1 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 ฉันรู้สึกยังไงเหรอ 2 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 ก็โกรธน่ะสิ 3 00:02:18,055 --> 00:02:21,517 เห็นคนเดินช้าก็โกรธ 4 00:02:22,809 --> 00:02:25,938 เห็นคนหยิบของในซูเปอร์มาร์เก็ต 5 00:02:27,147 --> 00:02:28,857 แล้ววางผิดที่ก็โกรธ 6 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 เห็นเด็กๆ เอาแต่เล่นมือถือก็โกรธ 7 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 เห็นคนแก่ก็โกรธ 8 00:02:38,951 --> 00:02:41,119 เห็นคนเจาะจมูกก็โกรธ 9 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 เห็นแก้วกาแฟเล่นคําก็โกรธ 10 00:02:45,457 --> 00:02:46,542 (ถึงเวลาปรึกชา) 11 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 เห็นคนหัวล้าน คนที่ไม่รู้จะสั่งอะไร 12 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 ตอนไปถึงหน้าเคาน์เตอร์ 13 00:02:54,591 --> 00:02:59,805 คนที่มองฉันเหมือนฉันเป็นเด็กป่วยใกล้ตาย 14 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 ที่บอกว่าโตขึ้นอยากเป็นนักบาสเกตบอลมืออาชีพ 15 00:03:03,392 --> 00:03:06,103 ทั้งที่อีกไม่กี่อาทิตย์ก็จะตายแล้วก็โกรธ 16 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 เราสงสารเด็กแหละ 17 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 "แต่ก็คิดว่า ดูตัวเองซะก่อน 18 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 เหมือนลูกนก 19 00:03:18,156 --> 00:03:21,702 ที่มือลีบเล็กจนแทบจะถือแก้วน้ําไม่ไหว 20 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 คิดว่าชาตินี้ จะมีโอกาสได้เป็นนักบาสเกตบอลเหรอ 21 00:03:25,789 --> 00:03:28,250 เปลี่ยนความคิดดีกว่าไหม 22 00:03:28,250 --> 00:03:31,086 ยัยเด็กน้อยหน้าโง่!" 23 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 {\an8}(วันที่ 80) 24 00:03:41,388 --> 00:03:43,557 คุณได้คุยกับเดโด้เรื่องนี้ไหม 25 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 เดโด้พยายามมองโลกในแง่ดี 26 00:03:51,106 --> 00:03:53,609 ฉันก็รู้นะว่าเขาพยายามช่วย 27 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 แต่บางทีฉันก็ไม่อยากมองโลกในแง่ดีน่ะ 28 00:03:58,614 --> 00:04:01,491 คุณได้คิดเรื่องยาต้านเศร้าอีกรอบไหมคะ 29 00:04:01,491 --> 00:04:03,744 อาจจะดีขึ้นนะ 30 00:04:03,744 --> 00:04:05,287 นี่แหละปัญหา 31 00:04:06,205 --> 00:04:09,583 ทุกคนคิดว่าฉันอยากดีขึ้น 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,711 ลูกสาวฉันหายไปนะ 33 00:04:13,587 --> 00:04:16,005 ฉันจะอยากรู้สึกดีขึ้นไปทําไม 34 00:04:16,005 --> 00:04:22,721 ความรู้สึกแย่ เจ็บปวด รวดร้าวนี่แหละ 35 00:04:23,388 --> 00:04:25,891 ที่จะช่วยให้ฉันหาลูกเจอ 36 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 และฉันต้องหาให้เจอ ต่อให้ต้องคุ้ยทุกกระเบียดนิ้วก็ตาม 37 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 ฉันจะหาให้เจอ 38 00:04:34,483 --> 00:04:38,570 ค่ะ โอเค ลองเอาเรื่องที่เราคุยไปคิดดูนะคะ 39 00:04:40,113 --> 00:04:43,408 แล้วเจอกันอีกทีอาทิตย์หน้า 40 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - โอเครึเปล่าคะ - ค่ะ 41 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 ฉันชอบ... 42 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 นี่เรียกอะไรคะ 43 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 - หมาค่ะ - ค่ะ หมา 44 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 สวยมาก 45 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 - ขอบคุณค่ะ - ปรับปรุงบ้านเหรอคะ 46 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 ประมาณนั้นค่ะ 47 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 - โอเคค่ะ เจอกันอาทิตย์หน้า - ค่ะ 48 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 (วันที่ 80) 49 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 (วันที่ 0) 50 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 {\an8}- โกล เข้าไปแล้ว - เย่ สุดยอด 51 00:05:29,872 --> 00:05:33,000 ฉันสงสารพวกพ่อๆ ที่ลูกสาวหายตัวไป 52 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 ต้องแบบนี้ สวย 53 00:05:35,878 --> 00:05:38,797 ไม่ว่าจะทําอะไรก็ดูน่าสงสัย 54 00:05:38,797 --> 00:05:41,758 เหมือนเก็บความลับชั่วร้ายอยู่ 55 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 เร็ว ส่งบอลๆ 56 00:05:43,218 --> 00:05:45,304 ตกลงได้คุยกับคาร์ล็อตต้ารึยัง 57 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 เรื่องไปตกปลาน่ะ 58 00:05:47,723 --> 00:05:49,808 แฟนพี่สาวฉันไปทะเลสาบวัลเชนมา 59 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 เขาเล่าว่าจับปลาเทราต์ตัวใหญ่เท่าขาได้ 60 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 ไม่รู้จะไปได้ไหมนะ ช่วงนี้ไม่ค่อยมีเงินว่ะ 61 00:05:56,315 --> 00:05:59,109 - โทนี่! สุดยอด - เชี่ยเอ๊ย 62 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 โทษนะ ไม่ได้ตั้งใจด่า 63 00:06:01,111 --> 00:06:03,989 แต่พวกแม่งชั่วจริงๆ ที่ไล่นายออก 64 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 ทํางานมา 20 ปีบทจะเขี่ยก็เขี่ยทิ้งเลย 65 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 เฮ้ย ส่งบอลดิ 66 00:06:08,202 --> 00:06:10,495 ไม่เป็นไรหรอก เดี๋ยวก็มีงานใหม่ 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,914 โลกหมุนไปไหนต่อไหนแล้ว 68 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 คนอย่างเราไม่มีใครอยากจ้างหรอก 69 00:06:17,419 --> 00:06:18,462 น่าเสียดาย 70 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 คาร์ล็อตต้าว่ายังไงบ้างวะ 71 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 ก็รับได้นะ 72 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 นายยังไม่ได้บอกใช่ไหม 73 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 ฉันกําลังรอจังหวะดีๆ อยู่ 74 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 คืนนี้แหละ เดี๋ยวบอกเลย 75 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 (คาร์ล็อตต้าโทรเข้า) 76 00:06:38,065 --> 00:06:40,776 โอ๊ย ฉิบหาย ไปก่อนนะ 77 00:06:40,776 --> 00:06:43,153 เอ้า อ๊าก ต้องรีบแล้ว 78 00:06:43,153 --> 00:06:44,488 เฮ้ย เดโด้! 79 00:06:46,698 --> 00:06:50,452 เฮ้ย นั่นวิ่งหรือคลาน ไม่ใช่ระบําใต้น้ํานะ 80 00:06:52,496 --> 00:06:53,580 พวกเขาไม่ผิดหรอก 81 00:06:53,580 --> 00:06:58,252 ใครๆ ก็รู้ว่าเวลาแม่ๆ เศร้ามันเป็นยังไง 82 00:06:58,252 --> 00:07:01,296 เรารู้กันอยู่แก่ใจอยู่แล้ว 83 00:07:01,296 --> 00:07:02,548 แต่พ่อๆ ล่ะ 84 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 พวกเขาเหมือนมีความลับชั่วร้ายอยู่ตลอด 85 00:07:08,095 --> 00:07:10,472 - และความจริง... - เชี่ย 86 00:07:10,472 --> 00:07:13,350 - ก็อาจจะมีจริง - เวรกรรม 87 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 แต่ใครๆ ก็มีความลับ ที่ไม่อยากบอกใครไม่ใช่เหรอ 88 00:07:17,729 --> 00:07:19,022 แม่งเอ๊ย 89 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 ฉิบหาย 90 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 ว่าไงที่รัก ขอโทษนะ 91 00:07:29,533 --> 00:07:31,326 ผมใกล้ถึงแล้ว 92 00:07:33,495 --> 00:07:35,706 มีรถแทรคเตอร์ขวางน่ะ 93 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 เดี๋ยวเจอกัน จริงๆ 94 00:07:38,584 --> 00:07:40,377 เปล่า ผมยังไม่ได้ดื่มเลย 95 00:07:40,377 --> 00:07:42,838 ไม่คาร์ล็อตต้า ถ้าผมดื่มผมก็ไม่ขับหรอก 96 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 รู้แล้ว... ผมรู้แล้ว 97 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 ก็ได้ ไลต์เบียร์ขวดนึง 98 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 คาร์ล็อตต้า ฮัลโหล 99 00:07:52,472 --> 00:07:53,807 เฮ้อ บ้าบอ 100 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 ฉิบหาย 101 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 ซวยแล้ว 102 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 ไม่นะ 103 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 ไม่นะๆ 104 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 เดโด้ เป็นบ้าอะไรวะไอ้โง่ 105 00:08:14,119 --> 00:08:15,621 โคตรงี่เง่าเลย 106 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 ซวยแล้วๆ คาร์ล็อตต้าเอาตายแน่ 107 00:08:35,390 --> 00:08:40,479 ประเด็นหลักคือพวกเขามีความลับอะไร 108 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 (ขอโทษ) 109 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 (วันที่ 0) 110 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 (วันที่ 80) 111 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 ฉันรู้เรื่องการลักลอบค้าสัตว์ 112 00:08:52,616 --> 00:08:56,828 {\an8}ตอนเห็นวิดีโอตัวนิ่มเดินสองขา 113 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 {\an8}เหมือนตาแก่ก้มหากุญแจ 114 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 {\an8}ตัวนิ่มเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ที่โดนจับไปขายมากที่สุด 115 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 {\an8}และมีโอกาสสูญพันธุ์ที่สุด 116 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 โอ๊ย ไม่ได้นะ 117 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 สัตว์หน้าตาน่ารักแบบนี้ใกล้สูญพันธุ์ 118 00:09:11,593 --> 00:09:15,848 ทั้งที่ฉันเพิ่งรู้จักมันได้ยังไง 119 00:09:15,848 --> 00:09:19,476 {\an8}ฉันรู้ทันทีเลยว่าตัวเองจําเป็นต้อง 120 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 ให้ความรู้เรื่องนี้กับคนอื่น 121 00:09:22,813 --> 00:09:24,857 เลนก้า เน็มโคว่า 122 00:09:24,857 --> 00:09:26,900 เจ้าของรถเต่าสีเหลือง 123 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 "อินฟลูเอนเซอร์เชิงสืบสวน" เหรอ 124 00:09:30,696 --> 00:09:32,865 อินฟลูเอนเซอร์เชิงสืบสวนทําอะไรวะ 125 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 เหมือนเราแหละมั้ง แต่มีคนชอบเยอะ 126 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 นั่นวานด้า แคล็ท 127 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 - แน่ใจเหรอ - แน่ 128 00:09:41,206 --> 00:09:43,542 อาจจะแค่บังเอิญก็ได้ 129 00:09:45,544 --> 00:09:49,339 ต่อให้บังเอิญ แต่ผู้หญิงคนนี้อยู่ตรงนั้นพอดี 130 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 เขาอาจจะเห็นอะไรที่จะช่วยเราได้ 131 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 ต้องตามตัวมา 132 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 เดี๋ยวฉันจะติดต่อทีมงานในประเทศเช็ก 133 00:10:00,601 --> 00:10:02,728 จะส่งดีเอ็มไปหาคนที่ไม่ใช่เพื่อนได้ยังไง 134 00:10:09,610 --> 00:10:13,363 โทษที ตู้ขายน้ําพัง นมที่โรงอาหารก็หมด 135 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 มีแต่น้ํานมถั่วลันเตา 136 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 ถั่วลันเตามีนมเหรอ 137 00:10:21,788 --> 00:10:23,332 ได้ข้อมูลเรื่องรถตู้ไหม 138 00:10:23,332 --> 00:10:24,708 อ๋อ ได้ 139 00:10:26,335 --> 00:10:27,544 สืบได้แค่ครึ่งทางเอง 140 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 ครึ่งทางเหรอ 141 00:10:28,712 --> 00:10:32,508 ก็คนในซุนเดอร์ไชม์ขับรถตู้สีดํากันเยอะมาก 142 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 งั้นเอาที่เหลือมาแบ่งกันสืบ 143 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 ไปสิ 144 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 (วานด้ากลับบ้านเถอะ) 145 00:10:51,068 --> 00:10:54,696 โอเค เสร็จไปเก้าหลัง แล้วเหลือเครื่องดักฟังหกตัว 146 00:10:54,696 --> 00:10:58,784 ถ้าจะดักฟัง 53 หลังที่เหลือ ก็ต้องซื้อเพิ่ม 47 เครื่อง 147 00:10:58,784 --> 00:11:01,495 แต่ฉันว่าบางหลังต้องใช้หลายเครื่อง 148 00:11:01,495 --> 00:11:04,581 ปัดเศษเหลือเลขกลมๆ 149 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 คือ 60 150 00:11:07,376 --> 00:11:11,713 พอรวมค่าบ้าน บิลต่างๆ แล้วก็ค่าใช้จ่าย 151 00:11:11,713 --> 00:11:17,135 อีกอย่างเราลาแบบไม่รับเงินเดือนด้วย 152 00:11:17,135 --> 00:11:22,641 เราต้องใช้เงิน 62,477 ยูโร 66 เซ็นต์ 153 00:11:25,352 --> 00:11:28,105 ฉันกะว่าจะใช้เงินที่พ่อทิ้งไว้ให้ 154 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 มันเป็นเงินเย็น 155 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 อ๋อ ได้ แต่... 156 00:11:42,160 --> 00:11:45,873 ไหนว่าจะเก็บไว้ เป็นทุนเรียนมหาลัยของเด็กๆ ไง 157 00:11:46,874 --> 00:11:49,877 จะเก็บไว้ให้วานด้าทําไม 158 00:11:49,877 --> 00:11:51,670 ถ้าวานด้าไม่อยู่ 159 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 เดโด้ 160 00:11:58,802 --> 00:12:00,220 พ่อคงเห็นด้วย 161 00:12:00,971 --> 00:12:02,848 แล้วพอจบงานนี้ 162 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 ก็ให้โอเลอเอากล้องไปขายในตลาดมืด 163 00:12:04,933 --> 00:12:06,810 เอาทุนคืนนิดหน่อย 164 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 เราจะทําทุกวิถีทาง 165 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 เหมือนที่เคยพูดกัน 166 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 - ใช่ - นะ 167 00:12:15,194 --> 00:12:16,904 ดี เยี่ยม 168 00:12:18,030 --> 00:12:20,365 โอเค เดี๋ยวฉันจะให้โอเลอสั่งเครื่องดักฟังเพิ่ม 169 00:12:20,365 --> 00:12:22,409 อ้อ อีกเรื่อง 170 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 ขอเปลี่ยนแผนหน่อย 171 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 แต่ฉันว่าหลังต่อไปควรเป็นบ้านครอบครัวรอธ 172 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 - ครอบครัวรอธ - ใช่ 173 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 นักบําบัดของคุณน่ะนะ ดูไม่เห็นมีอะไรเลย 174 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 เดโด้ บอกเลยว่าเมื่อเช้าเขาแปลกมาก 175 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 พวกเขางุบงิบทําอะไรที่ห้องใต้ดิน 176 00:12:43,639 --> 00:12:45,098 - โอเค ได้ แล้วแต่คุณ - เนอะ 177 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 ดีเลย ฉันโทรไปแล้ว 178 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 ว่าวันนี้เราสองคนจะเข้าไปตอนบ่าย 179 00:12:52,523 --> 00:12:55,692 เข้าไปสองคน ปรึกษาชีวิตคู่น่ะเหรอ 180 00:12:55,692 --> 00:12:58,320 ใช่ เป็นข้ออ้างเข้าไปติดเครื่องดักฟังไง 181 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 - อ๋อ - นัดไว้ตอนบ่ายสาม 182 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 เดโด้ 183 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 - คุณโอเคไหม - โอเค 184 00:13:05,452 --> 00:13:07,204 คุณดูลุกลี้ลุกลนนะ 185 00:13:07,204 --> 00:13:10,499 เปล่า เออใช่ ผมเพิ่งนึกออก 186 00:13:11,166 --> 00:13:14,962 ว่าคาร์ลขอให้ไปช่วยทําอะไรหน่อย แต่... 187 00:13:14,962 --> 00:13:16,046 นั่นแหละ 188 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 สรุปว่าวันนี้ไปบ้านรอธตอนบ่ายสามเหรอ 189 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 - ใช่ - ได้ 190 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 - บ่ายสาม - ใช่ 191 00:13:27,724 --> 00:13:29,017 (โนวัค) 192 00:13:41,989 --> 00:13:43,490 - สวัสดีค่ะ - ว่าไงคะ 193 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 ใครเป็นเจ้าของรถตู้สีดําคะ 194 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 รถตู้เมอร์เซเดส 195 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 อ๋อ หลานฉันมีรถตู้ค่ะ 196 00:13:52,249 --> 00:13:53,625 ดีค่ะ สีดํารึเปล่าคะ 197 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 สีแดงค่ะ 198 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 โอเค หลานชายคุณเคยขับรถตู้สีดําไหมคะ 199 00:14:00,841 --> 00:14:04,428 ไม่แน่ใจ แต่เขาชอบรถคันใหญ่ๆ 200 00:14:05,596 --> 00:14:08,849 ขอโทษนะ ความจําฉันไม่ค่อยดีแล้วน่ะ 201 00:14:09,850 --> 00:14:11,518 หลานชายคุณอยู่บ้านไหมคะ 202 00:14:11,518 --> 00:14:13,812 ไม่อยู่ จะให้ฉันบอกไหมว่าคุณมา 203 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 ให้เขาโทรหาฉันด้วยค่ะ 204 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 ได้ จะพยายามไม่ลืมนะ 205 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 - ลาล่ะค่ะ - โชคดีค่ะ 206 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 หน่วยเฉพาะกิจ เวอร์วังเชียว 207 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 เดโด้ 208 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 หวัดดี 209 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 เข้ามาสิ 210 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 น้องเขยสุดรัก ทําไมอยู่ๆ ก็มาหากันล่ะ 211 00:15:12,162 --> 00:15:18,460 อ๋อ พอดีผ่านมาน่ะ 212 00:15:18,460 --> 00:15:21,505 รถตู้ของพ่อยังจอดอยู่หน้าบ้านเหรอ 213 00:15:25,050 --> 00:15:27,553 เฮ้อ ก็ไม่อยากเก็บไว้หรอก 214 00:15:27,553 --> 00:15:29,847 แค่ไม่กล้าทิ้ง 215 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 แต่มันขัดกับลุคหนุ่มนักธุรกิจชาวเมืองน่ะ 216 00:15:33,809 --> 00:15:35,060 อ๋อ 217 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 แต่นายไม่ได้มาคุยเรื่องรถเก่าหรอกมั้ง 218 00:15:39,731 --> 00:15:42,776 ตั้งแต่นายแจ้งตํารวจจับฉัน เราก็ไม่ได้เจอกันอีกเลยนะ 219 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 อ๋อ เรื่องนั้น... 220 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 เรื่องไหน ที่นายบอกตํารวจ ว่าฉันเป็นผู้ต้องสงสัยเหรอ 221 00:15:53,161 --> 00:15:54,997 ใช่ ผมไม่น่าพูดเลย 222 00:15:54,997 --> 00:15:57,291 รูดิเกอร์ แต่จริงๆ ผมไม่ได้คิดว่าคุณ... 223 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 เป็นคนโรคจิตเหรอ 224 00:15:58,959 --> 00:16:00,544 ใช่ 225 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 ผมทําเกินไปรูดิเกอร์ 226 00:16:03,589 --> 00:16:06,341 คุณสมควรโกรธแล้ว 227 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 ผมขอโทษ 228 00:16:08,510 --> 00:16:12,431 นายกล้ามากที่มาขอโทษถึงนี่ 229 00:16:12,431 --> 00:16:14,641 - ต่อหน้าฉัน - ใช่ 230 00:16:14,641 --> 00:16:19,855 ถึงจะหายไปหลายเดือน แต่ฉันยกโทษให้ 231 00:16:19,855 --> 00:16:20,772 เยี่ยม 232 00:16:21,481 --> 00:16:24,193 คุณต้องยอมรับนะว่าคุณพิลึกจริงๆ 233 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 ฮะ อะไรนะ 234 00:16:26,320 --> 00:16:29,990 ก็ไว้ผมยาว ใส่เสื้อกั๊กหนังขนาดนี้ 235 00:16:29,990 --> 00:16:33,619 - ดูบ้านนี้สิ - มันคือศิลปะนะเดโด้ 236 00:16:33,619 --> 00:16:34,995 แล้วชอบพูดถึงผู้หญิง 237 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 แต่ผมไม่เคยเห็นคุณมีแฟนเลย 238 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 - มันยังไงกัน - เดโด้ 239 00:16:41,084 --> 00:16:43,545 ก็ได้ๆ แต่ว่า... 240 00:16:45,506 --> 00:16:47,424 ผมขอโทษจากใจจริงๆ 241 00:16:47,424 --> 00:16:50,802 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 242 00:16:51,386 --> 00:16:52,596 จริงๆ นะ 243 00:16:52,596 --> 00:16:55,098 มา กอดคืนดีหน่อย 244 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 - มาสิ - โอเค 245 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 ดี โอเค เยี่ยม 246 00:17:04,148 --> 00:17:05,150 ดี 247 00:17:07,194 --> 00:17:08,612 มีอีกเรื่องนึง 248 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 ขอยืมเงินหน่อยสิ 249 00:17:26,922 --> 00:17:32,636 รู้ไหมว่าบนดาร์กเว็บ มีเสือขายตัวละ 25,000 ยูโร 250 00:17:32,636 --> 00:17:35,973 ถูกกว่าเมอร์เซเดสเอสแอลเคมือสองอีก 251 00:17:38,392 --> 00:17:40,477 คุณมาทําอะไรในซุนเดอร์ไชม์ 252 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 อาชญากรรมสัตว์ป่าเหรอ 253 00:17:48,235 --> 00:17:52,406 - ตั้ง 30,000 - รูดิเกอร์ ผมกําลังแย่ 254 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 ถ้าบากหน้ามาขนาดนี้แปลว่าผมจนตรอกจริงๆ 255 00:17:56,577 --> 00:18:01,331 เหมือนกําลังแล่นเรือกระดาษที่ขนอึเต็มลํา 256 00:18:01,331 --> 00:18:04,293 กับไม้พายหักๆ และเสื้อชูชีพอาบยาพิษ... 257 00:18:04,293 --> 00:18:06,086 โอเค เข้าใจแล้วเดโด้ 258 00:18:06,086 --> 00:18:08,046 เลิกแต่งเรื่องได้แล้ว ดราม่าหนักมาก 259 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 เดี๋ยวคืนให้พร้อมดอกเบี้ย รับประกันได้ 260 00:18:11,049 --> 00:18:14,428 แล้วเงินมรดกของคาร์ล็อตต้าล่ะ ใช้ไม่ได้เหรอ 261 00:18:18,891 --> 00:18:20,434 ผมพลาดเอง 262 00:18:21,143 --> 00:18:23,520 ผมโดนไล่ออก เลยต้องดึงเงินเก็บมาใช้ 263 00:18:23,520 --> 00:18:25,814 ผมนึกว่าจะหางานใหม่ได้ 264 00:18:25,814 --> 00:18:28,066 ทํางานควงกะจนใช้หนี้หมด แต่... 265 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 - โธ่เอ๊ยเดโด้ - ผมหวังพึ่งคุณนี่แหละ 266 00:18:30,986 --> 00:18:35,282 ถึงจะอยากช่วยก็ช่วยไม่ได้ ตอนนี้ฉันก็ฝืดๆ 267 00:18:35,282 --> 00:18:36,909 เพิ่งซื้อของราคาแพงไป 268 00:18:36,909 --> 00:18:38,118 ของแพงอะไร 269 00:18:38,118 --> 00:18:39,119 (เว็บไซต์ แบล็คซุค) 270 00:18:39,119 --> 00:18:40,704 อย่าถามมาก 271 00:18:42,831 --> 00:18:44,333 ไปคุยกับคาร์ล็อตต้าซะ 272 00:18:44,333 --> 00:18:46,502 โอย ถ้าเขารู้ว่านายโกหกนะ โอย 273 00:18:46,502 --> 00:18:50,047 ใช่ ผมรู้ๆ รูดิเกอร์ เขาทิ้งผมแน่ 274 00:18:52,633 --> 00:18:57,554 ฉันอาจจะพอเจียดให้ได้สัก 10,000-15,000 275 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 ขอบคุณนะรูดิเกอร์ ช่วยได้เยอะเลย 276 00:18:59,723 --> 00:19:01,016 ขอบคุณมาก 277 00:19:01,016 --> 00:19:03,936 แต่ต้องสัญญานะว่าจะคุยกับคาร์ล็อตต้า 278 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 ทันทีที่มีโอกาส 279 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 สัญญา 280 00:19:10,067 --> 00:19:11,068 อยู่แล้ว 281 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 เดโด้ คุณมีอะไรจะบอกภรรยาไหมคะ 282 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 ไม่มีครับ นึกไม่ออก 283 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 คาร์ล็อตต้า ทําไมวันนี้คุณถึงอยากมาคุยขนาดนี้คะ 284 00:19:24,581 --> 00:19:26,667 ช่วงนี้มีปัญหาค่ะ 285 00:19:27,209 --> 00:19:28,293 ทั้งคู่เลย 286 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 บางทีฉันก็รู้สึก... 287 00:19:41,265 --> 00:19:42,099 โดนละเลย 288 00:19:43,851 --> 00:19:45,978 ฉันชอบรู้สึกว่า... 289 00:19:45,978 --> 00:19:48,814 แบกโลกไว้ทั้งใบ 290 00:19:50,148 --> 00:19:51,567 ยังไงคะ 291 00:19:54,361 --> 00:19:57,239 ฉันควบคุมความโกรธไม่ค่อยได้ 292 00:19:57,239 --> 00:20:01,118 บางทีโอเลอกับเดโด้อาจจะอึดอัด 293 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 ใช่ ก็จริง มัน... 294 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 เหมือนมันมีไฟในตัว 295 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 ไฟที่เหมือนเตาหลอมให้ทุกอย่างเคลื่อนไป 296 00:20:12,045 --> 00:20:15,090 ฉันกลัวว่าตัวเองจะปล่อยให้ไฟมอดแล้ว... 297 00:20:16,508 --> 00:20:18,010 ใครจะดูแลครอบครัวเรา 298 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 ค่ะ แล้วคุณคิดยังไงคะ 299 00:20:23,807 --> 00:20:25,184 ผมว่า... 300 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 ปีที่แล้วผมเป็นไส้เลื่อนกระบังลม 301 00:20:31,815 --> 00:20:35,027 ทําให้เป็นกรดไหลย้อน 302 00:20:35,027 --> 00:20:38,739 มันรู้สึกแบบนั้นแหละครับ 303 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 แต่พอเลิกดื่มนมก็ช่วยได้เยอะ 304 00:20:46,538 --> 00:20:49,249 การสื่อสารของพวกคุณเป็นยังไงคะ 305 00:20:49,249 --> 00:20:51,210 - ไม่ดีค่ะ - ดีครับ เยี่ยม 306 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 ผมให้เจ็ดเต็มสิบ 307 00:20:55,881 --> 00:20:59,051 ต้องปรับปรุง 308 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 เดโด้ คุณมีเซ็กซ์กับภรรยาไหมคะ 309 00:21:07,309 --> 00:21:09,394 หมายถึงเรา... 310 00:21:10,979 --> 00:21:12,606 อยากรู้จริงๆ เหรอครับ 311 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 นึกว่าแค่จะมาคุยเรื่อง... 312 00:21:16,777 --> 00:21:18,111 ความรู้สึกอะไรพวกนั้น 313 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 การสัมผัสทางกายก็สําคัญต่อชีวิตคู่นะคะ 314 00:21:21,198 --> 00:21:24,201 มันทําให้ใกล้ชิดกันมากขึ้น และได้แสดงความรู้สึก 315 00:21:24,201 --> 00:21:27,037 ที่แสดงออกทางคําพูดไม่ได้ 316 00:21:27,913 --> 00:21:29,998 พวกคุณร่วมรักกันเป็นประจําไหมคะ 317 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 นี่เปิดฮีตเตอร์เหรอครับ ผม... 318 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 อาจจะช่วยให้กลับมามีชีวิตชีวา 319 00:21:39,341 --> 00:21:42,261 ไม่ใช่แค่ทําหน้าที่พ่อแม่ของวานด้า แคล็ท 320 00:21:42,261 --> 00:21:44,054 วันนี้ไม่น่าใส่เสื้อกันหนาวมาเลย 321 00:21:44,054 --> 00:21:47,641 เราต้องพยายามเข้าหา 322 00:21:47,641 --> 00:21:48,809 คู่ของเรานะคะ 323 00:21:50,227 --> 00:21:51,270 ครับๆ 324 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 - คะ - ขอใช้ห้องน้ําได้ไหมครับ 325 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 ค่ะ ได้ค่ะ 326 00:22:01,405 --> 00:22:04,032 เชิญค่ะ เดินไปตามทางเลย เดี๋ยวฉันพาไป 327 00:22:04,032 --> 00:22:04,992 ครับ 328 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 - คุณติดข้างใน ผมติดข้างนอก - โอเค 329 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 - ห้องสุดท้ายขวามือค่ะ - ครับ ขอบคุณครับ 330 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 ขอน้ําสักแก้วได้ไหมครับ 331 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 - ได้ค่ะ - ขอบคุณครับ 332 00:22:49,328 --> 00:22:51,788 เร็วหน่อยๆ 333 00:23:00,172 --> 00:23:02,424 นี่... นี่สวยมากเลยครับ 334 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 เรียกอะไรนะ 335 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 - หมาค่ะ - จริงด้วย 336 00:23:20,234 --> 00:23:22,110 โอเค ก็ราบรื่นดีนะ 337 00:23:22,110 --> 00:23:23,445 เสร็จไปอีกหลัง 338 00:23:24,321 --> 00:23:26,240 แล้วก็ด้นสดได้ดีด้วย 339 00:23:26,240 --> 00:23:29,826 พูดเรื่องความรู้สึกให้เขาเขว เก่งมาก 340 00:23:36,166 --> 00:23:37,167 จะไปด้วยกัน หรือ... 341 00:23:38,293 --> 00:23:39,586 ฉันเดินกลับดีกว่า 342 00:23:40,170 --> 00:23:42,923 อากาศดี จะได้สูดอากาศด้วย 343 00:23:44,925 --> 00:23:46,260 โอเค คุณโอเคไหม หรือ... 344 00:23:49,638 --> 00:23:51,598 - เดี๋ยวเจอกันที่บ้านนะ - โอเค 345 00:24:09,616 --> 00:24:11,994 (คนหาย วานด้า แคล็ท) 346 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 - อ้าว - หวัดดี 347 00:24:26,008 --> 00:24:27,509 - ใครมาวะ - ว่าไง 348 00:24:28,760 --> 00:24:32,764 ฉันต้องสั่งของทํางานของเราเพิ่ม 349 00:24:33,390 --> 00:24:34,975 เดี๋ยวไปหาได้ไหม 350 00:24:36,101 --> 00:24:38,520 ทํางานด้วยกันเหรอ น่าเอ็นดู 351 00:24:38,520 --> 00:24:39,605 เงียบเหอะเควิน 352 00:24:40,355 --> 00:24:43,275 โอเลอช่วยฉันทําพรีเซนต์น่ะ เขาฉลาดมาก 353 00:24:43,275 --> 00:24:44,568 ฉันเชื่อ 354 00:24:45,319 --> 00:24:48,030 นายเป็นน้องชายวานด้า แคล็ทใช่ไหม 355 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 เสียใจด้วยนะ มันคงแย่มากเลย 356 00:24:52,075 --> 00:24:55,329 เออ เสียดาย พี่นายเอ็กซ์ด้วย 357 00:24:55,329 --> 00:24:56,830 - ไอ้ห่าเควิน - เฮ้ย 358 00:24:57,623 --> 00:24:58,790 - อะไรล่ะ เอ็กซ์จริงนี่ - เออ 359 00:24:58,790 --> 00:25:00,209 พูดแบบนี้ได้ไงวะ 360 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 - ฉันไปนะ - บาย 361 00:25:05,797 --> 00:25:07,216 ไอ้เพี้ยน 362 00:25:07,216 --> 00:25:10,511 - ไปยุ่งกับโอเลอ แคล็ททําไมวะ - พี่เขาเพิ่งหายไปนะเว้ย 363 00:25:10,511 --> 00:25:12,179 ไปรู้จักกันได้ไงวะ 364 00:25:27,277 --> 00:25:31,323 ฉันชอบรู้สึกว่า... แบกโลกไว้ทั้งใบ 365 00:25:31,323 --> 00:25:34,243 โอย ถ้าเขารู้ว่านายโกหกนะ โอย 366 00:25:34,743 --> 00:25:37,454 เดโด้ คุณมีอะไรจะบอกภรรยาไหมคะ 367 00:25:40,040 --> 00:25:41,458 ผมพลาดเอง 368 00:25:41,458 --> 00:25:43,919 เราจะพยายามเต็มที่ 369 00:25:43,919 --> 00:25:45,546 ทําทุกวิถีทาง 370 00:25:45,546 --> 00:25:49,091 - เขาทิ้งผมแน่ - เดโด้ นี่จริงจังนะ 371 00:25:49,091 --> 00:25:51,510 แต่ต้องสัญญานะว่าจะคุยกับคาร์ล็อตต้า 372 00:25:51,510 --> 00:25:53,053 เราจะพยายามเต็มที่ 373 00:25:53,053 --> 00:25:54,596 ทําทุกวิถีทาง 374 00:25:57,140 --> 00:26:00,894 (รับซื้อรถ จ่ายสด) 375 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 รูดิเกอร์ 376 00:26:21,164 --> 00:26:23,208 ขอโทษเรื่องเควินด้วยนะ 377 00:26:23,208 --> 00:26:25,335 ไอ้นั่นมันเกรียน แต่บางทีก็ฮาดี 378 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 ไม่เป็นไร 379 00:26:27,629 --> 00:26:30,841 แล้วนี่จะให้สั่งกี่เครื่อง 380 00:26:31,592 --> 00:26:32,718 20 381 00:26:32,718 --> 00:26:34,845 ยี่สิบเลยเหรอ เขาจะดักฟังกี่จุดวะเนี่ย 382 00:26:34,845 --> 00:26:35,762 เออ 383 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 แพงนะนั่น รู้ใช่ไหม 384 00:26:37,806 --> 00:26:41,018 - ฉันยังได้ค่าคอมไหม - ได้ดิ 385 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 หมื่นสองพันยูโร 386 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 แม่นายแม่งเจ๋งว่ะ 387 00:26:49,026 --> 00:26:50,903 - จัดไป - โอเค 388 00:26:50,903 --> 00:26:53,071 (ราคา 600 ยูโร จํานวน 20) 389 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 โอเค เรียบร้อย 390 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 นี่จ้ะที่รัก 391 00:27:10,964 --> 00:27:12,216 ขอบคุณค่ะที่รัก 392 00:27:18,639 --> 00:27:22,267 คุณกับสามีมีเซ็กซ์กันรึเปล่าคะ 393 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 บุตรแห่งอะกาเมมนอนที่ชื่อโอ 394 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 โอดิสเซียส 395 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 ผิด ห้าตัวอักษร 396 00:27:30,484 --> 00:27:33,153 อย่าไปนะอนิต้า อยู่เถอะ 397 00:27:33,153 --> 00:27:36,114 ขอโทษนะฮารัลด์ มันจบแล้ว 398 00:27:37,783 --> 00:27:39,034 อนิต้า 399 00:27:39,034 --> 00:27:40,244 คาร์ล็อตต้า 400 00:27:40,994 --> 00:27:42,788 - อย่าพูดแบบนั้น - คาร์ล็อตต้า! 401 00:27:42,788 --> 00:27:44,706 - ไม่มีเงินเราก็อยู่ได้ - อยู่นี่เอง 402 00:27:45,749 --> 00:27:47,084 มีอะไรน่าสนใจไหม 403 00:27:47,084 --> 00:27:50,045 โถ คิดว่าฉันอยู่กับคุณ 404 00:27:50,045 --> 00:27:53,465 - เพราะคุณร่าเริงเหรอ - เขาต้องย้ายไปอยู่บ้านพัก 405 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 - เสียใจด้วยนะ - ใคร 406 00:27:55,050 --> 00:27:58,470 - ลาก่อน - คุณนายเฮสเซลไง เมียตัวจริง 407 00:27:58,470 --> 00:28:00,138 เมียน้อยเลยจะทิ้ง 408 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 อนิต้า 409 00:28:01,431 --> 00:28:03,559 เขาเรียกกรรมตามทัน 410 00:28:03,559 --> 00:28:04,893 อนิต้า! 411 00:28:05,644 --> 00:28:07,813 - อยากเห็นอะไรเจ๋งๆ ไหม - อนิต้า! 412 00:28:08,564 --> 00:28:10,607 ขึ้นไปข้างบนสิ ผมมีอะไรจะให้ดู 413 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 แถ่นแท้น 414 00:28:18,699 --> 00:28:20,617 รถตู้คันเก่าของพ่อคุณ 415 00:28:20,617 --> 00:28:23,370 ฉันรู้แล้ว มันมาอยู่นี่ได้ยังไง 416 00:28:23,912 --> 00:28:26,623 ผมออกไปขับรถเล่น แล้วบังเอิญผ่านบ้านรูดิเกอร์ 417 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 เห็นรถตู้จอดอยู่ เลยคิดว่า... 418 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 คุณไปบ้านพี่ฉันมาเหรอ 419 00:28:32,212 --> 00:28:34,464 ใช่ แวะไปแป๊บเดียว 420 00:28:34,464 --> 00:28:36,425 ได้คุยกับเขาไหม 421 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 คุย 422 00:28:38,969 --> 00:28:39,887 โอเค 423 00:28:39,887 --> 00:28:42,639 ดีกันแล้วสิ 424 00:28:44,766 --> 00:28:45,893 ใช่ 425 00:28:49,062 --> 00:28:51,190 เออนี่ คุณบอกว่าเราต้องมีที่มาที่ไปใช่ไหม 426 00:28:51,190 --> 00:28:52,316 คนจะได้ยอมให้เข้าบ้าน 427 00:28:52,316 --> 00:28:54,109 นี่ไงล่ะ 428 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 แคล็ทแอนด์ซัน 429 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 เป็นธุรกิจเกี่ยวกับไฟฟ้าที่ทํากันในครอบครัว 430 00:29:00,032 --> 00:29:03,202 เราให้บริการ ตรวจเช็คอุปกรณ์ตรวจจับควันไฟตามบ้าน 431 00:29:03,202 --> 00:29:05,329 ไม่คิดเงิน เมืองส่งมา 432 00:29:07,039 --> 00:29:08,874 ยังขับได้อยู่เหรอ 433 00:29:08,874 --> 00:29:11,210 ได้ นิ่มด้วย ต้องล้างรถก่อน 434 00:29:14,630 --> 00:29:16,256 ไม่เป็นไร ผมจัดการได้ 435 00:29:17,341 --> 00:29:21,094 ก็ได้นะ ไอเดียนี้ก็ไม่เลว 436 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 ก็ใช่ไง 437 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 เดโด้ แล้วรถเราล่ะ 438 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 อ๋อ ผมขายไปแล้ว 439 00:29:31,605 --> 00:29:34,066 - อะไรนะ - คาร์ล็อตต้า จะมีรถสองคันทําไม 440 00:29:34,066 --> 00:29:35,567 เอ้อ เดี๋ยวลืม 441 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 น่าจะพอใช้ไปจนถึงอาทิตย์หน้า 442 00:29:37,486 --> 00:29:40,572 เดี๋ยวค่อยเบิกเงินมาจ่ายค่าเครื่องดักฟังที่เหลือ 443 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 คาร์ล็อตต้า มันต้องดีแน่ 444 00:29:44,993 --> 00:29:47,663 ให้โอเลอซื้อเครื่องดักฟัง เดี๋ยวผมหาชุดยูนิฟอร์มให้ 445 00:29:47,663 --> 00:29:49,873 แล้วเราค่อยขับไปตามบ้าน พูดว่า... 446 00:29:50,457 --> 00:29:52,334 สวัสดีครับ จากแคล็ทอิเล็คทริคครับ 447 00:29:52,334 --> 00:29:54,294 - เราเป็นตัวแทนของ... - สภาเมือง 448 00:29:54,837 --> 00:29:56,213 ทราบไหมคะว่าชาวเยอรมันเสียชีวิต... 449 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 - จากเหตุไฟไหม้บ้าน - ปีละกว่า 400 ราย 450 00:29:58,298 --> 00:30:00,551 95 เปอร์เซ็นต์เพราะสูดดมควัน 451 00:30:00,551 --> 00:30:03,846 อย่าปล่อยให้ตัวเองตายตามแบตเตอรี่ไป 452 00:30:19,528 --> 00:30:21,655 (ถังรับบริจาค) 453 00:30:27,119 --> 00:30:28,036 (เสียงแปลกๆ จากชั้นใต้ดิน + น่าสงสัย) 454 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 (ตํารวจไม่ได้เรื่อง) 455 00:30:29,955 --> 00:30:31,540 (เด็กหญิงหายตัวไป ตั้งแต่วันนัปเพลวอคเคน) 456 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 - อะไรนะ - ไปข้างนอกนะ 457 00:30:41,508 --> 00:30:44,178 ถามจริง จะไปอีกแล้วเหรอ 458 00:30:44,178 --> 00:30:45,929 ต้องไปทํางานน่ะ 459 00:30:45,929 --> 00:30:50,350 คุณไม่อยู่บ้านเลยนะลูคัส 460 00:30:50,350 --> 00:30:51,977 นั่นลูคัส โนวัค 461 00:30:51,977 --> 00:30:53,562 นักบอลสโมสรซุนเดอร์ไชม์ 462 00:30:53,562 --> 00:30:55,564 อย่าเหวี่ยงไร้สาระใส่ผมสิ 463 00:30:55,564 --> 00:30:56,648 นี่ 464 00:30:59,318 --> 00:31:00,611 จะไปจริงเหรอลูคัส 465 00:31:01,320 --> 00:31:03,405 ผมดูแลคุณแล้วนะ 466 00:31:03,405 --> 00:31:05,199 จ่ายค่าอาหาร ค่าเสื้อผ้า ค่าเปล 467 00:31:05,199 --> 00:31:07,534 แล้วก็รถเข็นไฮเทคที่คุณคิดว่าเราต้องมี 468 00:31:07,534 --> 00:31:08,619 จะเอาอะไรอีก 469 00:31:08,619 --> 00:31:10,954 ฉันอาจจะอยากเห็นหน้าแฟนบ้างมั้ง 470 00:31:10,954 --> 00:31:12,122 หรืออยากได้กําลังใจ 471 00:31:12,122 --> 00:31:15,250 ถ้าอยากได้กําลังใจก็โทรหาแม่สิ ผมเซ็งฉิบหายแล้ว 472 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 - ทุเรศจริงๆ - นั่นสิ 473 00:31:18,086 --> 00:31:20,923 แต่จะว่าไปกองหลังตัวกลางควรเป็นแบบนี้แหละ 474 00:31:22,341 --> 00:31:26,011 แต่คนเป็นพ่อไม่ควรทําแบบนี้ 475 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 ลุงเฮสเซลเป็นยังไงบ้างคะ 476 00:31:31,141 --> 00:31:32,809 อนิต้า 477 00:31:34,228 --> 00:31:36,647 อนิต้า 478 00:31:56,542 --> 00:31:58,126 ยกมือขึ้น ไม่งั้นตาย 479 00:31:59,127 --> 00:32:00,504 ตายแล้วเดโด้ 480 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 อย่าฆ่าฉันนะ ขอร้อง 481 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 ฉิบหาย 482 00:32:05,133 --> 00:32:08,053 - โอ๊ย เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - ถ้า... ถ้าฉันให้ 483 00:32:08,053 --> 00:32:10,973 - จะไว้ชีวิตฉันไหม - อย่ามาต่อรอง ไปได้แล้ว 484 00:32:10,973 --> 00:32:14,309 เห็นไหม ฉันบอกว่าแล้วว่าชั้นใต้ดินบ้านนั้นแปลกๆ 485 00:32:14,309 --> 00:32:15,853 แจ้งตํารวจไหม 486 00:32:15,853 --> 00:32:17,771 โทรไปแจ้งเบาะแสบ่อยๆ ไม่ได้นะ 487 00:32:17,771 --> 00:32:19,439 เดี๋ยวเขาต้องสงสัยแน่ 488 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 แล้วจะทําไง มันมีปืนนะ 489 00:32:22,776 --> 00:32:25,070 เราต้องเห็นชั้นใต้ดินบ้านนั้น 490 00:32:30,200 --> 00:32:31,285 ผมคิดออกแล้ว 491 00:32:36,832 --> 00:32:37,833 โอเค 492 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 เดโด้ เป็นยังไงบ้าง 493 00:32:42,087 --> 00:32:45,424 ก็ดี แป๊บนึงนะ 494 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 ผมต้องสอดไอ้นี่เข้าไปในนี้แล้วก็... เสร็จ 495 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 - เห็นผมไหม - เห็น เล็มขนจมูกด้วยนะ 496 00:32:52,723 --> 00:32:54,224 แหม ตลกตลอด 497 00:32:57,102 --> 00:32:59,188 รู้ไหมว่าสวนบ้านเขาอยู่ไหน 498 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 ไม่รู้ แต่ต้องเป็นฝั่งนี้แน่ 499 00:33:03,775 --> 00:33:04,776 ผมจะลองละนะ 500 00:33:06,695 --> 00:33:07,696 โอเค 501 00:33:19,041 --> 00:33:22,586 เก็บเร็ว ผิดบ้าน 502 00:33:22,586 --> 00:33:24,796 ทิมมี่เข้าบ้าน ดินเนอร์ 503 00:33:26,131 --> 00:33:27,049 เก็บเร็ว 504 00:33:34,681 --> 00:33:37,351 คาร์ล็อตต้า มีอะไร 505 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 ไม่รู้ น่าจะหมานะ 506 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 หมาเหรอ แล้วทําไงล่ะเนี่ย 507 00:33:45,150 --> 00:33:46,735 ไม่รู้ 508 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 นั่ง 509 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 ว้าว 510 00:33:52,908 --> 00:33:55,118 ไม่คิดว่าจะได้ผล 511 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 ผมก็เหมือนกัน 512 00:33:56,453 --> 00:33:57,996 เก่งมาก ปล่อย 513 00:34:00,165 --> 00:34:03,502 - ปล่อยแล้ว ดึงขึ้นเลย - โอเคๆ 514 00:34:03,502 --> 00:34:04,586 เวรแล้ว 515 00:34:05,420 --> 00:34:07,840 โอเค ได้แล้ว 516 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 เร็วๆ 517 00:34:09,007 --> 00:34:11,009 - เข้าไปใกล้หน่อยได้ไหม - ลองดู 518 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 ขอโทษ 519 00:34:19,851 --> 00:34:21,812 ไม่เป็นไร 520 00:34:28,025 --> 00:34:29,194 เฮ้อ โอเค 521 00:34:34,074 --> 00:34:37,327 นั่นแหละ เห็นหน้าต่างห้องใต้ดินแล้ว 522 00:34:37,327 --> 00:34:39,538 เข้าไปใกล้ๆ อีก 523 00:34:39,538 --> 00:34:43,375 อีกประมาณสี่เมตรครึ่ง 524 00:34:43,375 --> 00:34:44,458 ไปทางซ้าย 525 00:34:45,627 --> 00:34:47,754 คนละซ้ายแล้ว ซ้ายที่ซ้ายจริงๆ น่ะ 526 00:34:47,754 --> 00:34:50,382 ใกล้กว่านี้ไม่ได้แล้ว ต้องเหวี่ยงอีกรอบ 527 00:34:51,382 --> 00:34:52,467 มันจะดีเหรอ 528 00:34:52,467 --> 00:34:54,928 คาร์ล็อตต้า มืออาชีพยังชมว่าผมเหวี่ยงเบ็ดเก่ง 529 00:34:54,928 --> 00:34:56,679 ตอนคาร์ลกับผมไปแม่น้ําไรน์ปีที่แล้วไง 530 00:34:56,679 --> 00:34:58,432 ค่ะๆ ฉันจําได้ 531 00:34:58,432 --> 00:34:59,808 สี่เมตรครึ่งเหรอ 532 00:35:00,475 --> 00:35:02,561 น่าจะ 4-6 เมตรนะ 533 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 - ทางสิบนาฬิกา - อะไรนะ 534 00:35:04,396 --> 00:35:06,148 สิบนาฬิกา เหมือนเข็มนาฬิกาไง 535 00:35:06,148 --> 00:35:09,151 ก็เที่ยงคือข้างหน้า ส่วนชั้นใต้ดินอยู่ที่สิบนาฬิกา 536 00:35:09,151 --> 00:35:11,153 ไหนว่าซ้ายไง 537 00:35:11,778 --> 00:35:12,779 ไม่เข้าท่าเลย 538 00:35:12,779 --> 00:35:15,199 โอเค ผมเหวี่ยงละนะ 539 00:35:19,620 --> 00:35:20,746 โห ว้าว 540 00:35:20,746 --> 00:35:24,208 - เดโด้ สุดยอดเลย - ใช่ ขอบคุณ 541 00:35:24,208 --> 00:35:26,043 ขาดอีกไม่ถึงเมตร 542 00:35:27,127 --> 00:35:28,670 กลัวแล้วๆ 543 00:35:28,670 --> 00:35:30,672 แย่แล้ว ต้องมีอะไรแน่เลย 544 00:35:30,672 --> 00:35:33,342 ได้ยินเสียงคุณนายรอธร้องดังมาก 545 00:35:33,342 --> 00:35:34,551 อีกรอบแล้วกัน 546 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 มาเร็ว 547 00:35:37,846 --> 00:35:39,515 บินไปเลยนะจ๊ะ บินเลย 548 00:35:41,225 --> 00:35:42,226 โอเค 549 00:35:46,563 --> 00:35:47,481 เยส 550 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 สําเร็จแล้ว 551 00:35:50,150 --> 00:35:52,694 หย่อนลงไป ลงไปอีกหน่อย 552 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 ลงไป 553 00:35:54,446 --> 00:35:57,115 - ถอดเสื้อผ้า - ไม่ ถอดก็ได้ 554 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 ผัวแกก็ช่วยไม่ได้ 555 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 ฉันจะปล้ําแก 556 00:36:04,831 --> 00:36:06,250 - หันหลัง - ค่ะ 557 00:36:06,250 --> 00:36:09,419 คาร์ล็อตต้าเห็นอะไรไหม มีเรื่องอะไร 558 00:36:10,128 --> 00:36:11,630 - ตายแล้ว - อย่างงั้น 559 00:36:11,630 --> 00:36:13,715 เข้า... เข้าใจผิดน่ะ 560 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 เก็บกล้อง... 561 00:36:15,676 --> 00:36:17,261 - เอาอีก - เข้ามาได้เลย 562 00:36:17,261 --> 00:36:18,929 - เด็กดื้อ - เข้าใจผิดเหรอ 563 00:36:18,929 --> 00:36:21,849 - คืออะไร - เลิกถามเหอะ เก็บกล้อง 564 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 - พวกเขา... - อย่าพูดเรื่องนี้อีกเลย 565 00:36:51,086 --> 00:36:52,629 (ดีใจที่ได้เจอกันวันก่อนนะ ขอบใจที่ช่วย) 566 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 (ตอนนี้แค่พ่อนายตดแม่นายยังรู้เลย) 567 00:36:56,758 --> 00:36:59,678 (หวัดดี หยิบปืนมาเลย) 568 00:36:59,678 --> 00:37:02,097 (โทษนะ ไม่ว่าง) 569 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 (ไม่เล่นเกมเหรอ) 570 00:37:04,850 --> 00:37:05,934 (เดี๋ยวไปเล่น) 571 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 ฉิบหาย 572 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 แย่แล้ว 573 00:37:23,535 --> 00:37:24,828 ขอโทษนะ 574 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 (มีธุระ) 575 00:37:29,750 --> 00:37:30,834 เร็วสิ 576 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 {\an8}(ผมกําลังจะไป เกิดเรื่องด่วน) 577 00:37:41,470 --> 00:37:42,888 โอเลอกําลังมา 578 00:37:47,059 --> 00:37:48,769 แล้วจะอ้างว่ามาทําอะไร 579 00:37:48,769 --> 00:37:49,853 ต้องคิดมุกสด 580 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 หวัดดีค่ะ 581 00:37:55,359 --> 00:37:56,902 ขอโทษที่รบกวน 582 00:37:58,237 --> 00:37:59,613 ฉันเจ็บมากเลย 583 00:37:59,613 --> 00:38:02,491 โอเค ใจเย็นๆ เดี๋ยวเราไปช่วยค่ะ 584 00:38:02,491 --> 00:38:04,201 เราจะเข้าไปช่วยได้ยังไงคะ 585 00:38:04,201 --> 00:38:05,661 ผมเอง 586 00:38:06,328 --> 00:38:07,496 ถามจริง 587 00:38:07,496 --> 00:38:09,665 กว่าจะเปิดได้ เด็กก็เข้าอนุบาลพอดี 588 00:38:14,211 --> 00:38:15,671 ไม่ต้องกลัวค่ะ เราอยู่นี่ 589 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 เร็วสิเดโด้ 590 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 ไม่ต้องกลัว เราจัดการได้ ฉันทํางานโรงพยาบาล 591 00:38:21,927 --> 00:38:23,595 คุณเป็นผู้ช่วยแอดมินนะ 592 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 ฉันจะคลอดแล้ว 593 00:38:26,640 --> 00:38:28,100 รอหน่อยครับ 594 00:38:29,726 --> 00:38:31,061 เร็วสิๆๆ เดโด้ 595 00:38:32,020 --> 00:38:33,605 อย่ากวนสมาธิ 596 00:38:33,605 --> 00:38:35,941 ต้องได้สิ ปลดกลอนให้ได้ 597 00:38:35,941 --> 00:38:38,360 ปลดกลอนให้ได้ 598 00:38:38,861 --> 00:38:40,195 เปิดไม่ได้หรอก 599 00:38:40,195 --> 00:38:42,614 ให้ความรักความอ่อนโยน เปิดสิ 600 00:38:46,994 --> 00:38:49,162 หน้าต่างห้องน้ําเปิดอยู่ ไปเร็ว 601 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 ผมว่าเกือบได้แล้วนะ 602 00:38:59,464 --> 00:39:01,466 คุณบีทซ์ เรามาช่วยค่ะ 603 00:39:02,259 --> 00:39:04,261 ขอน้ําร้อนหน่อย เดโด้ ขอผ้าเช็ดตัว 604 00:39:04,261 --> 00:39:05,846 ฉันเจ็บ 605 00:39:08,599 --> 00:39:11,435 คุณบีทซ์ เอนหลังลงไปเลยค่ะ 606 00:39:11,435 --> 00:39:13,103 ไม่ต้องเกร็งนะคะ 607 00:39:15,105 --> 00:39:16,523 กลับหัวรึยังคะ 608 00:39:17,024 --> 00:39:18,192 ใกล้คลอดแล้ว 609 00:39:18,192 --> 00:39:21,695 - ผ้าเช็ดตัว - เดโด้ๆ จับมือเขาไว้ 610 00:39:21,695 --> 00:39:22,905 ได้ๆ 611 00:40:21,713 --> 00:40:24,633 (คุยกับน้องฉันรึยัง) 612 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 หลับตาคิดถึงความลับที่ลับสุดยอด 613 00:40:45,445 --> 00:40:49,116 เรื่องที่บอกใครก็ไม่ได้ 614 00:40:49,116 --> 00:40:52,744 เรื่องที่ถ้าคนอื่นรู้เข้า 615 00:40:53,453 --> 00:40:55,163 ชีวิตจะเปลี่ยน 616 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 ไปตลอดกาล 617 00:41:10,596 --> 00:41:12,055 อาจจะเป็นความลับเศร้าๆ 618 00:41:12,055 --> 00:41:16,935 อนิต้า! 619 00:41:22,107 --> 00:41:23,942 หรือความลับลามก 620 00:41:39,708 --> 00:41:41,502 หรือความลับดาร์กๆ 621 00:42:00,646 --> 00:42:02,272 สวัสดีครับนักสืบเราช์ 622 00:42:02,272 --> 00:42:05,609 ขอบคุณที่ส่งคําถามมาหาตํารวจเช็กนะครับ 623 00:42:06,193 --> 00:42:09,613 เราตรวจประวัติแล้ว เสียใจด้วยครับ 624 00:42:09,613 --> 00:42:13,825 {\an8}คุณเน็มโคว่าเพิ่งเสียชีวิตจากอุบัติเหตุรถชน 625 00:42:14,993 --> 00:42:17,913 คิดถึงความลับแล้วถามตัวเอง 626 00:42:17,913 --> 00:42:22,918 ว่าคุณจะพยายามเก็บงําความลับหนักแค่ไหน 627 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 (สร้างจากผลงานของ โซลตัน ชปีรันเดิลลี) 628 00:43:33,030 --> 00:43:35,032 คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์