1
00:02:09,170 --> 00:02:10,672
Hvordan jeg har det?
2
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
Jeg er mest sint.
3
00:02:18,055 --> 00:02:21,517
Jeg blir sint på folk i gaten
som går for sakte.
4
00:02:22,809 --> 00:02:28,857
Jeg blir sint på butikken når noen tar en
vare og legger den tilbake på feil sted.
5
00:02:30,359 --> 00:02:33,820
Jeg blir sint på ungdommer
som bruker mobilen.
6
00:02:34,655 --> 00:02:38,283
Jeg blir sint på gamle fordi de er gamle.
7
00:02:38,951 --> 00:02:41,119
Jeg blir sint på neseringer.
8
00:02:42,037 --> 00:02:45,457
På krus med morsom tekst.
9
00:02:45,457 --> 00:02:46,542
TID FOR TE-RAPI
10
00:02:46,542 --> 00:02:52,506
På skallete menn og folk som ikke
vet hva de skal bestille ved disken.
11
00:02:54,591 --> 00:02:59,805
På folk som ser på meg
som om jeg er et dødssykt barn
12
00:02:59,805 --> 00:03:03,392
som må få et siste ønske oppfylt,
men sier de vil bli basketspiller.
13
00:03:03,392 --> 00:03:06,103
Selv om de bare har
noen uker igjen å leve.
14
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Naturligvis synes man synd på barnet,
15
00:03:11,191 --> 00:03:15,320
men tenker: "Seriøst? Se på deg selv.
16
00:03:16,321 --> 00:03:18,156
Du er som en fugleunge.
17
00:03:18,156 --> 00:03:21,702
Se på de små hendene.
Du kan knapt holde en tutekopp.
18
00:03:21,702 --> 00:03:25,789
Tror du virkelig
at du kan bli basketballspiller?
19
00:03:25,789 --> 00:03:31,086
Du bør kanskje være mer realistisk,
din dumme, lille engel!"
20
00:03:36,466 --> 00:03:38,177
{\an8}DAG 80
21
00:03:41,388 --> 00:03:43,557
Har du snakket med Dedo om det?
22
00:03:46,018 --> 00:03:50,522
Dedo prøver alltid å være så positiv.
23
00:03:51,106 --> 00:03:57,446
Han prøver å hjelpe meg,
men av og til vil jeg ikke være positiv.
24
00:03:58,614 --> 00:04:03,744
Har du tenkt noe mer på antidepressiva?
De kan gjøre så du får det bedre.
25
00:04:03,744 --> 00:04:09,583
Men det er poenget.
Alle tror jeg vil føle meg bedre.
26
00:04:10,959 --> 00:04:16,005
Datteren min er savnet!
Hvorfor vil jeg føle meg bedre?
27
00:04:16,005 --> 00:04:22,721
Det er en grusom følelse i magen.
Stump og stikkende.
28
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
Den følelsen vil hjelpe meg å finne henne.
29
00:04:27,226 --> 00:04:32,606
Jeg vil finne henne, om jeg så må lete
over hele verden. Jeg skal finne henne.
30
00:04:34,483 --> 00:04:38,570
Bra. Vi får tenke over
det vi har snakket om.
31
00:04:40,113 --> 00:04:43,408
Så ses vi igjen i neste uke.
32
00:04:49,414 --> 00:04:51,834
- Er alt i orden?
- Ja,
33
00:04:53,001 --> 00:04:55,420
Jeg beundret bare...
34
00:04:57,047 --> 00:04:59,091
Hva kaller du den?
35
00:04:59,758 --> 00:05:01,885
- Det er en hund.
- Ja, en hund.
36
00:05:02,719 --> 00:05:04,263
Den er vakker.
37
00:05:04,263 --> 00:05:07,558
- Takk.
- Pusser dere opp?
38
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
Ja, noe sånt.
39
00:05:10,519 --> 00:05:12,938
- Bra. Da ses vi i neste uke.
- Ja.
40
00:05:20,779 --> 00:05:22,281
DAG 80
41
00:05:24,867 --> 00:05:25,951
DAG 0
42
00:05:25,951 --> 00:05:28,704
{\an8}- Mål! Ja!
- Ja!
43
00:05:29,872 --> 00:05:33,000
Jeg synes synd
på fedrene til savnede jenter.
44
00:05:33,000 --> 00:05:35,878
Sånn, ja!
45
00:05:35,878 --> 00:05:38,797
Uansett hva de gjør,
så virker de mistenkelige,
46
00:05:38,797 --> 00:05:41,758
som om de har en mørk hemmelighet.
47
00:05:41,758 --> 00:05:45,304
- Kom igjen! Pasning!
- Snakket du med Carlotta?
48
00:05:46,346 --> 00:05:47,723
Om fisketuren?
49
00:05:47,723 --> 00:05:52,978
Kjæresten til søsteren var ved Walchensee
og fikk ørret så stor som beinet sitt.
50
00:05:52,978 --> 00:05:56,315
Jeg vet ikke om jeg kan.
Vi har litt lite penger.
51
00:05:56,315 --> 00:05:59,109
- Toni! Bra!
- Pokker.
52
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
Jeg tenkte meg ikke om. Unnskyld.
53
00:06:01,111 --> 00:06:06,575
- Det er noe dritt at folk blir oppsagt.
- Tjue år i jobben, og så er det over.
54
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Pasning!
55
00:06:08,202 --> 00:06:11,914
- Det går bra. Du finner noe.
- Det er en vakker, ny verden.
56
00:06:11,914 --> 00:06:13,916
Verden trenger ikke oss lenger.
57
00:06:17,419 --> 00:06:18,462
Synd.
58
00:06:21,131 --> 00:06:26,428
- Hvordan tok Carlotta det?
- Ganske bra, faktisk.
59
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
Har du ikke sagt noe?
60
00:06:30,766 --> 00:06:34,895
Jeg venter på rett øyeblikk.
I kveld. Jeg skal si det i kveld.
61
00:06:38,148 --> 00:06:40,776
Pokker. Jeg må gå.
62
00:06:40,776 --> 00:06:43,153
Her. Må gå.
63
00:06:43,153 --> 00:06:44,488
Du, Dedo!
64
00:06:46,698 --> 00:06:50,452
Er du Andy Möller, eller?
Det er ikke synkronsvømming.
65
00:06:52,496 --> 00:06:58,252
Det er ikke deres skyld.
Vi kan forestille oss en sørgende mor.
66
00:06:58,252 --> 00:07:02,548
Det ligger dypt i vår bevissthet.
Men fedre?
67
00:07:02,548 --> 00:07:06,760
De ser alltid ut som
om de har mørke, ekle hemmeligheter.
68
00:07:08,095 --> 00:07:10,472
- Og sannheten er...
- Pokker.
69
00:07:10,472 --> 00:07:13,350
- ...det har de nok.
- Herregud.
70
00:07:13,350 --> 00:07:17,729
Men har vi ikke alle en hemmelighet
ingen bør vite om?
71
00:07:17,729 --> 00:07:19,022
Pokker.
72
00:07:23,110 --> 00:07:24,111
Åh nei.
73
00:07:27,531 --> 00:07:31,326
Hei, vennen. Beklager. Jeg er snart der.
74
00:07:33,495 --> 00:07:37,541
Jeg ble sittende bak en traktor.
Jeg kommer. Jeg lover.
75
00:07:38,584 --> 00:07:42,838
Nei, jeg har ikke drukket.
Jeg ville ikke kjørt om jeg hadde drukket.
76
00:07:44,506 --> 00:07:46,341
Ja, jeg vet hva du mener.
77
00:07:46,341 --> 00:07:48,510
Jeg kan ha tatt én lettøl.
78
00:07:48,510 --> 00:07:49,845
Carlotta? Hallo?
79
00:07:52,472 --> 00:07:53,807
Fillern.
80
00:07:59,521 --> 00:08:00,772
Pokker.
81
00:08:01,481 --> 00:08:04,484
Å nei! Å nei!
82
00:08:06,445 --> 00:08:07,946
Nei, nei, nei.
83
00:08:09,156 --> 00:08:11,658
Hva er det med deg, Dedo? Din idiot.
84
00:08:14,119 --> 00:08:15,621
Jeg er så dum.
85
00:08:27,341 --> 00:08:29,343
Pokker. Carlotta vil drepe meg.
86
00:08:35,390 --> 00:08:40,479
Spørsmålet er
hva slags hemmeligheter de har.
87
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
UNNSKYLD!
88
00:08:43,857 --> 00:08:44,691
DAG 0
89
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
DAG 80
90
00:08:48,445 --> 00:08:52,616
Jeg hørte om ulovlig handel med dyr
91
00:08:52,616 --> 00:08:56,828
{\an8}da jeg så en video av et skjelldyr
som gikk på bakbeina
92
00:08:56,828 --> 00:08:59,081
{\an8}som en mann som har mistet nøklene.
93
00:09:00,290 --> 00:09:06,380
{\an8}Skjelldyret er dyret som det handles mest
med ulovlig, og er nå utrydningstruet.
94
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
Herregud!
95
00:09:08,048 --> 00:09:11,593
Hvordan kan det være
at de er utrydningstruede
96
00:09:11,593 --> 00:09:15,848
når jeg nettopp har hørt om at de finnes?
97
00:09:15,848 --> 00:09:19,476
{\an8}Da visste jeg at det var mitt ansvar
98
00:09:19,476 --> 00:09:22,813
å fortelle folk om det jeg lærte samtidig.
99
00:09:22,813 --> 00:09:24,857
Lenka Němcová?
100
00:09:24,857 --> 00:09:26,900
Eieren av den gule folkevognen.
101
00:09:28,068 --> 00:09:32,865
"Utforskende influenser"?
Hva i helvete gjør de?
102
00:09:32,865 --> 00:09:35,868
Det samme som oss,
men de får flere "likes".
103
00:09:36,827 --> 00:09:38,620
Det er Wanda Klatt.
104
00:09:40,038 --> 00:09:43,542
Sikker? Kan være en tilfeldighet.
105
00:09:45,544 --> 00:09:49,339
Uansett var de på samme sted
til samme tid.
106
00:09:49,339 --> 00:09:53,969
Kanskje hun så noe som kan hjelpe oss.
Vi må finne henne.
107
00:09:57,431 --> 00:09:59,516
Jeg kontakter kolleger i Tsjekkia.
108
00:10:00,601 --> 00:10:02,728
Hvordan kommer jeg inn på noens PM?
109
00:10:09,610 --> 00:10:15,824
Beklager. Automaten er ødelagt
og kantinen hadde bare ertemelk.
110
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
Hvordan melker man en ert?
111
00:10:21,788 --> 00:10:24,708
- Hørt noe om varebilen?
- Ja.
112
00:10:26,335 --> 00:10:28,712
- Jeg er bare halvveis igjennom.
- Halvveis?
113
00:10:28,712 --> 00:10:32,508
Viser seg at mange i Sundersheim
kjører en gammel, svart varebil.
114
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Da deler vi resten.
115
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Kom igjen.
116
00:10:48,148 --> 00:10:51,068
VI SAVNER DEG
117
00:10:51,068 --> 00:10:54,696
Vi har vært inne i ni hus,
og vi har seks kameraer igjen.
118
00:10:54,696 --> 00:10:58,784
Hvis vi skal ta de resterende 53 husene,
trenger vi 47 kameraer.
119
00:10:58,784 --> 00:11:04,581
Men jeg tror vi trenger flere
i noen av dem, så jeg runder av til...
120
00:11:05,624 --> 00:11:11,713
Til 60. Og tar jeg lånet, regningene
og vanlige utgifter,
121
00:11:11,713 --> 00:11:17,135
i tillegg til
at vi ikke får lønn i neste måned...
122
00:11:17,135 --> 00:11:22,641
vil det koste oss 62 477 euro og 66 cent.
123
00:11:25,352 --> 00:11:30,524
Vi kan bruke pengene pappa etterlot meg.
De bare står der på kontoen.
124
00:11:32,067 --> 00:11:35,320
Ja, men...
125
00:11:42,160 --> 00:11:45,873
Jeg trodde de pengene
var til barnas utdannelse.
126
00:11:46,874 --> 00:11:51,670
Det er ingen vits i å spare til Wanda
om vi ikke har en Wanda.
127
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Dedo?
128
00:11:58,802 --> 00:12:00,220
Han ville ønsket det.
129
00:12:00,971 --> 00:12:04,933
Når vi er ferdige,
kan Ole selge kameraene på svartebørsen.
130
00:12:04,933 --> 00:12:06,810
Så får vi noe tilbake.
131
00:12:07,519 --> 00:12:10,063
Uansett hva som må til.
132
00:12:11,273 --> 00:12:12,608
Det var det vi sa.
133
00:12:13,358 --> 00:12:14,610
- Ja.
- Ja?
134
00:12:15,194 --> 00:12:16,904
Bra. Flott.
135
00:12:18,030 --> 00:12:22,409
Jeg skal be Ole om å bestille flere.
Og en ting til...
136
00:12:22,409 --> 00:12:25,913
Jeg vet det er en liten endring i planen,
137
00:12:25,913 --> 00:12:29,333
men jeg synes vi bør ta Roth-huset nå.
138
00:12:30,876 --> 00:12:32,085
- Roth?
- Ja.
139
00:12:32,085 --> 00:12:35,214
Terapeuten din og mannen hennes?
De virker kjedelige.
140
00:12:35,839 --> 00:12:40,177
Hun var så merkelig i morges.
141
00:12:40,802 --> 00:12:42,721
Det skjer noe i kjelleren deres.
142
00:12:43,639 --> 00:12:47,601
- OK. Du får det som du vil.
- Bra. Jeg har alt ringt henne.
143
00:12:47,601 --> 00:12:51,104
Jeg sa vi trengte
en nødtime som par i dag.
144
00:12:52,523 --> 00:12:55,692
Som par? Parterapi?
145
00:12:55,692 --> 00:12:58,320
Ja, men det er bare
for å få inn kameraene.
146
00:12:58,320 --> 00:13:00,781
- Greit.
- Timen er bestilt til klokken 15.
147
00:13:02,157 --> 00:13:05,452
- Dedo? Er alt i orden?
- Ja.
148
00:13:05,452 --> 00:13:10,499
- Du virker distrahert.
- Nei. Ja. Jeg bare kom på noe.
149
00:13:11,166 --> 00:13:16,046
Karl spurte
om jeg kunne hjelpe ham med noe... Ja.
150
00:13:16,755 --> 00:13:18,757
Klokken tre hos Roth?
151
00:13:18,757 --> 00:13:20,259
- Ja.
- Ja.
152
00:13:21,260 --> 00:13:22,427
- Klokken tre.
- Ja.
153
00:13:41,989 --> 00:13:43,490
- Hei.
- Ja?
154
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Jeg ser etter eieren av en svart varebil.
155
00:13:47,536 --> 00:13:49,079
En Mercedes varebil?
156
00:13:50,622 --> 00:13:53,625
- Barnebarnet mitt har en.
- Flott. Er den svart?
157
00:13:53,625 --> 00:13:54,918
Nei, rød.
158
00:13:56,086 --> 00:13:59,256
OK. Har barnebarnet ditt hatt en svart en?
159
00:14:00,841 --> 00:14:04,428
Jeg vet ikke, men han liker store biler.
160
00:14:05,596 --> 00:14:08,849
Beklager,
men hukommelsen er ikke som den var.
161
00:14:09,850 --> 00:14:13,812
- Er barnebarnet ditt inne?
- Nei, men skal jeg gi ham en beskjed?
162
00:14:13,812 --> 00:14:15,564
Be ham ringe meg.
163
00:14:17,941 --> 00:14:20,694
Greit. Jeg skal prøve å huske det.
164
00:14:20,694 --> 00:14:22,696
- Ha det.
- Ha det.
165
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Spesialenhet.
166
00:14:57,564 --> 00:15:00,400
- Dedo.
- Hei.
167
00:15:03,070 --> 00:15:04,071
Kom inn.
168
00:15:07,324 --> 00:15:12,162
Kjære svoger,
hva skyldes denne uventede fornøyelsen?
169
00:15:12,162 --> 00:15:18,460
Å... Jeg var bare i nabolaget.
170
00:15:18,460 --> 00:15:21,505
Jeg ser du fremdeles har din fars bil.
171
00:15:25,050 --> 00:15:29,847
Herregud, ja. Jeg må kvitte meg med den.
Det føles ikke riktig å vrake den.
172
00:15:30,889 --> 00:15:33,809
Men den passer dårlig
til mitt metroseksuelle image.
173
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
Ja.
174
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Men du kom vel ikke for å snakke om biler?
175
00:15:39,731 --> 00:15:42,776
Jeg har ikke sett deg
siden du sendte politiet hit.
176
00:15:44,152 --> 00:15:47,406
Ja, når det gjelder det...
177
00:15:47,406 --> 00:15:50,784
Når det gjelder det?
Du sa at jeg var hovedmistenkt.
178
00:15:53,161 --> 00:15:57,291
Jeg skulle ikke sagt det.
Bare så du vet det, jeg tror ikke du er...
179
00:15:57,291 --> 00:16:00,544
- En typisk sexforbryter?
- Nettopp.
180
00:16:01,253 --> 00:16:07,426
Jeg gikk for langt. Jeg forstår
hvorfor du er opprørt. Jeg er lei for det.
181
00:16:08,510 --> 00:16:12,431
Det var fint at du kom hit for å si det.
182
00:16:12,431 --> 00:16:14,641
- Mann til mann.
- Ja.
183
00:16:14,641 --> 00:16:19,855
Selv om det har tatt deg flere måneder.
Men jeg godtar unnskyldningen din.
184
00:16:19,855 --> 00:16:20,772
Bra.
185
00:16:21,481 --> 00:16:24,193
Du må jo innrømme at du er litt rar.
186
00:16:25,319 --> 00:16:26,320
Hvorfor?
187
00:16:26,320 --> 00:16:29,990
Med hestehalen og skinnvesten og sånt.
188
00:16:29,990 --> 00:16:33,619
- Bare se på alt du har her.
- Det er kunst, Dedo.
189
00:16:33,619 --> 00:16:36,788
Du snakker alltid om damer,
men du har aldri kjæreste.
190
00:16:36,788 --> 00:16:39,499
- Hva skjer?
- Dedo.
191
00:16:41,084 --> 00:16:43,545
Ja, uansett...
192
00:16:45,506 --> 00:16:47,424
Jeg er veldig lei meg.
193
00:16:47,424 --> 00:16:52,596
Takk. Det betyr mye for meg. Veldig.
194
00:16:52,596 --> 00:16:55,098
Kom. La oss ta en stor forsoningsklem.
195
00:16:55,098 --> 00:16:57,392
- Kom igjen.
- OK.
196
00:17:01,021 --> 00:17:03,398
Ja. OK. Flott.
197
00:17:04,148 --> 00:17:05,150
Bra.
198
00:17:07,194 --> 00:17:08,612
Det var en ting til...
199
00:17:11,365 --> 00:17:12,950
Jeg må låne litt penger.
200
00:17:26,922 --> 00:17:32,636
Visste du at du kan kjøpe
en tiger for 25 000 euro på mørkenettet?
201
00:17:32,636 --> 00:17:35,973
Det er billigere
enn en brukt Mercedes SLK.
202
00:17:38,392 --> 00:17:40,477
Hva gjorde du i Sundersheim?
203
00:17:41,270 --> 00:17:42,354
Dyresmugling?
204
00:17:48,235 --> 00:17:52,406
- 30 000?
- Jeg har store problemer.
205
00:17:53,490 --> 00:17:56,076
Det at jeg kom hit
viser hvor desperat jeg er.
206
00:17:56,577 --> 00:18:01,331
Jeg seiler i en papirbåt
på et hav av dritt
207
00:18:01,331 --> 00:18:04,293
med en brukket åre og en giftig flytevest.
208
00:18:04,293 --> 00:18:08,046
Jeg forstår. Slutt med metaformassakren.
Det er grusomt.
209
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Jeg kan betale deg tilbake med renter.
210
00:18:11,049 --> 00:18:14,428
Hva med Carlottas arv?
Kan du ikke bruke den?
211
00:18:18,891 --> 00:18:20,434
Jeg har rotet det til.
212
00:18:21,143 --> 00:18:25,814
Jeg mistet jobben. Har brukt sparepengene.
Jeg trodde jeg ville finne en ny jobb.
213
00:18:25,814 --> 00:18:30,986
Jobbe noen ekstra vakter til alt var
betalt tilbake. Du er min siste sjanse.
214
00:18:30,986 --> 00:18:35,282
Jeg kan uansett ikke hjelpe deg nå.
Jeg er ikke likvid.
215
00:18:35,282 --> 00:18:38,118
- Jeg har noen dyre kjøp.
- Hva slags dyre kjøp?
216
00:18:39,203 --> 00:18:40,704
Det har ikke du noe med.
217
00:18:42,831 --> 00:18:46,502
Du må snakke med søsteren min.
Når hun får vite om løgnene... Herregud.
218
00:18:46,502 --> 00:18:50,047
Ja, jeg vet det. Hun vil forlate meg.
219
00:18:52,633 --> 00:18:57,554
Kanskje jeg kan samle sammen
10 eller 15 000.
220
00:18:57,554 --> 00:18:59,723
Takk. Det er til stor hjelp.
221
00:18:59,723 --> 00:19:03,936
- Tusen takk.
- Men du må love å snakke med Carlotta.
222
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
Så snart du kan.
223
00:19:08,357 --> 00:19:11,068
Ja. Selvfølgelig.
224
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Er det noe du vil dele med din kone?
225
00:19:17,241 --> 00:19:19,284
Nei, ingenting som jeg kommer på.
226
00:19:20,035 --> 00:19:23,372
Hvorfor var denne timen
så viktig for deg, Carlotta?
227
00:19:24,581 --> 00:19:28,293
Det har vært vanskelig i det siste.
For oss begge.
228
00:19:37,636 --> 00:19:39,429
Av og til føler jeg meg ikke...
229
00:19:41,265 --> 00:19:42,099
Sett.
230
00:19:43,851 --> 00:19:48,814
Det føles ofte som...
om jeg holder hele verden oppe.
231
00:19:50,148 --> 00:19:51,567
Hva mener du?
232
00:19:54,361 --> 00:19:57,239
Jeg vet jeg har en slags sinne-ting.
233
00:19:57,239 --> 00:20:01,118
Det kan være vanskelig for Ole og Dedo.
234
00:20:01,118 --> 00:20:03,078
Ja, det er sant. Det...
235
00:20:05,998 --> 00:20:12,045
Det er som om det er en ild i magen min,
men det er ilden som driver alt framover.
236
00:20:12,045 --> 00:20:18,010
Og hvis jeg lar den ilden dø...
Hvem vil da holde oss i gang?
237
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
Jeg forstår. Og hva synes du om det?
238
00:20:23,807 --> 00:20:25,184
Jeg antar...
239
00:20:28,395 --> 00:20:31,815
I fjor hadde jeg diafragmabrokk,
240
00:20:31,815 --> 00:20:35,027
noe som ga meg halsbrann,
241
00:20:35,027 --> 00:20:38,739
så jeg kjenner liksom til det.
242
00:20:41,074 --> 00:20:43,660
Men jeg sluttet å drikke melk,
og det hjalp.
243
00:20:46,538 --> 00:20:49,249
Hvor god er kommunikasjonen mellom dere?
244
00:20:49,249 --> 00:20:51,210
- Grusom.
- Flott. Fantastisk.
245
00:20:53,837 --> 00:20:55,881
Sju av ti, vil jeg si.
246
00:20:55,881 --> 00:20:59,051
Det er rom for forbedring.
247
00:21:02,679 --> 00:21:04,473
Har du og din kone sex?
248
00:21:07,309 --> 00:21:09,394
Mener du om vi...
249
00:21:10,979 --> 00:21:14,983
Er det et ekte spørsmål?
Jeg trodde dette bare handlet om...
250
00:21:16,777 --> 00:21:21,198
- Følelser og sånt.
- Fysisk intimitet er viktig i et forhold.
251
00:21:21,198 --> 00:21:27,037
Det skaper fortrolighet og lar oss
uttrykke følelser som kan være vanskelige.
252
00:21:27,913 --> 00:21:29,998
Har dere regelmessig sex?
253
00:21:33,919 --> 00:21:35,879
Står varmen på her? Det er ganske...
254
00:21:35,879 --> 00:21:39,341
Det gjør kanskje
at dere føler dere som mennesker igjen,
255
00:21:39,341 --> 00:21:42,261
og ikke bare som Wanda Klatts foreldre.
256
00:21:42,261 --> 00:21:44,054
Tror ikke jeg trenger genser.
257
00:21:44,054 --> 00:21:48,809
Det er viktig
å gjøre en innsats i forholdet.
258
00:21:50,227 --> 00:21:51,270
Ja, ja, ja.
259
00:21:55,732 --> 00:21:57,609
- Ja?
- Kan jeg låne toalettet?
260
00:22:00,195 --> 00:22:04,032
Selvfølgelig. Det er nederst i gangen.
Jeg skal vise deg.
261
00:22:04,032 --> 00:22:04,992
Ja.
262
00:22:07,828 --> 00:22:09,913
- Ta her inne, så tar jeg gangen.
- OK.
263
00:22:15,502 --> 00:22:17,921
- Siste dør til høyre.
- Takk.
264
00:22:30,100 --> 00:22:31,602
Kan jeg få et glass vann?
265
00:22:32,477 --> 00:22:34,229
- Selvfølgelig.
- Takk.
266
00:22:49,328 --> 00:22:51,788
Kom igjen. Kom igjen.
267
00:23:00,172 --> 00:23:03,884
Disse er virkelig vakre.
Hva vil du kalle dem?
268
00:23:03,884 --> 00:23:05,344
- Det er en hund.
- Ja.
269
00:23:20,234 --> 00:23:23,445
Ja, det gikk jo ganske bra.
Det var enda ett.
270
00:23:24,321 --> 00:23:26,240
Bra improvisasjon der inne.
271
00:23:26,240 --> 00:23:29,826
Du holdt henne opptatt
med alle følelsene. Bra.
272
00:23:36,166 --> 00:23:39,586
- Blir du med...
- Jeg vil gå hjem.
273
00:23:40,170 --> 00:23:42,923
Det er fint vær.
Jeg trenger litt frisk luft.
274
00:23:44,925 --> 00:23:46,260
Går det bra, eller...
275
00:23:49,638 --> 00:23:51,598
- Vi ses hjemme.
- OK.
276
00:24:09,616 --> 00:24:11,994
SAVNET!
277
00:24:25,007 --> 00:24:27,509
- Hei.
- Hei. Hva skjer?
278
00:24:28,760 --> 00:24:34,975
Jeg må bestille mer til prosjektet vårt.
Kan jeg stikke innom?
279
00:24:36,101 --> 00:24:39,605
- Har dere et prosjekt? Søtt.
- Hold kjeft, Kevin.
280
00:24:40,355 --> 00:24:43,275
Ole hjelper meg med et foredrag.
Han er veldig flink.
281
00:24:43,275 --> 00:24:44,568
Sikkert.
282
00:24:45,319 --> 00:24:48,030
Er du Wanda Klatts lillebror?
283
00:24:49,615 --> 00:24:52,075
Beklager. Det må være så grusomt.
284
00:24:52,075 --> 00:24:55,329
Ja, noe dritt. Søsteren din var heit.
285
00:24:55,329 --> 00:24:56,830
- Herregud.
- Du!
286
00:24:57,623 --> 00:25:00,209
- Hun var det.
- Du kan ikke si det.
287
00:25:03,337 --> 00:25:05,255
- Jeg må gå.
- Ha det.
288
00:25:05,797 --> 00:25:07,216
For en raring.
289
00:25:07,216 --> 00:25:10,511
- Hva vil du med Ole Klatt?
- Han har mistet søsteren sin.
290
00:25:10,511 --> 00:25:12,179
Hvordan kjenner du ham?
291
00:25:27,277 --> 00:25:31,323
Det føles ofte som
om jeg holder hele verden oppe.
292
00:25:31,323 --> 00:25:34,243
Når hun får vite om løgnene... Herregud.
293
00:25:34,743 --> 00:25:37,454
Er det noe du vil dele med din kone?
294
00:25:40,040 --> 00:25:45,546
- Jeg rotet det til.
- Uansett hva som må til.
295
00:25:45,546 --> 00:25:49,091
- Hun vil forlate meg.
- Det er alvorlig.
296
00:25:49,091 --> 00:25:51,510
Du må snakke med søsteren min.
297
00:25:51,510 --> 00:25:54,596
- Uansett hva som må til.
- Uansett.
298
00:25:57,140 --> 00:26:00,894
VI KJØPER BILEN DIN!
KONTANT
299
00:26:13,991 --> 00:26:15,325
Rüdiger?
300
00:26:21,164 --> 00:26:25,335
Beklager det med Kevin.
Han var slem, men kan være morsom.
301
00:26:26,295 --> 00:26:30,841
- Det går bra.
- Hvor mange av dem skal jeg bestille?
302
00:26:31,592 --> 00:26:34,845
- 20?
- Hvor mange steder vil hun overvåke?
303
00:26:34,845 --> 00:26:37,806
- Hvem vet?
- Du vet vel at det blir dyrt?
304
00:26:37,806 --> 00:26:41,018
- Får jeg provisjon?
- Selvfølgelig.
305
00:26:43,562 --> 00:26:44,813
Tolv tusen euro.
306
00:26:45,772 --> 00:26:47,482
Moren din er skikkelig tøff.
307
00:26:49,026 --> 00:26:50,903
- Bra.
- OK.
308
00:26:53,530 --> 00:26:56,033
OK. Ferdig.
309
00:27:08,795 --> 00:27:12,216
- Vær så god, kjære.
- Takk.
310
00:27:18,639 --> 00:27:22,267
Har du og din mann sex, kjære?
311
00:27:22,267 --> 00:27:25,604
Sønn av Agamemnon med O.
312
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Odyssevs.
313
00:27:28,607 --> 00:27:30,484
Nei, fem bokstaver.
314
00:27:30,484 --> 00:27:36,114
- Ikke gå, Anita. Bli.
- Beklager, Harald. Det er over.
315
00:27:37,783 --> 00:27:40,244
- Anita.
- Carlotta?
316
00:27:40,994 --> 00:27:42,788
- Ikke si det.
- Carlotta!
317
00:27:42,788 --> 00:27:44,706
- Vi trenger ikke pengene.
- Der er du.
318
00:27:45,749 --> 00:27:50,045
- Noe interessant?
- Tror du jeg valgte deg
319
00:27:50,045 --> 00:27:53,465
- på grunn av personligheten din?
- Hun må på et hjem.
320
00:27:53,465 --> 00:27:55,050
- Unnskyld.
- Hvem?
321
00:27:55,050 --> 00:27:58,470
- Ha det.
- Fru Hessel. Den egentlige kona.
322
00:27:58,470 --> 00:28:01,431
- Den falske forlater ham nå.
- Anita.
323
00:28:01,431 --> 00:28:04,893
- Det er karma, min venn.
- Anita!
324
00:28:05,644 --> 00:28:07,813
- Vil du se noe kult?
- Anita!
325
00:28:08,564 --> 00:28:10,607
Bli med opp. Jeg må vise deg noe.
326
00:28:15,946 --> 00:28:16,947
Ta-da!
327
00:28:18,699 --> 00:28:23,370
- Det er din fars gamle bil.
- Jeg ser det. Hva gjør den her?
328
00:28:23,912 --> 00:28:26,623
Jeg var ute og kjørte
og kom forbi Rüdigers hus.
329
00:28:26,623 --> 00:28:29,084
Jeg så bilen der og tenkte...
330
00:28:30,169 --> 00:28:34,464
- Var du hos broren min?
- Ja. Bare en liten tur.
331
00:28:34,464 --> 00:28:36,425
Snakket du med ham?
332
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
Ja.
333
00:28:38,969 --> 00:28:42,639
OK. Så dere har gjort opp?
334
00:28:44,766 --> 00:28:45,893
Ja.
335
00:28:49,062 --> 00:28:54,109
Vi trenger en bedre bakgrunnshistorie,
så folk slipper oss inn. Her er den.
336
00:28:55,110 --> 00:29:00,032
Klatt og sønn.
Vi er et lite elektrikerfirma.
337
00:29:00,032 --> 00:29:05,329
Vi tilbyr å sjekke folks brannvarslere.
Gratis. På vegne av kommunen.
338
00:29:07,039 --> 00:29:11,210
- Går den?
- Ja, som en drøm. Trenger bare en vask.
339
00:29:14,630 --> 00:29:16,256
Jeg fikser det.
340
00:29:17,341 --> 00:29:22,554
- Greit. Det er ikke en dårlig idé.
- Ikke sant?
341
00:29:26,308 --> 00:29:29,144
Dedo. Hvor er vår bil?
342
00:29:29,811 --> 00:29:31,021
Jeg solgte den.
343
00:29:31,605 --> 00:29:34,066
- Hva?
- Vi trenger ikke to biler.
344
00:29:34,066 --> 00:29:37,486
Ja, og før jeg glemmer det.
Det bør holde denne uken.
345
00:29:37,486 --> 00:29:40,572
Så tar jeg ut resten av pengene
når vi trenger det.
346
00:29:42,824 --> 00:29:44,409
Det vil gå bra.
347
00:29:44,993 --> 00:29:47,663
Ole fikser kameraene,
jeg fikser uniformer.
348
00:29:47,663 --> 00:29:49,873
Så går vi fra hus til hus og sier...
349
00:29:50,457 --> 00:29:52,334
Hei, vi er fra Klatts elektriske.
350
00:29:52,334 --> 00:29:54,294
- Vi er her på vegne av...
- Kommunen.
351
00:29:54,837 --> 00:29:58,298
Visste du at det er 400 dødsfall
fra husbranner hvert år?
352
00:29:58,298 --> 00:30:00,551
Og 95 % av dem er fra røykinhalering.
353
00:30:00,551 --> 00:30:03,846
Ikke la et dødt batteri føre til døden.
354
00:30:19,528 --> 00:30:21,655
KLESKONTEINER
355
00:30:27,119 --> 00:30:28,036
LYDER FRA KJELLER
356
00:30:28,036 --> 00:30:29,955
POLITIET VET INGENTING
357
00:30:29,955 --> 00:30:31,540
SAVNET JENTE
358
00:30:39,673 --> 00:30:45,929
- Hva? Skal du ut igjen?
- Jeg må på jobb.
359
00:30:45,929 --> 00:30:50,350
Du har vært ute hele dagen, Lukas.
360
00:30:50,350 --> 00:30:53,562
Det er Lukas Novak.
Han spiller på Sundersheim SV.
361
00:30:53,562 --> 00:30:56,648
- Ikke skyld på hormontullet.
- Hei.
362
00:30:59,318 --> 00:31:03,405
- Alvorlig talt? Lukas?
- Jeg tar da vare på deg.
363
00:31:03,405 --> 00:31:07,534
Jeg betaler for maten og klærne,
og den dumme vogna du sa vi trengte!
364
00:31:07,534 --> 00:31:10,954
- Hva mer vil du
- Jeg vil se kjæresten min av og til.
365
00:31:10,954 --> 00:31:12,122
Få litt støtte.
366
00:31:12,122 --> 00:31:15,250
Ring moren din.
Jeg er så lei denne dritten.
367
00:31:15,250 --> 00:31:18,086
- Han er en drittsekk.
- Ja.
368
00:31:18,086 --> 00:31:20,923
Men det er det man ønsker
fra en god midtstopper.
369
00:31:22,341 --> 00:31:26,011
Men ikke fra ditt ufødte barns far.
370
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
Hvordan går det med Hessel?
371
00:31:31,141 --> 00:31:32,809
Anita.
372
00:31:34,228 --> 00:31:36,647
Anita.
373
00:31:56,542 --> 00:32:00,504
- Opp med hendene!
- Herregud, Dedo.
374
00:32:00,504 --> 00:32:02,381
Ikke skad meg.
375
00:32:02,381 --> 00:32:04,508
Pokker.
376
00:32:05,133 --> 00:32:08,053
- Herregud. Hva skjer?
- Og om du får det?
377
00:32:08,053 --> 00:32:10,973
- Får jeg gå?
- Jeg lover ingenting. Kom!
378
00:32:10,973 --> 00:32:14,309
Jeg sa jo at noe foregår i kjelleren.
379
00:32:14,309 --> 00:32:17,771
- Skal vi ringe politiet?
- Vi kan ikke gi politiet mange tips.
380
00:32:17,771 --> 00:32:21,149
- De vil bli mistenksomme.
- Hva gjør vi? Fyren har våpen.
381
00:32:22,776 --> 00:32:25,070
Vi må se i kjelleren.
382
00:32:30,200 --> 00:32:31,285
Jeg har en idé.
383
00:32:36,832 --> 00:32:37,833
OK.
384
00:32:39,585 --> 00:32:42,087
Dedo? Hvordan går det?
385
00:32:42,087 --> 00:32:45,424
Bra. Et øyeblikk.
386
00:32:45,424 --> 00:32:48,135
Jeg må få tingen gjennom tingen og så...
Sånn.
387
00:32:49,761 --> 00:32:52,723
- Ser du meg?
- Du må trimme nesehårene.
388
00:32:52,723 --> 00:32:54,224
Ja. Veldig morsomt.
389
00:32:57,102 --> 00:33:01,732
- Vet du hvilken hage som er deres?
- Nei, men det må være på den siden.
390
00:33:03,775 --> 00:33:04,776
Jeg prøver nå.
391
00:33:06,695 --> 00:33:07,696
OK.
392
00:33:19,041 --> 00:33:22,586
Opp! Opp! Det er feil hage.
393
00:33:22,586 --> 00:33:24,796
Timmy! Det er middag.
394
00:33:26,131 --> 00:33:27,049
Opp!
395
00:33:34,681 --> 00:33:37,351
Hva skjer, Carlotta?
396
00:33:39,728 --> 00:33:42,898
Jeg vet ikke. Jeg tror det er en hund.
397
00:33:42,898 --> 00:33:46,735
- En hund? Hva pokker gjør jeg nå?
- Jeg vet ikke!
398
00:33:48,362 --> 00:33:49,363
Sitt.
399
00:33:51,365 --> 00:33:55,118
Jøss. Tenk at det faktisk funket.
400
00:33:55,118 --> 00:33:57,996
Ja, tenk det. Flink gutt. Slipp.
401
00:34:00,165 --> 00:34:03,502
- Sånn. Trekk den inn.
- OK.
402
00:34:03,502 --> 00:34:04,586
Herregud.
403
00:34:05,420 --> 00:34:09,007
- Den sitter fast. Jeg har den.
- Gå, gå, gå.
404
00:34:09,007 --> 00:34:11,009
- Kan vi komme nærmere?
- Jeg prøver.
405
00:34:18,183 --> 00:34:21,812
- Unnskyld.
- Det går bra.
406
00:34:28,025 --> 00:34:29,194
OK.
407
00:34:34,074 --> 00:34:39,538
Ja. Jeg ser kjellervinduene.
Du må nærmere.
408
00:34:39,538 --> 00:34:44,458
Det er cirka fem meter til... til venstre.
409
00:34:45,627 --> 00:34:47,754
Den andre venstre. Venstre venstre.
410
00:34:47,754 --> 00:34:50,382
Jeg kommer ikke lenger.
Jeg må kaste ut igjen.
411
00:34:51,382 --> 00:34:52,467
Tror du det går?
412
00:34:52,467 --> 00:34:56,679
Jeg er god til å kaste.
Du vet hva jeg og Karl gjorde i fjor.
413
00:34:56,679 --> 00:34:59,808
- Ja, jeg husker det.
- Sa du fem meter?
414
00:35:00,475 --> 00:35:02,561
Fem til sju meter, tror jeg.
415
00:35:02,561 --> 00:35:04,396
- Og klokken 10.
- Hva?
416
00:35:04,396 --> 00:35:09,151
Ti. Som en klokke. 12 er rett fram,
og kjellervinduet er på klokken ti.
417
00:35:09,151 --> 00:35:12,779
- Du sa til venstre.
- Dette er en dårlig idé.
418
00:35:12,779 --> 00:35:15,199
Jeg klarer det ikke. Jeg får kaste.
419
00:35:19,620 --> 00:35:24,208
- Oi! Det var fantastisk, Dedo.
- Ja. Takk.
420
00:35:24,208 --> 00:35:26,043
Bare en halvmeter for kort.
421
00:35:27,127 --> 00:35:30,672
- Herregud!
- Herregud. Noe skjer.
422
00:35:30,672 --> 00:35:33,342
Jeg hører fru Roth. Hun virker vettskremt.
423
00:35:33,342 --> 00:35:34,551
Jeg prøver igjen.
424
00:35:36,220 --> 00:35:37,846
Kom igjen.
425
00:35:37,846 --> 00:35:39,515
Fly, lille engel, fly.
426
00:35:41,225 --> 00:35:42,226
OK.
427
00:35:46,563 --> 00:35:48,982
Ja! Du klarte det.
428
00:35:50,150 --> 00:35:53,779
Slipp det ned. Lenger ned. Ned.
429
00:35:54,446 --> 00:35:57,115
- Ta av deg klærne!
- Nei! Greit.
430
00:35:59,076 --> 00:36:00,869
Mannen din kan ikke redde deg.
431
00:36:02,996 --> 00:36:06,250
- Jeg skal få det som jeg vil. Snu deg.
- Ja!
432
00:36:06,250 --> 00:36:09,419
Carlotta? Ser du noe?
Hva er det som skjer?
433
00:36:10,128 --> 00:36:11,630
- Herregud.
- Ja!
434
00:36:11,630 --> 00:36:17,261
Det er... Det er falsk alarm.
Du kan trekke inn snøret.
435
00:36:17,261 --> 00:36:21,849
- Falsk alarm. Hva mener du?
- Herregud, bare trekk inn snøret!
436
00:36:29,481 --> 00:36:32,192
- De var...
- La oss aldri snakke om det igjen.
437
00:36:51,086 --> 00:36:52,629
FINT Å SE DEG.
TAKK FOR HJELPEN.
438
00:36:52,629 --> 00:36:55,257
FAREN DIN KAN IKKE FJERTE
UTEN AT MOREN DIN VET DET.
439
00:36:56,758 --> 00:36:59,678
FINT Å SE DEG OGSÅ.
VI TRENGER SKARPSKYTTEREN
440
00:36:59,678 --> 00:37:02,097
SORRY. TRAVEL
441
00:37:02,097 --> 00:37:04,850
HVA ER DET MED ?
442
00:37:04,850 --> 00:37:05,934
JEG TAR DET.
443
00:37:19,656 --> 00:37:21,074
Faen.
444
00:37:22,242 --> 00:37:24,828
Det er ikke bra. Sorry, dere.
445
00:37:24,828 --> 00:37:25,746
MÅ GÅ!
446
00:37:29,750 --> 00:37:30,834
Kom igjen.
447
00:37:35,172 --> 00:37:36,965
{\an8}RØD ALARM!
448
00:37:41,470 --> 00:37:42,888
Ole er på vei.
449
00:37:47,059 --> 00:37:49,853
- Hva skal vi si?
- Vi må finne på noe.
450
00:37:53,565 --> 00:37:54,566
Hallo?
451
00:37:55,359 --> 00:37:59,613
- Beklager at jeg forstyrrer.
- Det gjør så vondt!
452
00:37:59,613 --> 00:38:04,201
OK. Ikke få panikk! Vi kommer.
Vi kommer inn. Hvordan?
453
00:38:04,201 --> 00:38:05,661
Jeg fikser det.
454
00:38:06,328 --> 00:38:09,665
Seriøst?
Når du får opp døren, går ungen på skolen.
455
00:38:14,211 --> 00:38:15,671
Ikke vær redd. Vi er her!
456
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
Fort deg.
457
00:38:19,258 --> 00:38:21,927
Vi har alt under kontroll.
Jeg jobber på sykehuset.
458
00:38:21,927 --> 00:38:23,595
Du er sekretær.
459
00:38:23,595 --> 00:38:26,640
Babyen kommer!
460
00:38:26,640 --> 00:38:28,100
Et øyeblikk.
461
00:38:29,726 --> 00:38:33,605
- Kom igjen! Dedo.
- La meg konsentrere meg.
462
00:38:33,605 --> 00:38:38,360
Kom igjen. Bare føl låsen.
Vær som ett med låsen.
463
00:38:38,861 --> 00:38:42,614
- Dette går aldri.
- Kjærtegne den. Kom igjen.
464
00:38:46,994 --> 00:38:49,162
Badevinduet var åpent. Kom.
465
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
Jeg tror jeg var nær.
466
00:38:59,464 --> 00:39:04,261
Fru Beetz, vi skal hjelpe deg.
Hent håndklær og vann, Dedo.
467
00:39:04,261 --> 00:39:05,846
Det gjør så vondt!
468
00:39:08,599 --> 00:39:13,103
Len deg tilbake og slapp av.
Sett deg til rette.
469
00:39:15,105 --> 00:39:18,192
- Er den der?
- Ja, den er nesten her.
470
00:39:18,192 --> 00:39:21,695
- Håndklær!
- Dedo, hold hånden hennes.
471
00:39:21,695 --> 00:39:22,905
Ja, ja.
472
00:40:21,713 --> 00:40:24,633
HAR DU SNAKKET MED SØSTEREN MIN?
473
00:40:40,315 --> 00:40:44,444
Lukk øynene og tenk
på din største hemmelighet.
474
00:40:45,445 --> 00:40:49,116
Den du aldri kan fortelle til noen.
475
00:40:49,116 --> 00:40:55,163
Hvor du vet at om noen fikk vite det,
så ville livet ditt endre seg.
476
00:40:56,206 --> 00:40:57,499
For alltid.
477
00:41:10,596 --> 00:41:16,935
- Kanskje det er en trist hemmelighet.
- Anita!
478
00:41:22,107 --> 00:41:23,942
Eller en skitten hemmelighet.
479
00:41:39,708 --> 00:41:41,502
Eller en veldig mørk hemmelighet.
480
00:42:00,646 --> 00:42:05,609
Takk for henvendelsen til grensevakten.
481
00:42:06,193 --> 00:42:09,613
Vi har sjekket våre registre
og beklager å måtte fortelle
482
00:42:09,613 --> 00:42:13,825
{\an8}at frøken Němcová
nylig døde i en bilulykke.
483
00:42:14,993 --> 00:42:17,913
Tenk på hemmeligheten og spør deg selv:
484
00:42:17,913 --> 00:42:22,918
Hvor langt vil du gå
for å forhindre at noen avslører den?
485
00:42:57,077 --> 00:42:59,371
BASERT PÅ EN HISTORIE AV
ZOLTAN SPIRANDELLI