeg tenkte meg ikke om. Unnskyld. 53 00:06:01,111 --> 00:06:06,575 - Det er noe dritt at folk blir oppsagt. - Tjue år i jobben, og så er det over. 54 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Pasning! 55 00:06:08,202 --> 00:06:11,914 - Det går bra. Du finner noe. - Det er en vakker, ny verden. 56 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Verden trenger ikke oss lenger. 57 00:06:17,419 --> 00:06:18,462 Synd. 58 00:06:21,131 --> 00:06:26,428 - Hvordan tok Carlotta det? - Ganske bra, faktisk. 59 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Har du ikke sagt noe? 60 00:06:30,766 --> 00:06:34,895 Jeg venter på rett øyeblikk. I kveld. Jeg skal si det i kveld. 61 00:06:38,148 --> 00:06:40,776 Pokker. Jeg må gå. 62 00:06:40,776 --> 00:06:43,153 Her. Må gå. 63 00:06:43,153 --> 00:06:44,488 Du, Dedo! 64 00:06:46,698 --> 00:06:50,452 Er du Andy Möller, eller? Det er ikke synkronsvømming. 65 00:06:52,496 --> 00:06:58,252 Det er ikke deres skyld. Vi kan forestille oss en sørgende mor. 66 00:06:58,252 --> 00:07:02,548 Det ligger dypt i vår bevissthet. Men fedre? 67 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 De ser alltid ut som om de har mørke, ekle hemmeligheter. 68 00:07:08,095 --> 00:07:10,472 - Og sannheten er... - Pokker. 69 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 - ...det har de nok. - Herregud. 70 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 Men har vi ikke alle en hemmelighet ingen bør vite om? 71 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 Pokker. 72 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Åh nei. 73 00:07:27,531 --> 00:07:31,326 Hei, vennen. Beklager. Jeg er snart der. 74 00:07:33,495 --> 00:07:37,541 Jeg ble sittende bak en traktor. Jeg kommer. Jeg lover. 75 00:07:38,584 --> 00:07:42,838 Nei, jeg har ikke drukket. Jeg ville ikke kjørt om jeg hadde drukket. 76 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 Ja, jeg vet hva du mener. 77 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 Jeg kan ha tatt én lettøl. 78 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 Carlotta? Hallo? 79 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 Fillern. 80 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 Pokker. 81 00:08:01,481 --> 00:08:04,484 Å nei! Å nei! 82 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 Nei, nei, nei. 83 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 Hva er det med deg, Dedo? Din idiot. 84 00:08:14,119 --> 00:08:15,621 Jeg er så dum. 85 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 Pokker. Carlotta vil drepe meg. 86 00:08:35,390 --> 00:08:40,479 Spørsmålet er hva slags hemmeligheter de har. 87 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 UNNSKYLD! 88 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 DAG 0 89 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 DAG 80 90 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 Jeg hørte om ulovlig handel med dyr 91 00:08:52,616 --> 00:08:56,828 {\an8}da jeg så en video av et skjelldyr som gikk på bakbeina 92 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 {\an8}som en mann som har mistet nøklene. 93 00:09:00,290 --> 00:09:06,380 {\an8}Skjelldyret er dyret som det handles mest med ulovlig, og er nå utrydningstruet. 94 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Herregud! 95 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 Hvordan kan det være at de er utrydningstruede 96 00:09:11,593 --> 00:09:15,848 når jeg nettopp har hørt om at de finnes? 97 00:09:15,848 --> 00:09:19,476 {\an8}Da visste jeg at det var mitt ansvar 98 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 å fortelle folk om det jeg lærte samtidig. 99 00:09:22,813 --> 00:09:24,857 Lenka Němcová? 100 00:09:24,857 --> 00:09:26,900 Eieren av den gule folkevognen. 101 00:09:28,068 --> 00:09:32,865 "Utforskende influenser"? Hva i helvete gjør de? 102 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 Det samme som oss, men de får flere "likes". 103 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 Det er Wanda Klatt. 104 00:09:40,038 --> 00:09:43,542 Sikker? Kan være en tilfeldighet. 105 00:09:45,544 --> 00:09:49,339 Uansett var de på samme sted til samme tid. 106 00:09:49,339 --> 00:09:53,969 Kanskje hun så noe som kan hjelpe oss. Vi må finne henne. 107 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 Jeg kontakter kolleger i Tsjekkia. 108 00:10:00,601 --> 00:10:02,728 Hvordan kommer jeg inn på noens PM? 109 00:10:09,610 --> 00:10:15,824 Beklager. Automaten er ødelagt og kantinen hadde bare ertemelk. 110 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 Hvordan melker man en ert? 111 00:10:21,788 --> 00:10:24,708 - Hørt noe om varebilen? - Ja. 112 00:10:26,335 --> 00:10:28,712 - Jeg er bare halvveis igjennom. - Halvveis? 113 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 Viser seg at mange i Sundersheim kjører en gammel, svart varebil. 114 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Da deler vi resten. 115 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Kom igjen. 116 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 VI SAVNER DEG 117 00:10:51,068 --> 00:10:54,696 Vi har vært inne i ni hus, og vi har seks kameraer igjen. 118 00:10:54,696 --> 00:10:58,784 Hvis vi skal ta de resterende 53 husene, trenger vi 47 kameraer. 119 00:10:58,784 --> 00:11:04,581 Men jeg tror vi trenger flere i noen av dem, så jeg runder av til... 120 00:11:05,624 --> 00:11:11,713 Til 60. Og tar jeg lånet, regningene og vanlige utgifter, 121 00:11:11,713 --> 00:11:17,135 i tillegg til at vi ikke får lønn i neste måned... 122 00:11:17,135 --> 00:11:22,641 vil det koste oss 62 477 euro og 66 cent. 123 00:11:25,352 --> 00:11:30,524 Vi kan bruke pengene pappa etterlot meg. De bare står der på kontoen. 124 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 Ja, men... 125 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 Jeg trodde de pengene var til barnas utdannelse. 126 00:11:46,874 --> 00:11:51,670 Det er ingen vits i å spare til Wanda om vi ikke har en Wanda. 127 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Dedo? 128 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 Han ville ønsket det. 129 00:12:00,971 --> 00:12:04,933 Når vi er ferdige, kan Ole selge kameraene på svartebørsen. 130 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 Så får vi noe tilbake. 131 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 Uansett hva som må til. 132 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Det var det vi sa. 133 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 - Ja. - Ja? 134 00:12:15,194 --> 00:12:16,904 Bra. Flott. 135 00:12:18,030 --> 00:12:22,409 Jeg skal be Ole om å bestille flere. Og en ting til... 136 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 Jeg vet det er en liten endring i planen, 137 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 men jeg synes vi bør ta Roth-huset nå. 138 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 - Roth? - Ja. 139 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 Terapeuten din og mannen hennes? De virker kjedelige. 140 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 Hun var så merkelig i morges. 141 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Det skjer noe i kjelleren deres. 142 00:12:43,639 --> 00:12:47,601 - OK. Du får det som du vil. - Bra. Jeg har alt ringt henne. 143 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 Jeg sa vi trengte en nødtime som par i dag. 144 00:12:52,523 --> 00:12:55,692 Som par? Parterapi? 145 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 Ja, men det er bare for å få inn kameraene. 146 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 - Greit. - Timen er bestilt til klokken 15. 147 00:13:02,157 --> 00:13:05,452 - Dedo? Er alt i orden? - Ja. 148 00:13:05,452 --> 00:13:10,499 - Du virker distrahert. - Nei. Ja. Jeg bare kom på noe. 149 00:13:11,166 --> 00:13:16,046 Karl spurte om jeg kunne hjelpe ham med noe... Ja. 150 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 Klokken tre hos Roth? 151 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 - Ja. - Ja. 152 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 - Klokken tre. - Ja. 153 00:13:41,989 --> 00:13:43,490 - Hei. - Ja? 154 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Jeg ser etter eieren av en svart varebil. 155 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 En Mercedes varebil? 156 00:13:50,622 --> 00:13:53,625 - Barnebarnet mitt har en. - Flott. Er den svart? 157 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 Nei, rød. 158 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 OK. Har barnebarnet ditt hatt en svart en? 159 00:14:00,841 --> 00:14:04,428 Jeg vet ikke, men han liker store biler. 160 00:14:05,596 --> 00:14:08,849 Beklager, men hukommelsen er ikke som den var. 161 00:14:09,850 --> 00:14:13,812 - Er barnebarnet ditt inne? - Nei, men skal jeg gi ham en beskjed? 162 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 Be ham ringe meg. 163 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 Greit. Jeg skal prøve å huske det. 164 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 - Ha det. - Ha det. 165 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Spesialenhet. 166 00:14:57,564 --> 00:15:00,400 - Dedo. - Hei. 167 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Kom inn. 168 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 Kjære svoger, hva skyldes denne uventede fornøyelsen? 169 00:15:12,162 --> 00:15:18,460 Å... Jeg var bare i nabolaget. 170 00:15:18,460 --> 00:15:21,505 Jeg ser du fremdeles har din fars bil. 171 00:15:25,050 --> 00:15:29,847 Herregud, ja. Jeg må kvitte meg med den. Det føles ikke riktig å vrake den. 172 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 Men den passer dårlig til mitt metroseksuelle image. 173 00:15:33,809 --> 00:15:35,060 Ja. 174 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Men du kom vel ikke for å snakke om biler? 175 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 Jeg har ikke sett deg siden du sendte politiet hit. 176 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 Ja, når det gjelder det... 177 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 Når det gjelder det? Du sa at jeg var hovedmistenkt. 178 00:15:53,161 --> 00:15:57,291 Jeg skulle ikke sagt det. Bare så du vet det, jeg tror ikke du er... 179 00:15:57,291 --> 00:16:00,544 - En typisk sexforbryter? - Nettopp. 180 00:16:01,253 --> 00:16:07,426 Jeg gikk for langt. Jeg forstår hvorfor du er opprørt. Jeg er lei for det. 181 00:16:08,510 --> 00:16:12,431 Det var fint at du kom hit for å si det. 182 00:16:12,431 --> 00:16:14,641 - Mann til mann. - Ja. 183 00:16:14,641 --> 00:16:19,855 Selv om det har tatt deg flere måneder. Men jeg godtar unnskyldningen din. 184 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 Bra. 185 00:16:21,481 --> 00:16:24,193 Du må jo innrømme at du er litt rar. 186 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 Hvorfor? 187 00:16:26,320 --> 00:16:29,990 Med hestehalen og skinnvesten og sånt. 188 00:16:29,990 --> 00:16:33,619 - Bare se på alt du har her. - Det er kunst, Dedo. 189 00:16:33,619 --> 00:16:36,788 Du snakker alltid om damer, men du har aldri kjæreste. 190 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 - Hva skjer? - Dedo. 191 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 Ja, uansett... 192 00:16:45,506 --> 00:16:47,424 Jeg er veldig lei meg. 193 00:16:47,424 --> 00:16:52,596 Takk. Det betyr mye for meg. Veldig. 194 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 Kom. La oss ta en stor forsoningsklem. 195 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 - Kom igjen. - OK. 196 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Ja. OK. Flott. 197 00:17:04,148 --> 00:17:05,150 Bra. 198 00:17:07,194 --> 00:17:08,612 Det var en ting til... 199 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 Jeg må låne litt penger. 200 00:17:26,922 --> 00:17:32,636 Visste du at du kan kjøpe en tiger for 25 000 euro på mørkenettet? 201 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 Det er billigere enn en brukt Mercedes SLK. 202 00:17:38,392 --> 00:17:40,477 Hva gjorde du i Sundersheim? 203 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 Dyresmugling? 204 00:17:48,235 --> 00:17:52,406 - 30 000? - Jeg har store problemer. 205 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 Det at jeg kom hit viser hvor desperat jeg er. 206 00:17:56,577 --> 00:18:01,331 Jeg seiler i en papirbåt på et hav av dritt 207 00:18:01,331 --> 00:18:04,293 med en brukket åre og en giftig flytevest. 208 00:18:04,293 --> 00:18:08,046 Jeg forstår. Slutt med metaformassakren. Det er grusomt. 209 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Jeg kan betale deg tilbake med renter. 210 00:18:11,049 --> 00:18:14,428 Hva med Carlottas arv? Kan du ikke bruke den? 211 00:18:18,891 --> 00:18:20,434 Jeg har rotet det til. 212 00:18:21,143 --> 00:18:25,814 Jeg mistet jobben. Har brukt sparepengene. Jeg trodde jeg ville finne en ny jobb. 213 00:18:25,814 --> 00:18:30,986 Jobbe noen ekstra vakter til alt var betalt tilbake. Du er min siste sjanse. 214 00:18:30,986 --> 00:18:35,282 Jeg kan uansett ikke hjelpe deg nå. Jeg er ikke likvid. 215 00:18:35,282 --> 00:18:38,118 - Jeg har noen dyre kjøp. - Hva slags dyre kjøp? 216 00:18:39,203 --> 00:18:40,704 Det har ikke du noe med. 217 00:18:42,831 --> 00:18:46,502 Du må snakke med søsteren min. Når hun får vite om løgnene... Herregud. 218 00:18:46,502 --> 00:18:50,047 Ja, jeg vet det. Hun vil forlate meg. 219 00:18:52,633 --> 00:18:57,554 Kanskje jeg kan samle sammen 10 eller 15 000. 220 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 Takk. Det er til stor hjelp. 221 00:18:59,723 --> 00:19:03,936 - Tusen takk. - Men du må love å snakke med Carlotta. 222 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 Så snart du kan. 223 00:19:08,357 --> 00:19:11,068 Ja. Selvfølgelig. 224 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Er det noe du vil dele med din kone? 225 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 Nei, ingenting som jeg kommer på. 226 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 Hvorfor var denne timen så viktig for deg, Carlotta? 227 00:19:24,581 --> 00:19:28,293 Det har vært vanskelig i det siste. For oss begge. 228 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 Av og til føler jeg meg ikke... 229 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 Sett. 230 00:19:43,851 --> 00:19:48,814 Det føles ofte som... om jeg holder hele verden oppe. 231 00:19:50,148 --> 00:19:51,567 Hva mener du? 232 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 Jeg vet jeg har en slags sinne-ting. 233 00:19:57,239 --> 00:20:01,118 Det kan være vanskelig for Ole og Dedo. 234 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 Ja, det er sant. Det... 235 00:20:05,998 --> 00:20:12,045 Det er som om det er en ild i magen min, men det er ilden som driver alt framover. 236 00:20:12,045 --> 00:20:18,010 Og hvis jeg lar den ilden dø... Hvem vil da holde oss i gang? 237 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 Jeg forstår. Og hva synes du om det? 238 00:20:23,807 --> 00:20:25,184 Jeg antar... 239 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 I fjor hadde jeg diafragmabrokk, 240 00:20:31,815 --> 00:20:35,027 noe som ga meg halsbrann, 241 00:20:35,027 --> 00:20:38,739 så jeg kjenner liksom til det. 242 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 Men jeg sluttet å drikke melk, og det hjalp. 243 00:20:46,538 --> 00:20:49,249 Hvor god er kommunikasjonen mellom dere? 244 00:20:49,249 --> 00:20:51,210 - Grusom. - Flott. Fantastisk. 245 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 Sju av ti, vil jeg si. 246 00:20:55,881 --> 00:20:59,051 Det er rom for forbedring. 247 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Har du og din kone sex? 248 00:21:07,309 --> 00:21:09,394 Mener du om vi... 249 00:21:10,979 --> 00:21:14,983 Er det et ekte spørsmål? Jeg trodde dette bare handlet om... 250 00:21:16,777 --> 00:21:21,198 - Følelser og sånt. - Fysisk intimitet er viktig i et forhold. 251 00:21:21,198 --> 00:21:27,037 Det skaper fortrolighet og lar oss uttrykke følelser som kan være vanskelige. 252 00:21:27,913 --> 00:21:29,998 Har dere regelmessig sex? 253 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 Står varmen på her? Det er ganske... 254 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 Det gjør kanskje at dere føler dere som mennesker igjen, 255 00:21:39,341 --> 00:21:42,261 og ikke bare som Wanda Klatts foreldre. 256 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 Tror ikke jeg trenger genser. 257 00:21:44,054 --> 00:21:48,809 Det er viktig å gjøre en innsats i forholdet. 258 00:21:50,227 --> 00:21:51,270 Ja, ja, ja. 259 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 - Ja? - Kan jeg låne toalettet? 260 00:22:00,195 --> 00:22:04,032 Selvfølgelig. Det er nederst i gangen. Jeg skal vise deg. 261 00:22:04,032 --> 00:22:04,992 Ja. 262 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 - Ta her inne, så tar jeg gangen. - OK. 263 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 - Siste dør til høyre. - Takk. 264 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 Kan jeg få et glass vann? 265 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 - Selvfølgelig. - Takk. 266 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 Kom igjen. Kom igjen. 267 00:23:00,172 --> 00:23:03,884 Disse er virkelig vakre. Hva vil du kalle dem? 268 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 - Det er en hund. - Ja. 269 00:23:20,234 --> 00:23:23,445 Ja, det gikk jo ganske bra. Det var enda ett. 270 00:23:24,321 --> 00:23:26,240 Bra improvisasjon der inne. 271 00:23:26,240 --> 00:23:29,826 Du holdt henne opptatt med alle følelsene. Bra. 272 00:23:36,166 --> 00:23:39,586 - Blir du med... - Jeg vil gå hjem. 273 00:23:40,170 --> 00:23:42,923 Det er fint vær. Jeg trenger litt frisk luft. 274 00:23:44,925 --> 00:23:46,260 Går det bra, eller... 275 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 - Vi ses hjemme. - OK. 276 00:24:09,616 --> 00:24:11,994 SAVNET! 277 00:24:25,007 --> 00:24:27,509 - Hei. - Hei. Hva skjer? 278 00:24:28,760 --> 00:24:34,975 Jeg må bestille mer til prosjektet vårt. Kan jeg stikke innom? 279 00:24:36,101 --> 00:24:39,605 - Har dere et prosjekt? Søtt. - Hold kjeft, Kevin. 280 00:24:40,355 --> 00:24:43,275 Ole hjelper meg med et foredrag. Han er veldig flink. 281 00:24:43,275 --> 00:24:44,568 Sikkert. 282 00:24:45,319 --> 00:24:48,030 Er du Wanda Klatts lillebror? 283 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 Beklager. Det må være så grusomt. 284 00:24:52,075 --> 00:24:55,329 Ja, noe dritt. Søsteren din var heit. 285 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 - Herregud. - Du! 286 00:24:57,623 --> 00:25:00,209 - Hun var det. - Du kan ikke si det. 287 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 - Jeg må gå. - Ha det. 288 00:25:05,797 --> 00:25:07,216 For en raring. 289 00:25:07,216 --> 00:25:10,511 - Hva vil du med Ole Klatt? - Han har mistet søsteren sin. 290 00:25:10,511 --> 00:25:12,179 Hvordan kjenner du ham? 291 00:25:27,277 --> 00:25:31,323 Det føles ofte som om jeg holder hele verden oppe. 292 00:25:31,323 --> 00:25:34,243 Når hun får vite om løgnene... Herregud. 293 00:25:34,743 --> 00:25:37,454 Er det noe du vil dele med din kone? 294 00:25:40,040 --> 00:25:45,546 - Jeg rotet det til. - Uansett hva som må til. 295 00:25:45,546 --> 00:25:49,091 - Hun vil forlate meg. - Det er alvorlig. 296 00:25:49,091 --> 00:25:51,510 Du må snakke med søsteren min. 297 00:25:51,510 --> 00:25:54,596 - Uansett hva som må til. - Uansett. 298 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 VI KJØPER BILEN DIN! KONTANT 299 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 Rüdiger? 300 00:26:21,164 --> 00:26:25,335 Beklager det med Kevin. Han var slem, men kan være morsom. 301 00:26:26,295 --> 00:26:30,841 - Det går bra. - Hvor mange av dem skal jeg bestille? 302 00:26:31,592 --> 00:26:34,845 - 20? - Hvor mange steder vil hun overvåke? 303 00:26:34,845 --> 00:26:37,806 - Hvem vet? - Du vet vel at det blir dyrt? 304 00:26:37,806 --> 00:26:41,018 - Får jeg provisjon? - Selvfølgelig. 305 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 Tolv tusen euro. 306 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 Moren din er skikkelig tøff. 307 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 - Bra. - OK. 308 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 OK. Ferdig. 309 00:27:08,795 --> 00:27:12,216 - Vær så god, kjære. - Takk. 310 00:27:18,639 --> 00:27:22,267 Har du og din mann sex, kjære? 311 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 Sønn av Agamemnon med O. 312 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Odyssevs. 313 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 Nei, fem bokstaver. 314 00:27:30,484 --> 00:27:36,114 - Ikke gå, Anita. Bli. - Beklager, Harald. Det er over. 315 00:27:37,783 --> 00:27:40,244 - Anita. - Carlotta? 316 00:27:40,994 --> 00:27:42,788 - Ikke si det. - Carlotta! 317 00:27:42,788 --> 00:27:44,706 - Vi trenger ikke pengene. - Der er du. 318 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 - Noe interessant? - Tror du jeg valgte deg 319 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 - på grunn av personligheten din? - Hun må på et hjem. 320 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 - Unnskyld. - Hvem? 321 00:27:55,050 --> 00:27:58,470 - Ha det. - Fru Hessel. Den egentlige kona. 322 00:27:58,470 --> 00:28:01,431 - Den falske forlater ham nå. - Anita. 323 00:28:01,431 --> 00:28:04,893 - Det er karma, min venn. - Anita! 324 00:28:05,644 --> 00:28:07,813 - Vil du se noe kult? - Anita! 325 00:28:08,564 --> 00:28:10,607 Bli med opp. Jeg må vise deg noe. 326 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 Ta-da! 327 00:28:18,699 --> 00:28:23,370 - Det er din fars gamle bil. - Jeg ser det. Hva gjør den her? 328 00:28:23,912 --> 00:28:26,623 Jeg var ute og kjørte og kom forbi Rüdigers hus. 329 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 Jeg så bilen der og tenkte... 330 00:28:30,169 --> 00:28:34,464 - Var du hos broren min? - Ja. Bare en liten tur. 331 00:28:34,464 --> 00:28:36,425 Snakket du med ham? 332 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 Ja. 333 00:28:38,969 --> 00:28:42,639 OK. Så dere har gjort opp? 334 00:28:44,766 --> 00:28:45,893 Ja. 335 00:28:49,062 --> 00:28:54,109 Vi trenger en bedre bakgrunnshistorie, så folk slipper oss inn. Her er den. 336 00:28:55,110 --> 00:29:00,032 Klatt og sønn. Vi er et lite elektrikerfirma. 337 00:29:00,032 --> 00:29:05,329 Vi tilbyr å sjekke folks brannvarslere. Gratis. På vegne av kommunen. 338 00:29:07,039 --> 00:29:11,210 - Går den? - Ja, som en drøm. Trenger bare en vask. 339 00:29:14,630 --> 00:29:16,256 Jeg fikser det. 340 00:29:17,341 --> 00:29:22,554 - Greit. Det er ikke en dårlig idé. - Ikke sant? 341 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 Dedo. Hvor er vår bil? 342 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 Jeg solgte den. 343 00:29:31,605 --> 00:29:34,066 - Hva? - Vi trenger ikke to biler. 344 00:29:34,066 --> 00:29:37,486 Ja, og før jeg glemmer det. Det bør holde denne uken. 345 00:29:37,486 --> 00:29:40,572 Så tar jeg ut resten av pengene når vi trenger det. 346 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 Det vil gå bra. 347 00:29:44,993 --> 00:29:47,663 Ole fikser kameraene, jeg fikser uniformer. 348 00:29:47,663 --> 00:29:49,873 Så går vi fra hus til hus og sier... 349 00:29:50,457 --> 00:29:52,334 Hei, vi er fra Klatts elektriske. 350 00:29:52,334 --> 00:29:54,294 - Vi er her på vegne av... - Kommunen. 351 00:29:54,837 --> 00:29:58,298 Visste du at det er 400 dødsfall fra husbranner hvert år? 352 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 Og 95 % av dem er fra røykinhalering. 353 00:30:00,551 --> 00:30:03,846 Ikke la et dødt batteri føre til døden. 354 00:30:19,528 --> 00:30:21,655 KLESKONTEINER 355 00:30:27,119 --> 00:30:28,036 LYDER FRA KJELLER 356 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 POLITIET VET INGENTING 357 00:30:29,955 --> 00:30:31,540 SAVNET JENTE 358 00:30:39,673 --> 00:30:45,929 - Hva? Skal du ut igjen? - Jeg må på jobb. 359 00:30:45,929 --> 00:30:50,350 Du har vært ute hele dagen, Lukas. 360 00:30:50,350 --> 00:30:53,562 Det er Lukas Novak. Han spiller på Sundersheim SV. 361 00:30:53,562 --> 00:30:56,648 - Ikke skyld på hormontullet. - Hei. 362 00:30:59,318 --> 00:31:03,405 - Alvorlig talt? Lukas? - Jeg tar da vare på deg. 363 00:31:03,405 --> 00:31:07,534 Jeg betaler for maten og klærne, og den dumme vogna du sa vi trengte! 364 00:31:07,534 --> 00:31:10,954 - Hva mer vil du - Jeg vil se kjæresten min av og til. 365 00:31:10,954 --> 00:31:12,122 Få litt støtte. 366 00:31:12,122 --> 00:31:15,250 Ring moren din. Jeg er så lei denne dritten. 367 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 - Han er en drittsekk. - Ja. 368 00:31:18,086 --> 00:31:20,923 Men det er det man ønsker fra en god midtstopper. 369 00:31:22,341 --> 00:31:26,011 Men ikke fra ditt ufødte barns far. 370 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 Hvordan går det med Hessel? 371 00:31:31,141 --> 00:31:32,809 Anita. 372 00:31:34,228 --> 00:31:36,647 Anita. 373 00:31:56,542 --> 00:32:00,504 - Opp med hendene! - Herregud, Dedo. 374 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 Ikke skad meg. 375 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 Pokker. 376 00:32:05,133 --> 00:32:08,053 - Herregud. Hva skjer? - Og om du får det? 377 00:32:08,053 --> 00:32:10,973 - Får jeg gå? - Jeg lover ingenting. Kom! 378 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 Jeg sa jo at noe foregår i kjelleren. 379 00:32:14,309 --> 00:32:17,771 - Skal vi ringe politiet? - Vi kan ikke gi politiet mange tips. 380 00:32:17,771 --> 00:32:21,149 - De vil bli mistenksomme. - Hva gjør vi? Fyren har våpen. 381 00:32:22,776 --> 00:32:25,070 Vi må se i kjelleren. 382 00:32:30,200 --> 00:32:31,285 Jeg har en idé. 383 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 OK. 384 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 Dedo? Hvordan går det? 385 00:32:42,087 --> 00:32:45,424 Bra. Et øyeblikk. 386 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 Jeg må få tingen gjennom tingen og så... Sånn. 387 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 - Ser du meg? - Du må trimme nesehårene. 388 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 Ja. Veldig morsomt. 389 00:32:57,102 --> 00:33:01,732 - Vet du hvilken hage som er deres? - Nei, men det må være på den siden. 390 00:33:03,775 --> 00:33:04,776 Jeg prøver nå. 391 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 OK. 392 00:33:19,041 --> 00:33:22,586 Opp! Opp! Det er feil hage. 393 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 Timmy! Det er middag. 394 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 Opp! 395 00:33:34,681 --> 00:33:37,351 Hva skjer, Carlotta? 396 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 Jeg vet ikke. Jeg tror det er en hund. 397 00:33:42,898 --> 00:33:46,735 - En hund? Hva pokker gjør jeg nå? - Jeg vet ikke! 398 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 Sitt. 399 00:33:51,365 --> 00:33:55,118 Jøss. Tenk at det faktisk funket. 400 00:33:55,118 --> 00:33:57,996 Ja, tenk det. Flink gutt. Slipp. 401 00:34:00,165 --> 00:34:03,502 - Sånn. Trekk den inn. - OK. 402 00:34:03,502 --> 00:34:04,586 Herregud. 403 00:34:05,420 --> 00:34:09,007 - Den sitter fast. Jeg har den. - Gå, gå, gå. 404 00:34:09,007 --> 00:34:11,009 - Kan vi komme nærmere? - Jeg prøver. 405 00:34:18,183 --> 00:34:21,812 - Unnskyld. - Det går bra. 406 00:34:28,025 --> 00:34:29,194 OK. 407 00:34:34,074 --> 00:34:39,538 Ja. Jeg ser kjellervinduene. Du må nærmere. 408 00:34:39,538 --> 00:34:44,458 Det er cirka fem meter til... til venstre. 409 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 Den andre venstre. Venstre venstre. 410 00:34:47,754 --> 00:34:50,382 Jeg kommer ikke lenger. Jeg må kaste ut igjen. 411 00:34:51,382 --> 00:34:52,467 Tror du det går? 412 00:34:52,467 --> 00:34:56,679 Jeg er god til å kaste. Du vet hva jeg og Karl gjorde i fjor. 413 00:34:56,679 --> 00:34:59,808 - Ja, jeg husker det. - Sa du fem meter? 414 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 Fem til sju meter, tror jeg. 415 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 - Og klokken 10. - Hva? 416 00:35:04,396 --> 00:35:09,151 Ti. Som en klokke. 12 er rett fram, og kjellervinduet er på klokken ti. 417 00:35:09,151 --> 00:35:12,779 - Du sa til venstre. - Dette er en dårlig idé. 418 00:35:12,779 --> 00:35:15,199 Jeg klarer det ikke. Jeg får kaste. 419 00:35:19,620 --> 00:35:24,208 - Oi! Det var fantastisk, Dedo. - Ja. Takk. 420 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 Bare en halvmeter for kort. 421 00:35:27,127 --> 00:35:30,672 - Herregud! - Herregud. Noe skjer. 422 00:35:30,672 --> 00:35:33,342 Jeg hører fru Roth. Hun virker vettskremt. 423 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 Jeg prøver igjen. 424 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 Kom igjen. 425 00:35:37,846 --> 00:35:39,515 Fly, lille engel, fly. 426 00:35:41,225 --> 00:35:42,226 OK. 427 00:35:46,563 --> 00:35:48,982 Ja! Du klarte det. 428 00:35:50,150 --> 00:35:53,779 Slipp det ned. Lenger ned. Ned. 429 00:35:54,446 --> 00:35:57,115 - Ta av deg klærne! - Nei! Greit. 430 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 Mannen din kan ikke redde deg. 431 00:36:02,996 --> 00:36:06,250 - Jeg skal få det som jeg vil. Snu deg. - Ja! 432 00:36:06,250 --> 00:36:09,419 Carlotta? Ser du noe? Hva er det som skjer? 433 00:36:10,128 --> 00:36:11,630 - Herregud. - Ja! 434 00:36:11,630 --> 00:36:17,261 Det er... Det er falsk alarm. Du kan trekke inn snøret. 435 00:36:17,261 --> 00:36:21,849 - Falsk alarm. Hva mener du? - Herregud, bare trekk inn snøret! 436 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 - De var... - La oss aldri snakke om det igjen. 437 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 FINT Å SE DEG. TAKK FOR HJELPEN. 438 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 FAREN DIN KAN IKKE FJERTE UTEN AT MOREN DIN VET DET. 439 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 FINT Å SE DEG OGSÅ. VI TRENGER SKARPSKYTTEREN 440 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 SORRY. TRAVEL 441 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 HVA ER DET MED ? 442 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 JEG TAR DET. 443 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 Faen. 444 00:37:22,242 --> 00:37:24,828 Det er ikke bra. Sorry, dere. 445 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 MÅ GÅ! 446 00:37:29,750 --> 00:37:30,834 Kom igjen. 447 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 {\an8}RØD ALARM! 448 00:37:41,470 --> 00:37:42,888 Ole er på vei. 449 00:37:47,059 --> 00:37:49,853 - Hva skal vi si? - Vi må finne på noe. 450 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 Hallo? 451 00:37:55,359 --> 00:37:59,613 - Beklager at jeg forstyrrer. - Det gjør så vondt! 452 00:37:59,613 --> 00:38:04,201 OK. Ikke få panikk! Vi kommer. Vi kommer inn. Hvordan? 453 00:38:04,201 --> 00:38:05,661 Jeg fikser det. 454 00:38:06,328 --> 00:38:09,665 Seriøst? Når du får opp døren, går ungen på skolen. 455 00:38:14,211 --> 00:38:15,671 Ikke vær redd. Vi er her! 456 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Fort deg. 457 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 Vi har alt under kontroll. Jeg jobber på sykehuset. 458 00:38:21,927 --> 00:38:23,595 Du er sekretær. 459 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 Babyen kommer! 460 00:38:26,640 --> 00:38:28,100 Et øyeblikk. 461 00:38:29,726 --> 00:38:33,605 - Kom igjen! Dedo. - La meg konsentrere meg. 462 00:38:33,605 --> 00:38:38,360 Kom igjen. Bare føl låsen. Vær som ett med låsen. 463 00:38:38,861 --> 00:38:42,614 - Dette går aldri. - Kjærtegne den. Kom igjen. 464 00:38:46,994 --> 00:38:49,162 Badevinduet var åpent. Kom. 465 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 Jeg tror jeg var nær. 466 00:38:59,464 --> 00:39:04,261 Fru Beetz, vi skal hjelpe deg. Hent håndklær og vann, Dedo. 467 00:39:04,261 --> 00:39:05,846 Det gjør så vondt! 468 00:39:08,599 --> 00:39:13,103 Len deg tilbake og slapp av. Sett deg til rette. 469 00:39:15,105 --> 00:39:18,192 - Er den der? - Ja, den er nesten her. 470 00:39:18,192 --> 00:39:21,695 - Håndklær! - Dedo, hold hånden hennes. 471 00:39:21,695 --> 00:39:22,905 Ja, ja. 472 00:40:21,713 --> 00:40:24,633 HAR DU SNAKKET MED SØSTEREN MIN? 473 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 Lukk øynene og tenk på din største hemmelighet. 474 00:40:45,445 --> 00:40:49,116 Den du aldri kan fortelle til noen. 475 00:40:49,116 --> 00:40:55,163 Hvor du vet at om noen fikk vite det, så ville livet ditt endre seg. 476 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 For alltid. 477 00:41:10,596 --> 00:41:16,935 - Kanskje det er en trist hemmelighet. - Anita! 478 00:41:22,107 --> 00:41:23,942 Eller en skitten hemmelighet. 479 00:41:39,708 --> 00:41:41,502 Eller en veldig mørk hemmelighet. 480 00:42:00,646 --> 00:42:05,609 Takk for henvendelsen til grensevakten. 481 00:42:06,193 --> 00:42:09,613 Vi har sjekket våre registre og beklager å måtte fortelle 482 00:42:09,613 --> 00:42:13,825 {\an8}at frøken Němcová nylig døde i en bilulykke. 483 00:42:14,993 --> 00:42:17,913 Tenk på hemmeligheten og spør deg selv: 484 00:42:17,913 --> 00:42:22,918 Hvor langt vil du gå for å forhindre at noen avslører den? 485 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 BASERT PÅ EN HISTORIE AV ZOLTAN SPIRANDELLI