1
00:00:20,604 --> 00:00:23,523
NOLLAPÄIVÄ
2
00:00:23,524 --> 00:00:24,607
Hei. Mitä nyt?
3
00:00:24,608 --> 00:00:25,692
Chris.
4
00:00:27,569 --> 00:00:29,071
Hae minut.
5
00:00:30,072 --> 00:00:33,991
- Nyt heti.
- Nytkö? Sinulla piti olla ottelu.
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,786
Minulla on tehtävää,
ja tarvitsen vahvistuksia.
7
00:00:36,787 --> 00:00:37,871
Heti.
8
00:00:38,372 --> 00:00:39,455
Vahvistuksiako?
9
00:00:39,456 --> 00:00:41,707
Lopeta perseily. Tämä on vakavaa.
10
00:00:41,708 --> 00:00:44,252
Sinun täytyy tehdä tämä. Nyt heti.
11
00:00:44,253 --> 00:00:45,419
Kaikki hyvin?
12
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
Odotan Kapitänin takana
20 minuutin päästä.
13
00:00:48,340 --> 00:00:49,424
Lukas, mitä...?
14
00:01:13,949 --> 00:01:15,409
- Sopii.
- Tulen pian.
15
00:01:22,124 --> 00:01:24,000
Mummi, olen pari tuntia ulkona.
16
00:01:24,001 --> 00:01:25,960
- Otitko lääkkeet?
- Mitä?
17
00:01:25,961 --> 00:01:29,506
Lääkäri käski ottaa kaksi joka päivä.
Otitko ne?
18
00:01:30,257 --> 00:01:31,675
En muista.
19
00:01:32,301 --> 00:01:33,427
Ei se mitään.
20
00:01:34,219 --> 00:01:36,096
Otetaan nämä sitten.
21
00:01:36,847 --> 00:01:38,182
- Käykö?
- Käy.
22
00:01:43,645 --> 00:01:44,980
Tässä on vettä.
23
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
Eikö maistu hyvältä?
24
00:01:53,822 --> 00:01:55,448
Olet hyvä poika, Christopher.
25
00:01:55,449 --> 00:01:56,909
Älä katso liikaa TV:tä.
26
00:01:58,160 --> 00:01:59,161
Rakastan sinua.
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,168
Olet tyttäreni!
28
00:02:07,169 --> 00:02:10,922
Nainen jauhaa samaa paskaa! En kestä!
29
00:02:10,923 --> 00:02:13,133
Ukkini rakasti lintuja.
30
00:02:13,675 --> 00:02:14,718
Enemmän kuin ihmisiä,
31
00:02:15,385 --> 00:02:19,765
vaimoaan ja lapsiaan.
Kai enemmän kuin lapsenlapsiaan.
32
00:02:22,976 --> 00:02:26,897
Vaikka hän todella piti minusta.
33
00:02:30,442 --> 00:02:33,403
Ukkini lempilintu oli leppälintu.
34
00:02:33,987 --> 00:02:37,448
Sitä on vaikea löytää muttei mahdotonta.
35
00:02:37,449 --> 00:02:40,869
Ukista lempilinnun
piti olla juuri sellainen.
36
00:02:54,341 --> 00:02:56,676
- Varo vähän!
- Luoja.
37
00:02:56,677 --> 00:02:59,262
- Anteeksi.
- Ei, ei!
38
00:02:59,263 --> 00:03:00,346
Siinä on järkeä.
39
00:03:00,347 --> 00:03:03,015
Nelivärisessä kukastajassa
lempilintuna ei ole.
40
00:03:03,016 --> 00:03:06,270
- Anna olla!
- Sellaista ei näkisi ikinä.
41
00:03:34,214 --> 00:03:38,594
Ja toisaalta,
miksi pitäisi varpusta lempilintuna?
42
00:03:40,220 --> 00:03:41,804
Mitä hauskaa siinä on?
43
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
Leppälintu on täydellinen välimuoto.
44
00:03:58,655 --> 00:04:03,660
Taikauskoisten suomalaisten mielestä
leppälintu on kuoleman enne.
45
00:04:06,288 --> 00:04:09,166
Ukin mukaan se on
liian kaunis tuomaan pahaa onnea.
46
00:04:22,721 --> 00:04:25,641
- Mitä teet täällä?
- Turpa kiinni. Älä kysele.
47
00:04:34,483 --> 00:04:36,317
Ja sulje se paska.
48
00:04:36,318 --> 00:04:38,070
Ilmankos et saa naisia.
49
00:05:10,519 --> 00:05:11,519
WANDA + UKKI
50
00:05:11,520 --> 00:05:13,647
Ukki sanoi aina, että kuoltuaan -
51
00:05:14,356 --> 00:05:17,317
hän palaa leppälintuna -
52
00:05:18,277 --> 00:05:19,527
suojelemaan minua.
53
00:05:19,528 --> 00:05:20,778
LINTUBONGAUS
54
00:05:20,779 --> 00:05:22,865
Hyvää nuppelvokkiyötä, ukki.
55
00:05:30,372 --> 00:05:31,415
Ei voi olla.
56
00:05:35,085 --> 00:05:36,587
Terve.
57
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Ukki?
58
00:05:44,553 --> 00:05:45,596
Sinäkö se olet?
59
00:05:55,189 --> 00:05:57,941
Yksi leppälintu.
60
00:06:01,862 --> 00:06:03,488
Pitää ottaa sinusta kuva.
61
00:06:06,116 --> 00:06:07,117
Voi ei.
62
00:06:08,452 --> 00:06:09,703
Voi hitsi.
63
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Hitto.
64
00:06:44,112 --> 00:06:47,824
Chris! Herätys! Nappaa hänet! Vauhtia!
65
00:08:43,815 --> 00:08:45,816
Paku on rekisteröity Dominik Bartelsille.
66
00:08:45,817 --> 00:08:48,069
{\an8}- Joo.
- Ja hän ilmoitti sen varastetuksi.
67
00:08:48,070 --> 00:08:49,570
{\an8}97. PÄIVÄ
68
00:08:49,571 --> 00:08:50,906
{\an8}Ei tietääkseni.
69
00:08:57,079 --> 00:08:59,998
Tuo istuu eläinten salakuljetusteoriaan.
70
00:09:01,166 --> 00:09:02,543
Onko sormenjälkiä?
71
00:09:03,961 --> 00:09:04,962
Kaikki pyyhitty.
72
00:09:06,129 --> 00:09:09,049
Eilen näimme Bartelsin
paskalla ruusupuskassa.
73
00:09:09,633 --> 00:09:14,304
Tänään hänen pakunsa
on törmännyt teidän rakkaaseen nippel...
74
00:09:15,222 --> 00:09:16,514
- Nuppel.
- Vokki.
75
00:09:16,515 --> 00:09:17,933
Nuppelvokki.
76
00:09:18,725 --> 00:09:20,227
Ehkä -
77
00:09:21,520 --> 00:09:23,105
hänellä oli taas hätä.
78
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
Carlotta?
79
00:09:41,206 --> 00:09:42,624
Carlotta?
80
00:09:44,877 --> 00:09:46,295
Carlotta!
81
00:09:47,421 --> 00:09:50,047
Anteeksi. Ajatukseni olivat muualla.
82
00:09:50,048 --> 00:09:51,133
Niin.
83
00:09:52,176 --> 00:09:54,970
Mainitsit, että tänään
on isäsi syntymäpäivä.
84
00:09:55,637 --> 00:09:57,472
Pitää paikkansa.
85
00:09:58,432 --> 00:10:00,475
Hän olisi täyttänyt 88.
86
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
Hän kuoli kolme vuotta sitten.
87
00:10:05,731 --> 00:10:07,607
Olen ajatellut häntä paljon.
88
00:10:07,608 --> 00:10:08,942
Hän ja Wanda -
89
00:10:09,610 --> 00:10:12,361
olivat kuin paita ja peppu jo,
kun Wanda oli pieni.
90
00:10:12,362 --> 00:10:15,740
He katosivat tuntikausiksi kahdestaan.
91
00:10:15,741 --> 00:10:17,743
Isä piti kovin luonnosta.
92
00:10:19,369 --> 00:10:24,082
Hän olisi tiennyt, miten toimia nyt.
93
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Sellainen mies hän oli.
94
00:10:28,295 --> 00:10:30,213
Tiesi aina vastauksen kaikkeen.
95
00:10:30,214 --> 00:10:32,090
Hän oli horjumaton.
96
00:10:32,716 --> 00:10:36,512
Minulta kesti pitkään tajuta,
kuinka vahvan se minusta teki.
97
00:10:38,388 --> 00:10:39,806
Tietää, että hän on olemassa.
98
00:10:41,892 --> 00:10:43,602
Kunnes hän ei enää ollutkaan.
99
00:11:17,469 --> 00:11:23,100
Miten se saa
sinut ajattelemaan Dedosta isänä?
100
00:11:24,810 --> 00:11:29,230
Rehellisestikö? Välillä huolestun,
oliko Wandalla sitä.
101
00:11:29,231 --> 00:11:31,566
Sellaista turvallista perustaa.
102
00:11:31,567 --> 00:11:35,904
Dedo tietenkin jumaloi häntä,
mutta välillä...
103
00:11:36,989 --> 00:11:39,950
Välillä hän on oikea idiootti.
104
00:11:41,827 --> 00:11:47,374
Hän pelleilee eikä ota mitään vakavasti.
Sitten yritän antaa Wandalle voimaa -
105
00:11:49,418 --> 00:11:50,668
minun kauttani.
106
00:11:50,669 --> 00:11:55,632
Siksi vaikutan
turhan ankaralta ja itsepäiseltä.
107
00:11:57,843 --> 00:12:02,306
Sanotaan, että ihmisen
todellisen luonteen näkee kriisissä.
108
00:12:03,515 --> 00:12:06,392
Mutta minä odotan yhä.
109
00:12:06,393 --> 00:12:10,689
Odotan, että Dedo ottaa oikeasti vastuun.
110
00:12:26,413 --> 00:12:30,708
VASTAANOTTAJA: RÜDIGER SCHÄFER
SCHWARZWALDWEG 2
111
00:12:30,709 --> 00:12:33,128
5994 SUNDERSHEIM - SAKSA
112
00:12:43,347 --> 00:12:46,224
Isä, mitä teet täällä ulkona?
113
00:12:46,225 --> 00:12:47,309
En mitään.
114
00:12:49,061 --> 00:12:50,646
Pitää näyttää jotain.
115
00:12:51,522 --> 00:12:56,443
Katsoin taas ottamiamme lämpökamerakuvia.
Näin oudon lämpöpisteen.
116
00:12:58,820 --> 00:13:02,032
Mikä täällä haisee myskiltä?
117
00:13:03,033 --> 00:13:05,035
Ruiskutitko päällesi jotain?
118
00:13:05,577 --> 00:13:06,744
Vähän partavettä.
119
00:13:06,745 --> 00:13:08,664
Partavettäkö? Selvä.
120
00:13:10,040 --> 00:13:12,835
Ai, ymmärrän. Tietokonepelijuhlat.
121
00:13:13,377 --> 00:13:18,381
Tuleeko sinne joku kiva tyttö?
Vaikka tuskin tytöt käyvät niissä.
122
00:13:18,382 --> 00:13:19,967
Siellä on vain nörttejä.
123
00:13:20,926 --> 00:13:22,844
Tytötkin voivat olla nörttejä.
124
00:13:22,845 --> 00:13:26,597
Enkä sano sinua nörtiksi,
koska olet tosi siisti tyyppi.
125
00:13:26,598 --> 00:13:27,766
Lämpöpiste?
126
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
Niin.
127
00:13:29,768 --> 00:13:33,062
Katsoin taas
metsän laidan talojen lämpökuvia.
128
00:13:33,063 --> 00:13:38,527
Tässä on lämpöpiste aivan kuin talossa.
Mutta jos sitä vertaa karttaan,
129
00:13:39,361 --> 00:13:40,945
siinä ei ole taloa.
130
00:13:40,946 --> 00:13:45,366
Lämpöpiste on talon vieressä pihalla,
jossa ei ole taloa.
131
00:13:45,367 --> 00:13:50,830
Se tarkoittaa, että joku on rakentanut
salahuoneen takapihalleen.
132
00:13:50,831 --> 00:13:52,456
Kuka rakensi salahuoneen?
133
00:13:52,457 --> 00:13:55,126
- Löysimme oudon lämpöpisteen.
- Tässä.
134
00:13:55,127 --> 00:13:56,587
Droonilla.
135
00:13:57,337 --> 00:13:58,755
Synkkä talo.
136
00:14:01,550 --> 00:14:02,801
Mikä täällä haisee?
137
00:14:04,553 --> 00:14:07,388
- Onko tuo tonkapapua?
- Pitää lähteä.
138
00:14:07,389 --> 00:14:09,057
Älkää odottako.
139
00:14:11,518 --> 00:14:12,769
Mikä tuo on?
140
00:14:13,562 --> 00:14:15,439
Poistin kameran Rotheilta.
141
00:14:17,316 --> 00:14:18,901
Ehkä sitä voi käyttää taas.
142
00:14:25,157 --> 00:14:29,160
Palasitte aika myöhään eilen illalla.
En kuullut, kun tulitte.
143
00:14:29,161 --> 00:14:30,245
Etkö?
144
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Mitä olitte tekemässä?
145
00:14:35,334 --> 00:14:39,670
Niin, me kokeilimme uutta droonia taas.
146
00:14:39,671 --> 00:14:41,923
Emme huomanneet ajan kulua.
147
00:14:41,924 --> 00:14:43,050
Niin.
148
00:14:46,094 --> 00:14:47,428
Mikä Synkkä talo on?
149
00:14:47,429 --> 00:14:49,306
Ai, niin.
150
00:14:49,806 --> 00:14:53,392
Se on pelottava talo Forststrassella.
151
00:14:53,393 --> 00:14:56,563
Siitä liikkuu villejä teorioita netissä.
152
00:14:57,064 --> 00:15:01,068
- Todella pelottava talo.
- Niin. Pitäisi käydä siellä.
153
00:15:07,950 --> 00:15:09,576
- Saanko tulla?
- Toki.
154
00:15:20,045 --> 00:15:22,381
No niin. Tulkaa vain sisään.
155
00:15:27,427 --> 00:15:31,515
Luuletteko, että se toinen tyttö
liittyy jotenkin Wandaan?
156
00:15:32,015 --> 00:15:32,932
Ehkä.
157
00:15:32,933 --> 00:15:36,812
Vanhan ystävänne Dominik Bartelsin paku
varastettiin eilen.
158
00:15:38,021 --> 00:15:40,983
Se on kamalaa.
159
00:15:47,781 --> 00:15:51,033
Tiedättekö tekijän? Varmaan teinit, vai?
160
00:15:51,034 --> 00:15:52,202
Olettaisin.
161
00:15:53,078 --> 00:15:54,495
Saanko?
162
00:15:54,496 --> 00:15:55,581
Olkaa hyvä.
163
00:15:57,124 --> 00:15:58,041
NIKOTIINI - 4 MG
164
00:16:00,669 --> 00:16:02,087
Tunnetteko Harald Hesselin?
165
00:16:02,754 --> 00:16:04,214
Hän asuu Tannenringillä.
166
00:16:05,215 --> 00:16:06,924
- En.
- Ei kuulosta tutulta.
167
00:16:06,925 --> 00:16:09,303
Miksi kysytte?
168
00:16:10,846 --> 00:16:13,097
Hänen kimppuunsa käytiin
kuulemma eilen kotona.
169
00:16:13,098 --> 00:16:17,477
Ilmeisesti unisesta Sundersheimista
on tullut oikea rikosten pesäke.
170
00:16:18,353 --> 00:16:20,021
- Kamalaa.
- Niin on.
171
00:16:20,022 --> 00:16:24,775
- Miten hän voi?
- Kova päänsärky, mutta muuten kunnossa.
172
00:16:24,776 --> 00:16:25,777
Luojan kiitos.
173
00:16:27,404 --> 00:16:28,738
Saanko yhden mukaan?
174
00:16:28,739 --> 00:16:30,657
Siitä vain. Niitä riittää.
175
00:16:32,576 --> 00:16:33,618
No niin.
176
00:16:33,619 --> 00:16:37,830
Kerrottehan meille,
jos saatte lisätietoja Lenkasta?
177
00:16:37,831 --> 00:16:39,248
- Tietenkin.
- Hyvä.
178
00:16:39,249 --> 00:16:41,793
Uskon olevani hyvin lähellä.
179
00:16:45,130 --> 00:16:46,131
Hyvä.
180
00:16:52,638 --> 00:16:54,139
Mitä hän sanoi?
181
00:16:54,890 --> 00:16:57,142
Käytiinkö hra Hesselin kimppuun?
182
00:16:57,643 --> 00:17:01,522
Ai, niin, totta.
Siellä oli pikku välikohtaus.
183
00:17:11,949 --> 00:17:12,950
Ole!
184
00:17:17,412 --> 00:17:18,413
Mitä nyt?
185
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Tule.
186
00:17:25,878 --> 00:17:27,297
- Hei.
- Hei.
187
00:17:28,799 --> 00:17:31,051
Macknife, saanko esitellä?
188
00:17:32,886 --> 00:17:35,096
Tämä on Ole eli Olboy.
189
00:17:35,097 --> 00:17:38,183
Olette tavanneet usein netissä
muttette oikeasti.
190
00:17:38,725 --> 00:17:40,017
Ole.
191
00:17:40,018 --> 00:17:44,772
Tämä on legenda itse, Macknife.
Oikeassa elämässä Chris.
192
00:17:44,773 --> 00:17:46,148
- Hei. Kiva.
- Chris. Hei.
193
00:17:46,149 --> 00:17:51,654
- Mikä meininki? Nukutko myös täällä?
- En, joskus pikku nokoset.
194
00:17:51,655 --> 00:17:54,282
Aivan. Nokoset. Se ei ole yhtään outoa.
195
00:17:54,283 --> 00:17:58,411
Emmekö varmasti tunne?
Näytät todella tutulta.
196
00:17:58,412 --> 00:18:00,163
Uutisista kai.
197
00:18:00,873 --> 00:18:02,874
Olen sisko on Wanda Klatt.
198
00:18:02,875 --> 00:18:04,168
Se kadonnut tyttö.
199
00:18:05,043 --> 00:18:07,379
Haistatteko tuon? Onko se santelipuuta?
200
00:18:10,340 --> 00:18:12,550
Hitto, hitto.
201
00:18:12,551 --> 00:18:16,221
NOLLAPÄIVÄ
202
00:18:19,099 --> 00:18:20,851
Hitto, hitto.
203
00:18:23,270 --> 00:18:25,439
Älä huuda!
204
00:18:26,106 --> 00:18:28,024
Ole kiltti ja lopeta huutaminen!
205
00:18:28,025 --> 00:18:30,401
Minun pitää ajatella!
206
00:18:30,402 --> 00:18:31,486
Lopeta!
207
00:18:36,617 --> 00:18:37,784
Mitä?
208
00:18:38,577 --> 00:18:39,912
Yritätkö sanoa jotain?
209
00:18:41,163 --> 00:18:42,831
En ymmärrä. Suusi on teipattu!
210
00:18:44,958 --> 00:18:47,210
Mitä sinä teet? Lopeta jo!
211
00:18:47,211 --> 00:18:48,378
Chris Novak.
212
00:18:53,842 --> 00:18:54,885
Miten tiedät nimeni?
213
00:18:55,761 --> 00:18:58,554
Kävimme samaa koulua.
Olit kolme luokkaa ylempänä.
214
00:18:58,555 --> 00:19:02,683
Esiinnyimme Kolmen pennin oopperassa.
Esitit Puukko-Mackieä, minä toista huoraa.
215
00:19:02,684 --> 00:19:04,018
Wanda?
216
00:19:04,019 --> 00:19:05,187
Vau. Näytät...
217
00:19:05,979 --> 00:19:06,980
Miten menee?
218
00:19:07,731 --> 00:19:09,774
- Meni loistavasti.
- Niin.
219
00:19:09,775 --> 00:19:12,735
Kunnes näin murhan, ja minut siepattiin!
220
00:19:12,736 --> 00:19:14,529
Apua!
221
00:19:14,530 --> 00:19:16,239
- Apua!
- Wanda!
222
00:19:16,240 --> 00:19:19,743
Olemme pusikossa! Älä huuda.
Kukaan ei kuule.
223
00:19:20,661 --> 00:19:22,203
Se ei auta. Onko selvä?
224
00:19:22,204 --> 00:19:24,163
Kenet naisen sinä tapoit?
225
00:19:24,164 --> 00:19:25,748
Minä en tappanut ketään.
226
00:19:25,749 --> 00:19:28,876
En tiedä, kuka se oli.
En tiennyt, että Lukas tekee sellaista.
227
00:19:28,877 --> 00:19:31,421
Kuka Lukas? Naisen tappajako?
228
00:19:32,339 --> 00:19:33,715
Chris.
229
00:19:35,133 --> 00:19:37,510
- Pitää soittaa Lukasille.
- Älä soita.
230
00:19:37,511 --> 00:19:40,931
Jos Lukas saa tietää, että olen hengissä,
231
00:19:42,516 --> 00:19:44,475
hän tappaa minutkin.
232
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
Näin, mitä hän teki.
233
00:19:46,103 --> 00:19:48,105
Ole kiltti, Chris.
234
00:19:55,153 --> 00:19:56,988
Älä tee sitä. Chris.
235
00:19:56,989 --> 00:19:59,115
Chris? Onko kaikki selvää?
236
00:19:59,116 --> 00:20:00,408
Mitä se oli?
237
00:20:00,409 --> 00:20:01,993
Sori. En suunnitellut sitä.
238
00:20:01,994 --> 00:20:03,370
Mikä suunnitelma oli?
239
00:20:03,954 --> 00:20:05,831
Rauhoitu. Älä hermoile.
240
00:20:06,415 --> 00:20:09,209
Se ämmä halusi ongelmia monille.
241
00:20:09,710 --> 00:20:10,960
Kuka hän oli?
242
00:20:10,961 --> 00:20:12,671
Ihan sama. Se on ohi.
243
00:20:13,213 --> 00:20:14,715
Hoitelitko sen toisen?
244
00:20:15,549 --> 00:20:16,924
Älä tee sitä.
245
00:20:16,925 --> 00:20:18,886
- Tein sen.
- Hyvä.
246
00:20:19,595 --> 00:20:22,598
Hyvää työtä. Niin sitä pitää.
247
00:20:23,348 --> 00:20:26,602
Tiesin voivani luottaa sinuun, serkku.
248
00:20:27,853 --> 00:20:29,104
No niin, kuuntele.
249
00:20:30,314 --> 00:20:32,482
Varotaan sanojamme puhelimessa.
250
00:20:33,442 --> 00:20:34,942
Heitä roskat pois.
251
00:20:34,943 --> 00:20:37,779
Mene metsään mahdollisimman kauas.
252
00:20:38,280 --> 00:20:40,156
Kaiva kuoppa, polta ja hautaa se.
253
00:20:40,157 --> 00:20:41,325
Jään sinulle velkaa.
254
00:21:02,804 --> 00:21:04,764
- Kaikki hyvin?
- Tietenkin, pomo.
255
00:21:04,765 --> 00:21:05,849
Nainen on sinun.
256
00:21:06,517 --> 00:21:08,977
- Ehdin toiselle puoliajalle.
- Hyvä poika.
257
00:21:15,317 --> 00:21:16,693
Hän luulee, että kuolin.
258
00:21:18,320 --> 00:21:19,780
Mitä aiot tehdä?
259
00:21:20,906 --> 00:21:23,075
- Tapatko minut?
- Minä...
260
00:21:34,044 --> 00:21:35,545
97. PÄIVÄ
261
00:21:35,546 --> 00:21:39,298
- Kävittekö kimppuun?
- Emme voineet muuta. Hän löysi kamerat.
262
00:21:39,299 --> 00:21:40,842
Poliisi oli tulossa.
263
00:21:40,843 --> 00:21:44,303
Ne piti saada jotenkin.
Mieti, jos Rauch olisi löytänyt ne.
264
00:21:44,304 --> 00:21:47,557
- En pidä tästä.
- Hessel on vanha juoppo.
265
00:21:47,558 --> 00:21:51,352
Kukaan ei usko häntä,
eikä hänellä ole todisteita.
266
00:21:51,353 --> 00:21:55,023
Mutta se varastettu paku.
Ettehän liity mitenkään siihen?
267
00:21:59,319 --> 00:22:00,611
Mitä nyt?
268
00:22:00,612 --> 00:22:01,989
Mitä?
269
00:22:03,615 --> 00:22:04,783
Hei.
270
00:22:07,286 --> 00:22:10,706
- Kiva talo.
- Älkää nyt. Ei niin kiva kuin teidän.
271
00:22:14,209 --> 00:22:16,961
Siis mitä pystyy ulkoa päättelemään.
272
00:22:16,962 --> 00:22:18,546
Miten voimme auttaa?
273
00:22:18,547 --> 00:22:21,382
Me haluaisimme auttaa teitä.
274
00:22:21,383 --> 00:22:24,385
Lucie mietti viime tapaamistanne -
275
00:22:24,386 --> 00:22:27,054
ja keksi keinon auttaa.
276
00:22:27,055 --> 00:22:30,933
Wandan katoamisesta on pian sata päivää.
277
00:22:30,934 --> 00:22:35,229
Me voisimme pitää tilaisuuden
hänen muistonsa ylläpitämiseen.
278
00:22:35,230 --> 00:22:39,443
Sanoin: "Haloo,
hra Tapahtumasuunnittelija tässä."
279
00:22:44,364 --> 00:22:45,573
{\an8}"Wanda Fest."
280
00:22:45,574 --> 00:22:48,367
{\an8}Se on vasta työnimi. Sitä voi työstää.
281
00:22:48,368 --> 00:22:51,704
Järjestäisimme kaiken.
Sparkles esiintyisi.
282
00:22:51,705 --> 00:22:55,334
Tein koreografian
Lady Dianan kuolemaa varten.
283
00:22:55,918 --> 00:22:59,880
Se olisi täydellinen.
Koskettava mutta pohdiskeleva.
284
00:23:00,631 --> 00:23:02,465
Vanhempainyhdistys mukaan.
285
00:23:02,466 --> 00:23:07,304
Äidit hoitaisivat noutopöydän.
Voisitte tehdä hyvää perunasalaattianne.
286
00:23:10,557 --> 00:23:14,770
Haluamme teidän tietävän,
että koko kaupunki tukee teitä.
287
00:23:22,653 --> 00:23:23,779
Sata päivää.
288
00:23:28,408 --> 00:23:31,245
Se kuulostaa todellisemmalta,
kun joku muu sanoo sen.
289
00:23:31,745 --> 00:23:33,746
Niin, mutta se on yhä tilastotieto.
290
00:23:33,747 --> 00:23:37,501
Se ei tarkoita,
että jokin muuttuu 100. päivänä.
291
00:23:40,003 --> 00:23:40,921
Wanda Fest.
292
00:23:46,760 --> 00:23:49,972
Eikö ole sinusta outoa, että pitää juhlat?
293
00:23:50,764 --> 00:23:54,559
No, ei se mikään villi juhla ole.
294
00:23:54,560 --> 00:23:56,895
Mikä sitten? Muistotilaisuusko?
295
00:23:58,689 --> 00:24:01,525
Se on Wandan kunniaksi. Wanda Fest.
296
00:24:03,861 --> 00:24:05,737
Ihme iho hänellä.
297
00:24:06,446 --> 00:24:08,364
Kaksi lasta eikä yhtään ryppyä.
298
00:24:08,365 --> 00:24:11,617
Aivan kuin iho olisi
hiekkapuhallettu ja kiillotettu.
299
00:24:11,618 --> 00:24:13,203
Ja hän tuoksuu hyvältä.
300
00:24:17,416 --> 00:24:18,916
Minne menet?
301
00:24:18,917 --> 00:24:21,210
Lähden pariksi tunniksi.
302
00:24:21,211 --> 00:24:26,007
Karl pyysi minua auttamaan jossain. Niin.
303
00:24:26,008 --> 00:24:28,050
Meidän piti katsoa sitä taloa.
304
00:24:28,051 --> 00:24:29,136
Joo, katsotaankin.
305
00:24:30,220 --> 00:24:31,221
Palaan pian.
306
00:24:45,319 --> 00:24:46,445
Rüdiger, avaa!
307
00:24:53,327 --> 00:24:54,328
Rüdiger!
308
00:24:56,205 --> 00:24:59,582
Ei se ole minun ongelmani.
Maksoin tytöstä.
309
00:24:59,583 --> 00:25:02,627
Kaiken piti olla selvää.
310
00:25:02,628 --> 00:25:04,213
Tiesin sen.
311
00:25:05,339 --> 00:25:06,381
Soitan takaisin.
312
00:25:07,049 --> 00:25:08,049
Missä hän on?
313
00:25:08,050 --> 00:25:09,050
- Kuka?
- Missä?
314
00:25:09,051 --> 00:25:10,593
Tämä on väärinkäsitys.
315
00:25:10,594 --> 00:25:12,512
- Mitä teit hänelle?
- Mitä tarkoitat?
316
00:25:12,513 --> 00:25:15,765
Mitä teit hänelle,
senkin sairas kusipää? Kerro!
317
00:25:15,766 --> 00:25:20,854
Koko tämän ajan Carlotta on puolustanut
sinua. Tiesin, että olet perverssi.
318
00:25:21,563 --> 00:25:23,899
Normaalit eivät käytä nahkaliiviä!
319
00:25:24,650 --> 00:25:26,692
Kerro. Missä hän on?
320
00:25:26,693 --> 00:25:28,278
Mitä teit hänelle?
321
00:25:29,112 --> 00:25:31,364
Mitä teit hänelle,
poninhäntäinen psykopaatti?
322
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
Mitä sinulla on poninhäntiä vastaan?
323
00:25:36,537 --> 00:25:37,579
Missä hän on?
324
00:25:38,580 --> 00:25:39,706
Kerro minulle!
325
00:25:40,791 --> 00:25:42,626
Ostin tiikerin!
326
00:25:43,794 --> 00:25:45,795
- Mitä?
- Ostin naarastiikerin.
327
00:25:45,796 --> 00:25:48,172
Pimeästä verkosta 25 000 eurolla.
328
00:25:48,173 --> 00:25:50,216
Siksi en voinut lainata sinulle.
329
00:25:50,217 --> 00:25:55,137
Sen piti saapua eilen, mutta myyjä sanoi,
että joku varasti pakun, jossa se oli,
330
00:25:55,138 --> 00:25:57,598
ja ajoi kolarin. Tiikeri on kadonnut.
331
00:25:57,599 --> 00:26:00,351
He eivät halua palauttaa rahoja.
332
00:26:00,352 --> 00:26:02,728
Se kuulostaa hullulta mutta on totta.
333
00:26:02,729 --> 00:26:04,898
- Usko pois.
- Minä uskon.
334
00:26:06,775 --> 00:26:08,986
- Uskotko oikeasti?
- Uskon.
335
00:26:09,486 --> 00:26:10,654
Kiitos, Dedo.
336
00:26:15,659 --> 00:26:18,119
- Mikä on hätänä?
- Mitä teet täällä?
337
00:26:18,120 --> 00:26:22,123
On isän syntymäpäivä.
Tulin katsomaan, miten voit.
338
00:26:22,124 --> 00:26:24,626
- Voin hyvin.
- Niin.
339
00:26:26,295 --> 00:26:29,173
Jompikumpi kertokoon, mikä on hätänä.
340
00:26:32,467 --> 00:26:34,635
Rüdiger osti tiikerin pimeästä verkosta.
341
00:26:34,636 --> 00:26:37,138
Dedo sai potkut ja käyttää säästösi.
342
00:26:37,139 --> 00:26:39,641
- Kusipää! Älä kerro...
- Kusipää!
343
00:26:42,352 --> 00:26:44,228
En tehnyt mitään laitonta.
344
00:26:44,229 --> 00:26:45,314
Turpa kiinni!
345
00:26:46,064 --> 00:26:47,232
Onko se totta?
346
00:26:49,318 --> 00:26:53,196
Usko pois, se on hieman monimutkaista.
347
00:26:53,197 --> 00:26:55,073
Ei siltä kuulosta.
348
00:26:55,574 --> 00:26:57,159
Oletko työtön. Kyllä vai ei?
349
00:26:58,327 --> 00:27:01,537
Olen mutta halusin kertoa.
En halunnut suututtaa sinua.
350
00:27:01,538 --> 00:27:04,582
Vai niin. Et halunnut suututtaa minua.
351
00:27:04,583 --> 00:27:09,003
- Halusin korjata asian.
- Milloin olet korjannut mitään?
352
00:27:09,004 --> 00:27:13,549
Aina kun yrität,
saat asiasta kymmenen kertaa huonomman!
353
00:27:13,550 --> 00:27:16,010
Tiedän. Sinusta pelleilen aina,
354
00:27:16,011 --> 00:27:18,262
ja minun pitää ottaa vastuuta.
355
00:27:18,263 --> 00:27:20,766
- Haluankin, mutta...
- Mitä sanoit?
356
00:27:23,685 --> 00:27:25,395
Kuuntelitko terapiaani?
357
00:27:26,063 --> 00:27:27,064
En.
358
00:27:29,608 --> 00:27:32,568
Ei ollut tarkoitus. Se oli vahinko.
359
00:27:32,569 --> 00:27:35,321
- Pidätkö minua tyhmänä?
- En.
360
00:27:35,322 --> 00:27:37,740
Tutkin karttaa ja kuulin sinut.
361
00:27:37,741 --> 00:27:39,493
- En halunnut kuunnella.
- Vou!
362
00:27:42,371 --> 00:27:43,664
Siinä se.
363
00:27:44,456 --> 00:27:47,251
- Minulle riitti.
- Carlotta, älä nyt.
364
00:27:48,418 --> 00:27:49,545
Carlotta.
365
00:27:51,922 --> 00:27:54,800
Voi hitsi. Nyt olet todella kusessa.
366
00:27:58,136 --> 00:27:59,388
Turpa kiinni.
367
00:28:05,936 --> 00:28:08,354
Tosi siistiä.
Hän tappoi ne tyypit nopeasti.
368
00:28:08,355 --> 00:28:09,857
Joo. Aivan hullua.
369
00:28:10,774 --> 00:28:13,735
- Katsotaanko toinen peli?
- Todellakin.
370
00:28:14,528 --> 00:28:19,199
Sain vanhempani maksamaan VIP-paketin.
371
00:28:20,117 --> 00:28:23,786
Haluatteko siis jatkoille?
372
00:28:23,787 --> 00:28:25,330
Kiva! Voi luoja.
373
00:28:26,123 --> 00:28:27,583
Ole, olet legenda.
374
00:28:28,333 --> 00:28:29,333
VIP, muru!
375
00:28:29,334 --> 00:28:30,419
Kiitos.
376
00:28:39,511 --> 00:28:42,763
- Luoja. Chris, Astral Ambush.
- Ei.
377
00:28:42,764 --> 00:28:44,349
Luoja. Mikä tuo on?
378
00:28:45,184 --> 00:28:46,185
Vau.
379
00:28:50,939 --> 00:28:51,940
Siistiä.
380
00:28:55,360 --> 00:28:56,944
- Hei.
- Hei. Tervetuloshotit?
381
00:28:56,945 --> 00:28:58,321
- Joo.
- Kiitos.
382
00:28:58,322 --> 00:28:59,780
- Kippis.
- Kippis, pojat.
383
00:28:59,781 --> 00:29:00,866
- Kippis.
- Kippis.
384
00:29:06,705 --> 00:29:08,122
Hei. Ensiksi oluet?
385
00:29:08,123 --> 00:29:09,290
Minä haen.
386
00:29:09,291 --> 00:29:10,416
Ei, ei.
387
00:29:10,417 --> 00:29:14,003
Sinä kyyditsit, Ole hankki rannekkeet,
minä tarjoan nämä.
388
00:29:14,004 --> 00:29:16,089
- Voisin...
- Ei. Minä. Kaikki hyvin.
389
00:29:25,224 --> 00:29:26,725
Mistä tunnet Alexin?
390
00:29:27,976 --> 00:29:30,229
Hän futaa serkkuni Lukasin kanssa.
391
00:29:37,444 --> 00:29:40,572
Hei. Olen pahoillani siskostasi.
392
00:29:42,282 --> 00:29:44,617
Se tuntuu yhä epätodelliselta.
393
00:29:44,618 --> 00:29:47,996
Odotan yhä hänen tunkevan
huoneeseeni vinoilemaan.
394
00:29:49,748 --> 00:29:52,583
Ai, hän oli sellainen isosisko.
395
00:29:52,584 --> 00:29:58,130
Joo, joka päivä. "Ole, älä ole nörtti.
Älä piere, kun olen autossa,
396
00:29:58,131 --> 00:30:01,342
tai kerron äidille,
että katsoit pornoa hänen läppärillään."
397
00:30:01,343 --> 00:30:03,344
Niinkö hän teki?
398
00:30:03,345 --> 00:30:05,180
Hän ärsytti minua aina.
399
00:30:06,807 --> 00:30:08,392
Sen voin uskoa.
400
00:30:20,070 --> 00:30:21,612
Hän palaa. Oikeasti.
401
00:30:21,613 --> 00:30:23,031
Minä lupaan.
402
00:30:27,077 --> 00:30:27,995
Eikö niin?
403
00:30:30,330 --> 00:30:33,542
No niin, kolme olutta hombreroilleni.
404
00:30:34,084 --> 00:30:35,960
- VIP, muru!
- VIP!
405
00:30:35,961 --> 00:30:37,337
Annetaan palaa!
406
00:30:40,716 --> 00:30:41,633
97. PÄIVÄ
407
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
NOLLAPÄIVÄ
408
00:30:54,396 --> 00:30:56,606
Pelaan tietokonepelejä alakerrassa.
409
00:30:56,607 --> 00:30:57,691
Hyvä on, kulta.
410
00:31:10,245 --> 00:31:11,496
Mitä sanoit, kulta?
411
00:31:26,136 --> 00:31:28,680
Jos poistan teipin, huudatko?
412
00:31:31,225 --> 00:31:34,520
- Sitten jätän sen.
- Hyvä on. En huuda.
413
00:31:35,145 --> 00:31:36,897
- Lupaatko?
- Lupaan.
414
00:31:47,658 --> 00:31:49,784
- Missä olemme?
- Mummini kellarissa.
415
00:31:49,785 --> 00:31:52,703
Se oli ukin harrastehuone.
416
00:31:52,704 --> 00:31:54,664
Hän livahti tänne juomaan.
417
00:31:54,665 --> 00:31:58,335
Hän kuoli, eikä mummi pääse portaita.
Se on siis tyhjä.
418
00:31:59,461 --> 00:32:01,170
- Et kai asu täällä.
- En.
419
00:32:01,171 --> 00:32:03,674
Etsin uutta asuntoa, mutta...
420
00:32:04,341 --> 00:32:06,217
- Eikä.
- Mitä? Se on väliaikaista.
421
00:32:06,218 --> 00:32:11,014
Ja voin huolehtia mummistani.
Hänellä on dementia, ja hän kaatuilee.
422
00:32:15,477 --> 00:32:16,811
Miten tästä jatketaan?
423
00:32:16,812 --> 00:32:19,397
Pidätkö minut seksiorjana?
424
00:32:19,398 --> 00:32:21,691
- En!
- Mitä sitten? Olenko vankisi?
425
00:32:21,692 --> 00:32:26,238
Et vanki. Ennemminkin
vieras vasten tahtoa. En tiedä!
426
00:32:26,780 --> 00:32:29,824
Tämä on eka kertani!
Ehkä voisit löysätä vähän.
427
00:32:29,825 --> 00:32:32,326
- Pelastinhan sinut.
- Niinkö?
428
00:32:32,327 --> 00:32:34,704
Ehkä en pelastanut mutten tappanut.
429
00:32:34,705 --> 00:32:37,874
- Pitäisikö olla kiitollinen?
- Ehkä vähän.
430
00:32:37,875 --> 00:32:40,042
Oi, sankarini.
431
00:32:40,043 --> 00:32:41,252
Tosi hauskaa.
432
00:32:41,253 --> 00:32:43,462
Kiitos, Christopher, kun jätit henkiin.
433
00:32:43,463 --> 00:32:45,089
Kaduttaa jo riittävästi.
434
00:32:45,090 --> 00:32:50,094
Ihan totta. Kiitos, Chris Novak,
että lukitsit kellariin tappamisen sijaan.
435
00:32:50,095 --> 00:32:52,847
Se on uskomattoman kilttiä.
436
00:32:52,848 --> 00:32:54,391
Hei, hei, odota.
437
00:32:59,354 --> 00:33:01,190
Miksi olit metsässä?
438
00:33:02,524 --> 00:33:05,194
- Lukas tarvitsi.
- Totteletko aina häntä?
439
00:33:06,570 --> 00:33:08,905
Kun vanhempani kuolivat, hän ja mummi -
440
00:33:08,906 --> 00:33:10,489
huolehtivat minusta.
441
00:33:10,490 --> 00:33:13,493
Kun hän siis tarvitsee minua, menen sinne.
442
00:33:17,789 --> 00:33:20,501
Muistan kuulleeni vanhemmistasi.
443
00:33:21,084 --> 00:33:22,794
Se oli varmasti syvältä.
444
00:33:23,462 --> 00:33:25,839
Niin todellakin oli.
445
00:33:27,674 --> 00:33:31,512
Niin se menee.
Elämä on välillä syvältä. Ainakin omani.
446
00:33:34,598 --> 00:33:36,724
- Minua aletaan etsiä.
- Tiedän.
447
00:33:36,725 --> 00:33:39,561
Kaikki sekoavat,
kun kaunis, valkoinen tyttö katoaa.
448
00:33:40,604 --> 00:33:41,813
Olenko sinusta kaunis?
449
00:33:43,023 --> 00:33:44,399
En minä sitä...
450
00:33:45,234 --> 00:33:46,485
Tyhmää.
451
00:33:51,990 --> 00:33:55,117
No niin. Mitä tekisit asemassani?
452
00:33:55,118 --> 00:33:56,744
Menisin poliisille.
453
00:33:56,745 --> 00:33:59,497
Kertoisin tapahtuneen
ja ettet tiennyt siitä mitään.
454
00:33:59,498 --> 00:34:01,374
- Toki.
- Olen tosissani.
455
00:34:01,375 --> 00:34:02,917
Tiedän, että olet.
456
00:34:02,918 --> 00:34:05,837
Sori. Maailmasi toimii
aivan toisin kuin omani.
457
00:34:05,838 --> 00:34:06,964
Miten niin?
458
00:34:08,757 --> 00:34:13,177
Sinun maailmasi on mustavalkoinen,
enimmäkseen valkoinen.
459
00:34:13,178 --> 00:34:16,472
On oikea ja väärä,
ja poliisi jahtaa pahiksia -
460
00:34:16,473 --> 00:34:19,767
ja suojelee hyviksiä.
461
00:34:19,768 --> 00:34:21,142
Maailmani ei toimi siten.
462
00:34:21,143 --> 00:34:23,855
- Kerron, että autoit.
- Et tajua mitään!
463
00:34:23,856 --> 00:34:26,440
Kaltaiseni ei selviä tällaisesta!
464
00:34:28,902 --> 00:34:30,111
En voi mennä linnaan.
465
00:34:30,112 --> 00:34:32,989
Kuka huolehtisi mummistani?
466
00:34:38,245 --> 00:34:39,246
Minä -
467
00:34:40,455 --> 00:34:41,998
olen täysin kusessa.
468
00:34:49,214 --> 00:34:51,216
97. PÄIVÄ
469
00:35:15,866 --> 00:35:17,451
Vielä toinen.
470
00:35:18,452 --> 00:35:20,204
Ei, otankin martinin.
471
00:35:22,497 --> 00:35:27,503
No, miksi kaltaisesi komea mies juo yksin?
472
00:35:30,130 --> 00:35:31,131
No...
473
00:35:32,132 --> 00:35:33,675
Onpa lihakset.
474
00:35:34,468 --> 00:35:35,928
Vahva kuin härkä.
475
00:35:40,015 --> 00:35:43,435
Näytät tutulta. Olemmeko tavanneet?
476
00:35:44,895 --> 00:35:48,273
Emme tietääkseni.
477
00:35:48,941 --> 00:35:50,359
Isä Schäfer.
478
00:35:52,319 --> 00:35:54,279
- Kiinni jäin.
- Miten voit?
479
00:35:55,864 --> 00:35:58,408
Hyvin. Kuten aina.
480
00:35:59,076 --> 00:36:01,453
Matkalla Herran töissä.
481
00:36:02,704 --> 00:36:07,292
Niinkö? Viimeksi sinulla oli uskonkriisi.
482
00:36:09,878 --> 00:36:11,838
Ai, niin. Kyllä.
483
00:36:11,839 --> 00:36:15,508
On varmasti yksinäistä olla pappi.
484
00:36:15,509 --> 00:36:17,802
Pitkinä, yksinäisinä öinä -
485
00:36:17,803 --> 00:36:23,809
kaipaat varmasti hyvän naisen kosketusta.
486
00:36:25,769 --> 00:36:26,979
Olen muuten Anita.
487
00:36:28,939 --> 00:36:30,731
Schäfer. Isä Schäfer.
488
00:36:30,732 --> 00:36:32,693
Anita
489
00:36:33,318 --> 00:36:35,362
- Harald, taasko?
- Niin.
490
00:36:49,209 --> 00:36:54,213
Joku kundi sieppasi tyttäresi,
eikä häntä ole enää nähty.
491
00:36:54,214 --> 00:36:55,799
Se ei ole hauskaa.
492
00:37:22,868 --> 00:37:24,119
Seurusteletko?
493
00:37:25,662 --> 00:37:26,663
En.
494
00:37:27,831 --> 00:37:30,000
Pidätkö jostakusta?
495
00:37:31,793 --> 00:37:34,045
Pidän, mutta hän ei tiedä sitä.
496
00:37:34,046 --> 00:37:35,881
Ymmärrän.
497
00:37:37,508 --> 00:37:40,677
Miten se tehdään?
Miten kerrotaan siitä toiselle?
498
00:37:41,220 --> 00:37:44,097
En tiedä. Ehkä se pitää vain tehdä.
499
00:37:45,057 --> 00:37:46,766
Se on kuin uusi peli.
500
00:37:46,767 --> 00:37:51,897
Pitää vain antaa palaa,
vaikka tietää saavansa turpaan.
501
00:37:52,898 --> 00:37:55,442
Mutta jos ei pelaa, ei voi voittaa.
502
00:37:56,276 --> 00:37:57,736
Tee se.
503
00:37:58,237 --> 00:38:03,033
Jos menee pieleen, aloitat taas alusta.
504
00:38:09,206 --> 00:38:11,333
Tehdään se. Kerrotaan heille.
505
00:38:12,876 --> 00:38:14,043
Mitä? Nytkö?
506
00:38:14,044 --> 00:38:16,213
Niin, syteen tai saveen.
507
00:38:26,640 --> 00:38:28,600
MUMMI - VASTAAMATON PUHELU
508
00:38:34,815 --> 00:38:36,024
Terve.
509
00:38:37,025 --> 00:38:38,026
No?
510
00:38:40,195 --> 00:38:41,405
Minulla on asiaa.
511
00:38:42,281 --> 00:38:44,658
Selvä. Mitä nyt?
512
00:38:52,207 --> 00:38:53,375
Anteeksi.
513
00:38:55,878 --> 00:38:56,879
Anteeksi.
514
00:39:02,634 --> 00:39:06,387
Mummi, Chris tässä.
Kaikki hyvin? Tapahtuiko jotain?
515
00:39:06,388 --> 00:39:08,556
Anteeksi, että häiritsen.
516
00:39:08,557 --> 00:39:12,643
En tiedä, miten se tapahtui.
Yhtäkkiä tuli sähkökatko.
517
00:39:12,644 --> 00:39:16,189
Selvä. Ei hätää. Tulen saman tien.
518
00:39:16,190 --> 00:39:19,860
- Onko selvä?
- Ei tarvitse. Soitin Lukasille.
519
00:39:21,820 --> 00:39:24,822
- Lukasilleko?
- Niin. Hän on jo tulossa.
520
00:39:24,823 --> 00:39:26,657
Älä siis huoli.
521
00:39:26,658 --> 00:39:27,783
Mukavaa juhlaa.
522
00:39:27,784 --> 00:39:29,036
Pidä hauskaa.
523
00:39:30,996 --> 00:39:33,915
En voi vain kulkea perässä.
524
00:39:33,916 --> 00:39:38,337
Ehkä jos en edes yritä,
mikään ei voi mennä vikaan, vai?
525
00:39:38,879 --> 00:39:41,130
Se on luuseriajatus, enkä ole luuseri.
526
00:39:41,131 --> 00:39:43,592
Minun pitää näyttää, etten ole luuseri.
527
00:39:51,767 --> 00:39:52,768
Pelottava mies.
528
00:39:58,732 --> 00:40:00,567
Se pelottava talo.
529
00:40:02,194 --> 00:40:03,361
Anita, olet nero.
530
00:40:03,362 --> 00:40:04,446
Mitä?
531
00:40:04,947 --> 00:40:06,989
Minun pitää mennä pelottavaan taloon.
532
00:40:06,990 --> 00:40:11,203
Etsin salahuoneen, pelastan Wandan,
ja kaikki on kunnossa.
533
00:40:12,037 --> 00:40:13,914
Juuri sitä minä tarvitsin.
534
00:40:14,790 --> 00:40:15,791
Kiitos.
535
00:40:25,551 --> 00:40:27,636
Kuka tämän kaiken maksaa nyt?
536
00:40:48,448 --> 00:40:49,449
Ole?
537
00:40:56,999 --> 00:40:58,458
Olet humalassa.
538
00:41:28,488 --> 00:41:29,489
Ole.
539
00:41:31,200 --> 00:41:32,826
Ole.
540
00:41:39,666 --> 00:41:42,753
Olipa eeppinen ilta.
541
00:41:43,670 --> 00:41:45,756
Tarvitsetko hammasharjan?
542
00:42:05,025 --> 00:42:06,026
Dedo?
543
00:42:10,948 --> 00:42:13,158
{\an8}OLEN PAHOILLANI!
544
00:42:19,206 --> 00:42:20,207
Voi paska.
545
00:42:21,083 --> 00:42:22,417
Dedo!
546
00:42:33,345 --> 00:42:34,346
Lukas.
547
00:42:35,264 --> 00:42:37,391
Ihanaa, että tulit.
548
00:42:38,433 --> 00:42:39,643
On aivan pimeää.
549
00:42:40,227 --> 00:42:42,062
Sulake kai paloi.
550
00:42:43,188 --> 00:42:44,189
Missä Chris on?
551
00:42:44,815 --> 00:42:48,026
Tietokonepelijuhlassa ystäviensä kanssa.
552
00:42:49,653 --> 00:42:50,654
Jessus.
553
00:42:51,363 --> 00:42:53,699
Tätä menoa hän asuu ikuisesti luonasi.
554
00:42:54,700 --> 00:42:55,826
Missä sulaketaulu on?
555
00:42:56,368 --> 00:42:58,871
Ukin harrastehuoneessa.
556
00:42:59,663 --> 00:43:02,165
- Selvä. Käyn katsomassa.
- Niin.
557
00:43:31,320 --> 00:43:32,321
Huhuu.
558
00:44:02,809 --> 00:44:03,810
Onko siellä joku?
559
00:44:06,522 --> 00:44:07,439
Chris?
560
00:44:08,774 --> 00:44:09,816
Dedo!
561
00:44:10,442 --> 00:44:11,943
- Carlotta.
- Dedo.
562
00:44:11,944 --> 00:44:13,903
Lopeta heti ja tule takaisin.
563
00:44:13,904 --> 00:44:17,907
Tuotin pettymyksen.
Suutuit minulle. Korjaan kaiken.
564
00:44:17,908 --> 00:44:20,493
Tule heti takaisin tänne.
565
00:44:20,494 --> 00:44:22,411
Näytän, etten ole luuseri.
566
00:44:22,412 --> 00:44:24,289
- Dedo.
- Ei. Ei tällä kertaa.
567
00:44:24,790 --> 00:44:27,333
Tunkeudut jonkun hullun pihalle -
568
00:44:27,334 --> 00:44:30,671
järjettömien huhujen takia.
569
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Hei.
570
00:44:39,179 --> 00:44:42,890
Oletko hullu? Lopeta se.
571
00:44:42,891 --> 00:44:44,017
Käyttäydyt hysteerisesti.
572
00:44:49,940 --> 00:44:51,024
Kuulitko sen?
573
00:44:51,817 --> 00:44:52,818
Kuulin.
574
00:45:26,935 --> 00:45:27,936
Wanda.
575
00:45:30,814 --> 00:45:31,815
Menen sisään.
576
00:45:38,739 --> 00:45:40,282
Wanda, oletko siellä?
577
00:45:48,332 --> 00:45:49,666
Oletteko liskoihmisiä?
578
00:45:50,792 --> 00:45:53,754
Hei, pikku hiirulainen.
579
00:45:54,922 --> 00:45:57,174
Sinulla on aika iso ase.
580
00:45:58,258 --> 00:45:59,967
Ette juo minun vertani!
581
00:45:59,968 --> 00:46:01,762
- Hei, hei.
- Seis. Ei.
582
00:46:17,486 --> 00:46:19,780
PERUSTUU ZOLTAN SPIRANDELLIN
KIRJOITTAMAAN TARINAAN
583
00:46:53,438 --> 00:46:55,440
Tekstitys: Jari Vikström