1
00:00:20,604 --> 00:00:23,523
0. DEŇ
2
00:00:23,524 --> 00:00:24,607
Ahoj, ako?
3
00:00:24,608 --> 00:00:25,692
Chris.
4
00:00:27,569 --> 00:00:29,071
Musíš po mňa prísť.
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,197
Ihneď.
6
00:00:31,198 --> 00:00:33,991
Čože, teraz? Myslel som, že máš zápas.
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,786
Musím niečo vybaviť a potrebujem posily.
8
00:00:36,787 --> 00:00:37,871
Teraz.
9
00:00:38,372 --> 00:00:39,455
Posily?
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,707
Chris, nerob blbosti.
Myslím to vážne.
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,252
Musíš to pre mňa urobiť. Ihneď.
12
00:00:44,253 --> 00:00:45,419
Všetko v poriadku?
13
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
O 20 minút za Kapitánom. Počkám ťa tam.
14
00:00:48,340 --> 00:00:49,424
Lukas...
15
00:01:13,949 --> 00:01:15,409
- Jasné.
- Rýchlovka.
16
00:01:22,124 --> 00:01:24,000
Ahoj, starká.
Musím na pár hodín odísť.
17
00:01:24,001 --> 00:01:25,960
- Dala si si tabletky?
- Čože?
18
00:01:25,961 --> 00:01:29,506
Lekár povedal, že každý deň
si máš dať dve. Dala si si ich?
19
00:01:30,257 --> 00:01:31,675
Ach, nepamätám si.
20
00:01:32,301 --> 00:01:33,427
To nič.
21
00:01:34,219 --> 00:01:36,096
Daj si túto.
22
00:01:36,847 --> 00:01:38,182
- Dobre?
- Áno.
23
00:01:43,645 --> 00:01:44,980
Páči sa. Tu je voda.
24
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
Nechutí, čo?
25
00:01:53,822 --> 00:01:55,448
Si dobrý chlapec, Christopher.
26
00:01:55,449 --> 00:01:56,909
Nepozeraj veľa telky, dobre?
27
00:01:58,160 --> 00:01:59,161
Mám ťa rád.
28
00:02:05,834 --> 00:02:07,168
Si moja dcéra!
29
00:02:07,169 --> 00:02:10,922
Trepe každý deň to isté! Mám dosť!
30
00:02:10,923 --> 00:02:13,133
Starký zbožňoval vtáky.
31
00:02:13,675 --> 00:02:14,718
Viac ako ľudí,
32
00:02:15,385 --> 00:02:17,762
viac ako svoju manželku,
viac ako svoje deti.
33
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
A asi viac ako vnúčatá.
34
00:02:22,976 --> 00:02:26,897
Hoci mňa mal veľmi rád.
35
00:02:30,442 --> 00:02:33,403
Jeho najobľúbenejším vtákom
bol žltochvost.
36
00:02:33,987 --> 00:02:37,448
Nájdete ho len veľmi zriedkavo.
Ale nie je to nemožné.
37
00:02:37,449 --> 00:02:40,869
A starký si myslel,
že presne taký má byť najobľúbenejší vták.
38
00:02:54,341 --> 00:02:56,676
- Dávaj pozor!
- Bože.
39
00:02:56,677 --> 00:02:59,262
- Prepáčte.
- Nie, nie!
40
00:02:59,263 --> 00:03:03,015
To dáva zmysel.
Štvorfarebný kvetozobec by nedával zmysel.
41
00:03:03,016 --> 00:03:04,517
Prestaň! Prestaň.
42
00:03:04,518 --> 00:03:06,270
Je takmer nespozorovateľný.
43
00:03:34,214 --> 00:03:38,594
A naopak, prečo by mal byť
najobľúbenejším vtákom nejaký vrabec?
44
00:03:40,220 --> 00:03:41,804
To má byť zábava?
45
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
Žltochvost je dokonalá stredná cesta.
46
00:03:58,655 --> 00:04:03,660
Poverčiví Fíni veria,
že žltochvost predznamenáva smrť.
47
00:04:06,288 --> 00:04:09,166
Podľa starkého je príliš krásny,
aby prinášal smolu.
48
00:04:22,721 --> 00:04:25,641
- Kamoš, čo tu robíme?
- Drž hubu a nepýtaj sa.
49
00:04:34,483 --> 00:04:36,317
A vypni tú sračku.
50
00:04:36,318 --> 00:04:38,070
Nikdy nebudeš mať babu.
51
00:05:10,519 --> 00:05:11,519
WANDA + STARKÝ
52
00:05:11,520 --> 00:05:13,647
Starký vravieval, že keď umrie,
53
00:05:14,356 --> 00:05:17,317
vráti sa ako žltochvost a dá na mňa pozor,
54
00:05:18,277 --> 00:05:19,527
aby sa mi nič nestalo.
55
00:05:19,528 --> 00:05:20,778
SLEDOVANIE VTÁKOV
56
00:05:20,779 --> 00:05:22,865
Veselú Noc Nuppelwockena, starký.
57
00:05:30,372 --> 00:05:31,415
To snáď nie.
58
00:05:35,085 --> 00:05:36,587
Ahoj, maličký.
59
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Starký?
60
00:05:44,553 --> 00:05:45,596
Si to ty?
61
00:05:55,189 --> 00:05:57,941
Jeden žltochvost hôrny.
62
00:06:01,862 --> 00:06:03,488
Musím si ťa odfotiť.
63
00:06:06,116 --> 00:06:07,117
Ach, nie.
64
00:06:08,452 --> 00:06:09,703
No teda.
65
00:06:23,550 --> 00:06:24,384
Au!
66
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Doriti!
67
00:06:44,112 --> 00:06:45,071
Chris!
68
00:06:45,072 --> 00:06:47,824
No tak! Chyť ju! Poďme! Choď!
69
00:08:36,433 --> 00:08:39,602
KDE JE WANDA?
70
00:08:43,815 --> 00:08:45,816
Dodávka patrí Dominikovi Bartelsovi?
71
00:08:45,817 --> 00:08:48,069
{\an8}- Áno.
- A nahlásil krádež?
72
00:08:48,070 --> 00:08:49,570
{\an8}97. DEŇ
73
00:08:49,571 --> 00:08:50,906
{\an8}O ničom neviem.
74
00:08:57,079 --> 00:08:59,998
Rozhodne to zapadá do teórie
o pašovaní zvierat.
75
00:09:01,166 --> 00:09:02,543
Nejaké odtlačky prstov?
76
00:09:03,961 --> 00:09:04,962
Všetky zmazané.
77
00:09:06,129 --> 00:09:09,049
Včera sme videli,
ako si Bartels uľavuje za ružami.
78
00:09:09,633 --> 00:09:14,304
A dnes nájdeme jeho dodávku,
ktorá vrazila do vášho milovaného Nippel...
79
00:09:15,222 --> 00:09:16,514
- Nuppel.
- Wockena.
80
00:09:16,515 --> 00:09:17,933
Nuppelwockena.
81
00:09:18,725 --> 00:09:20,227
Možno
82
00:09:21,520 --> 00:09:23,105
to naňho znova prišlo?
83
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
Carlotta?
84
00:09:41,206 --> 00:09:42,624
Carlotta?
85
00:09:44,877 --> 00:09:46,295
Carlotta!
86
00:09:47,421 --> 00:09:50,047
Ach, prepáčte. Bola som myšlienkami inde.
87
00:09:50,048 --> 00:09:51,133
Áno.
88
00:09:52,176 --> 00:09:54,970
Vraveli ste,
že dnes by mal váš otec narodeniny?
89
00:09:55,637 --> 00:09:57,472
Áno, presne tak.
90
00:09:58,432 --> 00:10:00,475
Mal by 88 rokov.
91
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
Umrel pred tromi rokmi.
92
00:10:05,731 --> 00:10:07,607
Často o ňom premýšľam.
93
00:10:07,608 --> 00:10:08,942
S Wandou boli,
94
00:10:09,610 --> 00:10:12,361
ako keď vrana k vrane sadá,
už od malička.
95
00:10:12,362 --> 00:10:15,740
Skrátka odišli a hodiny ich nebolo.
96
00:10:15,741 --> 00:10:17,743
Mal veľmi rád prírodu.
97
00:10:19,369 --> 00:10:24,082
Vedel by, čo v tejto situácii robiť.
98
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Taký to bol človek.
99
00:10:28,295 --> 00:10:30,213
Vždy mal odpoveď.
100
00:10:30,214 --> 00:10:32,090
Bol neochvejný.
101
00:10:32,716 --> 00:10:36,512
Dlho som si neuvedomovala,
aká som bola vďaka nemu silná.
102
00:10:38,388 --> 00:10:39,806
Vďaka jeho prítomnosti.
103
00:10:41,892 --> 00:10:43,602
Až kým tu jedného dňa už nebol.
104
00:11:17,469 --> 00:11:23,100
A ako v dôsledku toho
premýšľate o Dedovi ako o otcovi?
105
00:11:24,810 --> 00:11:29,230
Úprimne? Niekedy sa obávam,
či to Wanda zažila.
106
00:11:29,231 --> 00:11:31,566
Ten bezpečný základ.
107
00:11:31,567 --> 00:11:35,904
Teda, Dedo ju zbožňuje, iste, ale niekedy...
108
00:11:36,989 --> 00:11:39,950
No, niekedy je trochu poriadny truľo.
109
00:11:41,827 --> 00:11:45,037
Blázni sa, nikdy neberie nič vážne.
110
00:11:45,038 --> 00:11:47,374
Tak sa jej snažím dodať tú silu ja...
111
00:11:49,418 --> 00:11:50,668
sama.
112
00:11:50,669 --> 00:11:55,632
A preto z toho vyjdem
ako zbytočne striktná a tvrdohlavá.
113
00:11:57,843 --> 00:12:02,306
Vraj skutočný charakter človeka
poznáte v krízových časoch.
114
00:12:03,515 --> 00:12:06,392
Ale ja asi ešte stále čakám.
115
00:12:06,393 --> 00:12:10,689
Čakám, že Dedo skutočne
prevezme zodpovednosť.
116
00:12:26,413 --> 00:12:30,708
ZÁSIELKA PRE: RÜDIGER SCHÄFER
SCHWARZWALDWEG 2
117
00:12:30,709 --> 00:12:33,128
SUNDERSHEIM 5994, NEMECKO
118
00:12:43,347 --> 00:12:46,224
Oci? Čo robíš tam vonku?
119
00:12:46,225 --> 00:12:47,309
Nič.
120
00:12:49,061 --> 00:12:50,646
Musím ti niečo ukázať.
121
00:12:51,522 --> 00:12:54,065
Znova som sa pozrel na fotky
z termovíznej kamery
122
00:12:54,066 --> 00:12:56,443
a zbadal som čudné tepelné miesto.
123
00:12:58,820 --> 00:13:02,032
Čo je to za vôňu? Pižmo?
124
00:13:03,033 --> 00:13:05,035
Dal si si nejaký sprej?
125
00:13:05,577 --> 00:13:06,744
Len trochu kolínskej.
126
00:13:06,745 --> 00:13:08,664
Kolínskej? Dobre.
127
00:13:10,040 --> 00:13:12,835
Jasné. Dnes máš počítačovú párty.
128
00:13:13,377 --> 00:13:16,170
A príde aj dievča,
ktoré sa ti obzvlášť páči?
129
00:13:16,171 --> 00:13:18,381
Dievčatá tam asi nechodia, čo?
130
00:13:18,382 --> 00:13:19,967
Len kopa kockáčov.
131
00:13:20,926 --> 00:13:22,844
Niežeby by dievčatá nemohli byť kockáčky
132
00:13:22,845 --> 00:13:24,595
a nechcem tým povedať, že ty si,
133
00:13:24,596 --> 00:13:26,597
pretože si myslím, že si super...
134
00:13:26,598 --> 00:13:27,766
Tepelné miesto?
135
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
Áno.
136
00:13:29,768 --> 00:13:33,062
Takže, pozrel som sa znova
na fotky domov na kraji lesa.
137
00:13:33,063 --> 00:13:36,440
A tu je tepelné miesto podobné domu.
138
00:13:36,441 --> 00:13:38,527
Ak to však porovnáš s mapou,
139
00:13:39,361 --> 00:13:40,945
žiadny dom tam nie je.
140
00:13:40,946 --> 00:13:45,366
To tepelné miesto je vedľa domu,
v záhrade, kde nie je žiadny dom.
141
00:13:45,367 --> 00:13:50,830
To znamená, že niekto si musel vybudovať
tajnú miestnosť pod záhradou.
142
00:13:50,831 --> 00:13:52,456
Kto si postavil tajnú miestnosť?
143
00:13:52,457 --> 00:13:55,126
- S otcom sme našli čudné tepelné miesto...
- Tu.
144
00:13:55,127 --> 00:13:56,587
...s dronom.
145
00:13:57,337 --> 00:13:58,755
Temný dom?
146
00:14:01,550 --> 00:14:02,801
Čo je to za vôňu?
147
00:14:04,553 --> 00:14:07,388
- To je tonková fazuľa?
- Musím ísť.
148
00:14:07,389 --> 00:14:09,057
Nečakajte ma.
149
00:14:11,518 --> 00:14:12,769
Čo je s tým?
150
00:14:13,562 --> 00:14:15,439
Odstránila som ploštice u Rothovcov.
151
00:14:17,316 --> 00:14:18,901
Možno ich môžeme znova použiť.
152
00:14:25,157 --> 00:14:27,700
Včera ste sa vrátili celkom neskoro.
153
00:14:27,701 --> 00:14:29,160
Nepočula som vás vojsť.
154
00:14:29,161 --> 00:14:30,245
Nie?
155
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Čo ste robili?
156
00:14:35,334 --> 00:14:36,792
No, my...
157
00:14:36,793 --> 00:14:39,670
Znova sme skúšali nový dron.
158
00:14:39,671 --> 00:14:41,923
Áno. Asi sme stratili pojem o čase.
159
00:14:41,924 --> 00:14:43,050
Hej.
160
00:14:46,094 --> 00:14:47,428
Čo je Temný dom?
161
00:14:47,429 --> 00:14:49,306
Áno, hej.
162
00:14:49,806 --> 00:14:53,392
Nejaký desivý dom na Forststraße.
A zdá sa,
163
00:14:53,393 --> 00:14:56,563
že o ňom na internete koluje
niekoľko bláznivých teórií.
164
00:14:57,064 --> 00:14:58,940
Ach, fakt desivé.
165
00:14:58,941 --> 00:15:01,068
- Áno. Mali by sme tam ísť.
- Rozhodne.
166
00:15:07,950 --> 00:15:09,576
- Smiem vojsť?
- Iste.
167
00:15:20,045 --> 00:15:22,381
Dobre. Poďte. Prosím, vojdite.
168
00:15:27,427 --> 00:15:31,515
A myslíte si, že toto ďalšie dievča
má niečo spoločné s Wandou?
169
00:15:32,015 --> 00:15:32,932
Možno.
170
00:15:32,933 --> 00:15:36,812
Vášmu starému kamarátovi
Dominikovi Bartelsovi včera ukradli auto.
171
00:15:38,021 --> 00:15:40,983
Ach, to je zlé.
172
00:15:47,781 --> 00:15:51,033
Viete, kto to spravil?
Asi nejaké decká, že?
173
00:15:51,034 --> 00:15:52,202
Predpokladám.
174
00:15:53,078 --> 00:15:54,495
Smiem?
175
00:15:54,496 --> 00:15:55,581
Áno, iste.
176
00:16:00,669 --> 00:16:02,087
Poznáte Haralda Hessela?
177
00:16:02,754 --> 00:16:04,214
Býva na Tannenringovej.
178
00:16:05,215 --> 00:16:06,924
- Hessel? Nie.
- Nič mi to nehovorí.
179
00:16:06,925 --> 00:16:09,303
- Nepočul som o ňom.
- Prečo sa pýtate?
180
00:16:10,846 --> 00:16:13,097
Vraj ho včera večer niekto doma prepadol.
181
00:16:13,098 --> 00:16:17,477
Zdá sa, že zo spiaceho Sundersheimu
sa zrazu stalo semenište zločinu.
182
00:16:18,353 --> 00:16:20,021
- To je hrozné.
- Hrozné, áno.
183
00:16:20,022 --> 00:16:21,898
A ako mu je?
184
00:16:21,899 --> 00:16:24,775
Poriadne ho bolí hlava, ale inak fajn.
185
00:16:24,776 --> 00:16:25,777
Vďakabohu.
186
00:16:27,404 --> 00:16:28,738
Jednu na cestu?
187
00:16:28,739 --> 00:16:30,657
Áno, iste. Mám ich kopu.
188
00:16:32,576 --> 00:16:33,618
Dobre.
189
00:16:33,619 --> 00:16:37,830
A poviete nám, keď zistíte viac
o tej Lenke, však?
190
00:16:37,831 --> 00:16:39,248
- Samozrejme.
- Dobre.
191
00:16:39,249 --> 00:16:41,793
Myslím, že som celkom blízko.
192
00:16:45,130 --> 00:16:46,131
Dobre.
193
00:16:52,638 --> 00:16:54,139
Čo to povedala?
194
00:16:54,890 --> 00:16:57,142
Pána Hessela prepadli?
195
00:16:57,643 --> 00:16:59,352
Áno, hej.
196
00:16:59,353 --> 00:17:01,522
Mali sme menší incident.
197
00:17:11,949 --> 00:17:12,950
Ole!
198
00:17:17,412 --> 00:17:18,413
Ako?
199
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Poď.
200
00:17:25,878 --> 00:17:27,297
- Ahoj.
- Čau.
201
00:17:28,799 --> 00:17:31,051
Macknife, zoznámim vás?
202
00:17:32,886 --> 00:17:35,096
Toto je Ole, a.k.a. Olboy.
203
00:17:35,097 --> 00:17:38,183
Online ste sa stretli už tisíckrát,
ale nikdy naozaj.
204
00:17:38,725 --> 00:17:40,017
Ole.
205
00:17:40,018 --> 00:17:43,187
Toto je legenda, Macknife.
206
00:17:43,188 --> 00:17:44,772
Chris v skutočnom živote.
207
00:17:44,773 --> 00:17:46,148
- Čau. Super.
- Chris. Ahoj.
208
00:17:46,149 --> 00:17:48,776
Ako, kamoš? Ty tu aj spíš?
209
00:17:48,777 --> 00:17:51,654
Nie, len niekedy,
keď si potrebujem dať šlofíka.
210
00:17:51,655 --> 00:17:54,282
Hej. Šlofíka. Fakt divné.
211
00:17:54,283 --> 00:17:58,411
Hej, určite ťa nepoznám?
Pripadáš mi super povedomý.
212
00:17:58,412 --> 00:18:00,163
Áno, asi zo správ.
213
00:18:00,873 --> 00:18:02,874
Wanda Klattová je Oleho sestra.
214
00:18:02,875 --> 00:18:04,168
To nezvestné dievča.
215
00:18:05,043 --> 00:18:07,379
Cítite to? Čo je to? Santalové drevo?
216
00:18:10,340 --> 00:18:12,550
Doriti, doriti.
217
00:18:12,551 --> 00:18:16,221
0. DEŇ
218
00:18:19,099 --> 00:18:20,851
Doriti. Doriti.
219
00:18:23,270 --> 00:18:25,439
Prestaň kričať. Prestaň kričať!
220
00:18:26,106 --> 00:18:28,024
Prestaň... Prosím, prestaň kričať!
221
00:18:28,025 --> 00:18:30,401
Prosím, prosím. Musím premýšľať!
222
00:18:30,402 --> 00:18:31,486
Prestaň!
223
00:18:36,617 --> 00:18:37,784
Čože?
224
00:18:38,577 --> 00:18:39,912
Čo sa snažíš povedať?
225
00:18:41,163 --> 00:18:42,831
Nerozumiem ti.
Máš zalepené ústa!
226
00:18:44,958 --> 00:18:47,210
Čo to robíš? Prestaň.
Už prestaň! Prestaň!
227
00:18:47,211 --> 00:18:48,378
Chris Novak.
228
00:18:53,842 --> 00:18:54,885
Ako vieš?
229
00:18:55,761 --> 00:18:57,136
Chodili sme spolu do školy.
230
00:18:57,137 --> 00:18:58,554
Bol si o tri roky starší.
231
00:18:58,555 --> 00:19:00,598
Hrali sme spolu v Opere za tri groše.
232
00:19:00,599 --> 00:19:02,683
Hral si Macka Nožíka.
Ja druhú prostitútku.
233
00:19:02,684 --> 00:19:04,018
Wanda?
234
00:19:04,019 --> 00:19:05,187
Teda. Vyzeráš...
235
00:19:05,979 --> 00:19:06,980
Ako sa máš?
236
00:19:07,731 --> 00:19:09,774
- Mala som sa super.
- Hej.
237
00:19:09,775 --> 00:19:12,735
Kým som nebola svedkyňou vraždy
a neuniesli ma!
238
00:19:12,736 --> 00:19:14,529
Pomoc!
239
00:19:14,530 --> 00:19:16,239
- Pomoc!
- Wanda!
240
00:19:16,240 --> 00:19:18,533
Sme uprostred ničoho!
Prestaň kričať.
241
00:19:18,534 --> 00:19:19,743
Nikto ťa nepočuje.
242
00:19:20,661 --> 00:19:22,203
Nemá to zmysel. Jasné?
243
00:19:22,204 --> 00:19:24,163
Kto bola tá žena, ktorú ste zabili?
244
00:19:24,164 --> 00:19:25,748
Nikoho som nezabil!
245
00:19:25,749 --> 00:19:27,208
Neviem, kto to bol.
246
00:19:27,209 --> 00:19:28,876
Nevedel som, že je Lukas taký.
247
00:19:28,877 --> 00:19:31,421
Kto je Lukas? Ten vrah?
248
00:19:32,339 --> 00:19:33,715
Chris.
249
00:19:35,133 --> 00:19:37,510
- Musím zavolať Lukasovi.
- Nie. Prestaň. Nevolaj mu.
250
00:19:37,511 --> 00:19:40,931
Chris, keď Lukas zistí, že žijem,
251
00:19:42,516 --> 00:19:44,475
zabije aj mňa.
252
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
Videla som ho. Videla som to.
253
00:19:46,103 --> 00:19:48,105
Prosím, Chris. Prosím.
254
00:19:55,153 --> 00:19:56,988
Prosím, nerob to. Chris.
255
00:19:56,989 --> 00:19:59,115
Chris? Všetko v pohode?
256
00:19:59,116 --> 00:20:00,408
Kamoš, čo to bolo?
257
00:20:00,409 --> 00:20:01,993
Hej, prepáč. To nebolo v pláne.
258
00:20:01,994 --> 00:20:03,370
A aký bol plán?
259
00:20:03,954 --> 00:20:05,831
Len sa upokoj a nepanikár.
260
00:20:06,415 --> 00:20:09,209
Tá kurva chcela spôsobiť veľa problémov
mnohým ľuďom, jasné?
261
00:20:09,710 --> 00:20:10,960
Kto to bol?
262
00:20:10,961 --> 00:20:12,671
To je jedno. Je koniec.
263
00:20:13,213 --> 00:20:14,715
Máš tú druhú?
264
00:20:15,549 --> 00:20:16,924
Prosím, nie.
265
00:20:16,925 --> 00:20:18,886
- Mám.
- Áno!
266
00:20:19,595 --> 00:20:20,595
Šikovný.
267
00:20:20,596 --> 00:20:22,598
Výborná, výborná práca, kamoš.
268
00:20:23,348 --> 00:20:26,602
Vedel som, že sa dá
na teba spoľahnúť, bratranec.
269
00:20:27,853 --> 00:20:29,104
Dobre, počúvaj, Chris.
270
00:20:30,314 --> 00:20:32,482
Opatrne, čo hovoríme cez telefón, jasné?
271
00:20:33,442 --> 00:20:34,942
Musíš vyniesť smeti, dobre?
272
00:20:34,943 --> 00:20:37,779
Len choď od lesa, najďalej ako sa dá.
273
00:20:38,280 --> 00:20:40,156
Vykop jamu a zakop to. Dobre?
274
00:20:40,157 --> 00:20:41,325
Som tvojím dlžníkom.
275
00:21:02,804 --> 00:21:04,764
- Všetko v pohode?
- Jasné, šéfka.
276
00:21:04,765 --> 00:21:05,849
Je len tvoja.
277
00:21:06,517 --> 00:21:08,977
- Stihnem aj druhý polčas.
- Šikovný.
278
00:21:15,317 --> 00:21:16,693
Myslí si, že som mŕtva, však?
279
00:21:18,320 --> 00:21:19,780
Čo teraz urobíš?
280
00:21:20,906 --> 00:21:23,075
- Zabiješ ma?
- Ja...
281
00:21:34,044 --> 00:21:35,545
97. DEŇ
282
00:21:35,546 --> 00:21:37,213
Prepadli ste ho?
283
00:21:37,214 --> 00:21:39,298
Nemali sme na výber.
Objavil ploštice.
284
00:21:39,299 --> 00:21:40,842
Mala prísť polícia.
285
00:21:40,843 --> 00:21:42,510
Museli sme ich nejako odstrániť.
286
00:21:42,511 --> 00:21:44,303
Čo keby ich našla Rauchová?
287
00:21:44,304 --> 00:21:46,389
Toto sa mi vôbec nepáči.
288
00:21:46,390 --> 00:21:47,557
Je to starý ožran.
289
00:21:47,558 --> 00:21:51,352
Nikto mu neuverí
a nemá žiadny dôkaz. Takže...
290
00:21:51,353 --> 00:21:55,023
Ale s tou ukradnutou dodávkou
nemáte nič spoločné, však?
291
00:21:59,319 --> 00:22:00,611
Čo zase?
292
00:22:00,612 --> 00:22:01,989
Čo je?
293
00:22:03,615 --> 00:22:04,783
Zdravím.
294
00:22:07,286 --> 00:22:08,452
Máte to tu pekné.
295
00:22:08,453 --> 00:22:10,706
Prosím vás.
Ani zďaleka také pekné ako u vás.
296
00:22:14,209 --> 00:22:16,961
Teda, z toho, čo vidno zvonku.
297
00:22:16,962 --> 00:22:18,546
Čo pre vás môžeme urobiť?
298
00:22:18,547 --> 00:22:21,382
Vlastne by sme chceli niečo urobiť my.
299
00:22:21,383 --> 00:22:24,385
Lucie stále premýšľala
nad vaším stretnutím
300
00:22:24,386 --> 00:22:27,054
a vymyslela, ako vám pomôcť.
301
00:22:27,055 --> 00:22:30,933
Čoskoro bude 100. deň,
odkedy Wanda zmizla,
302
00:22:30,934 --> 00:22:35,229
tak mi napadlo urobiť nejaké podujatie,
aby sa na ňu nezabudlo.
303
00:22:35,230 --> 00:22:39,443
A ja na to: „Haló, tu je profík na akcie.“
304
00:22:44,364 --> 00:22:45,573
{\an8}„Wanda Fest“.
305
00:22:45,574 --> 00:22:48,367
{\an8}Iba pracovný názov.
Stále sa s tým môžeme pohrať.
306
00:22:48,368 --> 00:22:50,244
Všetko zorganizujeme.
307
00:22:50,245 --> 00:22:51,704
Mohli by vystúpiť Sparkles.
308
00:22:51,705 --> 00:22:55,334
Mám choreografiu, ktorú som urobil,
keď umrela Diana.
309
00:22:55,918 --> 00:22:59,880
Bola by dokonalá.
Pôsobivá a zároveň hĺbavá.
310
00:23:00,631 --> 00:23:02,465
Mohla by som zapojiť rodičov.
311
00:23:02,466 --> 00:23:04,634
Všetky mamy by prispeli do bufetu.
312
00:23:04,635 --> 00:23:07,304
Mohli by ste spraviť
svoj úžasný zemiakový šalát.
313
00:23:10,557 --> 00:23:14,770
Len chceme, aby ste vedeli,
že celé mesto je tu pre vás.
314
00:23:22,653 --> 00:23:23,779
Sto dní.
315
00:23:28,408 --> 00:23:31,245
Znie to oveľa reálnejšie,
keď to povie niekto iný.
316
00:23:31,745 --> 00:23:33,746
Áno. Ale je a ostane to štatistikou.
317
00:23:33,747 --> 00:23:37,501
Neznamená to,
že sa niečo v 100. deň naozaj zmení.
318
00:23:40,003 --> 00:23:40,921
Wanda Fest.
319
00:23:46,760 --> 00:23:49,972
Nemyslíš, že je to trochu čudné?
Mať oslavu?
320
00:23:50,764 --> 00:23:54,559
No, nie je to žiadna veselica.
321
00:23:54,560 --> 00:23:56,895
A čo potom? Spomienková slávnosť.
322
00:23:58,689 --> 00:24:01,525
Je to oslava Wandy. Wanda Fest.
323
00:24:03,861 --> 00:24:05,737
A čo to má za pokožku?
324
00:24:06,446 --> 00:24:08,364
Má dvoch tínedžerov a vyzerá
325
00:24:08,365 --> 00:24:11,617
ako po pieskovaní a leštení.
326
00:24:11,618 --> 00:24:13,203
A ako vonia, že?
327
00:24:17,416 --> 00:24:18,916
Kam ideš?
328
00:24:18,917 --> 00:24:21,210
Hej, chcel som len na pár hodín...
329
00:24:21,211 --> 00:24:26,007
Karl ma požiadal, či by som mu
s niečím nepomohol. Hej.
330
00:24:26,008 --> 00:24:28,050
Ja že sa ideme pozrieť na ten dom.
331
00:24:28,051 --> 00:24:29,136
Áno, aj pôjdeme.
332
00:24:30,220 --> 00:24:31,221
Nebudem dlho.
333
00:24:45,319 --> 00:24:46,445
Rüdiger, otvor!
334
00:24:53,327 --> 00:24:54,328
Rüdiger!
335
00:24:56,205 --> 00:24:59,582
To nie je môj problém.
Riadne som za ňu zaplatil!
336
00:24:59,583 --> 00:25:02,627
Všetko bolo jasné. Všetko bolo jasné.
337
00:25:02,628 --> 00:25:04,213
Vedel som to.
338
00:25:05,339 --> 00:25:06,381
Ozvem sa.
339
00:25:07,049 --> 00:25:08,049
Kde je?
340
00:25:08,050 --> 00:25:09,050
- Kto?
- Kde je?
341
00:25:09,051 --> 00:25:10,593
To je veľké nedorozumenie.
342
00:25:10,594 --> 00:25:12,512
- Čo si jej urobil?
- Nedorozumenie.
343
00:25:12,513 --> 00:25:15,765
Čo si jej urobil, ty chorý debil? Hovor!
344
00:25:15,766 --> 00:25:19,352
Carlotta ťa celý čas obraňovala.
345
00:25:19,353 --> 00:25:20,854
Vedel som, že si zvrhlík.
346
00:25:21,563 --> 00:25:23,899
Nikto pri zmysloch nenosí kožené vesty!
347
00:25:24,650 --> 00:25:26,692
Povedz. Kde je?
348
00:25:26,693 --> 00:25:28,278
Čo si jej urobil?
349
00:25:29,112 --> 00:25:31,364
Čo si jej urobil, ty copatý psychopat.
350
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
Čo máš proti copom?
351
00:25:36,537 --> 00:25:37,579
Kde je?
352
00:25:38,580 --> 00:25:39,706
Hovor!
353
00:25:40,791 --> 00:25:42,626
Kúpil som si tigra!
354
00:25:43,794 --> 00:25:45,795
- Čože?
- Kúpil som si tigricu.
355
00:25:45,796 --> 00:25:48,172
Na dark webe. Za 25 000 eur.
356
00:25:48,173 --> 00:25:50,216
Preto som ti nemohol požičať.
357
00:25:50,217 --> 00:25:51,926
Mala prísť včera,
358
00:25:51,927 --> 00:25:55,137
ale predávajúci povedali,
že ukradli dodávku, v ktorej bola
359
00:25:55,138 --> 00:25:57,598
a havarovali s ňou. A tiger je preč.
360
00:25:57,599 --> 00:26:00,351
A nechcú mi vrátiť peniaze.
361
00:26:00,352 --> 00:26:02,728
Viem, že to znie šialene.
Ale je to pravda.
362
00:26:02,729 --> 00:26:04,898
- Ver mi, Dedo.
- Verím ti.
363
00:26:06,775 --> 00:26:07,817
Naozaj? Veríš mi?
364
00:26:07,818 --> 00:26:08,986
Áno, verím.
365
00:26:09,486 --> 00:26:10,654
Vďaka, Dedo.
366
00:26:15,659 --> 00:26:18,119
- Čo sa tu deje?
- Čo tu robíš?
367
00:26:18,120 --> 00:26:22,123
Dnes by mal ocko narodeniny
a chcela som vedieť, ako sa máš.
368
00:26:22,124 --> 00:26:24,626
- No. Mám sa dobre.
- Hej.
369
00:26:26,295 --> 00:26:29,173
Dobre, jeden z vás mi povie,
čo sa tu deje. Okamžite.
370
00:26:32,467 --> 00:26:34,635
Rüdiger si na dark webe kúpil tigra.
371
00:26:34,636 --> 00:26:37,138
Dedo prišiel o prácu a míňa vaše úspory.
372
00:26:37,139 --> 00:26:39,641
- Ty debil jeden! Nehov...
- Ty debil jeden!
373
00:26:42,352 --> 00:26:44,228
Právne to nie je nezákonné...
374
00:26:44,229 --> 00:26:45,314
Ticho!
375
00:26:46,064 --> 00:26:47,232
Je to pravda?
376
00:26:49,318 --> 00:26:53,196
Carlotta, ver mi...
je to trochu komplikované.
377
00:26:53,197 --> 00:26:55,073
Vôbec to neznie komplikovane.
378
00:26:55,574 --> 00:26:57,159
Máš prácu? Áno či nie?
379
00:26:58,327 --> 00:27:01,537
Nie, ale chcel som ti to povedať.
Nechcel som ťa rozrušiť.
380
00:27:01,538 --> 00:27:04,582
Takže si ma nechcel rozrušiť?
381
00:27:04,583 --> 00:27:06,000
Áno, chcel som to napraviť.
382
00:27:06,001 --> 00:27:09,003
Dedo, kedy si niekedy niečo napravil?
383
00:27:09,004 --> 00:27:13,549
Vždy keď sa snažíš niečo napraviť,
len to desaťkrát zhoršíš!
384
00:27:13,550 --> 00:27:16,010
Ja viem! Viem, že si myslíš,
že sa vždy bláznim
385
00:27:16,011 --> 00:27:18,262
a musím konečne prevziať zodpovednosť.
386
00:27:18,263 --> 00:27:20,766
- A chcem. Ale...
- Čo si to povedal?
387
00:27:23,685 --> 00:27:25,395
Počúval si moju terapiu?
388
00:27:26,063 --> 00:27:27,064
Nie.
389
00:27:29,608 --> 00:27:32,568
Nechcel som. Bola to náhoda.
390
00:27:32,569 --> 00:27:35,321
- Myslíš, že som hlúpa?
- Nie, Carlotta.
391
00:27:35,322 --> 00:27:37,740
Naozaj. Hľadal som niečo na mape
a započul som vás,
392
00:27:37,741 --> 00:27:39,493
ale nechcel som vás počúvať.
393
00:27:42,371 --> 00:27:43,664
Stačí.
394
00:27:44,456 --> 00:27:45,957
Skončili sme.
395
00:27:45,958 --> 00:27:47,251
Carlotta, prosím.
396
00:27:48,418 --> 00:27:49,545
Carlotta.
397
00:27:51,922 --> 00:27:54,800
No teda. Starký.
Teraz si to fakt posral.
398
00:27:58,136 --> 00:27:59,388
Ja...
399
00:28:05,936 --> 00:28:08,354
Kámo, to bolo husté.
Neverím, ako rýchlo ich zničili.
400
00:28:08,355 --> 00:28:09,857
Hej, kámo. Šialené.
401
00:28:10,774 --> 00:28:11,983
Pozrieme si ďalší zápas?
402
00:28:11,984 --> 00:28:13,735
Stopercentne.
403
00:28:14,528 --> 00:28:19,199
Presvedčil som rodičov na VIP balíček.
404
00:28:20,117 --> 00:28:23,786
Takže, ak chcete,
môžeme potom ísť na afteršou.
405
00:28:23,787 --> 00:28:25,330
Super! Panebože.
406
00:28:26,123 --> 00:28:27,583
Ole, si legenda.
407
00:28:28,333 --> 00:28:29,333
VIP, zlatko!
408
00:28:29,334 --> 00:28:30,419
Ďakujem.
409
00:28:39,511 --> 00:28:41,179
Panebože. Chris. Astral Ambush.
410
00:28:41,180 --> 00:28:42,763
Nie. Nie.
411
00:28:42,764 --> 00:28:44,349
Panebože. Čo je to?
412
00:28:45,184 --> 00:28:46,185
Fíha.
413
00:28:50,939 --> 00:28:51,940
Hrot, kámo.
414
00:28:55,360 --> 00:28:56,944
- Ahoj.
- Ahoj. Uvítacie drinky?
415
00:28:56,945 --> 00:28:58,321
- Áno.
- Ďakujem.
416
00:28:58,322 --> 00:28:59,780
- Nazdravie.
- Nazdravie, chlapci.
417
00:28:59,781 --> 00:29:00,866
- Nazdravie.
- Nazdravie.
418
00:29:06,705 --> 00:29:08,122
Hej. Najprv pivko?
419
00:29:08,123 --> 00:29:09,290
Jasné. Idem.
420
00:29:09,291 --> 00:29:10,416
Nie, nie.
421
00:29:10,417 --> 00:29:14,003
Ty si nás doviezol, Ole kúpil náramky.
Toto je na mňa.
422
00:29:14,004 --> 00:29:16,089
- Tiež by som...
- Nie, nie. Na mňa. Pohode.
423
00:29:25,224 --> 00:29:26,725
Hej, odkiaľ poznáš Alexa?
424
00:29:27,976 --> 00:29:30,229
Hrá futbal s mojím bratrancom Lukasom.
425
00:29:37,444 --> 00:29:40,572
Hej, to so sestrou ma mrzí.
426
00:29:42,282 --> 00:29:44,617
Stále je to úplne neskutočné.
427
00:29:44,618 --> 00:29:47,996
Stále čakám, že vrazí do mojej izby
a začne mi liezť na nervy.
428
00:29:49,748 --> 00:29:52,583
Takže taká staršia sestra bola?
429
00:29:52,584 --> 00:29:56,504
Hej, kámo. Každý deň.
„Ole, nebuď taký kockáč.
430
00:29:56,505 --> 00:29:58,130
Ole, neprď, keď som v aute,
431
00:29:58,131 --> 00:30:01,342
inak poviem mame,
že na jej notebooku pozeráš porno.“
432
00:30:01,343 --> 00:30:03,344
Nie. Fakt?
433
00:30:03,345 --> 00:30:05,180
Vkuse mi liezla na nervy.
434
00:30:06,807 --> 00:30:08,392
Viem si predstaviť.
435
00:30:20,070 --> 00:30:21,612
Vráti sa. Určite.
436
00:30:21,613 --> 00:30:23,031
Sľubujem.
437
00:30:27,077 --> 00:30:27,995
Hej?
438
00:30:30,330 --> 00:30:33,542
Dobre. Tri pivká pre mojich hombreros.
439
00:30:34,084 --> 00:30:35,960
- VIP, zlatko!
- VIP!
440
00:30:35,961 --> 00:30:37,337
Poďme na to!
441
00:30:40,716 --> 00:30:41,633
97. DEŇ
442
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
0. DEŇ
443
00:30:54,396 --> 00:30:56,606
Starká, idem dole hrať počítačové hry.
Dobre?
444
00:30:56,607 --> 00:30:57,691
Dobre, chlapče.
445
00:31:10,245 --> 00:31:11,496
Čo vravíš, chlapče?
446
00:31:26,136 --> 00:31:28,680
Ak ti zložím pásku, budeš kričať?
447
00:31:31,225 --> 00:31:32,391
Tak ti ju nechám.
448
00:31:32,392 --> 00:31:34,520
Dobre. Nebudem kričať.
449
00:31:35,145 --> 00:31:36,897
- Sľubuješ?
- Sľubujem.
450
00:31:47,658 --> 00:31:49,784
- Kde to sme?
- Suterén mojej starkej.
451
00:31:49,785 --> 00:31:52,703
Starký sa tu venoval koníčkom.
452
00:31:52,704 --> 00:31:54,664
Sem chodieval piť.
453
00:31:54,665 --> 00:31:58,335
Ale už umrel a starká nezíde schody,
takže je teraz prázdny.
454
00:31:59,461 --> 00:32:01,170
- Nevrav, že tu bývaš.
- Nie.
455
00:32:01,171 --> 00:32:03,674
Teraz si hľadám nové ubytko ale...
456
00:32:04,341 --> 00:32:06,217
- Kámo.
- Čo? Je to dočasné.
457
00:32:06,218 --> 00:32:08,094
A navyše, môžem sa starať o starkú.
458
00:32:08,095 --> 00:32:11,014
Trpí demenciou a občas spadne.
Tak jej musím pomôcť. A...
459
00:32:15,477 --> 00:32:16,811
A čo teraz?
460
00:32:16,812 --> 00:32:19,397
Necháš si ma tu dole
ako nejakú sexuálnu otrokyňu?
461
00:32:19,398 --> 00:32:21,691
- Nie!
- Tak čo? Som uväznená?
462
00:32:21,692 --> 00:32:26,238
Nie, nie si. Skôr nedobrovoľná hostka.
Netuším.
463
00:32:26,780 --> 00:32:29,824
Robím to prvý raz, jasné?
Možno by si mohla byť zhovievavejšia...
464
00:32:29,825 --> 00:32:32,326
- Zachránil som ťa, nie?
- Zachránil?
465
00:32:32,327 --> 00:32:34,704
Dobre, možno nie zachránil, ale nezabil.
466
00:32:34,705 --> 00:32:37,874
- Za to ti mám byť vďačná?
- Neviem, možno trochu. Áno.
467
00:32:37,875 --> 00:32:40,042
Ach, si môj hrdina.
468
00:32:40,043 --> 00:32:41,252
Vtipné. Veľmi vtipné.
469
00:32:41,253 --> 00:32:43,462
Ďakujem ti pekne, Christopher,
že si ma nezabil.
470
00:32:43,463 --> 00:32:45,089
Už sa cítim dosť zle, jasné?
471
00:32:45,090 --> 00:32:46,716
Nie, naozaj.
Ďakujem, Chris Novak,
472
00:32:46,717 --> 00:32:50,094
že si ma nezavraždil a len zavrel
v suteréne svojej starej mamy.
473
00:32:50,095 --> 00:32:52,847
Neskutočná láskavosť.
474
00:32:52,848 --> 00:32:54,391
Hej, hej, počkaj.
475
00:32:59,354 --> 00:33:01,190
Čo si vlastne robil v lese?
476
00:33:02,524 --> 00:33:05,194
- Lukas povedal, že ma potrebuje.
- A vždy ho poslúchaš?
477
00:33:06,570 --> 00:33:10,489
Keď mi umreli rodičia,
staral sa o mňa iba on a stará mama.
478
00:33:10,490 --> 00:33:13,493
Takže, áno.
Keď povie, že ma potrebuje, prídem.
479
00:33:17,789 --> 00:33:20,501
Pamätám si,
keď som sa dopočula o tvojich rodičoch.
480
00:33:21,084 --> 00:33:22,794
To muselo byť fakt nahovno.
481
00:33:23,462 --> 00:33:25,839
Hej. To aj bolo.
482
00:33:27,674 --> 00:33:30,009
No tak to je.
Život je niekedy nahovno.
483
00:33:30,010 --> 00:33:31,512
Teda aspoň ten môj.
484
00:33:34,598 --> 00:33:36,724
- Prídu ma hľadať.
- Viem.
485
00:33:36,725 --> 00:33:39,561
Každý spanikári,
keď zmizne krásna beloška.
486
00:33:40,604 --> 00:33:41,813
Myslíš si, že som krásna?
487
00:33:43,023 --> 00:33:44,399
To som ne...
488
00:33:45,234 --> 00:33:46,485
Dobre.
489
00:33:51,990 --> 00:33:55,117
Dobre. Čo by si robila na mojom mieste?
490
00:33:55,118 --> 00:33:56,744
Išla na políciu.
491
00:33:56,745 --> 00:33:59,497
Povedz im, čo sa stalo
a že si o tom nevedel.
492
00:33:59,498 --> 00:34:01,374
- Hej, iste.
- Vážne.
493
00:34:01,375 --> 00:34:02,917
Viem, že to myslíš vážne.
494
00:34:02,918 --> 00:34:05,837
Ale prepáč, Wanda.
Tvoj svet funguje úplne inak ako môj.
495
00:34:05,838 --> 00:34:06,964
Prečo?
496
00:34:08,757 --> 00:34:13,177
V tvojom svete je všetko čiernobiele...
pravdepodobne hlavne biele.
497
00:34:13,178 --> 00:34:16,472
Veci sú dobré a zlé
a polícia naháňa zlých
498
00:34:16,473 --> 00:34:19,767
a ochraňuje dobrých, však?
499
00:34:19,768 --> 00:34:21,142
Môj svet tak nefunguje.
500
00:34:21,143 --> 00:34:23,855
- Poviem, že si mi pomohol.
- Wanda, nechápeš to!
501
00:34:23,856 --> 00:34:26,440
Niekto ako ja sa z tohto nedostane!
502
00:34:28,902 --> 00:34:30,111
Nemôžem ísť do väzenia.
503
00:34:30,112 --> 00:34:32,989
Kto sa postará o moju starú mamu?
Kto na ňu dohliadne?
504
00:34:38,245 --> 00:34:39,246
Ja...
505
00:34:40,455 --> 00:34:41,998
som úplne v riti.
506
00:34:49,214 --> 00:34:51,216
97. DEŇ
507
00:35:15,866 --> 00:35:17,451
Načapuj rovno dve.
508
00:35:18,452 --> 00:35:20,204
Alebo nie, dám si martini.
509
00:35:22,497 --> 00:35:27,503
No, prečo taký urastený muž
pije osamote v krčme?
510
00:35:30,130 --> 00:35:31,131
Nuž.
511
00:35:32,132 --> 00:35:33,675
Taký chlapák,
512
00:35:34,468 --> 00:35:35,928
silný ako dub.
513
00:35:40,015 --> 00:35:43,435
Povedz. Nepoznáme sa odniekiaľ?
514
00:35:44,895 --> 00:35:48,273
Neviem o tom. Teda... Nie.
515
00:35:48,941 --> 00:35:50,359
Otec Schäfer.
516
00:35:52,319 --> 00:35:54,279
- Dostali ste ma.
- Ako sa máte?
517
00:35:55,864 --> 00:35:58,408
Ach... ako vždy.
518
00:35:59,076 --> 00:36:01,453
Na cestách, pracujem v mene Pána.
519
00:36:02,704 --> 00:36:07,292
Ach, naozaj? Naposledy sa zdalo,
že prechádzate menšou krízou viery.
520
00:36:09,878 --> 00:36:11,838
Áno. Áno.
521
00:36:11,839 --> 00:36:15,508
Kňazské rúcho musí byť osamelé.
522
00:36:15,509 --> 00:36:17,802
Predpokladám, že počas dlhých,
opustených nocí
523
00:36:17,803 --> 00:36:23,809
musíte túžiť po blízkosti
a ženskej pozornosti.
524
00:36:25,769 --> 00:36:26,979
Inak, som Anita.
525
00:36:28,939 --> 00:36:30,731
Schäfer. Otec Schäfer.
526
00:36:30,732 --> 00:36:32,693
Anita
527
00:36:33,318 --> 00:36:35,362
- Ale, Harald. Znova?
- Áno.
528
00:36:49,209 --> 00:36:51,586
Tvoja dcéra zmizla,
529
00:36:51,587 --> 00:36:54,213
niekto ju uniesol a odvtedy je nezvestná.
530
00:36:54,214 --> 00:36:55,799
A to nie je smiešne.
531
00:37:22,868 --> 00:37:24,119
Máš priateľku?
532
00:37:25,662 --> 00:37:26,663
Nie.
533
00:37:27,831 --> 00:37:30,000
A páči sa ti niekto?
534
00:37:31,793 --> 00:37:34,045
Áno, ale tá osoba to nevie.
535
00:37:34,046 --> 00:37:35,881
To chápem.
536
00:37:37,508 --> 00:37:40,677
Ako to má človek urobiť?
Povedať niečo také.
537
00:37:41,220 --> 00:37:44,097
Kámo, ja neviem.
Možno to len skrátka musíš spraviť.
538
00:37:45,057 --> 00:37:49,310
Vieš, je to ako na začiatku novej hry.
Len do toho skočíš,
539
00:37:49,311 --> 00:37:51,897
aj keď vieš, že asi dostaneš nakladačku.
540
00:37:52,898 --> 00:37:55,442
Ale ak nepokračuješ, nevyhráš.
541
00:37:56,276 --> 00:37:57,736
Skrátka to urobíš,
542
00:37:58,237 --> 00:38:03,033
a ak narazíš a spadneš,
zapneš hru odznova.
543
00:38:09,206 --> 00:38:11,333
Mali by sme to spraviť. Povedať im to.
544
00:38:12,876 --> 00:38:14,043
Čo? Teraz?
545
00:38:14,044 --> 00:38:16,213
Hej, poďme. Narazíme a spadneme.
546
00:38:26,640 --> 00:38:28,600
STARKÁ
ZMEŠKANÝ HOVOR
547
00:38:34,815 --> 00:38:36,024
Ahoj.
548
00:38:37,025 --> 00:38:38,026
Áno?
549
00:38:40,195 --> 00:38:41,405
Musím ti niečo povedať.
550
00:38:42,281 --> 00:38:44,658
Áno? Čo je?
551
00:38:52,207 --> 00:38:53,375
Prepáč.
552
00:38:55,878 --> 00:38:56,879
Prepáč.
553
00:39:02,634 --> 00:39:04,802
Starká? Starká, tu Chris.
554
00:39:04,803 --> 00:39:06,387
Všetko v poriadku?
Stalo sa niečo?
555
00:39:06,388 --> 00:39:08,556
Christopher, nerada ťa ruším.
556
00:39:08,557 --> 00:39:12,643
Neviem, ako sa to stalo.
Ale zrazu vyplo prúd.
557
00:39:12,644 --> 00:39:16,189
Dobre, počúvaj. Neboj sa, idem domov.
558
00:39:16,190 --> 00:39:19,860
- Dobre, starká?
- Nie, nemusíš. Zavolala som Lukasa.
559
00:39:21,820 --> 00:39:24,822
- Lukasa?
- Áno, už ide.
560
00:39:24,823 --> 00:39:26,657
Takže sa neboj, dobre?
561
00:39:26,658 --> 00:39:27,783
Uži si to.
562
00:39:27,784 --> 00:39:29,036
Zabav sa.
563
00:39:30,996 --> 00:39:33,915
Nemôžem sa stále len zviezť.
564
00:39:33,916 --> 00:39:38,337
Keď to možno neskúsim,
tak vlastne nemôžem zlyhať, nie?
565
00:39:38,879 --> 00:39:41,130
Tak ale premýšľajú nuly
a ja nie som nula...
566
00:39:41,131 --> 00:39:43,592
musím jej dokázať, že nie som nula.
567
00:39:51,767 --> 00:39:52,768
Je fakt strašidelný.
568
00:39:58,732 --> 00:40:00,567
Strašidelný dom.
569
00:40:02,194 --> 00:40:03,361
Anita, si génius.
570
00:40:03,362 --> 00:40:04,446
Čože?
571
00:40:04,947 --> 00:40:06,989
Musím ísť k strašidelnému domu.
572
00:40:06,990 --> 00:40:11,203
Nájdem tajnú miestnosť,
zachránim Wandu a všetko napravím!
573
00:40:12,037 --> 00:40:13,914
Anita, presne toto som potreboval.
574
00:40:14,790 --> 00:40:15,791
Ďakujem.
575
00:40:25,551 --> 00:40:27,636
A kto to celé zaplatí?
576
00:40:48,448 --> 00:40:49,449
Ole?
577
00:40:56,999 --> 00:40:58,458
Si opitý.
578
00:41:28,488 --> 00:41:29,489
Ole.
579
00:41:31,200 --> 00:41:32,826
Ole.
580
00:41:39,666 --> 00:41:42,753
Legendárna noc.
581
00:41:43,670 --> 00:41:45,756
Chceš zubnú kefku?
582
00:42:05,025 --> 00:42:06,026
Dedo?
583
00:42:10,948 --> 00:42:13,158
{\an8}JE MI TO ĽÚTO!
584
00:42:19,206 --> 00:42:20,207
Doriti!
585
00:42:21,083 --> 00:42:22,417
Dedo!
586
00:42:33,345 --> 00:42:34,346
Lukas.
587
00:42:35,264 --> 00:42:37,391
Si zlatý, že si prišiel.
588
00:42:38,433 --> 00:42:39,643
Všade je tma.
589
00:42:40,227 --> 00:42:42,062
To budú poistky.
590
00:42:43,188 --> 00:42:44,189
Kde je Chris?
591
00:42:44,815 --> 00:42:48,026
Na počítačovej oslave s kamarátmi.
592
00:42:49,653 --> 00:42:50,654
Doparoma.
593
00:42:51,363 --> 00:42:53,699
Ak v tom bude pokračovať,
ostane tu navždy.
594
00:42:54,700 --> 00:42:55,826
Kde sú poistky?
595
00:42:56,368 --> 00:42:58,871
Dole v starkého miestnosti.
596
00:42:59,663 --> 00:43:02,165
- Dobre. Pozriem sa tam, fajn?
- Áno.
597
00:43:31,320 --> 00:43:32,321
Haló?
598
00:44:02,809 --> 00:44:03,810
Je tam niekto?
599
00:44:06,522 --> 00:44:07,439
Chris?
600
00:44:08,774 --> 00:44:09,816
Dedo!
601
00:44:10,442 --> 00:44:11,943
- Carlotta.
- Dedo.
602
00:44:11,944 --> 00:44:13,903
Okamžite prestaň a vráť sa sem!
603
00:44:13,904 --> 00:44:17,907
Sklamal som ťa. Hneváš sa na mňa.
Všetko napravím.
604
00:44:17,908 --> 00:44:20,493
Okamžite sa vráť.
605
00:44:20,494 --> 00:44:22,411
Dokážem ti, že nie som nula.
606
00:44:22,412 --> 00:44:24,289
- Dedo.
- Nie. Teraz nie.
607
00:44:24,790 --> 00:44:27,333
Vlámeš sa do záhrady šialenca
608
00:44:27,334 --> 00:44:30,671
kvôli klebetám, čo nedávajú zmysel.
609
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Hej.
610
00:44:39,179 --> 00:44:40,304
Hej... Au.
611
00:44:40,305 --> 00:44:42,890
Šibe ti? Carlotta, prestaň.
612
00:44:42,891 --> 00:44:44,017
Si hysterická.
613
00:44:49,940 --> 00:44:51,024
Počula si to?
614
00:44:51,817 --> 00:44:52,818
Áno.
615
00:45:26,935 --> 00:45:27,936
Wanda.
616
00:45:30,814 --> 00:45:31,815
Idem dnu.
617
00:45:38,739 --> 00:45:40,282
Wanda, si tam?
618
00:45:48,332 --> 00:45:49,666
Ste jašterí ľudia?
619
00:45:50,792 --> 00:45:53,754
Ahoj... zlatko.
620
00:45:54,922 --> 00:45:57,174
Ty máš ale poriadnu zbraň.
621
00:45:58,258 --> 00:45:59,967
Moju krv nebudete piť!
622
00:45:59,968 --> 00:46:01,762
- Hej, hej.
- Nie, nie, nie.
623
00:46:17,486 --> 00:46:19,780
PODĽA PRÍBEHU
ZOLTANA SPIRANDELLIHO
624
00:46:53,438 --> 00:46:55,440
Preklad titulkov: Jozef Ferencz