1 00:00:20,604 --> 00:00:23,523 0. DEŇ 2 00:00:23,524 --> 00:00:24,607 Ahoj, ako? 3 00:00:24,608 --> 00:00:25,692 Chris. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 Musíš po mňa prísť. 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,197 Ihneď. 6 00:00:31,198 --> 00:00:33,991 Čože, teraz? Myslel som, že máš zápas. 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,786 Musím niečo vybaviť a potrebujem posily. 8 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 Teraz. 9 00:00:38,372 --> 00:00:39,455 Posily? 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,707 Chris, nerob blbosti. Myslím to vážne. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,252 Musíš to pre mňa urobiť. Ihneď. 12 00:00:44,253 --> 00:00:45,419 Všetko v poriadku? 13 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 O 20 minút za Kapitánom. Počkám ťa tam. 14 00:00:48,340 --> 00:00:49,424 Lukas... 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,409 - Jasné. - Rýchlovka. 16 00:01:22,124 --> 00:01:24,000 Ahoj, starká. Musím na pár hodín odísť. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,960 - Dala si si tabletky? - Čože? 18 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 Lekár povedal, že každý deň si máš dať dve. Dala si si ich? 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,675 Ach, nepamätám si. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,427 To nič. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,096 Daj si túto. 22 00:01:36,847 --> 00:01:38,182 - Dobre? - Áno. 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,980 Páči sa. Tu je voda. 24 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 Nechutí, čo? 25 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 Si dobrý chlapec, Christopher. 26 00:01:55,449 --> 00:01:56,909 Nepozeraj veľa telky, dobre? 27 00:01:58,160 --> 00:01:59,161 Mám ťa rád. 28 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 Si moja dcéra! 29 00:02:07,169 --> 00:02:10,922 Trepe každý deň to isté! Mám dosť! 30 00:02:10,923 --> 00:02:13,133 Starký zbožňoval vtáky. 31 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 Viac ako ľudí, 32 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 viac ako svoju manželku, viac ako svoje deti. 33 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 A asi viac ako vnúčatá. 34 00:02:22,976 --> 00:02:26,897 Hoci mňa mal veľmi rád. 35 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 Jeho najobľúbenejším vtákom bol žltochvost. 36 00:02:33,987 --> 00:02:37,448 Nájdete ho len veľmi zriedkavo. Ale nie je to nemožné. 37 00:02:37,449 --> 00:02:40,869 A starký si myslel, že presne taký má byť najobľúbenejší vták. 38 00:02:54,341 --> 00:02:56,676 - Dávaj pozor! - Bože. 39 00:02:56,677 --> 00:02:59,262 - Prepáčte. - Nie, nie! 40 00:02:59,263 --> 00:03:03,015 To dáva zmysel. Štvorfarebný kvetozobec by nedával zmysel. 41 00:03:03,016 --> 00:03:04,517 Prestaň! Prestaň. 42 00:03:04,518 --> 00:03:06,270 Je takmer nespozorovateľný. 43 00:03:34,214 --> 00:03:38,594 A naopak, prečo by mal byť najobľúbenejším vtákom nejaký vrabec? 44 00:03:40,220 --> 00:03:41,804 To má byť zábava? 45 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 Žltochvost je dokonalá stredná cesta. 46 00:03:58,655 --> 00:04:03,660 Poverčiví Fíni veria, že žltochvost predznamenáva smrť. 47 00:04:06,288 --> 00:04:09,166 Podľa starkého je príliš krásny, aby prinášal smolu. 48 00:04:22,721 --> 00:04:25,641 - Kamoš, čo tu robíme? - Drž hubu a nepýtaj sa. 49 00:04:34,483 --> 00:04:36,317 A vypni tú sračku. 50 00:04:36,318 --> 00:04:38,070 Nikdy nebudeš mať babu. 51 00:05:10,519 --> 00:05:11,519 WANDA + STARKÝ 52 00:05:11,520 --> 00:05:13,647 Starký vravieval, že keď umrie, 53 00:05:14,356 --> 00:05:17,317 vráti sa ako žltochvost a dá na mňa pozor, 54 00:05:18,277 --> 00:05:19,527 aby sa mi nič nestalo. 55 00:05:19,528 --> 00:05:20,778 SLEDOVANIE VTÁKOV 56 00:05:20,779 --> 00:05:22,865 Veselú Noc Nuppelwockena, starký. 57 00:05:30,372 --> 00:05:31,415 To snáď nie. 58 00:05:35,085 --> 00:05:36,587 Ahoj, maličký. 59 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Starký? 60 00:05:44,553 --> 00:05:45,596 Si to ty? 61 00:05:55,189 --> 00:05:57,941 Jeden žltochvost hôrny. 62 00:06:01,862 --> 00:06:03,488 Musím si ťa odfotiť. 63 00:06:06,116 --> 00:06:07,117 Ach, nie. 64 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 No teda. 65 00:06:23,550 --> 00:06:24,384 Au! 66 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Doriti! 67 00:06:44,112 --> 00:06:45,071 Chris! 68 00:06:45,072 --> 00:06:47,824 No tak! Chyť ju! Poďme! Choď! 69 00:08:36,433 --> 00:08:39,602 KDE JE WANDA? 70 00:08:43,815 --> 00:08:45,816 Dodávka patrí Dominikovi Bartelsovi? 71 00:08:45,817 --> 00:08:48,069 {\an8}- Áno. - A nahlásil krádež? 72 00:08:48,070 --> 00:08:49,570 {\an8}97. DEŇ 73 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 {\an8}O ničom neviem. 74 00:08:57,079 --> 00:08:59,998 Rozhodne to zapadá do teórie o pašovaní zvierat. 75 00:09:01,166 --> 00:09:02,543 Nejaké odtlačky prstov? 76 00:09:03,961 --> 00:09:04,962 Všetky zmazané. 77 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 Včera sme videli, ako si Bartels uľavuje za ružami. 78 00:09:09,633 --> 00:09:14,304 A dnes nájdeme jeho dodávku, ktorá vrazila do vášho milovaného Nippel... 79 00:09:15,222 --> 00:09:16,514 - Nuppel. - Wockena. 80 00:09:16,515 --> 00:09:17,933 Nuppelwockena. 81 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 Možno 82 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 to naňho znova prišlo? 83 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Carlotta? 84 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 Carlotta? 85 00:09:44,877 --> 00:09:46,295 Carlotta! 86 00:09:47,421 --> 00:09:50,047 Ach, prepáčte. Bola som myšlienkami inde. 87 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Áno. 88 00:09:52,176 --> 00:09:54,970 Vraveli ste, že dnes by mal váš otec narodeniny? 89 00:09:55,637 --> 00:09:57,472 Áno, presne tak. 90 00:09:58,432 --> 00:10:00,475 Mal by 88 rokov. 91 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 Umrel pred tromi rokmi. 92 00:10:05,731 --> 00:10:07,607 Často o ňom premýšľam. 93 00:10:07,608 --> 00:10:08,942 S Wandou boli, 94 00:10:09,610 --> 00:10:12,361 ako keď vrana k vrane sadá, už od malička. 95 00:10:12,362 --> 00:10:15,740 Skrátka odišli a hodiny ich nebolo. 96 00:10:15,741 --> 00:10:17,743 Mal veľmi rád prírodu. 97 00:10:19,369 --> 00:10:24,082 Vedel by, čo v tejto situácii robiť. 98 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 Taký to bol človek. 99 00:10:28,295 --> 00:10:30,213 Vždy mal odpoveď. 100 00:10:30,214 --> 00:10:32,090 Bol neochvejný. 101 00:10:32,716 --> 00:10:36,512 Dlho som si neuvedomovala, aká som bola vďaka nemu silná. 102 00:10:38,388 --> 00:10:39,806 Vďaka jeho prítomnosti. 103 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 Až kým tu jedného dňa už nebol. 104 00:11:17,469 --> 00:11:23,100 A ako v dôsledku toho premýšľate o Dedovi ako o otcovi? 105 00:11:24,810 --> 00:11:29,230 Úprimne? Niekedy sa obávam, či to Wanda zažila. 106 00:11:29,231 --> 00:11:31,566 Ten bezpečný základ. 107 00:11:31,567 --> 00:11:35,904 Teda, Dedo ju zbožňuje, iste, ale niekedy... 108 00:11:36,989 --> 00:11:39,950 No, niekedy je trochu poriadny truľo. 109 00:11:41,827 --> 00:11:45,037 Blázni sa, nikdy neberie nič vážne. 110 00:11:45,038 --> 00:11:47,374 Tak sa jej snažím dodať tú silu ja... 111 00:11:49,418 --> 00:11:50,668 sama. 112 00:11:50,669 --> 00:11:55,632 A preto z toho vyjdem ako zbytočne striktná a tvrdohlavá. 113 00:11:57,843 --> 00:12:02,306 Vraj skutočný charakter človeka poznáte v krízových časoch. 114 00:12:03,515 --> 00:12:06,392 Ale ja asi ešte stále čakám. 115 00:12:06,393 --> 00:12:10,689 Čakám, že Dedo skutočne prevezme zodpovednosť. 116 00:12:26,413 --> 00:12:30,708 ZÁSIELKA PRE: RÜDIGER SCHÄFER SCHWARZWALDWEG 2 117 00:12:30,709 --> 00:12:33,128 SUNDERSHEIM 5994, NEMECKO 118 00:12:43,347 --> 00:12:46,224 Oci? Čo robíš tam vonku? 119 00:12:46,225 --> 00:12:47,309 Nič. 120 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Musím ti niečo ukázať. 121 00:12:51,522 --> 00:12:54,065 Znova som sa pozrel na fotky z termovíznej kamery 122 00:12:54,066 --> 00:12:56,443 a zbadal som čudné tepelné miesto. 123 00:12:58,820 --> 00:13:02,032 Čo je to za vôňu? Pižmo? 124 00:13:03,033 --> 00:13:05,035 Dal si si nejaký sprej? 125 00:13:05,577 --> 00:13:06,744 Len trochu kolínskej. 126 00:13:06,745 --> 00:13:08,664 Kolínskej? Dobre. 127 00:13:10,040 --> 00:13:12,835 Jasné. Dnes máš počítačovú párty. 128 00:13:13,377 --> 00:13:16,170 A príde aj dievča, ktoré sa ti obzvlášť páči? 129 00:13:16,171 --> 00:13:18,381 Dievčatá tam asi nechodia, čo? 130 00:13:18,382 --> 00:13:19,967 Len kopa kockáčov. 131 00:13:20,926 --> 00:13:22,844 Niežeby by dievčatá nemohli byť kockáčky 132 00:13:22,845 --> 00:13:24,595 a nechcem tým povedať, že ty si, 133 00:13:24,596 --> 00:13:26,597 pretože si myslím, že si super... 134 00:13:26,598 --> 00:13:27,766 Tepelné miesto? 135 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Áno. 136 00:13:29,768 --> 00:13:33,062 Takže, pozrel som sa znova na fotky domov na kraji lesa. 137 00:13:33,063 --> 00:13:36,440 A tu je tepelné miesto podobné domu. 138 00:13:36,441 --> 00:13:38,527 Ak to však porovnáš s mapou, 139 00:13:39,361 --> 00:13:40,945 žiadny dom tam nie je. 140 00:13:40,946 --> 00:13:45,366 To tepelné miesto je vedľa domu, v záhrade, kde nie je žiadny dom. 141 00:13:45,367 --> 00:13:50,830 To znamená, že niekto si musel vybudovať tajnú miestnosť pod záhradou. 142 00:13:50,831 --> 00:13:52,456 Kto si postavil tajnú miestnosť? 143 00:13:52,457 --> 00:13:55,126 - S otcom sme našli čudné tepelné miesto... - Tu. 144 00:13:55,127 --> 00:13:56,587 ...s dronom. 145 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 Temný dom? 146 00:14:01,550 --> 00:14:02,801 Čo je to za vôňu? 147 00:14:04,553 --> 00:14:07,388 - To je tonková fazuľa? - Musím ísť. 148 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 Nečakajte ma. 149 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 Čo je s tým? 150 00:14:13,562 --> 00:14:15,439 Odstránila som ploštice u Rothovcov. 151 00:14:17,316 --> 00:14:18,901 Možno ich môžeme znova použiť. 152 00:14:25,157 --> 00:14:27,700 Včera ste sa vrátili celkom neskoro. 153 00:14:27,701 --> 00:14:29,160 Nepočula som vás vojsť. 154 00:14:29,161 --> 00:14:30,245 Nie? 155 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Čo ste robili? 156 00:14:35,334 --> 00:14:36,792 No, my... 157 00:14:36,793 --> 00:14:39,670 Znova sme skúšali nový dron. 158 00:14:39,671 --> 00:14:41,923 Áno. Asi sme stratili pojem o čase. 159 00:14:41,924 --> 00:14:43,050 Hej. 160 00:14:46,094 --> 00:14:47,428 Čo je Temný dom? 161 00:14:47,429 --> 00:14:49,306 Áno, hej. 162 00:14:49,806 --> 00:14:53,392 Nejaký desivý dom na Forststraße. A zdá sa, 163 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 že o ňom na internete koluje niekoľko bláznivých teórií. 164 00:14:57,064 --> 00:14:58,940 Ach, fakt desivé. 165 00:14:58,941 --> 00:15:01,068 - Áno. Mali by sme tam ísť. - Rozhodne. 166 00:15:07,950 --> 00:15:09,576 - Smiem vojsť? - Iste. 167 00:15:20,045 --> 00:15:22,381 Dobre. Poďte. Prosím, vojdite. 168 00:15:27,427 --> 00:15:31,515 A myslíte si, že toto ďalšie dievča má niečo spoločné s Wandou? 169 00:15:32,015 --> 00:15:32,932 Možno. 170 00:15:32,933 --> 00:15:36,812 Vášmu starému kamarátovi Dominikovi Bartelsovi včera ukradli auto. 171 00:15:38,021 --> 00:15:40,983 Ach, to je zlé. 172 00:15:47,781 --> 00:15:51,033 Viete, kto to spravil? Asi nejaké decká, že? 173 00:15:51,034 --> 00:15:52,202 Predpokladám. 174 00:15:53,078 --> 00:15:54,495 Smiem? 175 00:15:54,496 --> 00:15:55,581 Áno, iste. 176 00:16:00,669 --> 00:16:02,087 Poznáte Haralda Hessela? 177 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Býva na Tannenringovej. 178 00:16:05,215 --> 00:16:06,924 - Hessel? Nie. - Nič mi to nehovorí. 179 00:16:06,925 --> 00:16:09,303 - Nepočul som o ňom. - Prečo sa pýtate? 180 00:16:10,846 --> 00:16:13,097 Vraj ho včera večer niekto doma prepadol. 181 00:16:13,098 --> 00:16:17,477 Zdá sa, že zo spiaceho Sundersheimu sa zrazu stalo semenište zločinu. 182 00:16:18,353 --> 00:16:20,021 - To je hrozné. - Hrozné, áno. 183 00:16:20,022 --> 00:16:21,898 A ako mu je? 184 00:16:21,899 --> 00:16:24,775 Poriadne ho bolí hlava, ale inak fajn. 185 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 Vďakabohu. 186 00:16:27,404 --> 00:16:28,738 Jednu na cestu? 187 00:16:28,739 --> 00:16:30,657 Áno, iste. Mám ich kopu. 188 00:16:32,576 --> 00:16:33,618 Dobre. 189 00:16:33,619 --> 00:16:37,830 A poviete nám, keď zistíte viac o tej Lenke, však? 190 00:16:37,831 --> 00:16:39,248 - Samozrejme. - Dobre. 191 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 Myslím, že som celkom blízko. 192 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 Dobre. 193 00:16:52,638 --> 00:16:54,139 Čo to povedala? 194 00:16:54,890 --> 00:16:57,142 Pána Hessela prepadli? 195 00:16:57,643 --> 00:16:59,352 Áno, hej. 196 00:16:59,353 --> 00:17:01,522 Mali sme menší incident. 197 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Ole! 198 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Ako? 199 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Poď. 200 00:17:25,878 --> 00:17:27,297 - Ahoj. - Čau. 201 00:17:28,799 --> 00:17:31,051 Macknife, zoznámim vás? 202 00:17:32,886 --> 00:17:35,096 Toto je Ole, a.k.a. Olboy. 203 00:17:35,097 --> 00:17:38,183 Online ste sa stretli už tisíckrát, ale nikdy naozaj. 204 00:17:38,725 --> 00:17:40,017 Ole. 205 00:17:40,018 --> 00:17:43,187 Toto je legenda, Macknife. 206 00:17:43,188 --> 00:17:44,772 Chris v skutočnom živote. 207 00:17:44,773 --> 00:17:46,148 - Čau. Super. - Chris. Ahoj. 208 00:17:46,149 --> 00:17:48,776 Ako, kamoš? Ty tu aj spíš? 209 00:17:48,777 --> 00:17:51,654 Nie, len niekedy, keď si potrebujem dať šlofíka. 210 00:17:51,655 --> 00:17:54,282 Hej. Šlofíka. Fakt divné. 211 00:17:54,283 --> 00:17:58,411 Hej, určite ťa nepoznám? Pripadáš mi super povedomý. 212 00:17:58,412 --> 00:18:00,163 Áno, asi zo správ. 213 00:18:00,873 --> 00:18:02,874 Wanda Klattová je Oleho sestra. 214 00:18:02,875 --> 00:18:04,168 To nezvestné dievča. 215 00:18:05,043 --> 00:18:07,379 Cítite to? Čo je to? Santalové drevo? 216 00:18:10,340 --> 00:18:12,550 Doriti, doriti. 217 00:18:12,551 --> 00:18:16,221 0. DEŇ 218 00:18:19,099 --> 00:18:20,851 Doriti. Doriti. 219 00:18:23,270 --> 00:18:25,439 Prestaň kričať. Prestaň kričať! 220 00:18:26,106 --> 00:18:28,024 Prestaň... Prosím, prestaň kričať! 221 00:18:28,025 --> 00:18:30,401 Prosím, prosím. Musím premýšľať! 222 00:18:30,402 --> 00:18:31,486 Prestaň! 223 00:18:36,617 --> 00:18:37,784 Čože? 224 00:18:38,577 --> 00:18:39,912 Čo sa snažíš povedať? 225 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 Nerozumiem ti. Máš zalepené ústa! 226 00:18:44,958 --> 00:18:47,210 Čo to robíš? Prestaň. Už prestaň! Prestaň! 227 00:18:47,211 --> 00:18:48,378 Chris Novak. 228 00:18:53,842 --> 00:18:54,885 Ako vieš? 229 00:18:55,761 --> 00:18:57,136 Chodili sme spolu do školy. 230 00:18:57,137 --> 00:18:58,554 Bol si o tri roky starší. 231 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 Hrali sme spolu v Opere za tri groše. 232 00:19:00,599 --> 00:19:02,683 Hral si Macka Nožíka. Ja druhú prostitútku. 233 00:19:02,684 --> 00:19:04,018 Wanda? 234 00:19:04,019 --> 00:19:05,187 Teda. Vyzeráš... 235 00:19:05,979 --> 00:19:06,980 Ako sa máš? 236 00:19:07,731 --> 00:19:09,774 - Mala som sa super. - Hej. 237 00:19:09,775 --> 00:19:12,735 Kým som nebola svedkyňou vraždy a neuniesli ma! 238 00:19:12,736 --> 00:19:14,529 Pomoc! 239 00:19:14,530 --> 00:19:16,239 - Pomoc! - Wanda! 240 00:19:16,240 --> 00:19:18,533 Sme uprostred ničoho! Prestaň kričať. 241 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 Nikto ťa nepočuje. 242 00:19:20,661 --> 00:19:22,203 Nemá to zmysel. Jasné? 243 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 Kto bola tá žena, ktorú ste zabili? 244 00:19:24,164 --> 00:19:25,748 Nikoho som nezabil! 245 00:19:25,749 --> 00:19:27,208 Neviem, kto to bol. 246 00:19:27,209 --> 00:19:28,876 Nevedel som, že je Lukas taký. 247 00:19:28,877 --> 00:19:31,421 Kto je Lukas? Ten vrah? 248 00:19:32,339 --> 00:19:33,715 Chris. 249 00:19:35,133 --> 00:19:37,510 - Musím zavolať Lukasovi. - Nie. Prestaň. Nevolaj mu. 250 00:19:37,511 --> 00:19:40,931 Chris, keď Lukas zistí, že žijem, 251 00:19:42,516 --> 00:19:44,475 zabije aj mňa. 252 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 Videla som ho. Videla som to. 253 00:19:46,103 --> 00:19:48,105 Prosím, Chris. Prosím. 254 00:19:55,153 --> 00:19:56,988 Prosím, nerob to. Chris. 255 00:19:56,989 --> 00:19:59,115 Chris? Všetko v pohode? 256 00:19:59,116 --> 00:20:00,408 Kamoš, čo to bolo? 257 00:20:00,409 --> 00:20:01,993 Hej, prepáč. To nebolo v pláne. 258 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 A aký bol plán? 259 00:20:03,954 --> 00:20:05,831 Len sa upokoj a nepanikár. 260 00:20:06,415 --> 00:20:09,209 Tá kurva chcela spôsobiť veľa problémov mnohým ľuďom, jasné? 261 00:20:09,710 --> 00:20:10,960 Kto to bol? 262 00:20:10,961 --> 00:20:12,671 To je jedno. Je koniec. 263 00:20:13,213 --> 00:20:14,715 Máš tú druhú? 264 00:20:15,549 --> 00:20:16,924 Prosím, nie. 265 00:20:16,925 --> 00:20:18,886 - Mám. - Áno! 266 00:20:19,595 --> 00:20:20,595 Šikovný. 267 00:20:20,596 --> 00:20:22,598 Výborná, výborná práca, kamoš. 268 00:20:23,348 --> 00:20:26,602 Vedel som, že sa dá na teba spoľahnúť, bratranec. 269 00:20:27,853 --> 00:20:29,104 Dobre, počúvaj, Chris. 270 00:20:30,314 --> 00:20:32,482 Opatrne, čo hovoríme cez telefón, jasné? 271 00:20:33,442 --> 00:20:34,942 Musíš vyniesť smeti, dobre? 272 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 Len choď od lesa, najďalej ako sa dá. 273 00:20:38,280 --> 00:20:40,156 Vykop jamu a zakop to. Dobre? 274 00:20:40,157 --> 00:20:41,325 Som tvojím dlžníkom. 275 00:21:02,804 --> 00:21:04,764 - Všetko v pohode? - Jasné, šéfka. 276 00:21:04,765 --> 00:21:05,849 Je len tvoja. 277 00:21:06,517 --> 00:21:08,977 - Stihnem aj druhý polčas. - Šikovný. 278 00:21:15,317 --> 00:21:16,693 Myslí si, že som mŕtva, však? 279 00:21:18,320 --> 00:21:19,780 Čo teraz urobíš? 280 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 - Zabiješ ma? - Ja... 281 00:21:34,044 --> 00:21:35,545 97. DEŇ 282 00:21:35,546 --> 00:21:37,213 Prepadli ste ho? 283 00:21:37,214 --> 00:21:39,298 Nemali sme na výber. Objavil ploštice. 284 00:21:39,299 --> 00:21:40,842 Mala prísť polícia. 285 00:21:40,843 --> 00:21:42,510 Museli sme ich nejako odstrániť. 286 00:21:42,511 --> 00:21:44,303 Čo keby ich našla Rauchová? 287 00:21:44,304 --> 00:21:46,389 Toto sa mi vôbec nepáči. 288 00:21:46,390 --> 00:21:47,557 Je to starý ožran. 289 00:21:47,558 --> 00:21:51,352 Nikto mu neuverí a nemá žiadny dôkaz. Takže... 290 00:21:51,353 --> 00:21:55,023 Ale s tou ukradnutou dodávkou nemáte nič spoločné, však? 291 00:21:59,319 --> 00:22:00,611 Čo zase? 292 00:22:00,612 --> 00:22:01,989 Čo je? 293 00:22:03,615 --> 00:22:04,783 Zdravím. 294 00:22:07,286 --> 00:22:08,452 Máte to tu pekné. 295 00:22:08,453 --> 00:22:10,706 Prosím vás. Ani zďaleka také pekné ako u vás. 296 00:22:14,209 --> 00:22:16,961 Teda, z toho, čo vidno zvonku. 297 00:22:16,962 --> 00:22:18,546 Čo pre vás môžeme urobiť? 298 00:22:18,547 --> 00:22:21,382 Vlastne by sme chceli niečo urobiť my. 299 00:22:21,383 --> 00:22:24,385 Lucie stále premýšľala nad vaším stretnutím 300 00:22:24,386 --> 00:22:27,054 a vymyslela, ako vám pomôcť. 301 00:22:27,055 --> 00:22:30,933 Čoskoro bude 100. deň, odkedy Wanda zmizla, 302 00:22:30,934 --> 00:22:35,229 tak mi napadlo urobiť nejaké podujatie, aby sa na ňu nezabudlo. 303 00:22:35,230 --> 00:22:39,443 A ja na to: „Haló, tu je profík na akcie.“ 304 00:22:44,364 --> 00:22:45,573 {\an8}„Wanda Fest“. 305 00:22:45,574 --> 00:22:48,367 {\an8}Iba pracovný názov. Stále sa s tým môžeme pohrať. 306 00:22:48,368 --> 00:22:50,244 Všetko zorganizujeme. 307 00:22:50,245 --> 00:22:51,704 Mohli by vystúpiť Sparkles. 308 00:22:51,705 --> 00:22:55,334 Mám choreografiu, ktorú som urobil, keď umrela Diana. 309 00:22:55,918 --> 00:22:59,880 Bola by dokonalá. Pôsobivá a zároveň hĺbavá. 310 00:23:00,631 --> 00:23:02,465 Mohla by som zapojiť rodičov. 311 00:23:02,466 --> 00:23:04,634 Všetky mamy by prispeli do bufetu. 312 00:23:04,635 --> 00:23:07,304 Mohli by ste spraviť svoj úžasný zemiakový šalát. 313 00:23:10,557 --> 00:23:14,770 Len chceme, aby ste vedeli, že celé mesto je tu pre vás. 314 00:23:22,653 --> 00:23:23,779 Sto dní. 315 00:23:28,408 --> 00:23:31,245 Znie to oveľa reálnejšie, keď to povie niekto iný. 316 00:23:31,745 --> 00:23:33,746 Áno. Ale je a ostane to štatistikou. 317 00:23:33,747 --> 00:23:37,501 Neznamená to, že sa niečo v 100. deň naozaj zmení. 318 00:23:40,003 --> 00:23:40,921 Wanda Fest. 319 00:23:46,760 --> 00:23:49,972 Nemyslíš, že je to trochu čudné? Mať oslavu? 320 00:23:50,764 --> 00:23:54,559 No, nie je to žiadna veselica. 321 00:23:54,560 --> 00:23:56,895 A čo potom? Spomienková slávnosť. 322 00:23:58,689 --> 00:24:01,525 Je to oslava Wandy. Wanda Fest. 323 00:24:03,861 --> 00:24:05,737 A čo to má za pokožku? 324 00:24:06,446 --> 00:24:08,364 Má dvoch tínedžerov a vyzerá 325 00:24:08,365 --> 00:24:11,617 ako po pieskovaní a leštení. 326 00:24:11,618 --> 00:24:13,203 A ako vonia, že? 327 00:24:17,416 --> 00:24:18,916 Kam ideš? 328 00:24:18,917 --> 00:24:21,210 Hej, chcel som len na pár hodín... 329 00:24:21,211 --> 00:24:26,007 Karl ma požiadal, či by som mu s niečím nepomohol. Hej. 330 00:24:26,008 --> 00:24:28,050 Ja že sa ideme pozrieť na ten dom. 331 00:24:28,051 --> 00:24:29,136 Áno, aj pôjdeme. 332 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 Nebudem dlho. 333 00:24:45,319 --> 00:24:46,445 Rüdiger, otvor! 334 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Rüdiger! 335 00:24:56,205 --> 00:24:59,582 To nie je môj problém. Riadne som za ňu zaplatil! 336 00:24:59,583 --> 00:25:02,627 Všetko bolo jasné. Všetko bolo jasné. 337 00:25:02,628 --> 00:25:04,213 Vedel som to. 338 00:25:05,339 --> 00:25:06,381 Ozvem sa. 339 00:25:07,049 --> 00:25:08,049 Kde je? 340 00:25:08,050 --> 00:25:09,050 - Kto? - Kde je? 341 00:25:09,051 --> 00:25:10,593 To je veľké nedorozumenie. 342 00:25:10,594 --> 00:25:12,512 - Čo si jej urobil? - Nedorozumenie. 343 00:25:12,513 --> 00:25:15,765 Čo si jej urobil, ty chorý debil? Hovor! 344 00:25:15,766 --> 00:25:19,352 Carlotta ťa celý čas obraňovala. 345 00:25:19,353 --> 00:25:20,854 Vedel som, že si zvrhlík. 346 00:25:21,563 --> 00:25:23,899 Nikto pri zmysloch nenosí kožené vesty! 347 00:25:24,650 --> 00:25:26,692 Povedz. Kde je? 348 00:25:26,693 --> 00:25:28,278 Čo si jej urobil? 349 00:25:29,112 --> 00:25:31,364 Čo si jej urobil, ty copatý psychopat. 350 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 Čo máš proti copom? 351 00:25:36,537 --> 00:25:37,579 Kde je? 352 00:25:38,580 --> 00:25:39,706 Hovor! 353 00:25:40,791 --> 00:25:42,626 Kúpil som si tigra! 354 00:25:43,794 --> 00:25:45,795 - Čože? - Kúpil som si tigricu. 355 00:25:45,796 --> 00:25:48,172 Na dark webe. Za 25 000 eur. 356 00:25:48,173 --> 00:25:50,216 Preto som ti nemohol požičať. 357 00:25:50,217 --> 00:25:51,926 Mala prísť včera, 358 00:25:51,927 --> 00:25:55,137 ale predávajúci povedali, že ukradli dodávku, v ktorej bola 359 00:25:55,138 --> 00:25:57,598 a havarovali s ňou. A tiger je preč. 360 00:25:57,599 --> 00:26:00,351 A nechcú mi vrátiť peniaze. 361 00:26:00,352 --> 00:26:02,728 Viem, že to znie šialene. Ale je to pravda. 362 00:26:02,729 --> 00:26:04,898 - Ver mi, Dedo. - Verím ti. 363 00:26:06,775 --> 00:26:07,817 Naozaj? Veríš mi? 364 00:26:07,818 --> 00:26:08,986 Áno, verím. 365 00:26:09,486 --> 00:26:10,654 Vďaka, Dedo. 366 00:26:15,659 --> 00:26:18,119 - Čo sa tu deje? - Čo tu robíš? 367 00:26:18,120 --> 00:26:22,123 Dnes by mal ocko narodeniny a chcela som vedieť, ako sa máš. 368 00:26:22,124 --> 00:26:24,626 - No. Mám sa dobre. - Hej. 369 00:26:26,295 --> 00:26:29,173 Dobre, jeden z vás mi povie, čo sa tu deje. Okamžite. 370 00:26:32,467 --> 00:26:34,635 Rüdiger si na dark webe kúpil tigra. 371 00:26:34,636 --> 00:26:37,138 Dedo prišiel o prácu a míňa vaše úspory. 372 00:26:37,139 --> 00:26:39,641 - Ty debil jeden! Nehov... - Ty debil jeden! 373 00:26:42,352 --> 00:26:44,228 Právne to nie je nezákonné... 374 00:26:44,229 --> 00:26:45,314 Ticho! 375 00:26:46,064 --> 00:26:47,232 Je to pravda? 376 00:26:49,318 --> 00:26:53,196 Carlotta, ver mi... je to trochu komplikované. 377 00:26:53,197 --> 00:26:55,073 Vôbec to neznie komplikovane. 378 00:26:55,574 --> 00:26:57,159 Máš prácu? Áno či nie? 379 00:26:58,327 --> 00:27:01,537 Nie, ale chcel som ti to povedať. Nechcel som ťa rozrušiť. 380 00:27:01,538 --> 00:27:04,582 Takže si ma nechcel rozrušiť? 381 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 Áno, chcel som to napraviť. 382 00:27:06,001 --> 00:27:09,003 Dedo, kedy si niekedy niečo napravil? 383 00:27:09,004 --> 00:27:13,549 Vždy keď sa snažíš niečo napraviť, len to desaťkrát zhoršíš! 384 00:27:13,550 --> 00:27:16,010 Ja viem! Viem, že si myslíš, že sa vždy bláznim 385 00:27:16,011 --> 00:27:18,262 a musím konečne prevziať zodpovednosť. 386 00:27:18,263 --> 00:27:20,766 - A chcem. Ale... - Čo si to povedal? 387 00:27:23,685 --> 00:27:25,395 Počúval si moju terapiu? 388 00:27:26,063 --> 00:27:27,064 Nie. 389 00:27:29,608 --> 00:27:32,568 Nechcel som. Bola to náhoda. 390 00:27:32,569 --> 00:27:35,321 - Myslíš, že som hlúpa? - Nie, Carlotta. 391 00:27:35,322 --> 00:27:37,740 Naozaj. Hľadal som niečo na mape a započul som vás, 392 00:27:37,741 --> 00:27:39,493 ale nechcel som vás počúvať. 393 00:27:42,371 --> 00:27:43,664 Stačí. 394 00:27:44,456 --> 00:27:45,957 Skončili sme. 395 00:27:45,958 --> 00:27:47,251 Carlotta, prosím. 396 00:27:48,418 --> 00:27:49,545 Carlotta. 397 00:27:51,922 --> 00:27:54,800 No teda. Starký. Teraz si to fakt posral. 398 00:27:58,136 --> 00:27:59,388 Ja... 399 00:28:05,936 --> 00:28:08,354 Kámo, to bolo husté. Neverím, ako rýchlo ich zničili. 400 00:28:08,355 --> 00:28:09,857 Hej, kámo. Šialené. 401 00:28:10,774 --> 00:28:11,983 Pozrieme si ďalší zápas? 402 00:28:11,984 --> 00:28:13,735 Stopercentne. 403 00:28:14,528 --> 00:28:19,199 Presvedčil som rodičov na VIP balíček. 404 00:28:20,117 --> 00:28:23,786 Takže, ak chcete, môžeme potom ísť na afteršou. 405 00:28:23,787 --> 00:28:25,330 Super! Panebože. 406 00:28:26,123 --> 00:28:27,583 Ole, si legenda. 407 00:28:28,333 --> 00:28:29,333 VIP, zlatko! 408 00:28:29,334 --> 00:28:30,419 Ďakujem. 409 00:28:39,511 --> 00:28:41,179 Panebože. Chris. Astral Ambush. 410 00:28:41,180 --> 00:28:42,763 Nie. Nie. 411 00:28:42,764 --> 00:28:44,349 Panebože. Čo je to? 412 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 Fíha. 413 00:28:50,939 --> 00:28:51,940 Hrot, kámo. 414 00:28:55,360 --> 00:28:56,944 - Ahoj. - Ahoj. Uvítacie drinky? 415 00:28:56,945 --> 00:28:58,321 - Áno. - Ďakujem. 416 00:28:58,322 --> 00:28:59,780 - Nazdravie. - Nazdravie, chlapci. 417 00:28:59,781 --> 00:29:00,866 - Nazdravie. - Nazdravie. 418 00:29:06,705 --> 00:29:08,122 Hej. Najprv pivko? 419 00:29:08,123 --> 00:29:09,290 Jasné. Idem. 420 00:29:09,291 --> 00:29:10,416 Nie, nie. 421 00:29:10,417 --> 00:29:14,003 Ty si nás doviezol, Ole kúpil náramky. Toto je na mňa. 422 00:29:14,004 --> 00:29:16,089 - Tiež by som... - Nie, nie. Na mňa. Pohode. 423 00:29:25,224 --> 00:29:26,725 Hej, odkiaľ poznáš Alexa? 424 00:29:27,976 --> 00:29:30,229 Hrá futbal s mojím bratrancom Lukasom. 425 00:29:37,444 --> 00:29:40,572 Hej, to so sestrou ma mrzí. 426 00:29:42,282 --> 00:29:44,617 Stále je to úplne neskutočné. 427 00:29:44,618 --> 00:29:47,996 Stále čakám, že vrazí do mojej izby a začne mi liezť na nervy. 428 00:29:49,748 --> 00:29:52,583 Takže taká staršia sestra bola? 429 00:29:52,584 --> 00:29:56,504 Hej, kámo. Každý deň. „Ole, nebuď taký kockáč. 430 00:29:56,505 --> 00:29:58,130 Ole, neprď, keď som v aute, 431 00:29:58,131 --> 00:30:01,342 inak poviem mame, že na jej notebooku pozeráš porno.“ 432 00:30:01,343 --> 00:30:03,344 Nie. Fakt? 433 00:30:03,345 --> 00:30:05,180 Vkuse mi liezla na nervy. 434 00:30:06,807 --> 00:30:08,392 Viem si predstaviť. 435 00:30:20,070 --> 00:30:21,612 Vráti sa. Určite. 436 00:30:21,613 --> 00:30:23,031 Sľubujem. 437 00:30:27,077 --> 00:30:27,995 Hej? 438 00:30:30,330 --> 00:30:33,542 Dobre. Tri pivká pre mojich hombreros. 439 00:30:34,084 --> 00:30:35,960 - VIP, zlatko! - VIP! 440 00:30:35,961 --> 00:30:37,337 Poďme na to! 441 00:30:40,716 --> 00:30:41,633 97. DEŇ 442 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 0. DEŇ 443 00:30:54,396 --> 00:30:56,606 Starká, idem dole hrať počítačové hry. Dobre? 444 00:30:56,607 --> 00:30:57,691 Dobre, chlapče. 445 00:31:10,245 --> 00:31:11,496 Čo vravíš, chlapče? 446 00:31:26,136 --> 00:31:28,680 Ak ti zložím pásku, budeš kričať? 447 00:31:31,225 --> 00:31:32,391 Tak ti ju nechám. 448 00:31:32,392 --> 00:31:34,520 Dobre. Nebudem kričať. 449 00:31:35,145 --> 00:31:36,897 - Sľubuješ? - Sľubujem. 450 00:31:47,658 --> 00:31:49,784 - Kde to sme? - Suterén mojej starkej. 451 00:31:49,785 --> 00:31:52,703 Starký sa tu venoval koníčkom. 452 00:31:52,704 --> 00:31:54,664 Sem chodieval piť. 453 00:31:54,665 --> 00:31:58,335 Ale už umrel a starká nezíde schody, takže je teraz prázdny. 454 00:31:59,461 --> 00:32:01,170 - Nevrav, že tu bývaš. - Nie. 455 00:32:01,171 --> 00:32:03,674 Teraz si hľadám nové ubytko ale... 456 00:32:04,341 --> 00:32:06,217 - Kámo. - Čo? Je to dočasné. 457 00:32:06,218 --> 00:32:08,094 A navyše, môžem sa starať o starkú. 458 00:32:08,095 --> 00:32:11,014 Trpí demenciou a občas spadne. Tak jej musím pomôcť. A... 459 00:32:15,477 --> 00:32:16,811 A čo teraz? 460 00:32:16,812 --> 00:32:19,397 Necháš si ma tu dole ako nejakú sexuálnu otrokyňu? 461 00:32:19,398 --> 00:32:21,691 - Nie! - Tak čo? Som uväznená? 462 00:32:21,692 --> 00:32:26,238 Nie, nie si. Skôr nedobrovoľná hostka. Netuším. 463 00:32:26,780 --> 00:32:29,824 Robím to prvý raz, jasné? Možno by si mohla byť zhovievavejšia... 464 00:32:29,825 --> 00:32:32,326 - Zachránil som ťa, nie? - Zachránil? 465 00:32:32,327 --> 00:32:34,704 Dobre, možno nie zachránil, ale nezabil. 466 00:32:34,705 --> 00:32:37,874 - Za to ti mám byť vďačná? - Neviem, možno trochu. Áno. 467 00:32:37,875 --> 00:32:40,042 Ach, si môj hrdina. 468 00:32:40,043 --> 00:32:41,252 Vtipné. Veľmi vtipné. 469 00:32:41,253 --> 00:32:43,462 Ďakujem ti pekne, Christopher, že si ma nezabil. 470 00:32:43,463 --> 00:32:45,089 Už sa cítim dosť zle, jasné? 471 00:32:45,090 --> 00:32:46,716 Nie, naozaj. Ďakujem, Chris Novak, 472 00:32:46,717 --> 00:32:50,094 že si ma nezavraždil a len zavrel v suteréne svojej starej mamy. 473 00:32:50,095 --> 00:32:52,847 Neskutočná láskavosť. 474 00:32:52,848 --> 00:32:54,391 Hej, hej, počkaj. 475 00:32:59,354 --> 00:33:01,190 Čo si vlastne robil v lese? 476 00:33:02,524 --> 00:33:05,194 - Lukas povedal, že ma potrebuje. - A vždy ho poslúchaš? 477 00:33:06,570 --> 00:33:10,489 Keď mi umreli rodičia, staral sa o mňa iba on a stará mama. 478 00:33:10,490 --> 00:33:13,493 Takže, áno. Keď povie, že ma potrebuje, prídem. 479 00:33:17,789 --> 00:33:20,501 Pamätám si, keď som sa dopočula o tvojich rodičoch. 480 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 To muselo byť fakt nahovno. 481 00:33:23,462 --> 00:33:25,839 Hej. To aj bolo. 482 00:33:27,674 --> 00:33:30,009 No tak to je. Život je niekedy nahovno. 483 00:33:30,010 --> 00:33:31,512 Teda aspoň ten môj. 484 00:33:34,598 --> 00:33:36,724 - Prídu ma hľadať. - Viem. 485 00:33:36,725 --> 00:33:39,561 Každý spanikári, keď zmizne krásna beloška. 486 00:33:40,604 --> 00:33:41,813 Myslíš si, že som krásna? 487 00:33:43,023 --> 00:33:44,399 To som ne... 488 00:33:45,234 --> 00:33:46,485 Dobre. 489 00:33:51,990 --> 00:33:55,117 Dobre. Čo by si robila na mojom mieste? 490 00:33:55,118 --> 00:33:56,744 Išla na políciu. 491 00:33:56,745 --> 00:33:59,497 Povedz im, čo sa stalo a že si o tom nevedel. 492 00:33:59,498 --> 00:34:01,374 - Hej, iste. - Vážne. 493 00:34:01,375 --> 00:34:02,917 Viem, že to myslíš vážne. 494 00:34:02,918 --> 00:34:05,837 Ale prepáč, Wanda. Tvoj svet funguje úplne inak ako môj. 495 00:34:05,838 --> 00:34:06,964 Prečo? 496 00:34:08,757 --> 00:34:13,177 V tvojom svete je všetko čiernobiele... pravdepodobne hlavne biele. 497 00:34:13,178 --> 00:34:16,472 Veci sú dobré a zlé a polícia naháňa zlých 498 00:34:16,473 --> 00:34:19,767 a ochraňuje dobrých, však? 499 00:34:19,768 --> 00:34:21,142 Môj svet tak nefunguje. 500 00:34:21,143 --> 00:34:23,855 - Poviem, že si mi pomohol. - Wanda, nechápeš to! 501 00:34:23,856 --> 00:34:26,440 Niekto ako ja sa z tohto nedostane! 502 00:34:28,902 --> 00:34:30,111 Nemôžem ísť do väzenia. 503 00:34:30,112 --> 00:34:32,989 Kto sa postará o moju starú mamu? Kto na ňu dohliadne? 504 00:34:38,245 --> 00:34:39,246 Ja... 505 00:34:40,455 --> 00:34:41,998 som úplne v riti. 506 00:34:49,214 --> 00:34:51,216 97. DEŇ 507 00:35:15,866 --> 00:35:17,451 Načapuj rovno dve. 508 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Alebo nie, dám si martini. 509 00:35:22,497 --> 00:35:27,503 No, prečo taký urastený muž pije osamote v krčme? 510 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 Nuž. 511 00:35:32,132 --> 00:35:33,675 Taký chlapák, 512 00:35:34,468 --> 00:35:35,928 silný ako dub. 513 00:35:40,015 --> 00:35:43,435 Povedz. Nepoznáme sa odniekiaľ? 514 00:35:44,895 --> 00:35:48,273 Neviem o tom. Teda... Nie. 515 00:35:48,941 --> 00:35:50,359 Otec Schäfer. 516 00:35:52,319 --> 00:35:54,279 - Dostali ste ma. - Ako sa máte? 517 00:35:55,864 --> 00:35:58,408 Ach... ako vždy. 518 00:35:59,076 --> 00:36:01,453 Na cestách, pracujem v mene Pána. 519 00:36:02,704 --> 00:36:07,292 Ach, naozaj? Naposledy sa zdalo, že prechádzate menšou krízou viery. 520 00:36:09,878 --> 00:36:11,838 Áno. Áno. 521 00:36:11,839 --> 00:36:15,508 Kňazské rúcho musí byť osamelé. 522 00:36:15,509 --> 00:36:17,802 Predpokladám, že počas dlhých, opustených nocí 523 00:36:17,803 --> 00:36:23,809 musíte túžiť po blízkosti a ženskej pozornosti. 524 00:36:25,769 --> 00:36:26,979 Inak, som Anita. 525 00:36:28,939 --> 00:36:30,731 Schäfer. Otec Schäfer. 526 00:36:30,732 --> 00:36:32,693 Anita 527 00:36:33,318 --> 00:36:35,362 - Ale, Harald. Znova? - Áno. 528 00:36:49,209 --> 00:36:51,586 Tvoja dcéra zmizla, 529 00:36:51,587 --> 00:36:54,213 niekto ju uniesol a odvtedy je nezvestná. 530 00:36:54,214 --> 00:36:55,799 A to nie je smiešne. 531 00:37:22,868 --> 00:37:24,119 Máš priateľku? 532 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Nie. 533 00:37:27,831 --> 00:37:30,000 A páči sa ti niekto? 534 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 Áno, ale tá osoba to nevie. 535 00:37:34,046 --> 00:37:35,881 To chápem. 536 00:37:37,508 --> 00:37:40,677 Ako to má človek urobiť? Povedať niečo také. 537 00:37:41,220 --> 00:37:44,097 Kámo, ja neviem. Možno to len skrátka musíš spraviť. 538 00:37:45,057 --> 00:37:49,310 Vieš, je to ako na začiatku novej hry. Len do toho skočíš, 539 00:37:49,311 --> 00:37:51,897 aj keď vieš, že asi dostaneš nakladačku. 540 00:37:52,898 --> 00:37:55,442 Ale ak nepokračuješ, nevyhráš. 541 00:37:56,276 --> 00:37:57,736 Skrátka to urobíš, 542 00:37:58,237 --> 00:38:03,033 a ak narazíš a spadneš, zapneš hru odznova. 543 00:38:09,206 --> 00:38:11,333 Mali by sme to spraviť. Povedať im to. 544 00:38:12,876 --> 00:38:14,043 Čo? Teraz? 545 00:38:14,044 --> 00:38:16,213 Hej, poďme. Narazíme a spadneme. 546 00:38:26,640 --> 00:38:28,600 STARKÁ ZMEŠKANÝ HOVOR 547 00:38:34,815 --> 00:38:36,024 Ahoj. 548 00:38:37,025 --> 00:38:38,026 Áno? 549 00:38:40,195 --> 00:38:41,405 Musím ti niečo povedať. 550 00:38:42,281 --> 00:38:44,658 Áno? Čo je? 551 00:38:52,207 --> 00:38:53,375 Prepáč. 552 00:38:55,878 --> 00:38:56,879 Prepáč. 553 00:39:02,634 --> 00:39:04,802 Starká? Starká, tu Chris. 554 00:39:04,803 --> 00:39:06,387 Všetko v poriadku? Stalo sa niečo? 555 00:39:06,388 --> 00:39:08,556 Christopher, nerada ťa ruším. 556 00:39:08,557 --> 00:39:12,643 Neviem, ako sa to stalo. Ale zrazu vyplo prúd. 557 00:39:12,644 --> 00:39:16,189 Dobre, počúvaj. Neboj sa, idem domov. 558 00:39:16,190 --> 00:39:19,860 - Dobre, starká? - Nie, nemusíš. Zavolala som Lukasa. 559 00:39:21,820 --> 00:39:24,822 - Lukasa? - Áno, už ide. 560 00:39:24,823 --> 00:39:26,657 Takže sa neboj, dobre? 561 00:39:26,658 --> 00:39:27,783 Uži si to. 562 00:39:27,784 --> 00:39:29,036 Zabav sa. 563 00:39:30,996 --> 00:39:33,915 Nemôžem sa stále len zviezť. 564 00:39:33,916 --> 00:39:38,337 Keď to možno neskúsim, tak vlastne nemôžem zlyhať, nie? 565 00:39:38,879 --> 00:39:41,130 Tak ale premýšľajú nuly a ja nie som nula... 566 00:39:41,131 --> 00:39:43,592 musím jej dokázať, že nie som nula. 567 00:39:51,767 --> 00:39:52,768 Je fakt strašidelný. 568 00:39:58,732 --> 00:40:00,567 Strašidelný dom. 569 00:40:02,194 --> 00:40:03,361 Anita, si génius. 570 00:40:03,362 --> 00:40:04,446 Čože? 571 00:40:04,947 --> 00:40:06,989 Musím ísť k strašidelnému domu. 572 00:40:06,990 --> 00:40:11,203 Nájdem tajnú miestnosť, zachránim Wandu a všetko napravím! 573 00:40:12,037 --> 00:40:13,914 Anita, presne toto som potreboval. 574 00:40:14,790 --> 00:40:15,791 Ďakujem. 575 00:40:25,551 --> 00:40:27,636 A kto to celé zaplatí? 576 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 Ole? 577 00:40:56,999 --> 00:40:58,458 Si opitý. 578 00:41:28,488 --> 00:41:29,489 Ole. 579 00:41:31,200 --> 00:41:32,826 Ole. 580 00:41:39,666 --> 00:41:42,753 Legendárna noc. 581 00:41:43,670 --> 00:41:45,756 Chceš zubnú kefku? 582 00:42:05,025 --> 00:42:06,026 Dedo? 583 00:42:10,948 --> 00:42:13,158 {\an8}JE MI TO ĽÚTO! 584 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Doriti! 585 00:42:21,083 --> 00:42:22,417 Dedo! 586 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 Lukas. 587 00:42:35,264 --> 00:42:37,391 Si zlatý, že si prišiel. 588 00:42:38,433 --> 00:42:39,643 Všade je tma. 589 00:42:40,227 --> 00:42:42,062 To budú poistky. 590 00:42:43,188 --> 00:42:44,189 Kde je Chris? 591 00:42:44,815 --> 00:42:48,026 Na počítačovej oslave s kamarátmi. 592 00:42:49,653 --> 00:42:50,654 Doparoma. 593 00:42:51,363 --> 00:42:53,699 Ak v tom bude pokračovať, ostane tu navždy. 594 00:42:54,700 --> 00:42:55,826 Kde sú poistky? 595 00:42:56,368 --> 00:42:58,871 Dole v starkého miestnosti. 596 00:42:59,663 --> 00:43:02,165 - Dobre. Pozriem sa tam, fajn? - Áno. 597 00:43:31,320 --> 00:43:32,321 Haló? 598 00:44:02,809 --> 00:44:03,810 Je tam niekto? 599 00:44:06,522 --> 00:44:07,439 Chris? 600 00:44:08,774 --> 00:44:09,816 Dedo! 601 00:44:10,442 --> 00:44:11,943 - Carlotta. - Dedo. 602 00:44:11,944 --> 00:44:13,903 Okamžite prestaň a vráť sa sem! 603 00:44:13,904 --> 00:44:17,907 Sklamal som ťa. Hneváš sa na mňa. Všetko napravím. 604 00:44:17,908 --> 00:44:20,493 Okamžite sa vráť. 605 00:44:20,494 --> 00:44:22,411 Dokážem ti, že nie som nula. 606 00:44:22,412 --> 00:44:24,289 - Dedo. - Nie. Teraz nie. 607 00:44:24,790 --> 00:44:27,333 Vlámeš sa do záhrady šialenca 608 00:44:27,334 --> 00:44:30,671 kvôli klebetám, čo nedávajú zmysel. 609 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Hej. 610 00:44:39,179 --> 00:44:40,304 Hej... Au. 611 00:44:40,305 --> 00:44:42,890 Šibe ti? Carlotta, prestaň. 612 00:44:42,891 --> 00:44:44,017 Si hysterická. 613 00:44:49,940 --> 00:44:51,024 Počula si to? 614 00:44:51,817 --> 00:44:52,818 Áno. 615 00:45:26,935 --> 00:45:27,936 Wanda. 616 00:45:30,814 --> 00:45:31,815 Idem dnu. 617 00:45:38,739 --> 00:45:40,282 Wanda, si tam? 618 00:45:48,332 --> 00:45:49,666 Ste jašterí ľudia? 619 00:45:50,792 --> 00:45:53,754 Ahoj... zlatko. 620 00:45:54,922 --> 00:45:57,174 Ty máš ale poriadnu zbraň. 621 00:45:58,258 --> 00:45:59,967 Moju krv nebudete piť! 622 00:45:59,968 --> 00:46:01,762 - Hej, hej. - Nie, nie, nie. 623 00:46:17,486 --> 00:46:19,780 PODĽA PRÍBEHU ZOLTANA SPIRANDELLIHO 624 00:46:53,438 --> 00:46:55,440 Preklad titulkov: Jozef Ferencz