1 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 Hur jag mår? 2 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 Arg, för det mesta. 3 00:02:18,055 --> 00:02:21,517 Jag blir arg på gatan på folk som går för sakta. 4 00:02:22,809 --> 00:02:25,938 Jag blir arg i snabbköpet när nån plockar upp en vara 5 00:02:27,147 --> 00:02:28,857 och sätter tillbaka den på fel ställe. 6 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 Jag blir arg på unga för att de håller på med sina mobiler. 7 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 Jag blir arg på gamla bara för att de är gamla. 8 00:02:38,951 --> 00:02:41,119 Jag blir arg på näspiercingar. 9 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 På muggar med lustiga slogans. 10 00:02:45,457 --> 00:02:46,542 DAGS FÖR TERA-TE 11 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 På skalliga män, och folk som inte vet vad de ska beställa 12 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 när de kommer fram till disken. 13 00:02:54,591 --> 00:02:59,805 På folk som ser på mig som om jag var ett döende barn med en sista önskan 14 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 som just sagt att jag vill bli basketproffs när jag blir stor. 15 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 Fast de vet att jag bara har några veckor kvar att leva. 16 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 Och de tänker: 17 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 "Allvarligt? Tjejen, kom igen. 18 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 Du är ju som en fågelunge. 19 00:03:18,156 --> 00:03:21,702 Se på dina händer. Du kan knappt hålla i en pipmugg. 20 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 Tror du verkligen att du kan bli basketspelare? 21 00:03:25,789 --> 00:03:28,250 Du bör nog dämpa förväntningarna, 22 00:03:28,250 --> 00:03:31,086 lilla dumma raring!" 23 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 {\an8}DAG 80 24 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 Har du pratat med Dedo om det här? 25 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 Dedo försöker jämt vara positiv. 26 00:03:51,106 --> 00:03:53,609 Jag vet att han försöker hjälpa, 27 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 men ibland vill jag inte vara positiv. 28 00:03:58,614 --> 00:04:01,491 Har du tänkt mer på att ta antidepressiva? 29 00:04:01,491 --> 00:04:03,744 De kan få dig att må bättre. 30 00:04:03,744 --> 00:04:05,287 Det är just det. 31 00:04:06,205 --> 00:04:09,583 Alla tror att jag vill må bättre. 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,711 Min dotter är försvunnen! 33 00:04:13,587 --> 00:04:16,005 Varför skulle jag vilja må bättre? 34 00:04:16,005 --> 00:04:22,721 Det är den här hemska, malande, huggande känslan i magen 35 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 som ska hjälpa mig att hitta henne. 36 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Och det ska jag, om jag så måste söka över hela jorden. 37 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 Jag ska hitta henne. 38 00:04:34,483 --> 00:04:38,570 Okej, ta och tänk på vad vi har pratat om. 39 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 Vi ses igen om en vecka. 40 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - Är allt bra? - Ja... 41 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 Jag beundrade din... 42 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 Vad kallas den? 43 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 - Det är en hund. - Just det, en hund. 44 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 Den är vacker. 45 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 - Tack. - Renoverar du huset? 46 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 Nåt ditåt. 47 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 - Okej. Vi ses nästa vecka. - Ja. 48 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 DAG 80 49 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 DAG 0 50 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 {\an8}- Mål! - Ja! Kom igen! 51 00:05:29,872 --> 00:05:33,000 Jag har alltid tyckt synd om fäder till försvunna flickor. 52 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 Sådär ja! Bra. 53 00:05:35,878 --> 00:05:38,797 Vad de än gör, verkar de alltid misstänkta, 54 00:05:38,797 --> 00:05:41,758 som om de har en mörk hemlighet. 55 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 Kom igen, passa! Passa! 56 00:05:43,218 --> 00:05:45,304 Nå, har du pratat med Carlotta? 57 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 Om fisketuren? 58 00:05:47,723 --> 00:05:49,808 Min systers pojkvän var just vid Walchensee. 59 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 Han fick upp foreller lika stora som hans ben, sa han! 60 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 Jag vet inte om jag kan. Ekonomin är lite kärv just nu. 61 00:05:56,315 --> 00:05:59,109 - Toni! Bra! - Jäklar. 62 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 Förlåt, jag menade inte att vara okänslig. 63 00:06:01,111 --> 00:06:03,989 Det är för jäkligt med de här uppsägningarna. 64 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Efter 20 år får man kicken som om man är värd noll. 65 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Passa bollen! 66 00:06:08,202 --> 00:06:10,495 Det ordnar sig. Du hittar nåt. 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,914 Det är vår nya sköna värld. 68 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Såna som du och jag passar inte längre in. 69 00:06:17,419 --> 00:06:18,462 Synd. 70 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 Hur tog Carlotta det? 71 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Öh, rätt bra faktiskt. 72 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Du har inte berättat, va? 73 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 Jag väntar på rätt tillfälle! 74 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 Ikväll, jag ska berätta ikväll! 75 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 CARLOTTA RINGER 76 00:06:38,065 --> 00:06:40,776 Åh nej. Jäklar. Jag måste gå. 77 00:06:40,776 --> 00:06:43,153 Här. Äsch! Jag måste gå. 78 00:06:43,153 --> 00:06:44,488 Hallå, Dedo! 79 00:06:46,698 --> 00:06:50,452 Hallå! Är du Andy Möller, eller? Det här är inte dykning. 80 00:06:52,496 --> 00:06:53,580 Det är inte deras fel. 81 00:06:53,580 --> 00:06:58,252 Jag menar, alla har ju en bild av hur en sörjande mor ser ut. 82 00:06:58,252 --> 00:07:01,296 Det finns djupt inrotat i vårt medvetande. 83 00:07:01,296 --> 00:07:02,548 Men fäder? 84 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 De ser alltid ut att ha en mörk, smutsig hemlighet. 85 00:07:08,095 --> 00:07:10,472 - Och sanningen är att... - Jäklar. 86 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 - ...de nog har det också. - Herregud. 87 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 Men har inte alla en hemlighet som ingen får veta? 88 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 Jäklar. 89 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Åh nej. 90 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 Hej, raring. Förlåt mig. 91 00:07:29,533 --> 00:07:31,326 Jag är strax hemma. 92 00:07:33,495 --> 00:07:35,706 Jag hamnade bakom en traktor. 93 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 Jag kommer snart, jag lovar. 94 00:07:38,584 --> 00:07:40,377 Nej, jag har inte druckit alkohol! 95 00:07:40,377 --> 00:07:42,838 Nej, jag skulle inte köra bil om jag druckit. 96 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 Ja, jag vet att du tror det. 97 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 Okej. Jag kanske tog en lättöl. 98 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 Carlotta, hallå? 99 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 Jäklar. 100 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 Jäklar. 101 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 Åh nej. 102 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 Åh nej. 103 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 Åh, nej, nej. 104 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 Dedo, vad fan är det med dig, din idiot? 105 00:08:14,119 --> 00:08:15,621 Vilken idiot jag är. 106 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 Jösses. Carlotta slår ihjäl mig. 107 00:08:35,390 --> 00:08:40,479 Så knäckfrågan är, vilket slags hemligheter har de? 108 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 FÖRLÅT! 109 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 DAG 0 110 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 DAG 80 111 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 Jag fick först höra om den illegala djurtraffickingen 112 00:08:52,616 --> 00:08:56,828 {\an8}när jag såg en video med en myrkott som gick på bakbenen 113 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 {\an8}som en söt gammal gubbe som har tappat nycklarna. 114 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 {\an8}Myrkottar är den djurart som smugglas mest i världen, 115 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 {\an8}och de är utrotningshotade. 116 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Herregud, nej! 117 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 Hur kan dessa bedårande djur vara utrotningshotade 118 00:09:11,593 --> 00:09:15,848 när jag bokstavligen inte visste om att de fanns förrän just nu? 119 00:09:15,848 --> 00:09:19,476 {\an8}Det var då jag förstod att det är mitt ansvar 120 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 att undervisa andra om det jag får veta samtidigt. 121 00:09:22,813 --> 00:09:24,857 Lenka Němcová? 122 00:09:24,857 --> 00:09:26,900 Hon är ägaren till den gula baggen. 123 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 "Undersökande influencer"? 124 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 Vad tusan gör en undersökande influencer? 125 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 Samma sak som vi, antar jag, fast med fler likes. 126 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 Det där är Wanda Klatt. 127 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 - Är du säker? - Ja. 128 00:09:41,206 --> 00:09:43,542 Kan det vara en slump? 129 00:09:45,544 --> 00:09:49,339 Även om det är det, var hon på samma plats vid samma tillfälle. 130 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 Hon kanske såg nåt som kan hjälpa oss. 131 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 Vi måste finna henne. 132 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 Jag kontaktar våra kollegor i Tjeckien. 133 00:10:00,601 --> 00:10:02,728 Hur kommer jag in i hennes DM? 134 00:10:09,610 --> 00:10:13,363 Ja, beklagar. Kaffeautomaten är trasig och det är slut på mjölk i kafeterian. 135 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 Det är ärtmjölk. 136 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 Hur mjölkar man en ärta? 137 00:10:21,788 --> 00:10:23,332 Nåt nytt om skåpbilen? 138 00:10:23,332 --> 00:10:24,708 Visst ja. 139 00:10:26,335 --> 00:10:27,544 Jag är halvvägs. 140 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 Halvvägs? 141 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 Många i Sundersheim kör risiga svarta skåpbilar, visar det sig. 142 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Okej, vi delar på resten. 143 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Kom igen. 144 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 WANDA KOM HEM 145 00:10:51,068 --> 00:10:54,696 Okej, vi har kollat nio hus och har sex buggar kvar. 146 00:10:54,696 --> 00:10:58,784 Om vi kollar alla återstående 53 husen, blir det 47 buggar till, 147 00:10:58,784 --> 00:11:01,495 men vi behöver nog fler än en bugg för vissa av dem, 148 00:11:01,495 --> 00:11:04,581 så jag rundar av uppåt... 149 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 ...till 60. 150 00:11:07,376 --> 00:11:11,713 Lägg sen till huslån, räkningar och vanliga utgifter, 151 00:11:11,713 --> 00:11:17,135 plus det faktum att vi inte får våra löner kommande månad... 152 00:11:17,135 --> 00:11:22,641 ...så kommer det att kosta oss 62 477 euro och 66 cent. 153 00:11:25,352 --> 00:11:28,105 Jag tänkte att vi kunde använda arvet efter pappa. 154 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Pengarna sitter ju bara på kontot. 155 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 Visst, men... 156 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 Är inte de pengarna tänkta till barnens högskolestudier? 157 00:11:46,874 --> 00:11:49,877 Det är meningslöst att spara Wandas högskolefond 158 00:11:49,877 --> 00:11:51,670 om vi inte har Wanda kvar. 159 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Dedo? 160 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 Han skulle vilja detta. 161 00:12:00,971 --> 00:12:02,848 Och när vi är klara 162 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 kan Ole sälja kamerorna på svarta marknaden, 163 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 så får vi tillbaka en del av pengarna. 164 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 Tills vi hittar henne. Vad som än krävs. 165 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Så sa vi. 166 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 - Ja. - Ja? 167 00:12:15,194 --> 00:12:16,904 Bra. Utmärkt. 168 00:12:18,030 --> 00:12:20,365 Jag säger åt Ole att beställa fler buggar. 169 00:12:20,365 --> 00:12:22,409 Jo, en sak till. 170 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 Det är visserligen lite ändrade planer, 171 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 men vi borde undersöka Roths härnäst. 172 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 - Roths? - Ja. 173 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 Din terapeut och hennes man? De verkar tråkiga. 174 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 Dedo. Hon uppförde sig väldigt konstigt i morse. 175 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Det pågår nånting i deras källare. 176 00:12:43,639 --> 00:12:45,098 - Okej. Som du vill. - Okej? 177 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 Bra, jag har redan ringt och sagt 178 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 att vi behöver en akut parsession nu i eftermiddag. 179 00:12:52,523 --> 00:12:55,692 Parsession? Som parterapi? 180 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 Ja, bara en ursäkt för att komma in och sätta ut buggar. 181 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 - Okej. - Vi har bokat tid kl 15:00. 182 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 Dedo? 183 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 - Är allt som det ska? - Jadå. 184 00:13:05,452 --> 00:13:07,204 Du verkar distraherad. 185 00:13:07,204 --> 00:13:10,499 Nej. Jag kom just ihåg en sak, bara. 186 00:13:11,166 --> 00:13:14,962 Karl bad mig om hjälp med en sak, men... 187 00:13:14,962 --> 00:13:16,046 Ja. 188 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 Så klockan tre hos Roths? 189 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 - Ja. - Ja. 190 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 - Klockan tre. - Ja. 191 00:13:41,989 --> 00:13:43,490 - God dag. - Ja? 192 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Jag söker ägaren till en svart skåpbil. 193 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 En Mercedes? 194 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 Åh, min sonson har en skåpbil. 195 00:13:52,249 --> 00:13:53,625 Bra, är den svart? 196 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 Nej, röd. 197 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 Jaha. Har er sonson nånsin haft en svart skåpbil? 198 00:14:00,841 --> 00:14:04,428 Jag är osäker, men han gillar stora bilar. 199 00:14:05,596 --> 00:14:08,849 Ursäkta, mitt minne är inte vad det har varit. 200 00:14:09,850 --> 00:14:11,518 Är er sonson hemma? 201 00:14:11,518 --> 00:14:13,812 Nej, men jag kan lämna meddelande till honom. 202 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 Be honom ringa mig, tack. 203 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 Jaha. Jag ska försöka komma ihåg det. 204 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 - Adjö. - Adjö. 205 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Särskild insatsstyrka. Inte dåligt. 206 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 Dedo. 207 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Hej. 208 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Kom in. 209 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 Jaha, kära svåger. Vad förskaffar mig detta oväntade nöje? 210 00:15:12,162 --> 00:15:18,460 Åh, jag var i närheten, bara. 211 00:15:18,460 --> 00:15:21,505 Du har din farsas gamla skåpbil kvar där ute, ser jag. 212 00:15:25,050 --> 00:15:27,553 Ja, jösses. Jag måste göra mig av med den. 213 00:15:27,553 --> 00:15:29,847 Det känns fel att bara skrota den. 214 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 Men den stör verkligen min profil som metrosexuell entreprenör. 215 00:15:33,809 --> 00:15:35,060 Jaha. 216 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Men du kom väl inte hit för att prata om gamla bilar? 217 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 Vi har nog inte setts sen du bussade snuten på mig. 218 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 Ja, beträffande den saken... 219 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 Beträffande vadå? Att du sa åt dem att jag var misstänkt? 220 00:15:53,161 --> 00:15:54,997 Ja. Jag borde inte ha sagt det. 221 00:15:54,997 --> 00:15:57,291 Och Rüdiger, jag tror inte att du är en... 222 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 Typisk sexförbrytare? 223 00:15:58,959 --> 00:16:00,544 Just det. 224 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 Jag gjorde fel, 225 00:16:03,589 --> 00:16:06,341 och jag förstår att du är upprörd, 226 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 så jag ber om ursäkt. 227 00:16:08,510 --> 00:16:12,431 Jaha, storsint av dig att komma hit och säga det. 228 00:16:12,431 --> 00:16:14,641 - Öga mot öga. - Ja. 229 00:16:14,641 --> 00:16:19,855 Även om det tog dig månader. Men jag godtar din ursäkt. 230 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 Bra. 231 00:16:21,481 --> 00:16:24,193 Fast du måste medge att du är en konstig prick. 232 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 Va? Hur då? 233 00:16:26,320 --> 00:16:29,990 Jag menar hästsvansen och lädervästen och alla grejor. 234 00:16:29,990 --> 00:16:33,619 - Titta här, bara. - Det är konst. 235 00:16:33,619 --> 00:16:34,995 Och du pratar jämt om kvinnor 236 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 men jag har aldrig sett dig med en. 237 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 - Vad är det om? - Dedo. 238 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 Ja, okej, hursomhelst... 239 00:16:45,506 --> 00:16:47,424 Förlåt mig. Verkligen. 240 00:16:47,424 --> 00:16:50,802 Tack. Det betyder mycket. 241 00:16:51,386 --> 00:16:52,596 Jag menar det. 242 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 Kom, vi ger varann en kram. 243 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 - Kom igen. - Okej. 244 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Ja. Bra. 245 00:17:04,148 --> 00:17:05,150 Bra. 246 00:17:07,194 --> 00:17:08,612 Jo, det var en liten sak till. 247 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 Jag behöver låna lite pengar. 248 00:17:26,922 --> 00:17:32,636 Visste du att du kan köpa en tiger på mörkwebben för 25 000 euro? 249 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 Det är billigare än en begagnad Mercedes SLK. 250 00:17:38,392 --> 00:17:40,477 Vad gjorde du i Sundersheim? 251 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 Brott mot viltlivet? 252 00:17:48,235 --> 00:17:52,406 - 30 000? - Rüdiger, jag är i knipa. 253 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 Det faktum att jag kom hit visar hur desperat jag är. 254 00:17:56,577 --> 00:18:01,331 Jag seglar i en pappersbåt i ett hav av skit 255 00:18:01,331 --> 00:18:04,293 med en trasig paddel och en flytväst med supergiftig... 256 00:18:04,293 --> 00:18:06,086 Okej, jag fattar. 257 00:18:06,086 --> 00:18:08,046 Sluta massakrera metaforer. 258 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 Jag ska betala tillbaka med ränta. Jag lovar. 259 00:18:11,049 --> 00:18:14,428 Carlottas arv, då? Kan ni inte använda det? 260 00:18:18,891 --> 00:18:20,434 Jag har tabbat mig. 261 00:18:21,143 --> 00:18:23,520 Jag blev arbetslös och måste tulla på våra sparpengar. 262 00:18:23,520 --> 00:18:25,814 Jag kunde alltid hitta ett annat jobb, tänkte jag. 263 00:18:25,814 --> 00:18:28,066 Jobba extra skift tills jag betalat igen, men... 264 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 - Herregud, Dedo. - Du är min sista chans. 265 00:18:30,986 --> 00:18:35,282 Även om jag ville hjälpa dig, kan jag inte nu. Jag har ont om pengar själv. 266 00:18:35,282 --> 00:18:36,909 Jag har gjort några dyra inköp. 267 00:18:36,909 --> 00:18:38,118 Vad för dyra inköp? 268 00:18:38,118 --> 00:18:39,119 VÄLKOMMEN TILL BLACK SOUK 269 00:18:39,119 --> 00:18:40,704 Det angår dig inte. 270 00:18:42,831 --> 00:18:44,333 Du måste prata med Carlotta. 271 00:18:44,333 --> 00:18:46,502 Jösses, när hon får veta att du har ljugit. 272 00:18:46,502 --> 00:18:50,047 Jag vet, Rüdiger. Hon lämnar mig. 273 00:18:52,633 --> 00:18:57,554 Jag kanske kan skrapa ihop 10 000 eller 15 000. 274 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 Tack, Rüdiger. Det vore en stor hjälp. 275 00:18:59,723 --> 00:19:01,016 Tack så mycket. 276 00:19:01,016 --> 00:19:03,936 Men du måste lova mig att prata med Carlotta. 277 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 Så fort du får tillfälle. 278 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Ja. 279 00:19:10,067 --> 00:19:11,068 Självklart. 280 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Dedo, har du nåt du vill berätta för din fru? 281 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 Nej, inget jag kan komma på. 282 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 Carlotta, varför var det så viktigt att ha en session idag? 283 00:19:24,581 --> 00:19:26,667 Det har varit jobbigt på sistone. 284 00:19:27,209 --> 00:19:28,293 För oss båda. 285 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 Ibland känner jag mig inte... 286 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 ...sedd. 287 00:19:43,851 --> 00:19:45,978 Ofta känns det som om... 288 00:19:45,978 --> 00:19:48,814 ...jag måste bära hela världen. 289 00:19:50,148 --> 00:19:51,567 Hur menar du? 290 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 Jag vet att jag har problem med ilska, 291 00:19:57,239 --> 00:20:01,118 och att det kan vara jobbigt för Ole och Dedo. 292 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 Ja, det är sant. Det är... 293 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 Jag har liksom en eld i mitt inre, 294 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 men den är brännugnen som driver allt framåt. 295 00:20:12,045 --> 00:20:15,090 Jag är rädd att om jag låter elden slockna... 296 00:20:16,508 --> 00:20:18,010 ...vem ska föra oss framåt? 297 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 Jag förstår. Och vad tänker du om det? 298 00:20:23,807 --> 00:20:25,184 Tja, jag antar... 299 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 ...förra året hade jag hiatusbråck, 300 00:20:31,815 --> 00:20:35,027 som orsakade sura uppstötningar, 301 00:20:35,027 --> 00:20:38,739 så det känns ungefär så. 302 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 Men jag slutade dricka mjölk, och det hjälpte verkligen. 303 00:20:46,538 --> 00:20:49,249 Hur bra är er kommunikation, anser ni? 304 00:20:49,249 --> 00:20:51,210 - Usel. - Bra. Jättebra. 305 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 Sju av tio, anser jag. 306 00:20:55,881 --> 00:20:59,051 Men visst kan den bli bättre. 307 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Dedo, har du och din fru sex? 308 00:21:07,309 --> 00:21:09,394 Du menar om vi... 309 00:21:10,979 --> 00:21:12,606 Är det en relevant fråga? 310 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 Jag trodde att det här handlade om... 311 00:21:16,777 --> 00:21:18,111 ...känslor och så. 312 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 Fysisk intimitet är mycket viktigt i äktenskapet. 313 00:21:21,198 --> 00:21:24,201 Den främjar intimitet och låter oss uttrycka de känslor 314 00:21:24,201 --> 00:21:27,037 som vi har svårt att uttrycka med ord. 315 00:21:27,913 --> 00:21:29,998 Har ni sex regelbundet? 316 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 Är värmen på? Det känns lite... 317 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 Det kan få er att känna er som människor igen, 318 00:21:39,341 --> 00:21:42,261 och inte bara som Wanda Klatts föräldrar. 319 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 Det passar nog inte med tröja idag. 320 00:21:44,054 --> 00:21:47,641 Det är mycket viktigt att man gör ansträngningar 321 00:21:47,641 --> 00:21:48,809 i en relation. 322 00:21:50,227 --> 00:21:51,270 Ja, ja. 323 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 - Ja? - Får jag låna toaletten? 324 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Ja, självklart. 325 00:22:01,405 --> 00:22:04,032 Den är borta i hallen. Jag ska visa dig. 326 00:22:04,032 --> 00:22:04,992 Ja. 327 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 - Sätt ut här inne du. Jag tar hallen. - Okej. 328 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 - Sista dörren till höger. - Tack. 329 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 Kan jag få ett glas vatten? 330 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 - Visst. - Tack. 331 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 Kom igen. 332 00:23:00,172 --> 00:23:02,424 De här... De är väldigt fina. 333 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 Vad kallas den? 334 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 - Det är en hund. - Visst ja. 335 00:23:20,234 --> 00:23:22,110 Okej. Det gick ju ganska bra. 336 00:23:22,110 --> 00:23:23,445 Ännu en avklarad. 337 00:23:24,321 --> 00:23:26,240 Bra improviserat där inne, förresten. 338 00:23:26,240 --> 00:23:29,826 Du höll henne distraherad med alla känslor. Bra jobbat. 339 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 Kommer du eller... 340 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 Jag går nog tillbaka. 341 00:23:40,170 --> 00:23:42,923 Vädret är fint. Jag behöver lite frisk luft. 342 00:23:44,925 --> 00:23:46,260 Okej. Är allt bra, eller... 343 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 - Vi ses där hemma. - Okej. 344 00:24:09,616 --> 00:24:11,994 FÖRSVUNNEN! WANDA KLATT 345 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 - Tjena. - Hej. 346 00:24:26,008 --> 00:24:27,509 Vad händer? 347 00:24:28,760 --> 00:24:32,764 Jag måste beställa mer grejor till vårt projekt. 348 00:24:33,390 --> 00:24:34,975 Kan jag komma förbi senare? 349 00:24:36,101 --> 00:24:38,520 Har ni ett projekt? Läckert. 350 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 Käften, Kevin. 351 00:24:40,355 --> 00:24:43,275 Ole hjälper mig med en presentation. Han är supersmart. 352 00:24:43,275 --> 00:24:44,568 Säkert. 353 00:24:45,319 --> 00:24:48,030 Du är Wanda Klatts lillebror, va? 354 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 Jag beklagar verkligen. Det måste vara hemskt. 355 00:24:52,075 --> 00:24:55,329 Ja, det suger. Din syster var sexig. 356 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 - Jösses, Kevin. - Alltså. 357 00:24:57,623 --> 00:24:58,790 - Va? Var hon sexig? - Ja. 358 00:24:58,790 --> 00:25:00,209 Du kan inte säga så där. 359 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 - Jag måste gå. - Hej då. 360 00:25:05,797 --> 00:25:07,216 Vilken knäppis. 361 00:25:07,216 --> 00:25:10,511 - Varför hänger du med Ole Klatt? - Han har just mist sin syster. 362 00:25:10,511 --> 00:25:12,179 Hur känner du honom? 363 00:25:27,277 --> 00:25:31,323 Ofta känns det som om... jag måste bära hela världen. 364 00:25:31,323 --> 00:25:34,243 Jösses, när hon får veta att du har ljugit. 365 00:25:34,743 --> 00:25:37,454 Dedo, har du nåt du vill berätta för din fru? 366 00:25:40,040 --> 00:25:41,458 Jag tabbade mig. 367 00:25:41,458 --> 00:25:43,919 Vad som än krävs. 368 00:25:43,919 --> 00:25:45,546 Det var så vi sa. 369 00:25:45,546 --> 00:25:49,091 - Hon lämnar mig. - Dedo, det här är allvarligt. 370 00:25:49,091 --> 00:25:51,510 Du måste lova mig att prata med Carlotta. 371 00:25:51,510 --> 00:25:54,596 Vad som än krävs. 372 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 VI KÖPER DIN BIL! KONTANT BETALNING 373 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 Rüdiger? 374 00:26:21,164 --> 00:26:23,208 Förlåt för Kevin, förresten. 375 00:26:23,208 --> 00:26:25,335 Han är ett troll, men han kan vara rolig. 376 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Ingen fara. 377 00:26:27,629 --> 00:26:30,841 Så, hur många ska jag beställa? 378 00:26:31,592 --> 00:26:34,845 Tjugo? Hur många ställen tänker hon bugga? 379 00:26:34,845 --> 00:26:35,762 Vem vet? 380 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 Det blir dyrt. Det inser du, va? 381 00:26:37,806 --> 00:26:41,018 - Får jag fortfarande provision? - Självklart. 382 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 Tolvtusen euro. 383 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 Din mamma är verkligen tuff. 384 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 - Schysst. - Okej. 385 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 Okej. Fixat. 386 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 Sådär, kära du. 387 00:27:10,964 --> 00:27:12,216 Tack, kära du. 388 00:27:18,639 --> 00:27:22,267 Har du och din man sex, kära du? 389 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 Son av Agamemnon med O. 390 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Odysseus. 391 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 Nej. Med fem bokstäver. 392 00:27:30,484 --> 00:27:33,153 Gå inte, Anita. Snälla, stanna. 393 00:27:33,153 --> 00:27:36,114 Jag är ledsen, Harold, men det är över. 394 00:27:37,783 --> 00:27:39,034 Anita. 395 00:27:39,034 --> 00:27:40,244 Carlotta? 396 00:27:40,994 --> 00:27:42,788 - Säg inte så. - Carlotta! 397 00:27:42,788 --> 00:27:44,706 - Vi behöver inte pengarna. - Där är du. 398 00:27:45,749 --> 00:27:47,084 Nåt intressant? 399 00:27:47,084 --> 00:27:50,045 Åh, raring, trodde du att jag var med dig 400 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 - för din lysande personlighet? - Hon måste komma till ett boende. 401 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 - Förlåt mig. - Vem då? 402 00:27:55,050 --> 00:27:58,470 - Farväl. - Fru Hessel. Den riktiga. 403 00:27:58,470 --> 00:28:00,138 Den falska lämnar honom nu. 404 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 Anita. 405 00:28:01,431 --> 00:28:03,559 Svinhugg går igen, min vän. 406 00:28:03,559 --> 00:28:04,893 Anita! 407 00:28:05,644 --> 00:28:07,813 - Vill du se nåt coolt? - Anita? 408 00:28:08,564 --> 00:28:10,607 Följ med upp. Jag måste visa dig en sak. 409 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 Ta-da! 410 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 Din pappas gamla skåpbil. 411 00:28:20,617 --> 00:28:23,370 Det ser jag väl. Vad gör den här? 412 00:28:23,912 --> 00:28:26,623 Jag var ute och körde och råkade stanna till hos Rüdiger 413 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 och såg skåpbilen bara stå där, och jag tänkte... 414 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 Var du hemma hos min bror? 415 00:28:32,212 --> 00:28:34,464 Ja, bara lite kort... 416 00:28:34,464 --> 00:28:36,425 Så, pratade du med honom? 417 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 Ja. 418 00:28:38,969 --> 00:28:39,887 Okej. 419 00:28:39,887 --> 00:28:42,639 Så ni är sams nu? 420 00:28:44,766 --> 00:28:45,893 Ja. 421 00:28:49,062 --> 00:28:51,190 I alla fall, vi behövde en bättre story, sa du. 422 00:28:51,190 --> 00:28:52,316 Så folk släpper in oss. 423 00:28:52,316 --> 00:28:54,109 Här är den. 424 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 Klatt & Son. 425 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 Vi är en liten familjeägd elfirma. 426 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 Vi åker hem till folk och erbjuder oss att kolla deras rökdetektorer. 427 00:29:03,202 --> 00:29:05,329 Gratis. För kommunen. 428 00:29:07,039 --> 00:29:08,874 Går den ens att köra? 429 00:29:08,874 --> 00:29:11,210 Ja, alldeles utmärkt. Den behöver bara tvättas. 430 00:29:14,630 --> 00:29:16,256 Inget problem. Det fixar jag. 431 00:29:17,341 --> 00:29:21,094 Okej. Det är faktiskt ingen jättedålig idé. 432 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Det är ju det jag säger. 433 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 Dedo. Var är vår bil? 434 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 Åh, jag sålde den. 435 00:29:31,605 --> 00:29:34,066 - Va? - Vi behöver inte två bilar. 436 00:29:34,066 --> 00:29:35,567 Och innan jag glömmer. 437 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 Det här räcker för nästa veckas utgifter. 438 00:29:37,486 --> 00:29:40,572 Jag tar ut resten av pengarna när vi behöver dem. 439 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 Carlotta, det kommer att bli bra. 440 00:29:44,993 --> 00:29:47,663 Ole fixar buggarna, jag skaffar tjusiga uniformer. 441 00:29:47,663 --> 00:29:49,873 Sen åker vi från hus till hus och säger... 442 00:29:50,457 --> 00:29:52,334 Hej. Vi kommer från Klatts Elfirma. 443 00:29:52,334 --> 00:29:54,294 - Vi är utsända av... - Kommunen. 444 00:29:54,837 --> 00:29:56,213 I Tyskland dör årligen... 445 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 - 400 personer... - ...i en husbrand. 446 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 Nittiofem procent dör genom att inandas rök. 447 00:30:00,551 --> 00:30:03,846 Låt inte ett dött batteri ett dödsfall bli! 448 00:30:19,528 --> 00:30:21,655 INSAMLINGSCONTAINER 449 00:30:27,119 --> 00:30:28,036 MISSTÄNKTA LJUD FRÅN KÄLLAREN! 450 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 POLISEN KOMMER INGENSTANS 451 00:30:29,955 --> 00:30:31,540 FÖRSVUNNEN FLICKA SEN NUPPELWOCKEN 452 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 - Va? - Jag går ut. 453 00:30:41,508 --> 00:30:44,178 Allvarligt? Ska du gå ut igen? 454 00:30:44,178 --> 00:30:45,929 Raring, jag måste jobba. 455 00:30:45,929 --> 00:30:50,350 Du har varit ute hela dagen, Lukas. 456 00:30:50,350 --> 00:30:51,977 Det är Lukas Novak. 457 00:30:51,977 --> 00:30:53,562 Han spelar för Sundersheim SV. 458 00:30:53,562 --> 00:30:55,564 Dra inte samma gamla visa om dina hormoner. 459 00:30:55,564 --> 00:30:56,648 Du. 460 00:30:59,318 --> 00:31:00,611 Allvarligt? Lukas? 461 00:31:01,320 --> 00:31:03,405 Tar jag inte hand om dig? 462 00:31:03,405 --> 00:31:05,199 Jag betalar för mat, kläder, barnsäng 463 00:31:05,199 --> 00:31:07,534 och den fåniga futuristiska barnvagnen du ville ha! 464 00:31:07,534 --> 00:31:08,619 Vad mer vill du ha? 465 00:31:08,619 --> 00:31:10,954 Jag kanske bara vill träffa min pojkvän då och då. 466 00:31:10,954 --> 00:31:12,122 Eller få lite stöttning. 467 00:31:12,122 --> 00:31:15,250 Om du vill ha stöttning, ring din mor. Jag är trött på det här! 468 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 - Vilken skitstövel. - Ja. 469 00:31:18,086 --> 00:31:20,923 Men han är rätt bra som mittback. 470 00:31:22,341 --> 00:31:26,011 Fast inte som far till ens ofödda barn, förstås. 471 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 Hur går det med den gamle Hessel? 472 00:31:31,141 --> 00:31:32,809 Anita. 473 00:31:34,228 --> 00:31:36,647 Anita. 474 00:31:56,542 --> 00:31:58,126 Händerna upp. Jag skjuter. 475 00:31:59,127 --> 00:32:00,504 Gode Gud, Dedo. 476 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 Gör mig inte illa. Snälla. 477 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 Jösses jävlar. 478 00:32:05,133 --> 00:32:08,053 - Herregud. Vad pågår där? - Om jag ger det till dig? 479 00:32:08,053 --> 00:32:10,973 - Låter du mig gå då? - Jag lovar ingenting! Sätt fart! 480 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 Jag sa ju att det var nåt skumt nere i deras källare. 481 00:32:14,309 --> 00:32:15,853 Ska vi ringa polisen? 482 00:32:15,853 --> 00:32:17,771 Vi kan inte ge polisen anonyma tips jämt. 483 00:32:17,771 --> 00:32:19,439 Till slut blir de misstänksamma. 484 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Så vad gör vi? Han har en pistol. 485 00:32:22,776 --> 00:32:25,070 Vi måste se in i den där källaren. 486 00:32:30,200 --> 00:32:31,285 Jag har en idé. 487 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 Okej. 488 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 Dedo? Hur går det? 489 00:32:42,087 --> 00:32:45,424 Bra. Ge mig ett ögonblick bara. 490 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 Jag måste trä igenom den här genom den andra grejen. Såja. 491 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 - Ser du mig? - Ja, du måste ansa näshåren. 492 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 Ja. Mycket lustigt. 493 00:32:57,102 --> 00:32:59,188 Vet du vilken trädgård som är deras? 494 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 Nej, men den måste absolut vara på den sidan. 495 00:33:03,775 --> 00:33:04,776 Jag försöker nu. 496 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 Okej. 497 00:33:19,041 --> 00:33:20,834 Oj. Upp! 498 00:33:20,834 --> 00:33:22,586 Upp! Det är fel trädgård. 499 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 Timmy, kom in och ät. 500 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 Upp! 501 00:33:34,681 --> 00:33:37,351 Carlotta, vad händer? 502 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 Jag vet inte. Det är nog en hund. 503 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 En hund? Vad tusan ska jag göra nu? 504 00:33:45,150 --> 00:33:46,735 Jag vet inte! 505 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 Plats. 506 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Oj. 507 00:33:52,908 --> 00:33:55,118 Helt otroligt att det funkade. 508 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 Ja, verkligen. 509 00:33:56,453 --> 00:33:57,996 Fin hund. Släpp ner den nu. 510 00:34:00,165 --> 00:34:03,502 - Såja. Dra upp nu. - Okej. 511 00:34:03,502 --> 00:34:04,586 Herregud. 512 00:34:05,420 --> 00:34:07,840 Okej. Jag vevar in. 513 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 Fort, fort. 514 00:34:09,007 --> 00:34:11,009 - Kan du komma närmare? - Jag ska försöka. 515 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 Förlåt. 516 00:34:19,851 --> 00:34:21,812 Ingen fara. 517 00:34:28,025 --> 00:34:29,194 Oj. Okej. 518 00:34:34,074 --> 00:34:37,327 Såja. Jag kan se källarfönstret. 519 00:34:37,327 --> 00:34:39,538 Du måste komma närmare. 520 00:34:39,538 --> 00:34:43,375 Fyra, fem meter till och... 521 00:34:43,375 --> 00:34:44,458 ...sen åt vänster. 522 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 Andra hållet. Vänster från min sida. 523 00:34:47,754 --> 00:34:50,382 Jag når inte längre. Jag måste försöka igen. 524 00:34:51,382 --> 00:34:52,467 Är detta en bra idé? 525 00:34:52,467 --> 00:34:54,928 Carlotta, min kastspöteknik har prisats av proffs. 526 00:34:54,928 --> 00:34:56,679 Karl och jag åkte ju till Rhen i fjol. 527 00:34:56,679 --> 00:34:58,432 Ja. Jag minns. 528 00:34:58,432 --> 00:34:59,808 Fyra, fem meter, sa du? 529 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 Kanske sex meter. Tror jag. 530 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 - Och sen klockan tio. - Va? 531 00:35:04,396 --> 00:35:06,148 Klockan tio, du vet. Som en klocka. 532 00:35:06,148 --> 00:35:09,151 Klockan tolv är framåt och källarfönstret är klockan tio. 533 00:35:09,151 --> 00:35:11,153 Du sa ju vänster nyss? 534 00:35:11,778 --> 00:35:12,779 Det här är en usel idé. 535 00:35:12,779 --> 00:35:15,199 Okej, jag gör det bara. 536 00:35:19,620 --> 00:35:20,746 Oj! 537 00:35:20,746 --> 00:35:24,208 - Dedo. Fantastiskt! - Ja. Tack. 538 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 Det fattas bara en halvmeter. 539 00:35:27,127 --> 00:35:28,670 Herregud! 540 00:35:28,670 --> 00:35:30,672 Jösses. Nåt händer. 541 00:35:30,672 --> 00:35:33,342 Jag kan höra fru Roth. Hon låter skräckslagen. 542 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 Jag försöker igen. 543 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 Kom igen nu. 544 00:35:37,846 --> 00:35:39,515 Flyg, lilla raring, flyg. 545 00:35:41,225 --> 00:35:42,226 Okej. 546 00:35:46,563 --> 00:35:47,481 Ja! 547 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 Du lyckades. 548 00:35:50,150 --> 00:35:52,694 Lägre ner. Sänk lite. 549 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 Ner. 550 00:35:54,446 --> 00:35:57,115 - Ta av kläderna! - Nej! Okej. 551 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 Din man kan inte rädda dig nu. 552 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 Nu gör jag vad jag vill med dig! 553 00:36:04,831 --> 00:36:06,250 - Vänd dig om! - Ja. 554 00:36:06,250 --> 00:36:09,419 Carlotta, ser du nåt? Vad pågår där inne? 555 00:36:10,128 --> 00:36:11,630 - Herregud. - Ja! 556 00:36:11,630 --> 00:36:13,715 Det var falskt larm. 557 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 Du kan veva in... 558 00:36:15,676 --> 00:36:17,261 - Sluta inte. - ...den igen. 559 00:36:17,261 --> 00:36:18,929 - Stygg flicka. - Falskt larm? 560 00:36:18,929 --> 00:36:21,849 - Vad ska det betyda? - För Guds skull, hala in! 561 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 - Så de... - Låt oss aldrig prata om det mer. 562 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 KUL ATT SE DIG TACK FÖR HJÄLPEN 563 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 DIN PAPPA KAN INTE ENS FISA UTAN ATT DIN MAMMA MÄRKER DET 564 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 VI BEHÖVER DIG I SPELET 565 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 TYVÄRR! UPPTAGEN 566 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 MED VAD? 567 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 JAG HÅLER PÅ. 568 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 Jösses jävlar. 569 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 Inte bra. 570 00:37:23,535 --> 00:37:24,828 Beklagar, hör ni. 571 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 MÅSTE KILA! 572 00:37:29,750 --> 00:37:30,834 Kom igen. 573 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 {\an8}JAG ÅKER HÖGSTA BEREDSKAP! 574 00:37:41,470 --> 00:37:42,888 Ole är på väg. 575 00:37:47,059 --> 00:37:48,769 Vad ska vi säga till dem? 576 00:37:48,769 --> 00:37:49,853 Vi får improvisera. 577 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 Hallå? 578 00:37:55,359 --> 00:37:56,902 Ursäkta att vi stör. 579 00:37:58,237 --> 00:37:59,613 Det gör så ont! 580 00:37:59,613 --> 00:38:02,491 Ta det lugnt! Vi kommer in. 581 00:38:02,491 --> 00:38:04,201 Vi kommer in. Hur kommer vi in? 582 00:38:04,201 --> 00:38:05,661 Jag fixar det här. 583 00:38:06,328 --> 00:38:07,496 Allvarligt? 584 00:38:07,496 --> 00:38:09,665 När du får upp dörren går barnet redan i dagis. 585 00:38:14,211 --> 00:38:15,671 Bara lugn! Vi är här! 586 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Skynda på. 587 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 Vi har allt under kontroll. Jag jobbar på sjukhuset! 588 00:38:21,927 --> 00:38:23,595 Du jobbar på förvaltningen. 589 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 Bebisen kommer! 590 00:38:26,640 --> 00:38:28,100 Ett ögonblick, bara. 591 00:38:29,726 --> 00:38:31,061 Kom igen. Dedo. 592 00:38:32,020 --> 00:38:33,605 Låt mig koncentrera mig. 593 00:38:33,605 --> 00:38:35,941 Kom igen, raring. Du måste bara känna haken. 594 00:38:35,941 --> 00:38:38,360 Var ett med haken. 595 00:38:38,861 --> 00:38:40,195 Det här går aldrig. 596 00:38:40,195 --> 00:38:42,614 Smek den ömt. Kom igen. 597 00:38:46,994 --> 00:38:49,162 Badrumsfönstret var öppet. Kom igen. 598 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 Jag var så nära att lyckas. 599 00:38:59,464 --> 00:39:01,466 Fröken Beetz, vi är här för att hjälpa. 600 00:39:02,259 --> 00:39:04,261 Hämta varmt vatten. Dedo, hämta handdukar. 601 00:39:04,261 --> 00:39:05,846 Det gör så ont! 602 00:39:08,599 --> 00:39:11,435 Fröken Beetz. Luta dig bakåt och slappna av. 603 00:39:11,435 --> 00:39:13,103 Gör det bekvämt för dig. 604 00:39:15,105 --> 00:39:16,523 Är bebisen framme? 605 00:39:17,024 --> 00:39:18,192 Den är nästan framme. 606 00:39:18,192 --> 00:39:21,695 - Handdukar! - Dedo. Håll hennes hand. 607 00:39:21,695 --> 00:39:22,905 Ja. 608 00:40:21,713 --> 00:40:24,633 HAR DU PRATAT MED MIN SYSTER ÄN? 609 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 Slut ögonen och tänk på din djupaste hemlighet. 610 00:40:45,445 --> 00:40:49,116 Den som du aldrig kan avslöja för nån, 611 00:40:49,116 --> 00:40:52,744 och som du vet att om folk kände till, 612 00:40:53,453 --> 00:40:55,163 skulle ditt liv förändras. 613 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 För alltid. 614 00:41:10,596 --> 00:41:12,055 Det kanske är en sorglig hemlighet. 615 00:41:12,055 --> 00:41:16,935 Anita! 616 00:41:22,107 --> 00:41:23,942 Eller en smutsig hemlighet. 617 00:41:39,708 --> 00:41:41,502 Eller en mycket mörk hemlighet. 618 00:42:00,646 --> 00:42:02,272 Hallå, intendent Rauch. 619 00:42:02,272 --> 00:42:05,609 Tack för er förfrågan till den tjeckiska gränspolisen. 620 00:42:06,193 --> 00:42:09,613 Efter en kontroll måste vi tyvärr underrätta er om 621 00:42:09,613 --> 00:42:13,825 {\an8}att fröken Němcová nyligen dog efter en bilolycka. 622 00:42:14,993 --> 00:42:17,913 Så tänk på din hemlighet och fråga dig själv: 623 00:42:17,913 --> 00:42:22,918 Hur långt skulle jag gå för att förhindra att andra får reda på den? 624 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 BASERAD PÅ EN HISTORIA AV ZOLTAN SPIRANDELLI 625 00:43:33,030 --> 00:43:35,032 Undertexter: Bengt-Ove Andersson