1 00:00:20,604 --> 00:00:23,523 NOLLAPÄIVÄ 2 00:00:23,524 --> 00:00:24,607 Hei. Mitä nyt? 3 00:00:24,608 --> 00:00:25,692 Chris. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 Hae minut. 5 00:00:30,072 --> 00:00:33,991 - Nyt heti. - Nytkö? Sinulla piti olla ottelu. 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,786 Minulla on tehtävää, ja tarvitsen vahvistuksia. 7 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 Heti. 8 00:00:38,372 --> 00:00:39,455 Vahvistuksiako? 9 00:00:39,456 --> 00:00:41,707 Lopeta perseily. Tämä on vakavaa. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,252 Sinun täytyy tehdä tämä. Nyt heti. 11 00:00:44,253 --> 00:00:45,419 Kaikki hyvin? 12 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 Odotan Kapitänin takana 20 minuutin päästä. 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,424 Lukas, mitä...? 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,409 - Sopii. - Tulen pian. 15 00:01:22,124 --> 00:01:24,000 Mummi, olen pari tuntia ulkona. 16 00:01:24,001 --> 00:01:25,960 - Otitko lääkkeet? - Mitä? 17 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 Lääkäri käski ottaa kaksi joka päivä. Otitko ne? 18 00:01:30,257 --> 00:01:31,675 En muista. 19 00:01:32,301 --> 00:01:33,427 Ei se mitään. 20 00:01:34,219 --> 00:01:36,096 Otetaan nämä sitten. 21 00:01:36,847 --> 00:01:38,182 - Käykö? - Käy. 22 00:01:43,645 --> 00:01:44,980 Tässä on vettä. 23 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 Eikö maistu hyvältä? 24 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 Olet hyvä poika, Christopher. 25 00:01:55,449 --> 00:01:56,909 Älä katso liikaa TV:tä. 26 00:01:58,160 --> 00:01:59,161 Rakastan sinua. 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 Olet tyttäreni! 28 00:02:07,169 --> 00:02:10,922 Nainen jauhaa samaa paskaa! En kestä! 29 00:02:10,923 --> 00:02:13,133 Ukkini rakasti lintuja. 30 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 Enemmän kuin ihmisiä, 31 00:02:15,385 --> 00:02:19,765 vaimoaan ja lapsiaan. Kai enemmän kuin lapsenlapsiaan. 32 00:02:22,976 --> 00:02:26,897 Vaikka hän todella piti minusta. 33 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 Ukkini lempilintu oli leppälintu. 34 00:02:33,987 --> 00:02:37,448 Sitä on vaikea löytää muttei mahdotonta. 35 00:02:37,449 --> 00:02:40,869 Ukista lempilinnun piti olla juuri sellainen. 36 00:02:54,341 --> 00:02:56,676 - Varo vähän! - Luoja. 37 00:02:56,677 --> 00:02:59,262 - Anteeksi. - Ei, ei! 38 00:02:59,263 --> 00:03:00,346 Siinä on järkeä. 39 00:03:00,347 --> 00:03:03,015 Nelivärisessä kukastajassa lempilintuna ei ole. 40 00:03:03,016 --> 00:03:06,270 - Anna olla! - Sellaista ei näkisi ikinä. 41 00:03:34,214 --> 00:03:38,594 Ja toisaalta, miksi pitäisi varpusta lempilintuna? 42 00:03:40,220 --> 00:03:41,804 Mitä hauskaa siinä on? 43 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 Leppälintu on täydellinen välimuoto. 44 00:03:58,655 --> 00:04:03,660 Taikauskoisten suomalaisten mielestä leppälintu on kuoleman enne. 45 00:04:06,288 --> 00:04:09,166 Ukin mukaan se on liian kaunis tuomaan pahaa onnea. 46 00:04:22,721 --> 00:04:25,641 - Mitä teet täällä? - Turpa kiinni. Älä kysele. 47 00:04:34,483 --> 00:04:36,317 Ja sulje se paska. 48 00:04:36,318 --> 00:04:38,070 Ilmankos et saa naisia. 49 00:05:10,519 --> 00:05:11,519 WANDA + UKKI 50 00:05:11,520 --> 00:05:13,647 Ukki sanoi aina, että kuoltuaan - 51 00:05:14,356 --> 00:05:17,317 hän palaa leppälintuna - 52 00:05:18,277 --> 00:05:19,527 suojelemaan minua. 53 00:05:19,528 --> 00:05:20,778 LINTUBONGAUS 54 00:05:20,779 --> 00:05:22,865 Hyvää nuppelvokkiyötä, ukki. 55 00:05:30,372 --> 00:05:31,415 Ei voi olla. 56 00:05:35,085 --> 00:05:36,587 Terve. 57 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Ukki? 58 00:05:44,553 --> 00:05:45,596 Sinäkö se olet? 59 00:05:55,189 --> 00:05:57,941 Yksi leppälintu. 60 00:06:01,862 --> 00:06:03,488 Pitää ottaa sinusta kuva. 61 00:06:06,116 --> 00:06:07,117 Voi ei. 62 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 Voi hitsi. 63 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Hitto. 64 00:06:44,112 --> 00:06:47,824 Chris! Herätys! Nappaa hänet! Vauhtia! 65 00:08:43,815 --> 00:08:45,816 Paku on rekisteröity Dominik Bartelsille. 66 00:08:45,817 --> 00:08:48,069 {\an8}- Joo. - Ja hän ilmoitti sen varastetuksi. 67 00:08:48,070 --> 00:08:49,570 {\an8}97. PÄIVÄ 68 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 {\an8}Ei tietääkseni. 69 00:08:57,079 --> 00:08:59,998 Tuo istuu eläinten salakuljetusteoriaan. 70 00:09:01,166 --> 00:09:02,543 Onko sormenjälkiä? 71 00:09:03,961 --> 00:09:04,962 Kaikki pyyhitty. 72 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 Eilen näimme Bartelsin paskalla ruusupuskassa. 73 00:09:09,633 --> 00:09:14,304 Tänään hänen pakunsa on törmännyt teidän rakkaaseen nippel... 74 00:09:15,222 --> 00:09:16,514 - Nuppel. - Vokki. 75 00:09:16,515 --> 00:09:17,933 Nuppelvokki. 76 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 Ehkä - 77 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 hänellä oli taas hätä. 78 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Carlotta? 79 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 Carlotta? 80 00:09:44,877 --> 00:09:46,295 Carlotta! 81 00:09:47,421 --> 00:09:50,047 Anteeksi. Ajatukseni olivat muualla. 82 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Niin. 83 00:09:52,176 --> 00:09:54,970 Mainitsit, että tänään on isäsi syntymäpäivä. 84 00:09:55,637 --> 00:09:57,472 Pitää paikkansa. 85 00:09:58,432 --> 00:10:00,475 Hän olisi täyttänyt 88. 86 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 Hän kuoli kolme vuotta sitten. 87 00:10:05,731 --> 00:10:07,607 Olen ajatellut häntä paljon. 88 00:10:07,608 --> 00:10:08,942 Hän ja Wanda - 89 00:10:09,610 --> 00:10:12,361 olivat kuin paita ja peppu jo, kun Wanda oli pieni. 90 00:10:12,362 --> 00:10:15,740 He katosivat tuntikausiksi kahdestaan. 91 00:10:15,741 --> 00:10:17,743 Isä piti kovin luonnosta. 92 00:10:19,369 --> 00:10:24,082 Hän olisi tiennyt, miten toimia nyt. 93 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 Sellainen mies hän oli. 94 00:10:28,295 --> 00:10:30,213 Tiesi aina vastauksen kaikkeen. 95 00:10:30,214 --> 00:10:32,090 Hän oli horjumaton. 96 00:10:32,716 --> 00:10:36,512 Minulta kesti pitkään tajuta, kuinka vahvan se minusta teki. 97 00:10:38,388 --> 00:10:39,806 Tietää, että hän on olemassa. 98 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 Kunnes hän ei enää ollutkaan. 99 00:11:17,469 --> 00:11:23,100 Miten se saa sinut ajattelemaan Dedosta isänä? 100 00:11:24,810 --> 00:11:29,230 Rehellisestikö? Välillä huolestun, oliko Wandalla sitä. 101 00:11:29,231 --> 00:11:31,566 Sellaista turvallista perustaa. 102 00:11:31,567 --> 00:11:35,904 Dedo tietenkin jumaloi häntä, mutta välillä... 103 00:11:36,989 --> 00:11:39,950 Välillä hän on oikea idiootti. 104 00:11:41,827 --> 00:11:47,374 Hän pelleilee eikä ota mitään vakavasti. Sitten yritän antaa Wandalle voimaa - 105 00:11:49,418 --> 00:11:50,668 minun kauttani. 106 00:11:50,669 --> 00:11:55,632 Siksi vaikutan turhan ankaralta ja itsepäiseltä. 107 00:11:57,843 --> 00:12:02,306 Sanotaan, että ihmisen todellisen luonteen näkee kriisissä. 108 00:12:03,515 --> 00:12:06,392 Mutta minä odotan yhä. 109 00:12:06,393 --> 00:12:10,689 Odotan, että Dedo ottaa oikeasti vastuun. 110 00:12:26,413 --> 00:12:30,708 VASTAANOTTAJA: RÜDIGER SCHÄFER SCHWARZWALDWEG 2 111 00:12:30,709 --> 00:12:33,128 5994 SUNDERSHEIM - SAKSA 112 00:12:43,347 --> 00:12:46,224 Isä, mitä teet täällä ulkona? 113 00:12:46,225 --> 00:12:47,309 En mitään. 114 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Pitää näyttää jotain. 115 00:12:51,522 --> 00:12:56,443 Katsoin taas ottamiamme lämpökamerakuvia. Näin oudon lämpöpisteen. 116 00:12:58,820 --> 00:13:02,032 Mikä täällä haisee myskiltä? 117 00:13:03,033 --> 00:13:05,035 Ruiskutitko päällesi jotain? 118 00:13:05,577 --> 00:13:06,744 Vähän partavettä. 119 00:13:06,745 --> 00:13:08,664 Partavettäkö? Selvä. 120 00:13:10,040 --> 00:13:12,835 Ai, ymmärrän. Tietokonepelijuhlat. 121 00:13:13,377 --> 00:13:18,381 Tuleeko sinne joku kiva tyttö? Vaikka tuskin tytöt käyvät niissä. 122 00:13:18,382 --> 00:13:19,967 Siellä on vain nörttejä. 123 00:13:20,926 --> 00:13:22,844 Tytötkin voivat olla nörttejä. 124 00:13:22,845 --> 00:13:26,597 Enkä sano sinua nörtiksi, koska olet tosi siisti tyyppi. 125 00:13:26,598 --> 00:13:27,766 Lämpöpiste? 126 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Niin. 127 00:13:29,768 --> 00:13:33,062 Katsoin taas metsän laidan talojen lämpökuvia. 128 00:13:33,063 --> 00:13:38,527 Tässä on lämpöpiste aivan kuin talossa. Mutta jos sitä vertaa karttaan, 129 00:13:39,361 --> 00:13:40,945 siinä ei ole taloa. 130 00:13:40,946 --> 00:13:45,366 Lämpöpiste on talon vieressä pihalla, jossa ei ole taloa. 131 00:13:45,367 --> 00:13:50,830 Se tarkoittaa, että joku on rakentanut salahuoneen takapihalleen. 132 00:13:50,831 --> 00:13:52,456 Kuka rakensi salahuoneen? 133 00:13:52,457 --> 00:13:55,126 - Löysimme oudon lämpöpisteen. - Tässä. 134 00:13:55,127 --> 00:13:56,587 Droonilla. 135 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 Synkkä talo. 136 00:14:01,550 --> 00:14:02,801 Mikä täällä haisee? 137 00:14:04,553 --> 00:14:07,388 - Onko tuo tonkapapua? - Pitää lähteä. 138 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 Älkää odottako. 139 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 Mikä tuo on? 140 00:14:13,562 --> 00:14:15,439 Poistin kameran Rotheilta. 141 00:14:17,316 --> 00:14:18,901 Ehkä sitä voi käyttää taas. 142 00:14:25,157 --> 00:14:29,160 Palasitte aika myöhään eilen illalla. En kuullut, kun tulitte. 143 00:14:29,161 --> 00:14:30,245 Etkö? 144 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Mitä olitte tekemässä? 145 00:14:35,334 --> 00:14:39,670 Niin, me kokeilimme uutta droonia taas. 146 00:14:39,671 --> 00:14:41,923 Emme huomanneet ajan kulua. 147 00:14:41,924 --> 00:14:43,050 Niin. 148 00:14:46,094 --> 00:14:47,428 Mikä Synkkä talo on? 149 00:14:47,429 --> 00:14:49,306 Ai, niin. 150 00:14:49,806 --> 00:14:53,392 Se on pelottava talo Forststrassella. 151 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 Siitä liikkuu villejä teorioita netissä. 152 00:14:57,064 --> 00:15:01,068 - Todella pelottava talo. - Niin. Pitäisi käydä siellä. 153 00:15:07,950 --> 00:15:09,576 - Saanko tulla? - Toki. 154 00:15:20,045 --> 00:15:22,381 No niin. Tulkaa vain sisään. 155 00:15:27,427 --> 00:15:31,515 Luuletteko, että se toinen tyttö liittyy jotenkin Wandaan? 156 00:15:32,015 --> 00:15:32,932 Ehkä. 157 00:15:32,933 --> 00:15:36,812 Vanhan ystävänne Dominik Bartelsin paku varastettiin eilen. 158 00:15:38,021 --> 00:15:40,983 Se on kamalaa. 159 00:15:47,781 --> 00:15:51,033 Tiedättekö tekijän? Varmaan teinit, vai? 160 00:15:51,034 --> 00:15:52,202 Olettaisin. 161 00:15:53,078 --> 00:15:54,495 Saanko? 162 00:15:54,496 --> 00:15:55,581 Olkaa hyvä. 163 00:15:57,124 --> 00:15:58,041 NIKOTIINI - 4 MG 164 00:16:00,669 --> 00:16:02,087 Tunnetteko Harald Hesselin? 165 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Hän asuu Tannenringillä. 166 00:16:05,215 --> 00:16:06,924 - En. - Ei kuulosta tutulta. 167 00:16:06,925 --> 00:16:09,303 Miksi kysytte? 168 00:16:10,846 --> 00:16:13,097 Hänen kimppuunsa käytiin kuulemma eilen kotona. 169 00:16:13,098 --> 00:16:17,477 Ilmeisesti unisesta Sundersheimista on tullut oikea rikosten pesäke. 170 00:16:18,353 --> 00:16:20,021 - Kamalaa. - Niin on. 171 00:16:20,022 --> 00:16:24,775 - Miten hän voi? - Kova päänsärky, mutta muuten kunnossa. 172 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 Luojan kiitos. 173 00:16:27,404 --> 00:16:28,738 Saanko yhden mukaan? 174 00:16:28,739 --> 00:16:30,657 Siitä vain. Niitä riittää. 175 00:16:32,576 --> 00:16:33,618 No niin. 176 00:16:33,619 --> 00:16:37,830 Kerrottehan meille, jos saatte lisätietoja Lenkasta? 177 00:16:37,831 --> 00:16:39,248 - Tietenkin. - Hyvä. 178 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 Uskon olevani hyvin lähellä. 179 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 Hyvä. 180 00:16:52,638 --> 00:16:54,139 Mitä hän sanoi? 181 00:16:54,890 --> 00:16:57,142 Käytiinkö hra Hesselin kimppuun? 182 00:16:57,643 --> 00:17:01,522 Ai, niin, totta. Siellä oli pikku välikohtaus. 183 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Ole! 184 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Mitä nyt? 185 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Tule. 186 00:17:25,878 --> 00:17:27,297 - Hei. - Hei. 187 00:17:28,799 --> 00:17:31,051 Macknife, saanko esitellä? 188 00:17:32,886 --> 00:17:35,096 Tämä on Ole eli Olboy. 189 00:17:35,097 --> 00:17:38,183 Olette tavanneet usein netissä muttette oikeasti. 190 00:17:38,725 --> 00:17:40,017 Ole. 191 00:17:40,018 --> 00:17:44,772 Tämä on legenda itse, Macknife. Oikeassa elämässä Chris. 192 00:17:44,773 --> 00:17:46,148 - Hei. Kiva. - Chris. Hei. 193 00:17:46,149 --> 00:17:51,654 - Mikä meininki? Nukutko myös täällä? - En, joskus pikku nokoset. 194 00:17:51,655 --> 00:17:54,282 Aivan. Nokoset. Se ei ole yhtään outoa. 195 00:17:54,283 --> 00:17:58,411 Emmekö varmasti tunne? Näytät todella tutulta. 196 00:17:58,412 --> 00:18:00,163 Uutisista kai. 197 00:18:00,873 --> 00:18:02,874 Olen sisko on Wanda Klatt. 198 00:18:02,875 --> 00:18:04,168 Se kadonnut tyttö. 199 00:18:05,043 --> 00:18:07,379 Haistatteko tuon? Onko se santelipuuta? 200 00:18:10,340 --> 00:18:12,550 Hitto, hitto. 201 00:18:12,551 --> 00:18:16,221 NOLLAPÄIVÄ 202 00:18:19,099 --> 00:18:20,851 Hitto, hitto. 203 00:18:23,270 --> 00:18:25,439 Älä huuda! 204 00:18:26,106 --> 00:18:28,024 Ole kiltti ja lopeta huutaminen! 205 00:18:28,025 --> 00:18:30,401 Minun pitää ajatella! 206 00:18:30,402 --> 00:18:31,486 Lopeta! 207 00:18:36,617 --> 00:18:37,784 Mitä? 208 00:18:38,577 --> 00:18:39,912 Yritätkö sanoa jotain? 209 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 En ymmärrä. Suusi on teipattu! 210 00:18:44,958 --> 00:18:47,210 Mitä sinä teet? Lopeta jo! 211 00:18:47,211 --> 00:18:48,378 Chris Novak. 212 00:18:53,842 --> 00:18:54,885 Miten tiedät nimeni? 213 00:18:55,761 --> 00:18:58,554 Kävimme samaa koulua. Olit kolme luokkaa ylempänä. 214 00:18:58,555 --> 00:19:02,683 Esiinnyimme Kolmen pennin oopperassa. Esitit Puukko-Mackieä, minä toista huoraa. 215 00:19:02,684 --> 00:19:04,018 Wanda? 216 00:19:04,019 --> 00:19:05,187 Vau. Näytät... 217 00:19:05,979 --> 00:19:06,980 Miten menee? 218 00:19:07,731 --> 00:19:09,774 - Meni loistavasti. - Niin. 219 00:19:09,775 --> 00:19:12,735 Kunnes näin murhan, ja minut siepattiin! 220 00:19:12,736 --> 00:19:14,529 Apua! 221 00:19:14,530 --> 00:19:16,239 - Apua! - Wanda! 222 00:19:16,240 --> 00:19:19,743 Olemme pusikossa! Älä huuda. Kukaan ei kuule. 223 00:19:20,661 --> 00:19:22,203 Se ei auta. Onko selvä? 224 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 Kenet naisen sinä tapoit? 225 00:19:24,164 --> 00:19:25,748 Minä en tappanut ketään. 226 00:19:25,749 --> 00:19:28,876 En tiedä, kuka se oli. En tiennyt, että Lukas tekee sellaista. 227 00:19:28,877 --> 00:19:31,421 Kuka Lukas? Naisen tappajako? 228 00:19:32,339 --> 00:19:33,715 Chris. 229 00:19:35,133 --> 00:19:37,510 - Pitää soittaa Lukasille. - Älä soita. 230 00:19:37,511 --> 00:19:40,931 Jos Lukas saa tietää, että olen hengissä, 231 00:19:42,516 --> 00:19:44,475 hän tappaa minutkin. 232 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 Näin, mitä hän teki. 233 00:19:46,103 --> 00:19:48,105 Ole kiltti, Chris. 234 00:19:55,153 --> 00:19:56,988 Älä tee sitä. Chris. 235 00:19:56,989 --> 00:19:59,115 Chris? Onko kaikki selvää? 236 00:19:59,116 --> 00:20:00,408 Mitä se oli? 237 00:20:00,409 --> 00:20:01,993 Sori. En suunnitellut sitä. 238 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 Mikä suunnitelma oli? 239 00:20:03,954 --> 00:20:05,831 Rauhoitu. Älä hermoile. 240 00:20:06,415 --> 00:20:09,209 Se ämmä halusi ongelmia monille. 241 00:20:09,710 --> 00:20:10,960 Kuka hän oli? 242 00:20:10,961 --> 00:20:12,671 Ihan sama. Se on ohi. 243 00:20:13,213 --> 00:20:14,715 Hoitelitko sen toisen? 244 00:20:15,549 --> 00:20:16,924 Älä tee sitä. 245 00:20:16,925 --> 00:20:18,886 - Tein sen. - Hyvä. 246 00:20:19,595 --> 00:20:22,598 Hyvää työtä. Niin sitä pitää. 247 00:20:23,348 --> 00:20:26,602 Tiesin voivani luottaa sinuun, serkku. 248 00:20:27,853 --> 00:20:29,104 No niin, kuuntele. 249 00:20:30,314 --> 00:20:32,482 Varotaan sanojamme puhelimessa. 250 00:20:33,442 --> 00:20:34,942 Heitä roskat pois. 251 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 Mene metsään mahdollisimman kauas. 252 00:20:38,280 --> 00:20:40,156 Kaiva kuoppa, polta ja hautaa se. 253 00:20:40,157 --> 00:20:41,325 Jään sinulle velkaa. 254 00:21:02,804 --> 00:21:04,764 - Kaikki hyvin? - Tietenkin, pomo. 255 00:21:04,765 --> 00:21:05,849 Nainen on sinun. 256 00:21:06,517 --> 00:21:08,977 - Ehdin toiselle puoliajalle. - Hyvä poika. 257 00:21:15,317 --> 00:21:16,693 Hän luulee, että kuolin. 258 00:21:18,320 --> 00:21:19,780 Mitä aiot tehdä? 259 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 - Tapatko minut? - Minä... 260 00:21:34,044 --> 00:21:35,545 97. PÄIVÄ 261 00:21:35,546 --> 00:21:39,298 - Kävittekö kimppuun? - Emme voineet muuta. Hän löysi kamerat. 262 00:21:39,299 --> 00:21:40,842 Poliisi oli tulossa. 263 00:21:40,843 --> 00:21:44,303 Ne piti saada jotenkin. Mieti, jos Rauch olisi löytänyt ne. 264 00:21:44,304 --> 00:21:47,557 - En pidä tästä. - Hessel on vanha juoppo. 265 00:21:47,558 --> 00:21:51,352 Kukaan ei usko häntä, eikä hänellä ole todisteita. 266 00:21:51,353 --> 00:21:55,023 Mutta se varastettu paku. Ettehän liity mitenkään siihen? 267 00:21:59,319 --> 00:22:00,611 Mitä nyt? 268 00:22:00,612 --> 00:22:01,989 Mitä? 269 00:22:03,615 --> 00:22:04,783 Hei. 270 00:22:07,286 --> 00:22:10,706 - Kiva talo. - Älkää nyt. Ei niin kiva kuin teidän. 271 00:22:14,209 --> 00:22:16,961 Siis mitä pystyy ulkoa päättelemään. 272 00:22:16,962 --> 00:22:18,546 Miten voimme auttaa? 273 00:22:18,547 --> 00:22:21,382 Me haluaisimme auttaa teitä. 274 00:22:21,383 --> 00:22:24,385 Lucie mietti viime tapaamistanne - 275 00:22:24,386 --> 00:22:27,054 ja keksi keinon auttaa. 276 00:22:27,055 --> 00:22:30,933 Wandan katoamisesta on pian sata päivää. 277 00:22:30,934 --> 00:22:35,229 Me voisimme pitää tilaisuuden hänen muistonsa ylläpitämiseen. 278 00:22:35,230 --> 00:22:39,443 Sanoin: "Haloo, hra Tapahtumasuunnittelija tässä." 279 00:22:44,364 --> 00:22:45,573 {\an8}"Wanda Fest." 280 00:22:45,574 --> 00:22:48,367 {\an8}Se on vasta työnimi. Sitä voi työstää. 281 00:22:48,368 --> 00:22:51,704 Järjestäisimme kaiken. Sparkles esiintyisi. 282 00:22:51,705 --> 00:22:55,334 Tein koreografian Lady Dianan kuolemaa varten. 283 00:22:55,918 --> 00:22:59,880 Se olisi täydellinen. Koskettava mutta pohdiskeleva. 284 00:23:00,631 --> 00:23:02,465 Vanhempainyhdistys mukaan. 285 00:23:02,466 --> 00:23:07,304 Äidit hoitaisivat noutopöydän. Voisitte tehdä hyvää perunasalaattianne. 286 00:23:10,557 --> 00:23:14,770 Haluamme teidän tietävän, että koko kaupunki tukee teitä. 287 00:23:22,653 --> 00:23:23,779 Sata päivää. 288 00:23:28,408 --> 00:23:31,245 Se kuulostaa todellisemmalta, kun joku muu sanoo sen. 289 00:23:31,745 --> 00:23:33,746 Niin, mutta se on yhä tilastotieto. 290 00:23:33,747 --> 00:23:37,501 Se ei tarkoita, että jokin muuttuu 100. päivänä. 291 00:23:40,003 --> 00:23:40,921 Wanda Fest. 292 00:23:46,760 --> 00:23:49,972 Eikö ole sinusta outoa, että pitää juhlat? 293 00:23:50,764 --> 00:23:54,559 No, ei se mikään villi juhla ole. 294 00:23:54,560 --> 00:23:56,895 Mikä sitten? Muistotilaisuusko? 295 00:23:58,689 --> 00:24:01,525 Se on Wandan kunniaksi. Wanda Fest. 296 00:24:03,861 --> 00:24:05,737 Ihme iho hänellä. 297 00:24:06,446 --> 00:24:08,364 Kaksi lasta eikä yhtään ryppyä. 298 00:24:08,365 --> 00:24:11,617 Aivan kuin iho olisi hiekkapuhallettu ja kiillotettu. 299 00:24:11,618 --> 00:24:13,203 Ja hän tuoksuu hyvältä. 300 00:24:17,416 --> 00:24:18,916 Minne menet? 301 00:24:18,917 --> 00:24:21,210 Lähden pariksi tunniksi. 302 00:24:21,211 --> 00:24:26,007 Karl pyysi minua auttamaan jossain. Niin. 303 00:24:26,008 --> 00:24:28,050 Meidän piti katsoa sitä taloa. 304 00:24:28,051 --> 00:24:29,136 Joo, katsotaankin. 305 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 Palaan pian. 306 00:24:45,319 --> 00:24:46,445 Rüdiger, avaa! 307 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Rüdiger! 308 00:24:56,205 --> 00:24:59,582 Ei se ole minun ongelmani. Maksoin tytöstä. 309 00:24:59,583 --> 00:25:02,627 Kaiken piti olla selvää. 310 00:25:02,628 --> 00:25:04,213 Tiesin sen. 311 00:25:05,339 --> 00:25:06,381 Soitan takaisin. 312 00:25:07,049 --> 00:25:08,049 Missä hän on? 313 00:25:08,050 --> 00:25:09,050 - Kuka? - Missä? 314 00:25:09,051 --> 00:25:10,593 Tämä on väärinkäsitys. 315 00:25:10,594 --> 00:25:12,512 - Mitä teit hänelle? - Mitä tarkoitat? 316 00:25:12,513 --> 00:25:15,765 Mitä teit hänelle, senkin sairas kusipää? Kerro! 317 00:25:15,766 --> 00:25:20,854 Koko tämän ajan Carlotta on puolustanut sinua. Tiesin, että olet perverssi. 318 00:25:21,563 --> 00:25:23,899 Normaalit eivät käytä nahkaliiviä! 319 00:25:24,650 --> 00:25:26,692 Kerro. Missä hän on? 320 00:25:26,693 --> 00:25:28,278 Mitä teit hänelle? 321 00:25:29,112 --> 00:25:31,364 Mitä teit hänelle, poninhäntäinen psykopaatti? 322 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 Mitä sinulla on poninhäntiä vastaan? 323 00:25:36,537 --> 00:25:37,579 Missä hän on? 324 00:25:38,580 --> 00:25:39,706 Kerro minulle! 325 00:25:40,791 --> 00:25:42,626 Ostin tiikerin! 326 00:25:43,794 --> 00:25:45,795 - Mitä? - Ostin naarastiikerin. 327 00:25:45,796 --> 00:25:48,172 Pimeästä verkosta 25 000 eurolla. 328 00:25:48,173 --> 00:25:50,216 Siksi en voinut lainata sinulle. 329 00:25:50,217 --> 00:25:55,137 Sen piti saapua eilen, mutta myyjä sanoi, että joku varasti pakun, jossa se oli, 330 00:25:55,138 --> 00:25:57,598 ja ajoi kolarin. Tiikeri on kadonnut. 331 00:25:57,599 --> 00:26:00,351 He eivät halua palauttaa rahoja. 332 00:26:00,352 --> 00:26:02,728 Se kuulostaa hullulta mutta on totta. 333 00:26:02,729 --> 00:26:04,898 - Usko pois. - Minä uskon. 334 00:26:06,775 --> 00:26:08,986 - Uskotko oikeasti? - Uskon. 335 00:26:09,486 --> 00:26:10,654 Kiitos, Dedo. 336 00:26:15,659 --> 00:26:18,119 - Mikä on hätänä? - Mitä teet täällä? 337 00:26:18,120 --> 00:26:22,123 On isän syntymäpäivä. Tulin katsomaan, miten voit. 338 00:26:22,124 --> 00:26:24,626 - Voin hyvin. - Niin. 339 00:26:26,295 --> 00:26:29,173 Jompikumpi kertokoon, mikä on hätänä. 340 00:26:32,467 --> 00:26:34,635 Rüdiger osti tiikerin pimeästä verkosta. 341 00:26:34,636 --> 00:26:37,138 Dedo sai potkut ja käyttää säästösi. 342 00:26:37,139 --> 00:26:39,641 - Kusipää! Älä kerro... - Kusipää! 343 00:26:42,352 --> 00:26:44,228 En tehnyt mitään laitonta. 344 00:26:44,229 --> 00:26:45,314 Turpa kiinni! 345 00:26:46,064 --> 00:26:47,232 Onko se totta? 346 00:26:49,318 --> 00:26:53,196 Usko pois, se on hieman monimutkaista. 347 00:26:53,197 --> 00:26:55,073 Ei siltä kuulosta. 348 00:26:55,574 --> 00:26:57,159 Oletko työtön. Kyllä vai ei? 349 00:26:58,327 --> 00:27:01,537 Olen mutta halusin kertoa. En halunnut suututtaa sinua. 350 00:27:01,538 --> 00:27:04,582 Vai niin. Et halunnut suututtaa minua. 351 00:27:04,583 --> 00:27:09,003 - Halusin korjata asian. - Milloin olet korjannut mitään? 352 00:27:09,004 --> 00:27:13,549 Aina kun yrität, saat asiasta kymmenen kertaa huonomman! 353 00:27:13,550 --> 00:27:16,010 Tiedän. Sinusta pelleilen aina, 354 00:27:16,011 --> 00:27:18,262 ja minun pitää ottaa vastuuta. 355 00:27:18,263 --> 00:27:20,766 - Haluankin, mutta... - Mitä sanoit? 356 00:27:23,685 --> 00:27:25,395 Kuuntelitko terapiaani? 357 00:27:26,063 --> 00:27:27,064 En. 358 00:27:29,608 --> 00:27:32,568 Ei ollut tarkoitus. Se oli vahinko. 359 00:27:32,569 --> 00:27:35,321 - Pidätkö minua tyhmänä? - En. 360 00:27:35,322 --> 00:27:37,740 Tutkin karttaa ja kuulin sinut. 361 00:27:37,741 --> 00:27:39,493 - En halunnut kuunnella. - Vou! 362 00:27:42,371 --> 00:27:43,664 Siinä se. 363 00:27:44,456 --> 00:27:47,251 - Minulle riitti. - Carlotta, älä nyt. 364 00:27:48,418 --> 00:27:49,545 Carlotta. 365 00:27:51,922 --> 00:27:54,800 Voi hitsi. Nyt olet todella kusessa. 366 00:27:58,136 --> 00:27:59,388 Turpa kiinni. 367 00:28:05,936 --> 00:28:08,354 Tosi siistiä. Hän tappoi ne tyypit nopeasti. 368 00:28:08,355 --> 00:28:09,857 Joo. Aivan hullua. 369 00:28:10,774 --> 00:28:13,735 - Katsotaanko toinen peli? - Todellakin. 370 00:28:14,528 --> 00:28:19,199 Sain vanhempani maksamaan VIP-paketin. 371 00:28:20,117 --> 00:28:23,786 Haluatteko siis jatkoille? 372 00:28:23,787 --> 00:28:25,330 Kiva! Voi luoja. 373 00:28:26,123 --> 00:28:27,583 Ole, olet legenda. 374 00:28:28,333 --> 00:28:29,333 VIP, muru! 375 00:28:29,334 --> 00:28:30,419 Kiitos. 376 00:28:39,511 --> 00:28:42,763 - Luoja. Chris, Astral Ambush. - Ei. 377 00:28:42,764 --> 00:28:44,349 Luoja. Mikä tuo on? 378 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 Vau. 379 00:28:50,939 --> 00:28:51,940 Siistiä. 380 00:28:55,360 --> 00:28:56,944 - Hei. - Hei. Tervetuloshotit? 381 00:28:56,945 --> 00:28:58,321 - Joo. - Kiitos. 382 00:28:58,322 --> 00:28:59,780 - Kippis. - Kippis, pojat. 383 00:28:59,781 --> 00:29:00,866 - Kippis. - Kippis. 384 00:29:06,705 --> 00:29:08,122 Hei. Ensiksi oluet? 385 00:29:08,123 --> 00:29:09,290 Minä haen. 386 00:29:09,291 --> 00:29:10,416 Ei, ei. 387 00:29:10,417 --> 00:29:14,003 Sinä kyyditsit, Ole hankki rannekkeet, minä tarjoan nämä. 388 00:29:14,004 --> 00:29:16,089 - Voisin... - Ei. Minä. Kaikki hyvin. 389 00:29:25,224 --> 00:29:26,725 Mistä tunnet Alexin? 390 00:29:27,976 --> 00:29:30,229 Hän futaa serkkuni Lukasin kanssa. 391 00:29:37,444 --> 00:29:40,572 Hei. Olen pahoillani siskostasi. 392 00:29:42,282 --> 00:29:44,617 Se tuntuu yhä epätodelliselta. 393 00:29:44,618 --> 00:29:47,996 Odotan yhä hänen tunkevan huoneeseeni vinoilemaan. 394 00:29:49,748 --> 00:29:52,583 Ai, hän oli sellainen isosisko. 395 00:29:52,584 --> 00:29:58,130 Joo, joka päivä. "Ole, älä ole nörtti. Älä piere, kun olen autossa, 396 00:29:58,131 --> 00:30:01,342 tai kerron äidille, että katsoit pornoa hänen läppärillään." 397 00:30:01,343 --> 00:30:03,344 Niinkö hän teki? 398 00:30:03,345 --> 00:30:05,180 Hän ärsytti minua aina. 399 00:30:06,807 --> 00:30:08,392 Sen voin uskoa. 400 00:30:20,070 --> 00:30:21,612 Hän palaa. Oikeasti. 401 00:30:21,613 --> 00:30:23,031 Minä lupaan. 402 00:30:27,077 --> 00:30:27,995 Eikö niin? 403 00:30:30,330 --> 00:30:33,542 No niin, kolme olutta hombreroilleni. 404 00:30:34,084 --> 00:30:35,960 - VIP, muru! - VIP! 405 00:30:35,961 --> 00:30:37,337 Annetaan palaa! 406 00:30:40,716 --> 00:30:41,633 97. PÄIVÄ 407 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 NOLLAPÄIVÄ 408 00:30:54,396 --> 00:30:56,606 Pelaan tietokonepelejä alakerrassa. 409 00:30:56,607 --> 00:30:57,691 Hyvä on, kulta. 410 00:31:10,245 --> 00:31:11,496 Mitä sanoit, kulta? 411 00:31:26,136 --> 00:31:28,680 Jos poistan teipin, huudatko? 412 00:31:31,225 --> 00:31:34,520 - Sitten jätän sen. - Hyvä on. En huuda. 413 00:31:35,145 --> 00:31:36,897 - Lupaatko? - Lupaan. 414 00:31:47,658 --> 00:31:49,784 - Missä olemme? - Mummini kellarissa. 415 00:31:49,785 --> 00:31:52,703 Se oli ukin harrastehuone. 416 00:31:52,704 --> 00:31:54,664 Hän livahti tänne juomaan. 417 00:31:54,665 --> 00:31:58,335 Hän kuoli, eikä mummi pääse portaita. Se on siis tyhjä. 418 00:31:59,461 --> 00:32:01,170 - Et kai asu täällä. - En. 419 00:32:01,171 --> 00:32:03,674 Etsin uutta asuntoa, mutta... 420 00:32:04,341 --> 00:32:06,217 - Eikä. - Mitä? Se on väliaikaista. 421 00:32:06,218 --> 00:32:11,014 Ja voin huolehtia mummistani. Hänellä on dementia, ja hän kaatuilee. 422 00:32:15,477 --> 00:32:16,811 Miten tästä jatketaan? 423 00:32:16,812 --> 00:32:19,397 Pidätkö minut seksiorjana? 424 00:32:19,398 --> 00:32:21,691 - En! - Mitä sitten? Olenko vankisi? 425 00:32:21,692 --> 00:32:26,238 Et vanki. Ennemminkin vieras vasten tahtoa. En tiedä! 426 00:32:26,780 --> 00:32:29,824 Tämä on eka kertani! Ehkä voisit löysätä vähän. 427 00:32:29,825 --> 00:32:32,326 - Pelastinhan sinut. - Niinkö? 428 00:32:32,327 --> 00:32:34,704 Ehkä en pelastanut mutten tappanut. 429 00:32:34,705 --> 00:32:37,874 - Pitäisikö olla kiitollinen? - Ehkä vähän. 430 00:32:37,875 --> 00:32:40,042 Oi, sankarini. 431 00:32:40,043 --> 00:32:41,252 Tosi hauskaa. 432 00:32:41,253 --> 00:32:43,462 Kiitos, Christopher, kun jätit henkiin. 433 00:32:43,463 --> 00:32:45,089 Kaduttaa jo riittävästi. 434 00:32:45,090 --> 00:32:50,094 Ihan totta. Kiitos, Chris Novak, että lukitsit kellariin tappamisen sijaan. 435 00:32:50,095 --> 00:32:52,847 Se on uskomattoman kilttiä. 436 00:32:52,848 --> 00:32:54,391 Hei, hei, odota. 437 00:32:59,354 --> 00:33:01,190 Miksi olit metsässä? 438 00:33:02,524 --> 00:33:05,194 - Lukas tarvitsi. - Totteletko aina häntä? 439 00:33:06,570 --> 00:33:08,905 Kun vanhempani kuolivat, hän ja mummi - 440 00:33:08,906 --> 00:33:10,489 huolehtivat minusta. 441 00:33:10,490 --> 00:33:13,493 Kun hän siis tarvitsee minua, menen sinne. 442 00:33:17,789 --> 00:33:20,501 Muistan kuulleeni vanhemmistasi. 443 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 Se oli varmasti syvältä. 444 00:33:23,462 --> 00:33:25,839 Niin todellakin oli. 445 00:33:27,674 --> 00:33:31,512 Niin se menee. Elämä on välillä syvältä. Ainakin omani. 446 00:33:34,598 --> 00:33:36,724 - Minua aletaan etsiä. - Tiedän. 447 00:33:36,725 --> 00:33:39,561 Kaikki sekoavat, kun kaunis, valkoinen tyttö katoaa. 448 00:33:40,604 --> 00:33:41,813 Olenko sinusta kaunis? 449 00:33:43,023 --> 00:33:44,399 En minä sitä... 450 00:33:45,234 --> 00:33:46,485 Tyhmää. 451 00:33:51,990 --> 00:33:55,117 No niin. Mitä tekisit asemassani? 452 00:33:55,118 --> 00:33:56,744 Menisin poliisille. 453 00:33:56,745 --> 00:33:59,497 Kertoisin tapahtuneen ja ettet tiennyt siitä mitään. 454 00:33:59,498 --> 00:34:01,374 - Toki. - Olen tosissani. 455 00:34:01,375 --> 00:34:02,917 Tiedän, että olet. 456 00:34:02,918 --> 00:34:05,837 Sori. Maailmasi toimii aivan toisin kuin omani. 457 00:34:05,838 --> 00:34:06,964 Miten niin? 458 00:34:08,757 --> 00:34:13,177 Sinun maailmasi on mustavalkoinen, enimmäkseen valkoinen. 459 00:34:13,178 --> 00:34:16,472 On oikea ja väärä, ja poliisi jahtaa pahiksia - 460 00:34:16,473 --> 00:34:19,767 ja suojelee hyviksiä. 461 00:34:19,768 --> 00:34:21,142 Maailmani ei toimi siten. 462 00:34:21,143 --> 00:34:23,855 - Kerron, että autoit. - Et tajua mitään! 463 00:34:23,856 --> 00:34:26,440 Kaltaiseni ei selviä tällaisesta! 464 00:34:28,902 --> 00:34:30,111 En voi mennä linnaan. 465 00:34:30,112 --> 00:34:32,989 Kuka huolehtisi mummistani? 466 00:34:38,245 --> 00:34:39,246 Minä - 467 00:34:40,455 --> 00:34:41,998 olen täysin kusessa. 468 00:34:49,214 --> 00:34:51,216 97. PÄIVÄ 469 00:35:15,866 --> 00:35:17,451 Vielä toinen. 470 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Ei, otankin martinin. 471 00:35:22,497 --> 00:35:27,503 No, miksi kaltaisesi komea mies juo yksin? 472 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 No... 473 00:35:32,132 --> 00:35:33,675 Onpa lihakset. 474 00:35:34,468 --> 00:35:35,928 Vahva kuin härkä. 475 00:35:40,015 --> 00:35:43,435 Näytät tutulta. Olemmeko tavanneet? 476 00:35:44,895 --> 00:35:48,273 Emme tietääkseni. 477 00:35:48,941 --> 00:35:50,359 Isä Schäfer. 478 00:35:52,319 --> 00:35:54,279 - Kiinni jäin. - Miten voit? 479 00:35:55,864 --> 00:35:58,408 Hyvin. Kuten aina. 480 00:35:59,076 --> 00:36:01,453 Matkalla Herran töissä. 481 00:36:02,704 --> 00:36:07,292 Niinkö? Viimeksi sinulla oli uskonkriisi. 482 00:36:09,878 --> 00:36:11,838 Ai, niin. Kyllä. 483 00:36:11,839 --> 00:36:15,508 On varmasti yksinäistä olla pappi. 484 00:36:15,509 --> 00:36:17,802 Pitkinä, yksinäisinä öinä - 485 00:36:17,803 --> 00:36:23,809 kaipaat varmasti hyvän naisen kosketusta. 486 00:36:25,769 --> 00:36:26,979 Olen muuten Anita. 487 00:36:28,939 --> 00:36:30,731 Schäfer. Isä Schäfer. 488 00:36:30,732 --> 00:36:32,693 Anita 489 00:36:33,318 --> 00:36:35,362 - Harald, taasko? - Niin. 490 00:36:49,209 --> 00:36:54,213 Joku kundi sieppasi tyttäresi, eikä häntä ole enää nähty. 491 00:36:54,214 --> 00:36:55,799 Se ei ole hauskaa. 492 00:37:22,868 --> 00:37:24,119 Seurusteletko? 493 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 En. 494 00:37:27,831 --> 00:37:30,000 Pidätkö jostakusta? 495 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 Pidän, mutta hän ei tiedä sitä. 496 00:37:34,046 --> 00:37:35,881 Ymmärrän. 497 00:37:37,508 --> 00:37:40,677 Miten se tehdään? Miten kerrotaan siitä toiselle? 498 00:37:41,220 --> 00:37:44,097 En tiedä. Ehkä se pitää vain tehdä. 499 00:37:45,057 --> 00:37:46,766 Se on kuin uusi peli. 500 00:37:46,767 --> 00:37:51,897 Pitää vain antaa palaa, vaikka tietää saavansa turpaan. 501 00:37:52,898 --> 00:37:55,442 Mutta jos ei pelaa, ei voi voittaa. 502 00:37:56,276 --> 00:37:57,736 Tee se. 503 00:37:58,237 --> 00:38:03,033 Jos menee pieleen, aloitat taas alusta. 504 00:38:09,206 --> 00:38:11,333 Tehdään se. Kerrotaan heille. 505 00:38:12,876 --> 00:38:14,043 Mitä? Nytkö? 506 00:38:14,044 --> 00:38:16,213 Niin, syteen tai saveen. 507 00:38:26,640 --> 00:38:28,600 MUMMI - VASTAAMATON PUHELU 508 00:38:34,815 --> 00:38:36,024 Terve. 509 00:38:37,025 --> 00:38:38,026 No? 510 00:38:40,195 --> 00:38:41,405 Minulla on asiaa. 511 00:38:42,281 --> 00:38:44,658 Selvä. Mitä nyt? 512 00:38:52,207 --> 00:38:53,375 Anteeksi. 513 00:38:55,878 --> 00:38:56,879 Anteeksi. 514 00:39:02,634 --> 00:39:06,387 Mummi, Chris tässä. Kaikki hyvin? Tapahtuiko jotain? 515 00:39:06,388 --> 00:39:08,556 Anteeksi, että häiritsen. 516 00:39:08,557 --> 00:39:12,643 En tiedä, miten se tapahtui. Yhtäkkiä tuli sähkökatko. 517 00:39:12,644 --> 00:39:16,189 Selvä. Ei hätää. Tulen saman tien. 518 00:39:16,190 --> 00:39:19,860 - Onko selvä? - Ei tarvitse. Soitin Lukasille. 519 00:39:21,820 --> 00:39:24,822 - Lukasilleko? - Niin. Hän on jo tulossa. 520 00:39:24,823 --> 00:39:26,657 Älä siis huoli. 521 00:39:26,658 --> 00:39:27,783 Mukavaa juhlaa. 522 00:39:27,784 --> 00:39:29,036 Pidä hauskaa. 523 00:39:30,996 --> 00:39:33,915 En voi vain kulkea perässä. 524 00:39:33,916 --> 00:39:38,337 Ehkä jos en edes yritä, mikään ei voi mennä vikaan, vai? 525 00:39:38,879 --> 00:39:41,130 Se on luuseriajatus, enkä ole luuseri. 526 00:39:41,131 --> 00:39:43,592 Minun pitää näyttää, etten ole luuseri. 527 00:39:51,767 --> 00:39:52,768 Pelottava mies. 528 00:39:58,732 --> 00:40:00,567 Se pelottava talo. 529 00:40:02,194 --> 00:40:03,361 Anita, olet nero. 530 00:40:03,362 --> 00:40:04,446 Mitä? 531 00:40:04,947 --> 00:40:06,989 Minun pitää mennä pelottavaan taloon. 532 00:40:06,990 --> 00:40:11,203 Etsin salahuoneen, pelastan Wandan, ja kaikki on kunnossa. 533 00:40:12,037 --> 00:40:13,914 Juuri sitä minä tarvitsin. 534 00:40:14,790 --> 00:40:15,791 Kiitos. 535 00:40:25,551 --> 00:40:27,636 Kuka tämän kaiken maksaa nyt? 536 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 Ole? 537 00:40:56,999 --> 00:40:58,458 Olet humalassa. 538 00:41:28,488 --> 00:41:29,489 Ole. 539 00:41:31,200 --> 00:41:32,826 Ole. 540 00:41:39,666 --> 00:41:42,753 Olipa eeppinen ilta. 541 00:41:43,670 --> 00:41:45,756 Tarvitsetko hammasharjan? 542 00:42:05,025 --> 00:42:06,026 Dedo? 543 00:42:10,948 --> 00:42:13,158 {\an8}OLEN PAHOILLANI! 544 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Voi paska. 545 00:42:21,083 --> 00:42:22,417 Dedo! 546 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 Lukas. 547 00:42:35,264 --> 00:42:37,391 Ihanaa, että tulit. 548 00:42:38,433 --> 00:42:39,643 On aivan pimeää. 549 00:42:40,227 --> 00:42:42,062 Sulake kai paloi. 550 00:42:43,188 --> 00:42:44,189 Missä Chris on? 551 00:42:44,815 --> 00:42:48,026 Tietokonepelijuhlassa ystäviensä kanssa. 552 00:42:49,653 --> 00:42:50,654 Jessus. 553 00:42:51,363 --> 00:42:53,699 Tätä menoa hän asuu ikuisesti luonasi. 554 00:42:54,700 --> 00:42:55,826 Missä sulaketaulu on? 555 00:42:56,368 --> 00:42:58,871 Ukin harrastehuoneessa. 556 00:42:59,663 --> 00:43:02,165 - Selvä. Käyn katsomassa. - Niin. 557 00:43:31,320 --> 00:43:32,321 Huhuu. 558 00:44:02,809 --> 00:44:03,810 Onko siellä joku? 559 00:44:06,522 --> 00:44:07,439 Chris? 560 00:44:08,774 --> 00:44:09,816 Dedo! 561 00:44:10,442 --> 00:44:11,943 - Carlotta. - Dedo. 562 00:44:11,944 --> 00:44:13,903 Lopeta heti ja tule takaisin. 563 00:44:13,904 --> 00:44:17,907 Tuotin pettymyksen. Suutuit minulle. Korjaan kaiken. 564 00:44:17,908 --> 00:44:20,493 Tule heti takaisin tänne. 565 00:44:20,494 --> 00:44:22,411 Näytän, etten ole luuseri. 566 00:44:22,412 --> 00:44:24,289 - Dedo. - Ei. Ei tällä kertaa. 567 00:44:24,790 --> 00:44:27,333 Tunkeudut jonkun hullun pihalle - 568 00:44:27,334 --> 00:44:30,671 järjettömien huhujen takia. 569 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Hei. 570 00:44:39,179 --> 00:44:42,890 Oletko hullu? Lopeta se. 571 00:44:42,891 --> 00:44:44,017 Käyttäydyt hysteerisesti. 572 00:44:49,940 --> 00:44:51,024 Kuulitko sen? 573 00:44:51,817 --> 00:44:52,818 Kuulin. 574 00:45:26,935 --> 00:45:27,936 Wanda. 575 00:45:30,814 --> 00:45:31,815 Menen sisään. 576 00:45:38,739 --> 00:45:40,282 Wanda, oletko siellä? 577 00:45:48,332 --> 00:45:49,666 Oletteko liskoihmisiä? 578 00:45:50,792 --> 00:45:53,754 Hei, pikku hiirulainen. 579 00:45:54,922 --> 00:45:57,174 Sinulla on aika iso ase. 580 00:45:58,258 --> 00:45:59,967 Ette juo minun vertani! 581 00:45:59,968 --> 00:46:01,762 - Hei, hei. - Seis. Ei. 582 00:46:17,486 --> 00:46:19,780 PERUSTUU ZOLTAN SPIRANDELLIN KIRJOITTAMAAN TARINAAN 583 00:46:53,438 --> 00:46:55,440 Tekstitys: Jari Vikström