1 00:00:20,604 --> 00:00:23,523 DAG 0 2 00:00:23,524 --> 00:00:24,607 Hej, läget? 3 00:00:24,608 --> 00:00:25,692 Chris. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 Du måste hämta mig. 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,197 Genast. 6 00:00:31,198 --> 00:00:33,991 Nu? Spelar du inte match? 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,786 Jag måste göra en sak, och jag behöver hjälp. 8 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 Nu. 9 00:00:38,372 --> 00:00:39,455 Hjälp? 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,707 Chris, sluta larva dig. Det här är allvar. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,252 Du måste göra det här för mig. Nu. 12 00:00:44,253 --> 00:00:45,419 Är allt som det ska? 13 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 Möt mig bakom Kapitän om 20 minuter. Jag väntar där. 14 00:00:48,340 --> 00:00:49,424 Lukas, vad... 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,409 - Inga problem. - Det går fort. 16 00:01:22,124 --> 00:01:24,000 Hej, farmor. Jag måste gå ut några timmar. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,960 - Har du tagit dina piller? - Va? 18 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 Två piller dagligen, sa läkaren. Har du tagit dem? 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,675 Åh, det minns jag inte. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,427 Ingen fara. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,096 Ta de här nu. 22 00:01:36,847 --> 00:01:38,182 - Okej? - Ja. 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,980 Här. Ta lite vatten. 24 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 Smakar inget vidare, va? 25 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 Du är en snäll pojke, Christopher. 26 00:01:55,449 --> 00:01:56,909 Se inte för mycket på tv, va? 27 00:01:58,160 --> 00:01:59,161 Jag älskar dig. 28 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 Du är min dotter! 29 00:02:07,169 --> 00:02:10,922 Det är jämt samma skit med henne! Jag är trött på det! 30 00:02:10,923 --> 00:02:13,133 Min morfar älskade fåglar. 31 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 Mer än människor, 32 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 mer än sin fru och sina barn. 33 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 Troligen mer än sina barnbarn. 34 00:02:22,976 --> 00:02:26,897 Fast han gillade verkligen mig. 35 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 Morfars favoritfågel var rödstjärten. 36 00:02:33,987 --> 00:02:37,448 Den fågeln är mycket svår att hitta. Men det kan gå. 37 00:02:37,449 --> 00:02:40,869 Och precis så tyckte morfar att en favoritfågel ska vara. 38 00:02:54,341 --> 00:02:56,676 Se var du går! 39 00:02:56,677 --> 00:02:59,262 Jösses. Förlåt. 40 00:02:59,263 --> 00:03:00,346 Det är logiskt. 41 00:03:00,347 --> 00:03:03,015 En blompickare med fyra färger som favoritfågel vore ologisk. 42 00:03:03,016 --> 00:03:04,517 Låt det vara! 43 00:03:04,518 --> 00:03:06,270 Man skulle aldrig nånsin få se en. 44 00:03:34,214 --> 00:03:38,594 Och vice versa, varför skulle man ha en sparv som favoritfågel? 45 00:03:40,220 --> 00:03:41,804 Vad är det för kul med det? 46 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 Rödstjärt är den perfekta kompromissen. 47 00:03:58,655 --> 00:04:03,660 Vidskepliga finländare tror att rödstjärten bär förebud om döden. 48 00:04:06,288 --> 00:04:09,166 Men morfar sa att den är för vacker för att föra otur med sig. 49 00:04:22,721 --> 00:04:25,641 - Vad gör vi här ute? - Var tyst, och ställ inga frågor. 50 00:04:34,483 --> 00:04:36,317 Och stäng av den där. 51 00:04:36,318 --> 00:04:38,070 Klart att du inte får nån tjej. 52 00:05:10,519 --> 00:05:11,519 WANDA + MORFAR 53 00:05:11,520 --> 00:05:13,647 Morfar sa jämt att när han dör... 54 00:05:14,356 --> 00:05:17,317 ...ska han återvända som rödstjärt och se till 55 00:05:18,277 --> 00:05:19,527 att inget ont händer mig. 56 00:05:19,528 --> 00:05:20,778 FÅGELSKÅDNING - H. SCHÄFER 57 00:05:20,779 --> 00:05:22,865 Glad Nuppelwocken-kväll, morfar. 58 00:05:30,372 --> 00:05:31,415 Det är inte sant. 59 00:05:35,085 --> 00:05:36,587 Hej på dig. 60 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Morfar? 61 00:05:44,553 --> 00:05:45,596 Är det du? 62 00:05:55,189 --> 00:05:57,941 En euroasiatisk rödstjärt. 63 00:06:01,862 --> 00:06:03,488 Jag måste ta ett foto av dig. 64 00:06:06,116 --> 00:06:07,117 Åh, nej. 65 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 Tusan också. 66 00:06:23,550 --> 00:06:24,384 Aj! 67 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Jäklar. 68 00:06:44,112 --> 00:06:45,071 Chris! 69 00:06:45,072 --> 00:06:47,824 Kom igen! Fånga henne! Kör! 70 00:08:43,815 --> 00:08:45,816 Är skåpbilen registrerad på Dominik Bartels? 71 00:08:45,817 --> 00:08:48,069 {\an8}- Ja. - Har han anmält den som stulen? 72 00:08:48,070 --> 00:08:49,570 {\an8}DAG 97 73 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 {\an8}Inte vad jag vet. 74 00:08:57,079 --> 00:08:59,998 Det stämmer onekligen bra med teorin om djursmuggling. 75 00:09:01,166 --> 00:09:02,543 Finns det fingeravtryck? 76 00:09:03,961 --> 00:09:04,962 Borttorkade. 77 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 Så igår ser vi Bartels göra ifrån sig bakom en rosenbuske. 78 00:09:09,633 --> 00:09:14,304 Och idag hittar vi hans skåpbil kraschad in i er älskade Nippel... 79 00:09:15,222 --> 00:09:16,514 - Nuppel. - Wocken. 80 00:09:16,515 --> 00:09:17,933 Nuppelwocken. 81 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 Kanske... 82 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 ...blev han nödig igen? 83 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Carlotta? 84 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 Carlotta? 85 00:09:44,877 --> 00:09:46,295 Carlotta! 86 00:09:47,421 --> 00:09:50,047 Förlåt. Jag var försjunken i tankar. 87 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Ja. 88 00:09:52,176 --> 00:09:54,970 Du sa att idag är din fars födelsedag? 89 00:09:55,637 --> 00:09:57,472 Ja, det stämmer. 90 00:09:58,432 --> 00:10:00,475 Han skulle ha fyllt 88. 91 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 Han dog för tre år sen. 92 00:10:05,731 --> 00:10:07,607 Jag har tänkt mycket på honom på sistone. 93 00:10:07,608 --> 00:10:08,942 Han och Wanda 94 00:10:09,610 --> 00:10:12,361 var som ler och långhalm ända sen hon var liten. 95 00:10:12,362 --> 00:10:15,740 De gav sig ut och var borta i timtals. 96 00:10:15,741 --> 00:10:17,743 Han tyckte mycket om naturen. 97 00:10:19,369 --> 00:10:24,082 Han hade vetat vad som borde göras nu. 98 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 Sån var han. 99 00:10:28,295 --> 00:10:30,213 Han visste alltid svaret. 100 00:10:30,214 --> 00:10:32,090 Han var orubblig. 101 00:10:32,716 --> 00:10:36,512 Det dröjde innan jag insåg hur det styrkte mig. 102 00:10:38,388 --> 00:10:39,806 Att veta att han fanns där. 103 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 Tills en dag då han inte fanns längre. 104 00:11:17,469 --> 00:11:23,100 Vad känner du när du tänker på Dedo som far? 105 00:11:24,810 --> 00:11:29,230 Ärligt talat undrar jag ibland om Wanda kände 106 00:11:29,231 --> 00:11:31,566 samma grundtrygghet som jag. 107 00:11:31,567 --> 00:11:35,904 Alltså, Dedo avgudar henne, men ibland... 108 00:11:36,989 --> 00:11:39,950 ...bär han sig åt som ett pucko. 109 00:11:41,827 --> 00:11:45,037 Han lallar omkring och tar aldrig nåt på allvar. 110 00:11:45,038 --> 00:11:47,374 Och när jag försöker ge henne styrka... 111 00:11:49,418 --> 00:11:50,668 ...från mig själv, 112 00:11:50,669 --> 00:11:55,632 framstår jag bara som sträng och halsstarrig. 113 00:11:57,843 --> 00:12:02,306 Det sägs att man ser en persons sanna natur när det blir kris. 114 00:12:03,515 --> 00:12:06,392 Men jag väntar än. 115 00:12:06,393 --> 00:12:10,689 Jag väntar på att Dedo verkligen ska ta ansvar. 116 00:12:26,413 --> 00:12:30,708 LEVERANS TILL RÜDIGER SCHÄFER SCHWARZWALDWEG 2 117 00:12:30,709 --> 00:12:33,128 5994 SUNDERSHEIM TYSKLAND 118 00:12:43,347 --> 00:12:46,224 Pappa? Vad gör du här ute? 119 00:12:46,225 --> 00:12:47,309 Ingenting. 120 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Jag måste visa dig en sak. 121 00:12:51,522 --> 00:12:54,065 Jag tittade igen på värmebilderna vi tog, 122 00:12:54,066 --> 00:12:56,443 och såg en märklig varm fläck. 123 00:12:58,820 --> 00:13:02,032 Vad är det för lukt? Mysklukt? 124 00:13:03,033 --> 00:13:05,035 Använder du rakvatten? 125 00:13:05,577 --> 00:13:06,744 Bara lite aftershave. 126 00:13:06,745 --> 00:13:08,664 Aftershave? Okej. 127 00:13:10,040 --> 00:13:12,835 Jaha, det är för tv-spelsträffen. 128 00:13:13,377 --> 00:13:16,170 Kommer det möjligen en flicka dit? 129 00:13:16,171 --> 00:13:18,381 Fast flickor brukar väl inte gå på sånt. 130 00:13:18,382 --> 00:13:19,967 Bara en massa nördar. 131 00:13:20,926 --> 00:13:22,844 Nog för att även flickor kan vara nördar, 132 00:13:22,845 --> 00:13:24,595 och jag menar inte att du är en nörd, 133 00:13:24,596 --> 00:13:26,597 för jag tycker att du är den coolaste killen... 134 00:13:26,598 --> 00:13:27,766 Den varma fläcken? 135 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Just det. 136 00:13:29,768 --> 00:13:33,062 Jag tittade på värmebilderna från husen i skogskanten igen. 137 00:13:33,063 --> 00:13:36,440 Där finns en värmefläck som från ett hus. 138 00:13:36,441 --> 00:13:38,527 Men om man jämför med kartan, 139 00:13:39,361 --> 00:13:40,945 finns det inget hus där. 140 00:13:40,946 --> 00:13:45,366 Värmefläcken är bredvid ett hus, men ute i trädgården där inget hus finns. 141 00:13:45,367 --> 00:13:50,830 Alltså måste nån ha byggt ett lönnrum under jorden. 142 00:13:50,831 --> 00:13:52,456 Vem har byggt ett lönnrum? 143 00:13:52,457 --> 00:13:55,126 - Pappa och jag hittade en varm fläck... - Här. 144 00:13:55,127 --> 00:13:56,587 ...med drönaren. 145 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 Mörka huset? 146 00:14:01,550 --> 00:14:02,801 Vad är det som luktar? 147 00:14:04,553 --> 00:14:07,388 - Är det tonkaböna? - Jag måste gå nu. 148 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 Vänta inte uppe på mig. 149 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 Vad är det där? 150 00:14:13,562 --> 00:14:15,439 Jag tog bort buggarna från Roths hem. 151 00:14:17,316 --> 00:14:18,901 Vi kanske kan återanvända dem. 152 00:14:25,157 --> 00:14:27,700 Du kom hem sent igår kväll. 153 00:14:27,701 --> 00:14:29,160 Jag hörde inte när du kom in. 154 00:14:29,161 --> 00:14:30,245 Inte? 155 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Vad gjorde du? 156 00:14:35,334 --> 00:14:36,792 Åh, tja, vi... 157 00:14:36,793 --> 00:14:39,670 Vi prövade den nya drönaren igen. 158 00:14:39,671 --> 00:14:41,923 Ja. Tiden bara flög iväg. 159 00:14:41,924 --> 00:14:43,050 Just det. 160 00:14:46,094 --> 00:14:47,428 Vad är Mörka huset? 161 00:14:47,429 --> 00:14:49,306 Just det. 162 00:14:49,806 --> 00:14:53,392 Det är ett kusligt hus på Forststraße. Och tydligen 163 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 finns det vilda teorier om det på nätet. 164 00:14:57,064 --> 00:14:58,940 Oj, verkligen kusligt. 165 00:14:58,941 --> 00:15:01,068 - Ja. Vi borde åka dit. - Absolut. 166 00:15:07,950 --> 00:15:09,576 - Får jag komma in? - Självklart. 167 00:15:20,045 --> 00:15:22,381 Varsågod. Kom in bara. 168 00:15:27,427 --> 00:15:31,515 Och ni tror att den här andra flickan har nåt med Wanda att göra? 169 00:15:32,015 --> 00:15:32,932 Det är möjligt. 170 00:15:32,933 --> 00:15:36,812 Er gamla vän Dominik Bartels skåpbil blev stulen igår. 171 00:15:38,021 --> 00:15:40,983 Åh, så hemskt. 172 00:15:47,781 --> 00:15:51,033 Vet ni vem som stal den? Säkert några ungdomar. 173 00:15:51,034 --> 00:15:52,202 Det vore min gissning. 174 00:15:53,078 --> 00:15:54,495 Tillåter ni? 175 00:15:54,496 --> 00:15:55,581 Ja, självklart. 176 00:15:57,124 --> 00:15:58,041 NIKOTIN - 4 MG 177 00:16:00,669 --> 00:16:02,087 Känner ni Harald Hessel? 178 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Han bor vid Tannenring. 179 00:16:05,215 --> 00:16:06,924 - Hessel? Nej. - Obekant för mig. 180 00:16:06,925 --> 00:16:09,303 - Aldrig hört talas om honom. - Varför frågar ni? 181 00:16:10,846 --> 00:16:13,097 Nån angrep honom i hans hem igår kväll, säger han. 182 00:16:13,098 --> 00:16:17,477 Sömniga Sundersheim har tydligen blivit ett centrum för brottslighet. 183 00:16:18,353 --> 00:16:20,021 - Så hemskt. - Hemskt, ja. 184 00:16:20,022 --> 00:16:21,898 Hur är det med honom? 185 00:16:21,899 --> 00:16:24,775 Han har huvudvärk, men annars ingen fara. 186 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 Tack och lov. 187 00:16:27,404 --> 00:16:28,738 Får jag ta med en på vägen? 188 00:16:28,739 --> 00:16:30,657 Självklart. Jag har massor. 189 00:16:32,576 --> 00:16:33,618 Bra. 190 00:16:33,619 --> 00:16:37,830 Ni berättar väl för oss när ni får veta mer om den här Lenka? 191 00:16:37,831 --> 00:16:39,248 - Självklart. - Bra. 192 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 Jag är nog rätt nära svaret. 193 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 Bra. 194 00:16:52,638 --> 00:16:54,139 Vad sa hon? 195 00:16:54,890 --> 00:16:57,142 Blev Hessel rånad? 196 00:16:57,643 --> 00:16:59,352 Just ja. 197 00:16:59,353 --> 00:17:01,522 Det skedde en liten incident. 198 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Ole! 199 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Läget? 200 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Kom. 201 00:17:25,878 --> 00:17:27,297 - Hej. - Hej. 202 00:17:28,799 --> 00:17:31,051 Macknife, presentationer. 203 00:17:32,886 --> 00:17:35,096 Det här är Ole, alias Olboy. 204 00:17:35,097 --> 00:17:38,183 Vi har träffats tusentals gånger online, men aldrig i verkligheten. 205 00:17:38,725 --> 00:17:40,017 Ole. 206 00:17:40,018 --> 00:17:43,187 Det här är legenden själv, Macknife. 207 00:17:43,188 --> 00:17:44,772 Han heter Chris i verkliga livet. 208 00:17:44,773 --> 00:17:46,148 - Hej. Coolt. - Chris. Hej. 209 00:17:46,149 --> 00:17:48,776 Läget? Sover du i bilen? 210 00:17:48,777 --> 00:17:51,654 Nej, jag tar bara en tupplur här ibland. 211 00:17:51,655 --> 00:17:54,282 Just det. En tupplur. Inte konstigt alls. 212 00:17:54,283 --> 00:17:58,411 Hörru, känner jag inte dig? Du känns superbekant. 213 00:17:58,412 --> 00:18:00,163 Ja, troligen från nyheterna. 214 00:18:00,873 --> 00:18:02,874 Oles syster är Wanda Klatt. 215 00:18:02,875 --> 00:18:04,168 Den försvunna flickan. 216 00:18:05,043 --> 00:18:07,379 Känner ni lukten? Vad är det? Sandelträ? 217 00:18:10,340 --> 00:18:12,550 Fan, fan. 218 00:18:12,551 --> 00:18:16,221 DAG 0 219 00:18:19,099 --> 00:18:20,851 Fan, fan. 220 00:18:23,270 --> 00:18:25,439 Sluta skrika. Sluta skrika! 221 00:18:26,106 --> 00:18:28,024 Sluta skrika! Snälla. 222 00:18:28,025 --> 00:18:30,401 Jag måste tänka! 223 00:18:30,402 --> 00:18:31,486 Sluta! 224 00:18:36,617 --> 00:18:37,784 Va? 225 00:18:38,577 --> 00:18:39,912 Försöker du säga nånting? 226 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 Jag hör inte! Du har tejp för munnen! 227 00:18:44,958 --> 00:18:47,210 Vad gör du? Sluta. Sluta, säger jag! 228 00:18:47,211 --> 00:18:48,378 Chris Novak. 229 00:18:53,842 --> 00:18:54,885 Hur vet du mitt namn? 230 00:18:55,761 --> 00:18:57,136 Vi gick i samma skola. 231 00:18:57,137 --> 00:18:58,554 Du gick tre klasser över mig. 232 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 Vi spelade i Tolvskillingsoperan ihop. 233 00:19:00,599 --> 00:19:02,683 Du var Mackie Kniven. Jag spelade andra horan. 234 00:19:02,684 --> 00:19:04,018 Wanda? 235 00:19:04,019 --> 00:19:05,187 Oj. Du ser... 236 00:19:05,979 --> 00:19:06,980 Hur mår du? 237 00:19:07,731 --> 00:19:09,774 - Jag mådde jättebra. - Ja. 238 00:19:09,775 --> 00:19:12,735 Tills jag bevittnade ett mord och blev kidnappad! 239 00:19:12,736 --> 00:19:14,529 Hjälp! 240 00:19:14,530 --> 00:19:16,239 - Hjälp! - Wanda! 241 00:19:16,240 --> 00:19:18,533 Vi är långt ute på landet. Sluta skrika. 242 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 Ingen kan höra dig. 243 00:19:20,661 --> 00:19:22,203 Det tjänar inget till. Okej? 244 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 Vem var kvinnan ni mördade? 245 00:19:24,164 --> 00:19:25,748 Jag har inte mördat nån! 246 00:19:25,749 --> 00:19:27,208 Jag vet inte vem hon var. 247 00:19:27,209 --> 00:19:28,876 Jag visste inte att Lukas var sån. 248 00:19:28,877 --> 00:19:31,421 Vem är Lukas? Han som dödade henne? 249 00:19:32,339 --> 00:19:33,715 Chris. 250 00:19:35,133 --> 00:19:37,510 - Jag måste ringa Lukas. - Gör inte det. Ring inte. 251 00:19:37,511 --> 00:19:40,931 Om Lukas får veta att jag lever, 252 00:19:42,516 --> 00:19:44,475 dödar han mig också. 253 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 Jag såg vad han gjorde. 254 00:19:46,103 --> 00:19:48,105 Snälla Chris. 255 00:19:55,153 --> 00:19:56,988 Gör det inte. Chris. 256 00:19:56,989 --> 00:19:59,115 Chris? Är allt okej? 257 00:19:59,116 --> 00:20:00,408 Vad var det där? 258 00:20:00,409 --> 00:20:01,993 Beklagar. Det var inte planerat. 259 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 Och vad var planerat? 260 00:20:03,954 --> 00:20:05,831 Lugna ner dig, flippa inte ur. 261 00:20:06,415 --> 00:20:09,209 Den slynan ville ställa till problem för många människor. 262 00:20:09,710 --> 00:20:10,960 Vem var hon? 263 00:20:10,961 --> 00:20:12,671 Spelar ingen roll. Det är över. 264 00:20:13,213 --> 00:20:14,715 Fick du tag i den andra? 265 00:20:15,549 --> 00:20:16,924 Snälla. 266 00:20:16,925 --> 00:20:18,886 - Jag har henne. - Ja! 267 00:20:19,595 --> 00:20:20,595 Bra gjort. 268 00:20:20,596 --> 00:20:22,598 Bra jobbat. 269 00:20:23,348 --> 00:20:26,602 Jag visste att jag kunde lita på dig, kusin. 270 00:20:27,853 --> 00:20:29,104 Hör på, Chris. 271 00:20:30,314 --> 00:20:32,482 Vi får vara försiktiga när vi pratar i telefon. 272 00:20:33,442 --> 00:20:34,942 Du måste ta ut soporna, okej? 273 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 Kör ut i skogen, så långt du kan. 274 00:20:38,280 --> 00:20:40,156 Gräv en grop, bränn dem och gräv ner dem. 275 00:20:40,157 --> 00:20:41,325 Jag är dig tack skyldig. 276 00:21:02,804 --> 00:21:04,764 - Allt väl? - Visst, chefen. 277 00:21:04,765 --> 00:21:05,849 Allt är gjort. 278 00:21:06,517 --> 00:21:08,977 - Jag hinner spela andra halvlek. - Bra jobbat. 279 00:21:15,317 --> 00:21:16,693 Han tror att jag är död, va? 280 00:21:18,320 --> 00:21:19,780 Vad tänker du göra nu? 281 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 - Tänker du döda mig? - Jag tror... 282 00:21:34,044 --> 00:21:35,545 DAG 97 283 00:21:35,546 --> 00:21:37,213 Angrep ni honom? 284 00:21:37,214 --> 00:21:39,298 Vi hade inget val. Han upptäckte buggarna. 285 00:21:39,299 --> 00:21:40,842 Polisen var på väg. 286 00:21:40,843 --> 00:21:42,510 Vi måste få bort dem på nåt sätt. 287 00:21:42,511 --> 00:21:44,303 Tänk om Rauch hade hittat dem. 288 00:21:44,304 --> 00:21:46,389 Jag tycker inte om det här. 289 00:21:46,390 --> 00:21:47,557 Hessel är en suput. 290 00:21:47,558 --> 00:21:51,352 Ingen lär tro honom, och han har inga bevis. Så... 291 00:21:51,353 --> 00:21:55,023 Och den stulna skåpbilen, hade ni inget med den att göra? 292 00:21:59,319 --> 00:22:00,611 Vad är det nu? 293 00:22:00,612 --> 00:22:01,989 Vad? 294 00:22:03,615 --> 00:22:04,783 Hej. 295 00:22:07,286 --> 00:22:08,452 Fint hus. 296 00:22:08,453 --> 00:22:10,706 Tack, men det är inte så fint som ert. 297 00:22:14,209 --> 00:22:16,961 Såvitt jag kunde se från utsidan. 298 00:22:16,962 --> 00:22:18,546 Vad kan vi göra för er? 299 00:22:18,547 --> 00:22:21,382 Vi vill göra nånting för er. 300 00:22:21,383 --> 00:22:24,385 Lucie tänkte på ert möte häromdagen, 301 00:22:24,386 --> 00:22:27,054 och kom på ett sätt att hjälpa. 302 00:22:27,055 --> 00:22:30,933 Det är snart 100 dagar sen Wanda försvann, 303 00:22:30,934 --> 00:22:35,229 så jag tänkte att vi kunde ha en samling för att hålla hennes minne levande. 304 00:22:35,230 --> 00:22:39,443 Och jag sa: "Hallå, här har ni festplaneraren själv." 305 00:22:44,364 --> 00:22:45,573 {\an8}"Wanda Fest." 306 00:22:45,574 --> 00:22:48,367 {\an8}Det är bara en arbetstitel. Vi kan ändra den. 307 00:22:48,368 --> 00:22:50,244 Vi kan organisera allt. 308 00:22:50,245 --> 00:22:51,704 Sparkles kan uppträda. 309 00:22:51,705 --> 00:22:55,334 Jag har en koreografi som jag gjorde för Lady Dianas död. 310 00:22:55,918 --> 00:22:59,880 Den vore perfekt. Storslagen men kontemplativ. 311 00:23:00,631 --> 00:23:02,465 Jag kan tala med föräldraföreningen. 312 00:23:02,466 --> 00:23:04,634 Mammorna kan bidra till buffén. 313 00:23:04,635 --> 00:23:07,304 Du kan göra din utsökta potatissallad. 314 00:23:10,557 --> 00:23:14,770 Vi vill bara att ni ska veta att hela stan finns här för er. 315 00:23:22,653 --> 00:23:23,779 Hundra dagar. 316 00:23:28,408 --> 00:23:31,245 Det låter mycket verkligare när nån annan säger det. 317 00:23:31,745 --> 00:23:33,746 Ja. Men det är och förblir en siffra. 318 00:23:33,747 --> 00:23:37,501 Det betyder inte att nåt verkligen förändras dag 100. 319 00:23:40,003 --> 00:23:40,921 Wanda Fest. 320 00:23:46,760 --> 00:23:49,972 Känns inte det lite konstigt? Att ha en tillställning? 321 00:23:50,764 --> 00:23:54,559 Tja, det är ju ingen vild skiva. 322 00:23:54,560 --> 00:23:56,895 Vad är det då? En minneshögtid? 323 00:23:58,689 --> 00:24:01,525 Det är ett Wanda-firande. En Wanda Fest. 324 00:24:03,861 --> 00:24:05,737 Och vad är det med hennes hud? 325 00:24:06,446 --> 00:24:08,364 Hon har två tonårsbarn, och inte en rynka. 326 00:24:08,365 --> 00:24:11,617 Som om hon hade blivit sandblästrad. 327 00:24:11,618 --> 00:24:13,203 Och så doftar hon så gott. 328 00:24:17,416 --> 00:24:18,916 Vart ska du? 329 00:24:18,917 --> 00:24:21,210 Just ja, jag behöver några timmar för att... 330 00:24:21,211 --> 00:24:26,007 Karl bad mig hjälpa honom med en sak. Ja. 331 00:24:26,008 --> 00:24:28,050 Skulle vi inte åka och titta på det där huset? 332 00:24:28,051 --> 00:24:29,136 Jo, det ska vi göra. 333 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 Jag är snart hemma. 334 00:24:45,319 --> 00:24:46,445 Rüdiger, öppna! 335 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Rüdiger! 336 00:24:56,205 --> 00:24:59,582 Det är inte mitt problem. Jag betalade henne som bestämt! 337 00:24:59,583 --> 00:25:02,627 Okej? Allt var klart. 338 00:25:02,628 --> 00:25:04,213 Jag visste väl det. 339 00:25:05,339 --> 00:25:06,381 Jag ringer tillbaka. 340 00:25:07,049 --> 00:25:08,049 Var är hon? 341 00:25:08,050 --> 00:25:09,050 - Vem? - Var är hon? 342 00:25:09,051 --> 00:25:10,593 Dedo, vad pratar du om? 343 00:25:10,594 --> 00:25:12,512 - Vad har du gjort med henne? - Vad menar du? 344 00:25:12,513 --> 00:25:15,765 Vad har du gjort med henne, din sjuka jävel? Berätta! 345 00:25:15,766 --> 00:25:19,352 Carlotta har försvarat dig hela tiden. 346 00:25:19,353 --> 00:25:20,854 Jag visste att du var pervers. 347 00:25:21,563 --> 00:25:23,899 Ingen som är frisk i huvudet bär lädervästar! 348 00:25:24,650 --> 00:25:26,692 Berätta. 349 00:25:26,693 --> 00:25:28,278 Vad har du gjort med henne? 350 00:25:29,112 --> 00:25:31,364 Vad har du gjort med henne, din hästsvanspsykopat? 351 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 Vad har du emot hästsvansar? 352 00:25:36,537 --> 00:25:37,579 Var är hon? 353 00:25:38,580 --> 00:25:39,706 Berätta! 354 00:25:40,791 --> 00:25:42,626 Jag har köpt en tiger! 355 00:25:43,794 --> 00:25:45,795 - Va? - Jag har köpt en tigrinna. 356 00:25:45,796 --> 00:25:48,172 På mörka webben. För 25 000 euro. 357 00:25:48,173 --> 00:25:50,216 Därför kunde jag inte låna dig några pengar. 358 00:25:50,217 --> 00:25:51,926 Hon skulle ha levererats igår, 359 00:25:51,927 --> 00:25:55,137 men de jag köpte henne av sa att nån stal skåpbilen hon var i 360 00:25:55,138 --> 00:25:57,598 och det skedde nån olycka. Nu är tigern borta, 361 00:25:57,599 --> 00:26:00,351 och de vägrar ge tillbaka pengarna. 362 00:26:00,352 --> 00:26:02,728 Det låter galet, jag vet. Men det är sant. 363 00:26:02,729 --> 00:26:04,898 - Du måste tro mig. - Jag tror dig. 364 00:26:06,775 --> 00:26:07,817 Tror du mig verkligen? 365 00:26:07,818 --> 00:26:08,986 Ja, jag tror dig. 366 00:26:09,486 --> 00:26:10,654 Tack, Dedo. 367 00:26:15,659 --> 00:26:18,119 - Vad pågår här? - Vad gör du här? 368 00:26:18,120 --> 00:26:22,123 Idag är pappas födelsedag och... jag ville se hur det var med dig. 369 00:26:22,124 --> 00:26:24,626 - Jaha. Det är bra med mig. - Ja. 370 00:26:26,295 --> 00:26:29,173 Okej, en av er måste berätta vad som pågår. Genast. 371 00:26:32,467 --> 00:26:34,635 Rüdiger köpte en tiger på mörka webben. 372 00:26:34,636 --> 00:26:37,138 Dedo har mist jobbet och spenderar era besparingar. 373 00:26:37,139 --> 00:26:39,641 - Din jävel! Berätta inte... - Jävel kan du vara själv! 374 00:26:42,352 --> 00:26:44,228 Det jag gjorde var inte direkt olagligt... 375 00:26:44,229 --> 00:26:45,314 Håll tyst! 376 00:26:46,064 --> 00:26:47,232 Är det sant? 377 00:26:49,318 --> 00:26:53,196 Carlotta... Det är komplicerat. 378 00:26:53,197 --> 00:26:55,073 Det låter inte komplicerat. 379 00:26:55,574 --> 00:26:57,159 Har du ett jobb? Ja eller nej? 380 00:26:58,327 --> 00:27:01,537 Nej, jag ville berätta, men ville inte göra dig upprörd. 381 00:27:01,538 --> 00:27:04,582 Jaha. Du ville inte göra mig upprörd? 382 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 Ja, jag ville rätta till det. 383 00:27:06,001 --> 00:27:09,003 När har du nånsin rättat till nånting? 384 00:27:09,004 --> 00:27:13,549 Varje gång du försöker blir det tio gånger värre! 385 00:27:13,550 --> 00:27:16,010 Jag vet! Du tycker att jag bara lallar omkring 386 00:27:16,011 --> 00:27:18,262 och måste lära mig att ta ansvar. 387 00:27:18,263 --> 00:27:20,766 - Och det vill jag. Men... - Vad sa du nyss? 388 00:27:23,685 --> 00:27:25,395 Tjuvlyssnade du på min terapisession? 389 00:27:26,063 --> 00:27:27,064 Nej. 390 00:27:29,608 --> 00:27:32,568 Det var oavsiktligt. En tillfällighet. 391 00:27:32,569 --> 00:27:35,321 - Tror du att jag är blåst? - Nej, Carlotta. 392 00:27:35,322 --> 00:27:37,740 Alltså, jag letade efter nåt på kartan och hörde dig, 393 00:27:37,741 --> 00:27:39,493 - men jag ville inte tjuvlyssna. - Oj! 394 00:27:42,371 --> 00:27:43,664 Det räcker. 395 00:27:44,456 --> 00:27:45,957 Det är slut. 396 00:27:45,958 --> 00:27:47,251 Snälla Carlotta. 397 00:27:48,418 --> 00:27:49,545 Carlotta. 398 00:27:51,922 --> 00:27:54,800 Oj, nu sitter du verkligen i skiten. 399 00:27:58,136 --> 00:27:59,388 Håll klaffen. 400 00:28:05,936 --> 00:28:08,354 Helt sjukt. Otroligt hur fort de mulade de där typerna. 401 00:28:08,355 --> 00:28:09,857 Ja. Helt galet. 402 00:28:10,774 --> 00:28:11,983 Ska vi se en omgång till? 403 00:28:11,984 --> 00:28:13,735 Absolut. 404 00:28:14,528 --> 00:28:19,199 Alltså, jag kanske övertalade mina föräldrar att betala för VIP-paketet. 405 00:28:20,117 --> 00:28:23,786 Ska vi gå på partyt efter showen? 406 00:28:23,787 --> 00:28:25,330 Nice! Herregud. 407 00:28:26,123 --> 00:28:27,583 Ole, du är en legend. 408 00:28:28,333 --> 00:28:29,333 VIP, baby! 409 00:28:29,334 --> 00:28:30,419 Tack. 410 00:28:39,511 --> 00:28:41,179 Herregud. Chris, Astral Ambush. 411 00:28:41,180 --> 00:28:42,763 Det är inte sant! 412 00:28:42,764 --> 00:28:44,349 Herregud. Vad är det där? 413 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 Oj. 414 00:28:50,939 --> 00:28:51,940 Grymt, mannen. 415 00:28:55,360 --> 00:28:56,944 - Hej. - Hej. Välkomstdrinkar? 416 00:28:56,945 --> 00:28:58,321 - Ja. - Tack. 417 00:28:58,322 --> 00:28:59,780 - Skål. - Skål, pojkar. 418 00:28:59,781 --> 00:29:00,866 - Skål. - Skål. 419 00:29:06,705 --> 00:29:08,122 Hör ni. Ska vi ta en öl? 420 00:29:08,123 --> 00:29:09,290 Okej. Jag fixar ölen. 421 00:29:09,291 --> 00:29:10,416 Nej, nej. 422 00:29:10,417 --> 00:29:14,003 Du skjutsade, Ole fixade armbanden. Jag bjuder. 423 00:29:14,004 --> 00:29:16,089 - Jag kan... - Nej, jag bjuder. Det är okej. 424 00:29:25,224 --> 00:29:26,725 Hur känner du Alex? 425 00:29:27,976 --> 00:29:30,229 Han spelar fotboll med min kusin Lukas. 426 00:29:37,444 --> 00:29:40,572 Du, tråkigt med din syster. 427 00:29:42,282 --> 00:29:44,617 Det känns fortfarande overkligt. 428 00:29:44,618 --> 00:29:47,996 Jag väntar mig än att hon ska klampa in i mitt rum och skälla på mig. 429 00:29:49,748 --> 00:29:52,583 Jaha, hon var en sån där storasyster? 430 00:29:52,584 --> 00:29:56,504 Verkligen. Varenda dag: "Ole, var inte en sån nörd. 431 00:29:56,505 --> 00:29:58,130 Ole, fis inte när jag är i bilen, 432 00:29:58,131 --> 00:30:01,342 annars berättar jag för mamma att du såg porr på hennes laptop." 433 00:30:01,343 --> 00:30:03,344 Nej. Var hon sån? 434 00:30:03,345 --> 00:30:05,180 Hon var alltid skitjobbig. 435 00:30:06,807 --> 00:30:08,392 Jag kan föreställa mig det. 436 00:30:20,070 --> 00:30:21,612 Hon kommer tillbaka. Säkert. 437 00:30:21,613 --> 00:30:23,031 Jag lovar. 438 00:30:27,077 --> 00:30:27,995 Okej? 439 00:30:30,330 --> 00:30:33,542 Okej, tre öl åt mina hombreros. 440 00:30:34,084 --> 00:30:35,960 - VIP, baby! - VIP! 441 00:30:35,961 --> 00:30:37,337 Vi kör! 442 00:30:40,716 --> 00:30:41,633 DAG 97 443 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 DAG 0 444 00:30:54,396 --> 00:30:56,606 Farmor, jag går ner och spelar tv-spel. Okej? 445 00:30:56,607 --> 00:30:57,691 Visst, vännen. 446 00:31:10,245 --> 00:31:11,496 Vad sa du, vännen? 447 00:31:26,136 --> 00:31:28,680 Om jag tar bort tejpen, skriker du då? 448 00:31:31,225 --> 00:31:32,391 Då får det sitta kvar. 449 00:31:32,392 --> 00:31:34,520 Okej. Jag ska inte skrika. 450 00:31:35,145 --> 00:31:36,897 - Lovar du? - Jag lovar. 451 00:31:47,658 --> 00:31:49,784 - Var tusan är vi? - I min farmors källare. 452 00:31:49,785 --> 00:31:52,703 Det var min farfars "hobbyrum", 453 00:31:52,704 --> 00:31:54,664 dit han smög sig iväg för att dricka. 454 00:31:54,665 --> 00:31:58,335 Han är död nu och farmor kan inte gå i trappor, så den är tom. 455 00:31:59,461 --> 00:32:01,170 - Säg inte att du bor här nere? - Nej. 456 00:32:01,171 --> 00:32:03,674 Jag har ingen lägenhet just nu, men... 457 00:32:04,341 --> 00:32:06,217 - Alltså. - Vadå? Det är tillfälligt. 458 00:32:06,218 --> 00:32:08,094 Och så här kan jag se efter min farmor. 459 00:32:08,095 --> 00:32:11,014 Hon är dement och faller ofta, så... 460 00:32:15,477 --> 00:32:16,811 Så vad händer nu? 461 00:32:16,812 --> 00:32:19,397 Tänker du hålla mig här nere som nåt slags sexslav? 462 00:32:19,398 --> 00:32:21,691 - Nej! - Vad i så fall? Är jag din fånge? 463 00:32:21,692 --> 00:32:26,238 Nej, inte fånge. Snarare en ofrivillig gäst. Jag vet inte. 464 00:32:26,780 --> 00:32:29,824 Det är första gången jag gör sånt här. Ha lite medlidande... 465 00:32:29,825 --> 00:32:32,326 - Jag räddade dig ju. - Räddade mig? 466 00:32:32,327 --> 00:32:34,704 Okej, kanske inte räddade, men jag dödade dig inte. 467 00:32:34,705 --> 00:32:37,874 - Ska jag vara tacksam? - Jag vet inte, kanske lite grann. Ja. 468 00:32:37,875 --> 00:32:40,042 Åh, min hjälte. 469 00:32:40,043 --> 00:32:41,252 Lustigt. Mycket lustigt. 470 00:32:41,253 --> 00:32:43,462 Tack så mycket för att du inte dödade mig. 471 00:32:43,463 --> 00:32:45,089 Du behöver inte vara sarkastisk. 472 00:32:45,090 --> 00:32:46,716 Nej, jag menar det. Tack så mycket 473 00:32:46,717 --> 00:32:50,094 för att du inte mördade mig utan bara låste in mig i din farmors källare. 474 00:32:50,095 --> 00:32:52,847 Vilken otroligt vänlig handling. 475 00:32:52,848 --> 00:32:54,391 Hallå, vänta. 476 00:32:59,354 --> 00:33:01,190 Vad gjorde du egentligen i skogen? 477 00:33:02,524 --> 00:33:05,194 - Lukas behövde mig, sa han. - Gör du allt han säger? 478 00:33:06,570 --> 00:33:08,905 Han var den enda som såg efter mig när mina föräldrar dog, 479 00:33:08,906 --> 00:33:10,489 frånsett min farmor. 480 00:33:10,490 --> 00:33:13,493 Så, ja. När han säger att han behöver mig, kommer jag. 481 00:33:17,789 --> 00:33:20,501 Jag minns att jag hörde om dina föräldrar. 482 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 Det måste verkligen ha sugit. 483 00:33:23,462 --> 00:33:25,839 Ja. Det gjorde det. 484 00:33:27,674 --> 00:33:30,009 Men så är det. Livet suger ibland. 485 00:33:30,010 --> 00:33:31,512 Åtminstone mitt. 486 00:33:34,598 --> 00:33:36,724 - De lär leta efter mig. - Det vet jag väl. 487 00:33:36,725 --> 00:33:39,561 Alla flippar ut när en söt, vit flicka försvinner. 488 00:33:40,604 --> 00:33:41,813 Tycker du att jag är söt? 489 00:33:43,023 --> 00:33:44,399 Det var inte det jag... 490 00:33:45,234 --> 00:33:46,485 Dumt. 491 00:33:51,990 --> 00:33:55,117 Okej. Vad skulle du göra om du var jag? 492 00:33:55,118 --> 00:33:56,744 Gå till polisen. 493 00:33:56,745 --> 00:33:59,497 Berätta vad som hände och att du inte vet nåt om det. 494 00:33:59,498 --> 00:34:01,374 - Säkert. - Jag menar allvar. 495 00:34:01,375 --> 00:34:02,917 Det vet jag. 496 00:34:02,918 --> 00:34:05,837 Beklagar, Wanda. Din värld funkar helt annorlunda än min. 497 00:34:05,838 --> 00:34:06,964 Hur då? 498 00:34:08,757 --> 00:34:13,177 Jag menar att i din värld är allt svart och vitt. Mest vitt. 499 00:34:13,178 --> 00:34:16,472 Där finns rätt och fel, och polisen fångar skurkarna 500 00:34:16,473 --> 00:34:19,767 och skyddar de goda. 501 00:34:19,768 --> 00:34:21,142 Så är det inte i min värld. 502 00:34:21,143 --> 00:34:23,855 - Jag säger att du hjälpte mig. - Du fattar inte! 503 00:34:23,856 --> 00:34:26,440 Nån som jag kommer inte undan med nåt sånt här! 504 00:34:28,902 --> 00:34:30,111 Jag kan inte åka i finkan. 505 00:34:30,112 --> 00:34:32,989 Vem ska ta hand om farmor? Vem? 506 00:34:38,245 --> 00:34:39,246 Jag... 507 00:34:40,455 --> 00:34:41,998 Jag är totalt rökt. 508 00:34:49,214 --> 00:34:51,216 DAG 97 509 00:35:15,866 --> 00:35:17,451 En likadan här. 510 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Jag tar faktiskt en martini. 511 00:35:22,497 --> 00:35:27,503 Vad gör en kraftfull man som du ensam här på puben? 512 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 Nåja. 513 00:35:32,132 --> 00:35:33,675 Såna starka armar, 514 00:35:34,468 --> 00:35:35,928 som en gammal ek. 515 00:35:40,015 --> 00:35:43,435 Du verkar bekant. Har vi träffats? 516 00:35:44,895 --> 00:35:48,273 Inte vad jag vet, nej. 517 00:35:48,941 --> 00:35:50,359 Fader Schäfer. 518 00:35:52,319 --> 00:35:54,279 - Fast. - Hur är det med dig? 519 00:35:55,864 --> 00:35:58,408 Tja. Som vanligt. 520 00:35:59,076 --> 00:36:01,453 Reser runt och tjänar Herren. 521 00:36:02,704 --> 00:36:07,292 Jaså? Sist vi sågs verkade du ha en troskris. 522 00:36:09,878 --> 00:36:11,838 Ja. Ja. 523 00:36:11,839 --> 00:36:15,508 Det måste vara ensamt att vara präst. 524 00:36:15,509 --> 00:36:17,802 Jag förstår att under långa, ensamma kvällar, 525 00:36:17,803 --> 00:36:23,809 måste du längta efter en god kvinnas beröring. 526 00:36:25,769 --> 00:36:26,979 Jag heter Anita, förresten. 527 00:36:28,939 --> 00:36:30,731 Schäfer. Fader Schäfer. 528 00:36:30,732 --> 00:36:32,693 Anita 529 00:36:33,318 --> 00:36:35,362 - Alltså, Harald. Igen? - Ja. 530 00:36:49,209 --> 00:36:51,586 Din dotter försvann, 531 00:36:51,587 --> 00:36:54,213 bortförd av nån man, och har varit försvunnen sen dess. 532 00:36:54,214 --> 00:36:55,799 Och det är inte kul. 533 00:37:22,868 --> 00:37:24,119 Har du en flickvän? 534 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Nej. 535 00:37:27,831 --> 00:37:30,000 Finns det nån du gillar? 536 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 Ja, men den personen vet inte om det. 537 00:37:34,046 --> 00:37:35,881 Jag vet vad du menar. 538 00:37:37,508 --> 00:37:40,677 Jag menar, hur bär man sig åt? Berättar det för nån? 539 00:37:41,220 --> 00:37:44,097 Jag vet inte. Man kanske bara måste göra det? 540 00:37:45,057 --> 00:37:46,766 Som när man börjar ett nytt spel. 541 00:37:46,767 --> 00:37:49,310 Man måste bara hoppa in, 542 00:37:49,311 --> 00:37:51,897 fast man vet att man förmodligen blir utklassad. 543 00:37:52,898 --> 00:37:55,442 Men om man inte spelar, kan man inte vinna. 544 00:37:56,276 --> 00:37:57,736 Kör hårt, bara, 545 00:37:58,237 --> 00:38:03,033 och om du misslyckas kan du återuppstå. 546 00:38:09,206 --> 00:38:11,333 Vi borde göra det. Vi borde berätta för dem. 547 00:38:12,876 --> 00:38:14,043 Vadå? Nu? 548 00:38:14,044 --> 00:38:16,213 Ja, vi kan misslyckas tillsammans. 549 00:38:26,640 --> 00:38:28,600 FARMOR MISSAT SAMTAL 550 00:38:34,815 --> 00:38:36,024 Hej. 551 00:38:37,025 --> 00:38:38,026 Nå? 552 00:38:40,195 --> 00:38:41,405 Jag måste berätta en sak. 553 00:38:42,281 --> 00:38:44,658 Jaha? Vad är det? 554 00:38:52,207 --> 00:38:53,375 Förlåt. 555 00:38:55,878 --> 00:38:56,879 Förlåt. 556 00:39:02,634 --> 00:39:04,802 Farmor? Farmor, det är Chris. 557 00:39:04,803 --> 00:39:06,387 Är allt bra? Har nåt hänt? 558 00:39:06,388 --> 00:39:08,556 Christopher, förlåt att jag stör dig. 559 00:39:08,557 --> 00:39:12,643 Jag vet inte vad som hände, men plötsligt slocknade alla lysen. 560 00:39:12,644 --> 00:39:16,189 Okej, oroa dig inte. Jag kommer genast. 561 00:39:16,190 --> 00:39:19,860 - Okej, farmor? - Nej, det behövs inte. Jag ringde Lukas. 562 00:39:21,820 --> 00:39:24,822 - Lukas? - Han är redan på väg hit. 563 00:39:24,823 --> 00:39:26,657 Så oroa dig inte. 564 00:39:26,658 --> 00:39:27,783 Ha så trevligt. 565 00:39:27,784 --> 00:39:29,036 Ha kul. 566 00:39:30,996 --> 00:39:33,915 Jag kan inte bara traska i samma hjulspår. 567 00:39:33,916 --> 00:39:38,337 Jag tar aldrig risker av rädsla för misslyckande. 568 00:39:38,879 --> 00:39:41,130 Men så tänker en nolla, och jag är ingen nolla... 569 00:39:41,131 --> 00:39:43,592 Jag måste visa henne att jag inte är en nolla. 570 00:39:51,767 --> 00:39:52,768 Han är kuslig. 571 00:39:58,732 --> 00:40:00,567 Det kusliga huset. 572 00:40:02,194 --> 00:40:03,361 Anita, du är ett geni. 573 00:40:03,362 --> 00:40:04,446 Va? 574 00:40:04,947 --> 00:40:06,989 Jag måste gå till det kusliga huset. 575 00:40:06,990 --> 00:40:11,203 Jag måste hitta lönnrummet, rädda Wanda, så är allt bra! 576 00:40:12,037 --> 00:40:13,914 Anita, jag behövde verkligen det här. 577 00:40:14,790 --> 00:40:15,791 Tack. 578 00:40:25,551 --> 00:40:27,636 Vem ska betala för allt det här? 579 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 Ole? 580 00:40:56,999 --> 00:40:58,458 Du är berusad. 581 00:41:28,488 --> 00:41:29,489 Ole! 582 00:41:31,200 --> 00:41:32,826 Ole. 583 00:41:39,666 --> 00:41:42,753 Vilken episk kväll. 584 00:41:43,670 --> 00:41:45,756 Behöver du en tandborste? 585 00:42:05,025 --> 00:42:06,026 Dedo? 586 00:42:10,948 --> 00:42:13,158 {\an8}FÖRLÅT MIG! 587 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Helvete! 588 00:42:21,083 --> 00:42:22,417 Dedo! 589 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 Lukas. 590 00:42:35,264 --> 00:42:37,391 Så snällt av dig att komma. 591 00:42:38,433 --> 00:42:39,643 Det är alldeles mörkt. 592 00:42:40,227 --> 00:42:42,062 Det måste ha gått en propp. 593 00:42:43,188 --> 00:42:44,189 Var är Chris? 594 00:42:44,815 --> 00:42:48,026 På ett tv-spelsparty med sina vänner. 595 00:42:49,653 --> 00:42:50,654 Jösses. 596 00:42:51,363 --> 00:42:53,699 Om han fortsätter så här, flyttar han aldrig härifrån. 597 00:42:54,700 --> 00:42:55,826 Var är proppskåpet? 598 00:42:56,368 --> 00:42:58,871 I farfars gamla hobbyrum. 599 00:42:59,663 --> 00:43:02,165 - Okej. Jag tar en titt. - Ja. 600 00:43:31,320 --> 00:43:32,321 Hallå? 601 00:44:02,809 --> 00:44:03,810 Är det nån där inne? 602 00:44:06,522 --> 00:44:07,439 Chris? 603 00:44:08,774 --> 00:44:09,816 Dedo! 604 00:44:10,442 --> 00:44:11,943 - Carlotta. - Dedo. 605 00:44:11,944 --> 00:44:13,903 Sluta genast. Kom tillbaka nu! 606 00:44:13,904 --> 00:44:17,907 Jag gjorde dig besviken. Du är arg på mig. Jag ska ordna allt. 607 00:44:17,908 --> 00:44:20,493 Kom tillbaka genast. 608 00:44:20,494 --> 00:44:22,411 Jag ska visa att jag inte är en nolla. 609 00:44:22,412 --> 00:44:24,289 - Dedo. - Nej. Inte den här gången. 610 00:44:24,790 --> 00:44:27,333 Du bryter dig in hos nån galen människa 611 00:44:27,334 --> 00:44:30,671 på grund av en massa rykten som är helt ologiska. 612 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Hallå. 613 00:44:39,179 --> 00:44:40,304 Aj! 614 00:44:40,305 --> 00:44:42,890 Är du galen? Carlotta, sluta. 615 00:44:42,891 --> 00:44:44,017 Du är hysterisk. 616 00:44:49,940 --> 00:44:51,024 Hörde du? 617 00:44:51,817 --> 00:44:52,818 Ja. 618 00:45:26,935 --> 00:45:27,936 Wanda. 619 00:45:30,814 --> 00:45:31,815 Jag går ner. 620 00:45:38,739 --> 00:45:40,282 Wanda, är du där? 621 00:45:48,332 --> 00:45:49,666 Är ni ödlefolket? 622 00:45:50,792 --> 00:45:53,754 Hej där, vännen. 623 00:45:54,922 --> 00:45:57,174 Vilket stort vapen du har. 624 00:45:58,258 --> 00:45:59,967 Ni ska inte få dricka mitt blod! 625 00:45:59,968 --> 00:46:01,762 - Hallå, hallå. - Stopp. Nej. 626 00:46:17,486 --> 00:46:19,780 BASERAD PÅ EN HISTORIA AV ZOLTAN SPIRANDELLI 627 00:46:53,438 --> 00:46:55,440 Undertexter: Bengt-Ove Andersson