1
00:02:09,170 --> 00:02:10,672
Hur jag mår?
2
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
Arg, för det mesta.
3
00:02:18,055 --> 00:02:21,517
Jag blir arg på gatan
på folk som går för sakta.
4
00:02:22,809 --> 00:02:25,938
Jag blir arg i snabbköpet
när nån plockar upp en vara
5
00:02:27,147 --> 00:02:28,857
och sätter tillbaka den på fel ställe.
6
00:02:30,359 --> 00:02:33,820
Jag blir arg på unga
för att de håller på med sina mobiler.
7
00:02:34,655 --> 00:02:38,283
Jag blir arg på gamla
bara för att de är gamla.
8
00:02:38,951 --> 00:02:41,119
Jag blir arg på näspiercingar.
9
00:02:42,037 --> 00:02:45,457
På muggar med lustiga slogans.
10
00:02:45,457 --> 00:02:46,542
DAGS FÖR TERA-TE
11
00:02:46,542 --> 00:02:50,671
På skalliga män, och folk
som inte vet vad de ska beställa
12
00:02:50,671 --> 00:02:52,506
när de kommer fram till disken.
13
00:02:54,591 --> 00:02:59,805
På folk som ser på mig som om jag var
ett döende barn med en sista önskan
14
00:02:59,805 --> 00:03:03,392
som just sagt att jag vill bli
basketproffs när jag blir stor.
15
00:03:03,392 --> 00:03:06,103
Fast de vet att jag
bara har några veckor kvar att leva.
16
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Och de tänker:
17
00:03:11,191 --> 00:03:15,320
"Allvarligt? Tjejen, kom igen.
18
00:03:16,321 --> 00:03:18,156
Du är ju som en fågelunge.
19
00:03:18,156 --> 00:03:21,702
Se på dina händer.
Du kan knappt hålla i en pipmugg.
20
00:03:21,702 --> 00:03:25,789
Tror du verkligen
att du kan bli basketspelare?
21
00:03:25,789 --> 00:03:28,250
Du bör nog dämpa förväntningarna,
22
00:03:28,250 --> 00:03:31,086
lilla dumma raring!"
23
00:03:36,466 --> 00:03:38,177
{\an8}DAG 80
24
00:03:41,388 --> 00:03:43,557
Har du pratat med Dedo om det här?
25
00:03:46,018 --> 00:03:50,522
Dedo försöker jämt vara positiv.
26
00:03:51,106 --> 00:03:53,609
Jag vet att han försöker hjälpa,
27
00:03:54,318 --> 00:03:57,446
men ibland vill jag inte vara positiv.
28
00:03:58,614 --> 00:04:01,491
Har du tänkt mer på att ta antidepressiva?
29
00:04:01,491 --> 00:04:03,744
De kan få dig att må bättre.
30
00:04:03,744 --> 00:04:05,287
Det är just det.
31
00:04:06,205 --> 00:04:09,583
Alla tror att jag vill må bättre.
32
00:04:10,959 --> 00:04:12,711
Min dotter är försvunnen!
33
00:04:13,587 --> 00:04:16,005
Varför skulle jag vilja må bättre?
34
00:04:16,005 --> 00:04:22,721
Det är den här hemska,
malande, huggande känslan i magen
35
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
som ska hjälpa mig att hitta henne.
36
00:04:27,226 --> 00:04:30,604
Och det ska jag,
om jag så måste söka över hela jorden.
37
00:04:31,104 --> 00:04:32,606
Jag ska hitta henne.
38
00:04:34,483 --> 00:04:38,570
Okej, ta och tänk på vad vi har pratat om.
39
00:04:40,113 --> 00:04:43,408
Vi ses igen om en vecka.
40
00:04:49,414 --> 00:04:51,834
- Är allt bra?
- Ja...
41
00:04:53,001 --> 00:04:55,420
Jag beundrade din...
42
00:04:57,047 --> 00:04:59,091
Vad kallas den?
43
00:04:59,758 --> 00:05:01,885
- Det är en hund.
- Just det, en hund.
44
00:05:02,719 --> 00:05:04,263
Den är vacker.
45
00:05:04,263 --> 00:05:07,558
- Tack.
- Renoverar du huset?
46
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
Nåt ditåt.
47
00:05:10,519 --> 00:05:12,938
- Okej. Vi ses nästa vecka.
- Ja.
48
00:05:20,779 --> 00:05:22,281
DAG 80
49
00:05:24,867 --> 00:05:25,951
DAG 0
50
00:05:25,951 --> 00:05:28,704
{\an8}- Mål!
- Ja! Kom igen!
51
00:05:29,872 --> 00:05:33,000
Jag har alltid tyckt synd
om fäder till försvunna flickor.
52
00:05:33,000 --> 00:05:35,878
Sådär ja! Bra.
53
00:05:35,878 --> 00:05:38,797
Vad de än gör,
verkar de alltid misstänkta,
54
00:05:38,797 --> 00:05:41,758
som om de har en mörk hemlighet.
55
00:05:41,758 --> 00:05:43,218
Kom igen, passa! Passa!
56
00:05:43,218 --> 00:05:45,304
Nå, har du pratat med Carlotta?
57
00:05:46,346 --> 00:05:47,723
Om fisketuren?
58
00:05:47,723 --> 00:05:49,808
Min systers pojkvän
var just vid Walchensee.
59
00:05:49,808 --> 00:05:52,978
Han fick upp foreller
lika stora som hans ben, sa han!
60
00:05:52,978 --> 00:05:56,315
Jag vet inte om jag kan.
Ekonomin är lite kärv just nu.
61
00:05:56,315 --> 00:05:59,109
- Toni! Bra!
- Jäklar.
62
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
Förlåt, jag menade inte att vara okänslig.
63
00:06:01,111 --> 00:06:03,989
Det är för jäkligt
med de här uppsägningarna.
64
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
Efter 20 år får man kicken
som om man är värd noll.
65
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Passa bollen!
66
00:06:08,202 --> 00:06:10,495
Det ordnar sig. Du hittar nåt.
67
00:06:10,495 --> 00:06:11,914
Det är vår nya sköna värld.
68
00:06:11,914 --> 00:06:13,916
Såna som du och jag passar inte längre in.
69
00:06:17,419 --> 00:06:18,462
Synd.
70
00:06:21,131 --> 00:06:23,383
Hur tog Carlotta det?
71
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Öh, rätt bra faktiskt.
72
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
Du har inte berättat, va?
73
00:06:30,766 --> 00:06:32,726
Jag väntar på rätt tillfälle!
74
00:06:32,726 --> 00:06:34,895
Ikväll, jag ska berätta ikväll!
75
00:06:36,480 --> 00:06:38,065
CARLOTTA RINGER
76
00:06:38,065 --> 00:06:40,776
Åh nej. Jäklar. Jag måste gå.
77
00:06:40,776 --> 00:06:43,153
Här. Äsch! Jag måste gå.
78
00:06:43,153 --> 00:06:44,488
Hallå, Dedo!
79
00:06:46,698 --> 00:06:50,452
Hallå! Är du Andy Möller, eller?
Det här är inte dykning.
80
00:06:52,496 --> 00:06:53,580
Det är inte deras fel.
81
00:06:53,580 --> 00:06:58,252
Jag menar, alla har ju en bild av
hur en sörjande mor ser ut.
82
00:06:58,252 --> 00:07:01,296
Det finns djupt inrotat i vårt medvetande.
83
00:07:01,296 --> 00:07:02,548
Men fäder?
84
00:07:02,548 --> 00:07:06,760
De ser alltid ut att ha
en mörk, smutsig hemlighet.
85
00:07:08,095 --> 00:07:10,472
- Och sanningen är att...
- Jäklar.
86
00:07:10,472 --> 00:07:13,350
- ...de nog har det också.
- Herregud.
87
00:07:13,350 --> 00:07:17,729
Men har inte alla
en hemlighet som ingen får veta?
88
00:07:17,729 --> 00:07:19,022
Jäklar.
89
00:07:23,110 --> 00:07:24,111
Åh nej.
90
00:07:27,531 --> 00:07:29,533
Hej, raring. Förlåt mig.
91
00:07:29,533 --> 00:07:31,326
Jag är strax hemma.
92
00:07:33,495 --> 00:07:35,706
Jag hamnade bakom en traktor.
93
00:07:35,706 --> 00:07:37,541
Jag kommer snart, jag lovar.
94
00:07:38,584 --> 00:07:40,377
Nej, jag har inte druckit alkohol!
95
00:07:40,377 --> 00:07:42,838
Nej, jag skulle inte
köra bil om jag druckit.
96
00:07:44,506 --> 00:07:46,341
Ja, jag vet att du tror det.
97
00:07:46,341 --> 00:07:48,510
Okej. Jag kanske tog en lättöl.
98
00:07:48,510 --> 00:07:49,845
Carlotta, hallå?
99
00:07:52,472 --> 00:07:53,807
Jäklar.
100
00:07:59,521 --> 00:08:00,772
Jäklar.
101
00:08:01,481 --> 00:08:02,608
Åh nej.
102
00:08:03,150 --> 00:08:04,484
Åh nej.
103
00:08:06,445 --> 00:08:07,946
Åh, nej, nej.
104
00:08:09,156 --> 00:08:11,658
Dedo, vad fan är det med dig, din idiot?
105
00:08:14,119 --> 00:08:15,621
Vilken idiot jag är.
106
00:08:27,341 --> 00:08:29,343
Jösses. Carlotta slår ihjäl mig.
107
00:08:35,390 --> 00:08:40,479
Så knäckfrågan är,
vilket slags hemligheter har de?
108
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
FÖRLÅT!
109
00:08:43,857 --> 00:08:44,691
DAG 0
110
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
DAG 80
111
00:08:48,445 --> 00:08:52,616
Jag fick först höra
om den illegala djurtraffickingen
112
00:08:52,616 --> 00:08:56,828
{\an8}när jag såg en video
med en myrkott som gick på bakbenen
113
00:08:56,828 --> 00:08:59,081
{\an8}som en söt gammal gubbe
som har tappat nycklarna.
114
00:09:00,290 --> 00:09:04,586
{\an8}Myrkottar är den djurart
som smugglas mest i världen,
115
00:09:04,586 --> 00:09:06,380
{\an8}och de är utrotningshotade.
116
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
Herregud, nej!
117
00:09:08,048 --> 00:09:11,593
Hur kan dessa
bedårande djur vara utrotningshotade
118
00:09:11,593 --> 00:09:15,848
när jag bokstavligen inte visste om
att de fanns förrän just nu?
119
00:09:15,848 --> 00:09:19,476
{\an8}Det var då jag förstod
att det är mitt ansvar
120
00:09:19,476 --> 00:09:22,813
att undervisa andra om
det jag får veta samtidigt.
121
00:09:22,813 --> 00:09:24,857
Lenka Němcová?
122
00:09:24,857 --> 00:09:26,900
Hon är ägaren till den gula baggen.
123
00:09:28,068 --> 00:09:30,070
"Undersökande influencer"?
124
00:09:30,696 --> 00:09:32,865
Vad tusan gör en undersökande influencer?
125
00:09:32,865 --> 00:09:35,868
Samma sak som vi,
antar jag, fast med fler likes.
126
00:09:36,827 --> 00:09:38,620
Det där är Wanda Klatt.
127
00:09:40,038 --> 00:09:41,206
- Är du säker?
- Ja.
128
00:09:41,206 --> 00:09:43,542
Kan det vara en slump?
129
00:09:45,544 --> 00:09:49,339
Även om det är det, var hon
på samma plats vid samma tillfälle.
130
00:09:49,339 --> 00:09:51,466
Hon kanske såg nåt som kan hjälpa oss.
131
00:09:52,092 --> 00:09:53,969
Vi måste finna henne.
132
00:09:57,431 --> 00:09:59,516
Jag kontaktar våra kollegor i Tjeckien.
133
00:10:00,601 --> 00:10:02,728
Hur kommer jag in i hennes DM?
134
00:10:09,610 --> 00:10:13,363
Ja, beklagar. Kaffeautomaten är trasig
och det är slut på mjölk i kafeterian.
135
00:10:13,363 --> 00:10:15,824
Det är ärtmjölk.
136
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
Hur mjölkar man en ärta?
137
00:10:21,788 --> 00:10:23,332
Nåt nytt om skåpbilen?
138
00:10:23,332 --> 00:10:24,708
Visst ja.
139
00:10:26,335 --> 00:10:27,544
Jag är halvvägs.
140
00:10:27,544 --> 00:10:28,712
Halvvägs?
141
00:10:28,712 --> 00:10:32,508
Många i Sundersheim kör
risiga svarta skåpbilar, visar det sig.
142
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Okej, vi delar på resten.
143
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Kom igen.
144
00:10:48,148 --> 00:10:51,068
WANDA KOM HEM
145
00:10:51,068 --> 00:10:54,696
Okej, vi har kollat nio hus
och har sex buggar kvar.
146
00:10:54,696 --> 00:10:58,784
Om vi kollar alla återstående
53 husen, blir det 47 buggar till,
147
00:10:58,784 --> 00:11:01,495
men vi behöver nog fler
än en bugg för vissa av dem,
148
00:11:01,495 --> 00:11:04,581
så jag rundar av uppåt...
149
00:11:05,624 --> 00:11:07,376
...till 60.
150
00:11:07,376 --> 00:11:11,713
Lägg sen till huslån,
räkningar och vanliga utgifter,
151
00:11:11,713 --> 00:11:17,135
plus det faktum att vi inte
får våra löner kommande månad...
152
00:11:17,135 --> 00:11:22,641
...så kommer det att kosta oss
62 477 euro och 66 cent.
153
00:11:25,352 --> 00:11:28,105
Jag tänkte att vi kunde
använda arvet efter pappa.
154
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
Pengarna sitter ju bara på kontot.
155
00:11:32,067 --> 00:11:35,320
Visst, men...
156
00:11:42,160 --> 00:11:45,873
Är inte de pengarna tänkta
till barnens högskolestudier?
157
00:11:46,874 --> 00:11:49,877
Det är meningslöst
att spara Wandas högskolefond
158
00:11:49,877 --> 00:11:51,670
om vi inte har Wanda kvar.
159
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Dedo?
160
00:11:58,802 --> 00:12:00,220
Han skulle vilja detta.
161
00:12:00,971 --> 00:12:02,848
Och när vi är klara
162
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
kan Ole sälja kamerorna
på svarta marknaden,
163
00:12:04,933 --> 00:12:06,810
så får vi tillbaka en del av pengarna.
164
00:12:07,519 --> 00:12:10,063
Tills vi hittar henne. Vad som än krävs.
165
00:12:11,273 --> 00:12:12,608
Så sa vi.
166
00:12:13,358 --> 00:12:14,610
- Ja.
- Ja?
167
00:12:15,194 --> 00:12:16,904
Bra. Utmärkt.
168
00:12:18,030 --> 00:12:20,365
Jag säger åt Ole att beställa fler buggar.
169
00:12:20,365 --> 00:12:22,409
Jo, en sak till.
170
00:12:22,409 --> 00:12:25,913
Det är visserligen lite ändrade planer,
171
00:12:25,913 --> 00:12:29,333
men vi borde undersöka Roths härnäst.
172
00:12:30,876 --> 00:12:32,085
- Roths?
- Ja.
173
00:12:32,085 --> 00:12:35,214
Din terapeut och hennes man?
De verkar tråkiga.
174
00:12:35,839 --> 00:12:40,177
Dedo. Hon uppförde sig
väldigt konstigt i morse.
175
00:12:40,802 --> 00:12:42,721
Det pågår nånting i deras källare.
176
00:12:43,639 --> 00:12:45,098
- Okej. Som du vill.
- Okej?
177
00:12:45,098 --> 00:12:47,601
Bra, jag har redan ringt och sagt
178
00:12:47,601 --> 00:12:51,104
att vi behöver en akut parsession
nu i eftermiddag.
179
00:12:52,523 --> 00:12:55,692
Parsession? Som parterapi?
180
00:12:55,692 --> 00:12:58,320
Ja, bara en ursäkt
för att komma in och sätta ut buggar.
181
00:12:58,320 --> 00:13:00,781
- Okej.
- Vi har bokat tid kl 15:00.
182
00:13:02,157 --> 00:13:03,492
Dedo?
183
00:13:03,492 --> 00:13:05,452
- Är allt som det ska?
- Jadå.
184
00:13:05,452 --> 00:13:07,204
Du verkar distraherad.
185
00:13:07,204 --> 00:13:10,499
Nej. Jag kom just ihåg en sak, bara.
186
00:13:11,166 --> 00:13:14,962
Karl bad mig om hjälp med en sak, men...
187
00:13:14,962 --> 00:13:16,046
Ja.
188
00:13:16,755 --> 00:13:18,757
Så klockan tre hos Roths?
189
00:13:18,757 --> 00:13:20,259
- Ja.
- Ja.
190
00:13:21,260 --> 00:13:22,427
- Klockan tre.
- Ja.
191
00:13:41,989 --> 00:13:43,490
- God dag.
- Ja?
192
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Jag söker ägaren till en svart skåpbil.
193
00:13:47,536 --> 00:13:49,079
En Mercedes?
194
00:13:50,622 --> 00:13:52,249
Åh, min sonson har en skåpbil.
195
00:13:52,249 --> 00:13:53,625
Bra, är den svart?
196
00:13:53,625 --> 00:13:54,918
Nej, röd.
197
00:13:56,086 --> 00:13:59,256
Jaha. Har er sonson
nånsin haft en svart skåpbil?
198
00:14:00,841 --> 00:14:04,428
Jag är osäker,
men han gillar stora bilar.
199
00:14:05,596 --> 00:14:08,849
Ursäkta, mitt minne är inte
vad det har varit.
200
00:14:09,850 --> 00:14:11,518
Är er sonson hemma?
201
00:14:11,518 --> 00:14:13,812
Nej, men jag kan
lämna meddelande till honom.
202
00:14:13,812 --> 00:14:15,564
Be honom ringa mig, tack.
203
00:14:17,941 --> 00:14:20,694
Jaha. Jag ska försöka komma ihåg det.
204
00:14:20,694 --> 00:14:22,696
- Adjö.
- Adjö.
205
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Särskild insatsstyrka. Inte dåligt.
206
00:14:57,564 --> 00:14:58,565
Dedo.
207
00:14:59,399 --> 00:15:00,400
Hej.
208
00:15:03,070 --> 00:15:04,071
Kom in.
209
00:15:07,324 --> 00:15:12,162
Jaha, kära svåger.
Vad förskaffar mig detta oväntade nöje?
210
00:15:12,162 --> 00:15:18,460
Åh, jag var i närheten, bara.
211
00:15:18,460 --> 00:15:21,505
Du har din farsas gamla skåpbil
kvar där ute, ser jag.
212
00:15:25,050 --> 00:15:27,553
Ja, jösses. Jag måste göra mig av med den.
213
00:15:27,553 --> 00:15:29,847
Det känns fel att bara skrota den.
214
00:15:30,889 --> 00:15:33,809
Men den stör verkligen min profil
som metrosexuell entreprenör.
215
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
Jaha.
216
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Men du kom väl inte hit
för att prata om gamla bilar?
217
00:15:39,731 --> 00:15:42,776
Vi har nog inte setts
sen du bussade snuten på mig.
218
00:15:44,152 --> 00:15:47,406
Ja, beträffande den saken...
219
00:15:47,406 --> 00:15:50,784
Beträffande vadå?
Att du sa åt dem att jag var misstänkt?
220
00:15:53,161 --> 00:15:54,997
Ja. Jag borde inte ha sagt det.
221
00:15:54,997 --> 00:15:57,291
Och Rüdiger, jag tror inte att du är en...
222
00:15:57,291 --> 00:15:58,959
Typisk sexförbrytare?
223
00:15:58,959 --> 00:16:00,544
Just det.
224
00:16:01,253 --> 00:16:03,589
Jag gjorde fel,
225
00:16:03,589 --> 00:16:06,341
och jag förstår att du är upprörd,
226
00:16:06,341 --> 00:16:07,426
så jag ber om ursäkt.
227
00:16:08,510 --> 00:16:12,431
Jaha, storsint av dig
att komma hit och säga det.
228
00:16:12,431 --> 00:16:14,641
- Öga mot öga.
- Ja.
229
00:16:14,641 --> 00:16:19,855
Även om det tog dig månader.
Men jag godtar din ursäkt.
230
00:16:19,855 --> 00:16:20,772
Bra.
231
00:16:21,481 --> 00:16:24,193
Fast du måste medge
att du är en konstig prick.
232
00:16:25,319 --> 00:16:26,320
Va? Hur då?
233
00:16:26,320 --> 00:16:29,990
Jag menar hästsvansen
och lädervästen och alla grejor.
234
00:16:29,990 --> 00:16:33,619
- Titta här, bara.
- Det är konst.
235
00:16:33,619 --> 00:16:34,995
Och du pratar jämt om kvinnor
236
00:16:34,995 --> 00:16:36,788
men jag har aldrig sett dig med en.
237
00:16:36,788 --> 00:16:39,499
- Vad är det om?
- Dedo.
238
00:16:41,084 --> 00:16:43,545
Ja, okej, hursomhelst...
239
00:16:45,506 --> 00:16:47,424
Förlåt mig. Verkligen.
240
00:16:47,424 --> 00:16:50,802
Tack. Det betyder mycket.
241
00:16:51,386 --> 00:16:52,596
Jag menar det.
242
00:16:52,596 --> 00:16:55,098
Kom, vi ger varann en kram.
243
00:16:55,098 --> 00:16:57,392
- Kom igen.
- Okej.
244
00:17:01,021 --> 00:17:03,398
Ja. Bra.
245
00:17:04,148 --> 00:17:05,150
Bra.
246
00:17:07,194 --> 00:17:08,612
Jo, det var en liten sak till.
247
00:17:11,365 --> 00:17:12,950
Jag behöver låna lite pengar.
248
00:17:26,922 --> 00:17:32,636
Visste du att du kan köpa
en tiger på mörkwebben för 25 000 euro?
249
00:17:32,636 --> 00:17:35,973
Det är billigare än
en begagnad Mercedes SLK.
250
00:17:38,392 --> 00:17:40,477
Vad gjorde du i Sundersheim?
251
00:17:41,270 --> 00:17:42,354
Brott mot viltlivet?
252
00:17:48,235 --> 00:17:52,406
- 30 000?
- Rüdiger, jag är i knipa.
253
00:17:53,490 --> 00:17:56,076
Det faktum att jag kom hit
visar hur desperat jag är.
254
00:17:56,577 --> 00:18:01,331
Jag seglar i en pappersbåt
i ett hav av skit
255
00:18:01,331 --> 00:18:04,293
med en trasig paddel
och en flytväst med supergiftig...
256
00:18:04,293 --> 00:18:06,086
Okej, jag fattar.
257
00:18:06,086 --> 00:18:08,046
Sluta massakrera metaforer.
258
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
Jag ska betala tillbaka med ränta.
Jag lovar.
259
00:18:11,049 --> 00:18:14,428
Carlottas arv, då?
Kan ni inte använda det?
260
00:18:18,891 --> 00:18:20,434
Jag har tabbat mig.
261
00:18:21,143 --> 00:18:23,520
Jag blev arbetslös
och måste tulla på våra sparpengar.
262
00:18:23,520 --> 00:18:25,814
Jag kunde alltid hitta
ett annat jobb, tänkte jag.
263
00:18:25,814 --> 00:18:28,066
Jobba extra skift
tills jag betalat igen, men...
264
00:18:28,066 --> 00:18:30,986
- Herregud, Dedo.
- Du är min sista chans.
265
00:18:30,986 --> 00:18:35,282
Även om jag ville hjälpa dig, kan jag
inte nu. Jag har ont om pengar själv.
266
00:18:35,282 --> 00:18:36,909
Jag har gjort några dyra inköp.
267
00:18:36,909 --> 00:18:38,118
Vad för dyra inköp?
268
00:18:38,118 --> 00:18:39,119
VÄLKOMMEN TILL
BLACK SOUK
269
00:18:39,119 --> 00:18:40,704
Det angår dig inte.
270
00:18:42,831 --> 00:18:44,333
Du måste prata med Carlotta.
271
00:18:44,333 --> 00:18:46,502
Jösses, när hon får veta
att du har ljugit.
272
00:18:46,502 --> 00:18:50,047
Jag vet, Rüdiger. Hon lämnar mig.
273
00:18:52,633 --> 00:18:57,554
Jag kanske kan skrapa ihop
10 000 eller 15 000.
274
00:18:57,554 --> 00:18:59,723
Tack, Rüdiger. Det vore en stor hjälp.
275
00:18:59,723 --> 00:19:01,016
Tack så mycket.
276
00:19:01,016 --> 00:19:03,936
Men du måste lova mig
att prata med Carlotta.
277
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
Så fort du får tillfälle.
278
00:19:08,357 --> 00:19:09,358
Ja.
279
00:19:10,067 --> 00:19:11,068
Självklart.
280
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Dedo, har du nåt
du vill berätta för din fru?
281
00:19:17,241 --> 00:19:19,284
Nej, inget jag kan komma på.
282
00:19:20,035 --> 00:19:23,372
Carlotta, varför var det så viktigt
att ha en session idag?
283
00:19:24,581 --> 00:19:26,667
Det har varit jobbigt på sistone.
284
00:19:27,209 --> 00:19:28,293
För oss båda.
285
00:19:37,636 --> 00:19:39,429
Ibland känner jag mig inte...
286
00:19:41,265 --> 00:19:42,099
...sedd.
287
00:19:43,851 --> 00:19:45,978
Ofta känns det som om...
288
00:19:45,978 --> 00:19:48,814
...jag måste bära hela världen.
289
00:19:50,148 --> 00:19:51,567
Hur menar du?
290
00:19:54,361 --> 00:19:57,239
Jag vet att jag har problem med ilska,
291
00:19:57,239 --> 00:20:01,118
och att det kan vara jobbigt
för Ole och Dedo.
292
00:20:01,118 --> 00:20:03,078
Ja, det är sant. Det är...
293
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
Jag har liksom en eld i mitt inre,
294
00:20:09,626 --> 00:20:12,045
men den är brännugnen
som driver allt framåt.
295
00:20:12,045 --> 00:20:15,090
Jag är rädd att om
jag låter elden slockna...
296
00:20:16,508 --> 00:20:18,010
...vem ska föra oss framåt?
297
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
Jag förstår. Och vad tänker du om det?
298
00:20:23,807 --> 00:20:25,184
Tja, jag antar...
299
00:20:28,395 --> 00:20:31,815
...förra året hade jag hiatusbråck,
300
00:20:31,815 --> 00:20:35,027
som orsakade sura uppstötningar,
301
00:20:35,027 --> 00:20:38,739
så det känns ungefär så.
302
00:20:41,074 --> 00:20:43,660
Men jag slutade dricka mjölk,
och det hjälpte verkligen.
303
00:20:46,538 --> 00:20:49,249
Hur bra är er kommunikation, anser ni?
304
00:20:49,249 --> 00:20:51,210
- Usel.
- Bra. Jättebra.
305
00:20:53,837 --> 00:20:55,881
Sju av tio, anser jag.
306
00:20:55,881 --> 00:20:59,051
Men visst kan den bli bättre.
307
00:21:02,679 --> 00:21:04,473
Dedo, har du och din fru sex?
308
00:21:07,309 --> 00:21:09,394
Du menar om vi...
309
00:21:10,979 --> 00:21:12,606
Är det en relevant fråga?
310
00:21:12,606 --> 00:21:14,983
Jag trodde att det här handlade om...
311
00:21:16,777 --> 00:21:18,111
...känslor och så.
312
00:21:18,111 --> 00:21:21,198
Fysisk intimitet är
mycket viktigt i äktenskapet.
313
00:21:21,198 --> 00:21:24,201
Den främjar intimitet
och låter oss uttrycka de känslor
314
00:21:24,201 --> 00:21:27,037
som vi har svårt att uttrycka med ord.
315
00:21:27,913 --> 00:21:29,998
Har ni sex regelbundet?
316
00:21:33,919 --> 00:21:35,879
Är värmen på? Det känns lite...
317
00:21:35,879 --> 00:21:39,341
Det kan få er att känna er
som människor igen,
318
00:21:39,341 --> 00:21:42,261
och inte bara som Wanda Klatts föräldrar.
319
00:21:42,261 --> 00:21:44,054
Det passar nog inte med tröja idag.
320
00:21:44,054 --> 00:21:47,641
Det är mycket viktigt
att man gör ansträngningar
321
00:21:47,641 --> 00:21:48,809
i en relation.
322
00:21:50,227 --> 00:21:51,270
Ja, ja.
323
00:21:55,732 --> 00:21:57,609
- Ja?
- Får jag låna toaletten?
324
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Ja, självklart.
325
00:22:01,405 --> 00:22:04,032
Den är borta i hallen. Jag ska visa dig.
326
00:22:04,032 --> 00:22:04,992
Ja.
327
00:22:07,828 --> 00:22:09,913
- Sätt ut här inne du. Jag tar hallen.
- Okej.
328
00:22:15,502 --> 00:22:17,921
- Sista dörren till höger.
- Tack.
329
00:22:30,100 --> 00:22:31,602
Kan jag få ett glas vatten?
330
00:22:32,477 --> 00:22:34,229
- Visst.
- Tack.
331
00:22:49,328 --> 00:22:51,788
Kom igen.
332
00:23:00,172 --> 00:23:02,424
De här... De är väldigt fina.
333
00:23:02,424 --> 00:23:03,884
Vad kallas den?
334
00:23:03,884 --> 00:23:05,344
- Det är en hund.
- Visst ja.
335
00:23:20,234 --> 00:23:22,110
Okej. Det gick ju ganska bra.
336
00:23:22,110 --> 00:23:23,445
Ännu en avklarad.
337
00:23:24,321 --> 00:23:26,240
Bra improviserat där inne, förresten.
338
00:23:26,240 --> 00:23:29,826
Du höll henne distraherad
med alla känslor. Bra jobbat.
339
00:23:36,166 --> 00:23:37,167
Kommer du eller...
340
00:23:38,293 --> 00:23:39,586
Jag går nog tillbaka.
341
00:23:40,170 --> 00:23:42,923
Vädret är fint.
Jag behöver lite frisk luft.
342
00:23:44,925 --> 00:23:46,260
Okej. Är allt bra, eller...
343
00:23:49,638 --> 00:23:51,598
- Vi ses där hemma.
- Okej.
344
00:24:09,616 --> 00:24:11,994
FÖRSVUNNEN!
WANDA KLATT
345
00:24:25,007 --> 00:24:26,008
- Tjena.
- Hej.
346
00:24:26,008 --> 00:24:27,509
Vad händer?
347
00:24:28,760 --> 00:24:32,764
Jag måste beställa mer grejor
till vårt projekt.
348
00:24:33,390 --> 00:24:34,975
Kan jag komma förbi senare?
349
00:24:36,101 --> 00:24:38,520
Har ni ett projekt? Läckert.
350
00:24:38,520 --> 00:24:39,605
Käften, Kevin.
351
00:24:40,355 --> 00:24:43,275
Ole hjälper mig med en presentation.
Han är supersmart.
352
00:24:43,275 --> 00:24:44,568
Säkert.
353
00:24:45,319 --> 00:24:48,030
Du är Wanda Klatts lillebror, va?
354
00:24:49,615 --> 00:24:52,075
Jag beklagar verkligen.
Det måste vara hemskt.
355
00:24:52,075 --> 00:24:55,329
Ja, det suger. Din syster var sexig.
356
00:24:55,329 --> 00:24:56,830
- Jösses, Kevin.
- Alltså.
357
00:24:57,623 --> 00:24:58,790
- Va? Var hon sexig?
- Ja.
358
00:24:58,790 --> 00:25:00,209
Du kan inte säga så där.
359
00:25:03,337 --> 00:25:05,255
- Jag måste gå.
- Hej då.
360
00:25:05,797 --> 00:25:07,216
Vilken knäppis.
361
00:25:07,216 --> 00:25:10,511
- Varför hänger du med Ole Klatt?
- Han har just mist sin syster.
362
00:25:10,511 --> 00:25:12,179
Hur känner du honom?
363
00:25:27,277 --> 00:25:31,323
Ofta känns det som om...
jag måste bära hela världen.
364
00:25:31,323 --> 00:25:34,243
Jösses, när hon får veta
att du har ljugit.
365
00:25:34,743 --> 00:25:37,454
Dedo, har du nåt
du vill berätta för din fru?
366
00:25:40,040 --> 00:25:41,458
Jag tabbade mig.
367
00:25:41,458 --> 00:25:43,919
Vad som än krävs.
368
00:25:43,919 --> 00:25:45,546
Det var så vi sa.
369
00:25:45,546 --> 00:25:49,091
- Hon lämnar mig.
- Dedo, det här är allvarligt.
370
00:25:49,091 --> 00:25:51,510
Du måste lova mig att prata med Carlotta.
371
00:25:51,510 --> 00:25:54,596
Vad som än krävs.
372
00:25:57,140 --> 00:26:00,894
VI KÖPER DIN BIL!
KONTANT BETALNING
373
00:26:13,991 --> 00:26:15,325
Rüdiger?
374
00:26:21,164 --> 00:26:23,208
Förlåt för Kevin, förresten.
375
00:26:23,208 --> 00:26:25,335
Han är ett troll, men han kan vara rolig.
376
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
Ingen fara.
377
00:26:27,629 --> 00:26:30,841
Så, hur många ska jag beställa?
378
00:26:31,592 --> 00:26:34,845
Tjugo? Hur många ställen tänker hon bugga?
379
00:26:34,845 --> 00:26:35,762
Vem vet?
380
00:26:35,762 --> 00:26:37,806
Det blir dyrt. Det inser du, va?
381
00:26:37,806 --> 00:26:41,018
- Får jag fortfarande provision?
- Självklart.
382
00:26:43,562 --> 00:26:44,813
Tolvtusen euro.
383
00:26:45,772 --> 00:26:47,482
Din mamma är verkligen tuff.
384
00:26:49,026 --> 00:26:50,903
- Schysst.
- Okej.
385
00:26:53,530 --> 00:26:56,033
Okej. Fixat.
386
00:27:08,795 --> 00:27:10,130
Sådär, kära du.
387
00:27:10,964 --> 00:27:12,216
Tack, kära du.
388
00:27:18,639 --> 00:27:22,267
Har du och din man sex, kära du?
389
00:27:22,267 --> 00:27:25,604
Son av Agamemnon med O.
390
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Odysseus.
391
00:27:28,607 --> 00:27:30,484
Nej. Med fem bokstäver.
392
00:27:30,484 --> 00:27:33,153
Gå inte, Anita. Snälla, stanna.
393
00:27:33,153 --> 00:27:36,114
Jag är ledsen, Harold, men det är över.
394
00:27:37,783 --> 00:27:39,034
Anita.
395
00:27:39,034 --> 00:27:40,244
Carlotta?
396
00:27:40,994 --> 00:27:42,788
- Säg inte så.
- Carlotta!
397
00:27:42,788 --> 00:27:44,706
- Vi behöver inte pengarna.
- Där är du.
398
00:27:45,749 --> 00:27:47,084
Nåt intressant?
399
00:27:47,084 --> 00:27:50,045
Åh, raring, trodde du att jag var med dig
400
00:27:50,045 --> 00:27:53,465
- för din lysande personlighet?
- Hon måste komma till ett boende.
401
00:27:53,465 --> 00:27:55,050
- Förlåt mig.
- Vem då?
402
00:27:55,050 --> 00:27:58,470
- Farväl.
- Fru Hessel. Den riktiga.
403
00:27:58,470 --> 00:28:00,138
Den falska lämnar honom nu.
404
00:28:00,138 --> 00:28:01,431
Anita.
405
00:28:01,431 --> 00:28:03,559
Svinhugg går igen, min vän.
406
00:28:03,559 --> 00:28:04,893
Anita!
407
00:28:05,644 --> 00:28:07,813
- Vill du se nåt coolt?
- Anita?
408
00:28:08,564 --> 00:28:10,607
Följ med upp. Jag måste visa dig en sak.
409
00:28:15,946 --> 00:28:16,947
Ta-da!
410
00:28:18,699 --> 00:28:20,617
Din pappas gamla skåpbil.
411
00:28:20,617 --> 00:28:23,370
Det ser jag väl. Vad gör den här?
412
00:28:23,912 --> 00:28:26,623
Jag var ute och körde
och råkade stanna till hos Rüdiger
413
00:28:26,623 --> 00:28:29,084
och såg skåpbilen bara stå där,
och jag tänkte...
414
00:28:30,169 --> 00:28:31,378
Var du hemma hos min bror?
415
00:28:32,212 --> 00:28:34,464
Ja, bara lite kort...
416
00:28:34,464 --> 00:28:36,425
Så, pratade du med honom?
417
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
Ja.
418
00:28:38,969 --> 00:28:39,887
Okej.
419
00:28:39,887 --> 00:28:42,639
Så ni är sams nu?
420
00:28:44,766 --> 00:28:45,893
Ja.
421
00:28:49,062 --> 00:28:51,190
I alla fall,
vi behövde en bättre story, sa du.
422
00:28:51,190 --> 00:28:52,316
Så folk släpper in oss.
423
00:28:52,316 --> 00:28:54,109
Här är den.
424
00:28:55,110 --> 00:28:56,987
Klatt & Son.
425
00:28:56,987 --> 00:29:00,032
Vi är en liten familjeägd elfirma.
426
00:29:00,032 --> 00:29:03,202
Vi åker hem till folk och erbjuder oss
att kolla deras rökdetektorer.
427
00:29:03,202 --> 00:29:05,329
Gratis. För kommunen.
428
00:29:07,039 --> 00:29:08,874
Går den ens att köra?
429
00:29:08,874 --> 00:29:11,210
Ja, alldeles utmärkt.
Den behöver bara tvättas.
430
00:29:14,630 --> 00:29:16,256
Inget problem. Det fixar jag.
431
00:29:17,341 --> 00:29:21,094
Okej. Det är faktiskt
ingen jättedålig idé.
432
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
Det är ju det jag säger.
433
00:29:26,308 --> 00:29:29,144
Dedo. Var är vår bil?
434
00:29:29,811 --> 00:29:31,021
Åh, jag sålde den.
435
00:29:31,605 --> 00:29:34,066
- Va?
- Vi behöver inte två bilar.
436
00:29:34,066 --> 00:29:35,567
Och innan jag glömmer.
437
00:29:35,567 --> 00:29:37,486
Det här räcker för nästa veckas utgifter.
438
00:29:37,486 --> 00:29:40,572
Jag tar ut resten av pengarna
när vi behöver dem.
439
00:29:42,824 --> 00:29:44,409
Carlotta, det kommer att bli bra.
440
00:29:44,993 --> 00:29:47,663
Ole fixar buggarna,
jag skaffar tjusiga uniformer.
441
00:29:47,663 --> 00:29:49,873
Sen åker vi från hus till hus och säger...
442
00:29:50,457 --> 00:29:52,334
Hej. Vi kommer från Klatts Elfirma.
443
00:29:52,334 --> 00:29:54,294
- Vi är utsända av...
- Kommunen.
444
00:29:54,837 --> 00:29:56,213
I Tyskland dör årligen...
445
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
- 400 personer...
- ...i en husbrand.
446
00:29:58,298 --> 00:30:00,551
Nittiofem procent
dör genom att inandas rök.
447
00:30:00,551 --> 00:30:03,846
Låt inte ett dött batteri
ett dödsfall bli!
448
00:30:19,528 --> 00:30:21,655
INSAMLINGSCONTAINER
449
00:30:27,119 --> 00:30:28,036
MISSTÄNKTA LJUD FRÅN KÄLLAREN!
450
00:30:28,036 --> 00:30:29,955
POLISEN KOMMER INGENSTANS
451
00:30:29,955 --> 00:30:31,540
FÖRSVUNNEN FLICKA
SEN NUPPELWOCKEN
452
00:30:39,673 --> 00:30:41,508
- Va?
- Jag går ut.
453
00:30:41,508 --> 00:30:44,178
Allvarligt? Ska du gå ut igen?
454
00:30:44,178 --> 00:30:45,929
Raring, jag måste jobba.
455
00:30:45,929 --> 00:30:50,350
Du har varit ute hela dagen, Lukas.
456
00:30:50,350 --> 00:30:51,977
Det är Lukas Novak.
457
00:30:51,977 --> 00:30:53,562
Han spelar för Sundersheim SV.
458
00:30:53,562 --> 00:30:55,564
Dra inte samma gamla visa
om dina hormoner.
459
00:30:55,564 --> 00:30:56,648
Du.
460
00:30:59,318 --> 00:31:00,611
Allvarligt? Lukas?
461
00:31:01,320 --> 00:31:03,405
Tar jag inte hand om dig?
462
00:31:03,405 --> 00:31:05,199
Jag betalar för mat, kläder, barnsäng
463
00:31:05,199 --> 00:31:07,534
och den fåniga futuristiska
barnvagnen du ville ha!
464
00:31:07,534 --> 00:31:08,619
Vad mer vill du ha?
465
00:31:08,619 --> 00:31:10,954
Jag kanske bara vill träffa
min pojkvän då och då.
466
00:31:10,954 --> 00:31:12,122
Eller få lite stöttning.
467
00:31:12,122 --> 00:31:15,250
Om du vill ha stöttning, ring din mor.
Jag är trött på det här!
468
00:31:15,250 --> 00:31:18,086
- Vilken skitstövel.
- Ja.
469
00:31:18,086 --> 00:31:20,923
Men han är rätt bra som mittback.
470
00:31:22,341 --> 00:31:26,011
Fast inte som far till
ens ofödda barn, förstås.
471
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
Hur går det med den gamle Hessel?
472
00:31:31,141 --> 00:31:32,809
Anita.
473
00:31:34,228 --> 00:31:36,647
Anita.
474
00:31:56,542 --> 00:31:58,126
Händerna upp. Jag skjuter.
475
00:31:59,127 --> 00:32:00,504
Gode Gud, Dedo.
476
00:32:00,504 --> 00:32:02,381
Gör mig inte illa. Snälla.
477
00:32:02,381 --> 00:32:04,508
Jösses jävlar.
478
00:32:05,133 --> 00:32:08,053
- Herregud. Vad pågår där?
- Om jag ger det till dig?
479
00:32:08,053 --> 00:32:10,973
- Låter du mig gå då?
- Jag lovar ingenting! Sätt fart!
480
00:32:10,973 --> 00:32:14,309
Jag sa ju att det var
nåt skumt nere i deras källare.
481
00:32:14,309 --> 00:32:15,853
Ska vi ringa polisen?
482
00:32:15,853 --> 00:32:17,771
Vi kan inte ge polisen anonyma tips jämt.
483
00:32:17,771 --> 00:32:19,439
Till slut blir de misstänksamma.
484
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Så vad gör vi? Han har en pistol.
485
00:32:22,776 --> 00:32:25,070
Vi måste se in i den där källaren.
486
00:32:30,200 --> 00:32:31,285
Jag har en idé.
487
00:32:36,832 --> 00:32:37,833
Okej.
488
00:32:39,585 --> 00:32:42,087
Dedo? Hur går det?
489
00:32:42,087 --> 00:32:45,424
Bra. Ge mig ett ögonblick bara.
490
00:32:45,424 --> 00:32:48,135
Jag måste trä igenom den här
genom den andra grejen. Såja.
491
00:32:49,761 --> 00:32:52,723
- Ser du mig?
- Ja, du måste ansa näshåren.
492
00:32:52,723 --> 00:32:54,224
Ja. Mycket lustigt.
493
00:32:57,102 --> 00:32:59,188
Vet du vilken trädgård som är deras?
494
00:32:59,730 --> 00:33:01,732
Nej, men den måste absolut
vara på den sidan.
495
00:33:03,775 --> 00:33:04,776
Jag försöker nu.
496
00:33:06,695 --> 00:33:07,696
Okej.
497
00:33:19,041 --> 00:33:20,834
Oj. Upp!
498
00:33:20,834 --> 00:33:22,586
Upp! Det är fel trädgård.
499
00:33:22,586 --> 00:33:24,796
Timmy, kom in och ät.
500
00:33:26,131 --> 00:33:27,049
Upp!
501
00:33:34,681 --> 00:33:37,351
Carlotta, vad händer?
502
00:33:39,728 --> 00:33:42,898
Jag vet inte. Det är nog en hund.
503
00:33:42,898 --> 00:33:45,150
En hund? Vad tusan ska jag göra nu?
504
00:33:45,150 --> 00:33:46,735
Jag vet inte!
505
00:33:48,362 --> 00:33:49,363
Plats.
506
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Oj.
507
00:33:52,908 --> 00:33:55,118
Helt otroligt att det funkade.
508
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
Ja, verkligen.
509
00:33:56,453 --> 00:33:57,996
Fin hund. Släpp ner den nu.
510
00:34:00,165 --> 00:34:03,502
- Såja. Dra upp nu.
- Okej.
511
00:34:03,502 --> 00:34:04,586
Herregud.
512
00:34:05,420 --> 00:34:07,840
Okej. Jag vevar in.
513
00:34:07,840 --> 00:34:09,007
Fort, fort.
514
00:34:09,007 --> 00:34:11,009
- Kan du komma närmare?
- Jag ska försöka.
515
00:34:18,183 --> 00:34:19,351
Förlåt.
516
00:34:19,851 --> 00:34:21,812
Ingen fara.
517
00:34:28,025 --> 00:34:29,194
Oj. Okej.
518
00:34:34,074 --> 00:34:37,327
Såja. Jag kan se källarfönstret.
519
00:34:37,327 --> 00:34:39,538
Du måste komma närmare.
520
00:34:39,538 --> 00:34:43,375
Fyra, fem meter till och...
521
00:34:43,375 --> 00:34:44,458
...sen åt vänster.
522
00:34:45,627 --> 00:34:47,754
Andra hållet. Vänster från min sida.
523
00:34:47,754 --> 00:34:50,382
Jag når inte längre.
Jag måste försöka igen.
524
00:34:51,382 --> 00:34:52,467
Är detta en bra idé?
525
00:34:52,467 --> 00:34:54,928
Carlotta, min kastspöteknik
har prisats av proffs.
526
00:34:54,928 --> 00:34:56,679
Karl och jag åkte ju till Rhen i fjol.
527
00:34:56,679 --> 00:34:58,432
Ja. Jag minns.
528
00:34:58,432 --> 00:34:59,808
Fyra, fem meter, sa du?
529
00:35:00,475 --> 00:35:02,561
Kanske sex meter. Tror jag.
530
00:35:02,561 --> 00:35:04,396
- Och sen klockan tio.
- Va?
531
00:35:04,396 --> 00:35:06,148
Klockan tio, du vet. Som en klocka.
532
00:35:06,148 --> 00:35:09,151
Klockan tolv är framåt
och källarfönstret är klockan tio.
533
00:35:09,151 --> 00:35:11,153
Du sa ju vänster nyss?
534
00:35:11,778 --> 00:35:12,779
Det här är en usel idé.
535
00:35:12,779 --> 00:35:15,199
Okej, jag gör det bara.
536
00:35:19,620 --> 00:35:20,746
Oj!
537
00:35:20,746 --> 00:35:24,208
- Dedo. Fantastiskt!
- Ja. Tack.
538
00:35:24,208 --> 00:35:26,043
Det fattas bara en halvmeter.
539
00:35:27,127 --> 00:35:28,670
Herregud!
540
00:35:28,670 --> 00:35:30,672
Jösses. Nåt händer.
541
00:35:30,672 --> 00:35:33,342
Jag kan höra fru Roth.
Hon låter skräckslagen.
542
00:35:33,342 --> 00:35:34,551
Jag försöker igen.
543
00:35:36,220 --> 00:35:37,846
Kom igen nu.
544
00:35:37,846 --> 00:35:39,515
Flyg, lilla raring, flyg.
545
00:35:41,225 --> 00:35:42,226
Okej.
546
00:35:46,563 --> 00:35:47,481
Ja!
547
00:35:47,481 --> 00:35:48,982
Du lyckades.
548
00:35:50,150 --> 00:35:52,694
Lägre ner. Sänk lite.
549
00:35:52,694 --> 00:35:53,779
Ner.
550
00:35:54,446 --> 00:35:57,115
- Ta av kläderna!
- Nej! Okej.
551
00:35:59,076 --> 00:36:00,869
Din man kan inte rädda dig nu.
552
00:36:02,996 --> 00:36:04,831
Nu gör jag vad jag vill med dig!
553
00:36:04,831 --> 00:36:06,250
- Vänd dig om!
- Ja.
554
00:36:06,250 --> 00:36:09,419
Carlotta, ser du nåt? Vad pågår där inne?
555
00:36:10,128 --> 00:36:11,630
- Herregud.
- Ja!
556
00:36:11,630 --> 00:36:13,715
Det var falskt larm.
557
00:36:13,715 --> 00:36:15,676
Du kan veva in...
558
00:36:15,676 --> 00:36:17,261
- Sluta inte.
- ...den igen.
559
00:36:17,261 --> 00:36:18,929
- Stygg flicka.
- Falskt larm?
560
00:36:18,929 --> 00:36:21,849
- Vad ska det betyda?
- För Guds skull, hala in!
561
00:36:29,481 --> 00:36:32,192
- Så de...
- Låt oss aldrig prata om det mer.
562
00:36:51,086 --> 00:36:52,629
KUL ATT SE DIG
TACK FÖR HJÄLPEN
563
00:36:52,629 --> 00:36:55,257
DIN PAPPA KAN INTE ENS FISA
UTAN ATT DIN MAMMA MÄRKER DET
564
00:36:56,758 --> 00:36:59,678
VI BEHÖVER DIG I SPELET
565
00:36:59,678 --> 00:37:02,097
TYVÄRR! UPPTAGEN
566
00:37:02,097 --> 00:37:04,850
MED VAD?
567
00:37:04,850 --> 00:37:05,934
JAG HÅLER PÅ.
568
00:37:19,656 --> 00:37:21,074
Jösses jävlar.
569
00:37:22,242 --> 00:37:23,535
Inte bra.
570
00:37:23,535 --> 00:37:24,828
Beklagar, hör ni.
571
00:37:24,828 --> 00:37:25,746
MÅSTE KILA!
572
00:37:29,750 --> 00:37:30,834
Kom igen.
573
00:37:35,172 --> 00:37:36,965
{\an8}JAG ÅKER
HÖGSTA BEREDSKAP!
574
00:37:41,470 --> 00:37:42,888
Ole är på väg.
575
00:37:47,059 --> 00:37:48,769
Vad ska vi säga till dem?
576
00:37:48,769 --> 00:37:49,853
Vi får improvisera.
577
00:37:53,565 --> 00:37:54,566
Hallå?
578
00:37:55,359 --> 00:37:56,902
Ursäkta att vi stör.
579
00:37:58,237 --> 00:37:59,613
Det gör så ont!
580
00:37:59,613 --> 00:38:02,491
Ta det lugnt! Vi kommer in.
581
00:38:02,491 --> 00:38:04,201
Vi kommer in. Hur kommer vi in?
582
00:38:04,201 --> 00:38:05,661
Jag fixar det här.
583
00:38:06,328 --> 00:38:07,496
Allvarligt?
584
00:38:07,496 --> 00:38:09,665
När du får upp dörren
går barnet redan i dagis.
585
00:38:14,211 --> 00:38:15,671
Bara lugn! Vi är här!
586
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
Skynda på.
587
00:38:19,258 --> 00:38:21,927
Vi har allt under kontroll.
Jag jobbar på sjukhuset!
588
00:38:21,927 --> 00:38:23,595
Du jobbar på förvaltningen.
589
00:38:23,595 --> 00:38:26,640
Bebisen kommer!
590
00:38:26,640 --> 00:38:28,100
Ett ögonblick, bara.
591
00:38:29,726 --> 00:38:31,061
Kom igen. Dedo.
592
00:38:32,020 --> 00:38:33,605
Låt mig koncentrera mig.
593
00:38:33,605 --> 00:38:35,941
Kom igen, raring.
Du måste bara känna haken.
594
00:38:35,941 --> 00:38:38,360
Var ett med haken.
595
00:38:38,861 --> 00:38:40,195
Det här går aldrig.
596
00:38:40,195 --> 00:38:42,614
Smek den ömt. Kom igen.
597
00:38:46,994 --> 00:38:49,162
Badrumsfönstret var öppet. Kom igen.
598
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
Jag var så nära att lyckas.
599
00:38:59,464 --> 00:39:01,466
Fröken Beetz, vi är här för att hjälpa.
600
00:39:02,259 --> 00:39:04,261
Hämta varmt vatten. Dedo, hämta handdukar.
601
00:39:04,261 --> 00:39:05,846
Det gör så ont!
602
00:39:08,599 --> 00:39:11,435
Fröken Beetz.
Luta dig bakåt och slappna av.
603
00:39:11,435 --> 00:39:13,103
Gör det bekvämt för dig.
604
00:39:15,105 --> 00:39:16,523
Är bebisen framme?
605
00:39:17,024 --> 00:39:18,192
Den är nästan framme.
606
00:39:18,192 --> 00:39:21,695
- Handdukar!
- Dedo. Håll hennes hand.
607
00:39:21,695 --> 00:39:22,905
Ja.
608
00:40:21,713 --> 00:40:24,633
HAR DU PRATAT MED MIN SYSTER ÄN?
609
00:40:40,315 --> 00:40:44,444
Slut ögonen
och tänk på din djupaste hemlighet.
610
00:40:45,445 --> 00:40:49,116
Den som du aldrig kan avslöja för nån,
611
00:40:49,116 --> 00:40:52,744
och som du vet att om folk kände till,
612
00:40:53,453 --> 00:40:55,163
skulle ditt liv förändras.
613
00:40:56,206 --> 00:40:57,499
För alltid.
614
00:41:10,596 --> 00:41:12,055
Det kanske är en sorglig hemlighet.
615
00:41:12,055 --> 00:41:16,935
Anita!
616
00:41:22,107 --> 00:41:23,942
Eller en smutsig hemlighet.
617
00:41:39,708 --> 00:41:41,502
Eller en mycket mörk hemlighet.
618
00:42:00,646 --> 00:42:02,272
Hallå, intendent Rauch.
619
00:42:02,272 --> 00:42:05,609
Tack för er förfrågan
till den tjeckiska gränspolisen.
620
00:42:06,193 --> 00:42:09,613
Efter en kontroll
måste vi tyvärr underrätta er om
621
00:42:09,613 --> 00:42:13,825
{\an8}att fröken Němcová
nyligen dog efter en bilolycka.
622
00:42:14,993 --> 00:42:17,913
Så tänk på din hemlighet
och fråga dig själv:
623
00:42:17,913 --> 00:42:22,918
Hur långt skulle jag gå för att
förhindra att andra får reda på den?
624
00:42:57,077 --> 00:42:59,371
BASERAD PÅ EN HISTORIA AV
ZOLTAN SPIRANDELLI
625
00:43:33,030 --> 00:43:35,032
Undertexter: Bengt-Ove Andersson