1
00:00:20,604 --> 00:00:23,523
DAG 0
2
00:00:23,524 --> 00:00:24,607
Hej, läget?
3
00:00:24,608 --> 00:00:25,692
Chris.
4
00:00:27,569 --> 00:00:29,071
Du måste hämta mig.
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,197
Genast.
6
00:00:31,198 --> 00:00:33,991
Nu? Spelar du inte match?
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,786
Jag måste göra en sak,
och jag behöver hjälp.
8
00:00:36,787 --> 00:00:37,871
Nu.
9
00:00:38,372 --> 00:00:39,455
Hjälp?
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,707
Chris, sluta larva dig. Det här är allvar.
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,252
Du måste göra det här för mig. Nu.
12
00:00:44,253 --> 00:00:45,419
Är allt som det ska?
13
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
Möt mig bakom Kapitän om 20 minuter.
Jag väntar där.
14
00:00:48,340 --> 00:00:49,424
Lukas, vad...
15
00:01:13,949 --> 00:01:15,409
- Inga problem.
- Det går fort.
16
00:01:22,124 --> 00:01:24,000
Hej, farmor. Jag måste gå ut några timmar.
17
00:01:24,001 --> 00:01:25,960
- Har du tagit dina piller?
- Va?
18
00:01:25,961 --> 00:01:29,506
Två piller dagligen, sa läkaren.
Har du tagit dem?
19
00:01:30,257 --> 00:01:31,675
Åh, det minns jag inte.
20
00:01:32,301 --> 00:01:33,427
Ingen fara.
21
00:01:34,219 --> 00:01:36,096
Ta de här nu.
22
00:01:36,847 --> 00:01:38,182
- Okej?
- Ja.
23
00:01:43,645 --> 00:01:44,980
Här. Ta lite vatten.
24
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
Smakar inget vidare, va?
25
00:01:53,822 --> 00:01:55,448
Du är en snäll pojke, Christopher.
26
00:01:55,449 --> 00:01:56,909
Se inte för mycket på tv, va?
27
00:01:58,160 --> 00:01:59,161
Jag älskar dig.
28
00:02:05,834 --> 00:02:07,168
Du är min dotter!
29
00:02:07,169 --> 00:02:10,922
Det är jämt samma skit med henne!
Jag är trött på det!
30
00:02:10,923 --> 00:02:13,133
Min morfar älskade fåglar.
31
00:02:13,675 --> 00:02:14,718
Mer än människor,
32
00:02:15,385 --> 00:02:17,762
mer än sin fru och sina barn.
33
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
Troligen mer än sina barnbarn.
34
00:02:22,976 --> 00:02:26,897
Fast han gillade verkligen mig.
35
00:02:30,442 --> 00:02:33,403
Morfars favoritfågel var rödstjärten.
36
00:02:33,987 --> 00:02:37,448
Den fågeln är mycket svår att hitta.
Men det kan gå.
37
00:02:37,449 --> 00:02:40,869
Och precis så tyckte morfar
att en favoritfågel ska vara.
38
00:02:54,341 --> 00:02:56,676
Se var du går!
39
00:02:56,677 --> 00:02:59,262
Jösses. Förlåt.
40
00:02:59,263 --> 00:03:00,346
Det är logiskt.
41
00:03:00,347 --> 00:03:03,015
En blompickare med fyra färger
som favoritfågel vore ologisk.
42
00:03:03,016 --> 00:03:04,517
Låt det vara!
43
00:03:04,518 --> 00:03:06,270
Man skulle aldrig nånsin få se en.
44
00:03:34,214 --> 00:03:38,594
Och vice versa, varför skulle man ha
en sparv som favoritfågel?
45
00:03:40,220 --> 00:03:41,804
Vad är det för kul med det?
46
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
Rödstjärt är den perfekta kompromissen.
47
00:03:58,655 --> 00:04:03,660
Vidskepliga finländare tror
att rödstjärten bär förebud om döden.
48
00:04:06,288 --> 00:04:09,166
Men morfar sa att den är för vacker
för att föra otur med sig.
49
00:04:22,721 --> 00:04:25,641
- Vad gör vi här ute?
- Var tyst, och ställ inga frågor.
50
00:04:34,483 --> 00:04:36,317
Och stäng av den där.
51
00:04:36,318 --> 00:04:38,070
Klart att du inte får nån tjej.
52
00:05:10,519 --> 00:05:11,519
WANDA + MORFAR
53
00:05:11,520 --> 00:05:13,647
Morfar sa jämt att när han dör...
54
00:05:14,356 --> 00:05:17,317
...ska han återvända
som rödstjärt och se till
55
00:05:18,277 --> 00:05:19,527
att inget ont händer mig.
56
00:05:19,528 --> 00:05:20,778
FÅGELSKÅDNING - H. SCHÄFER
57
00:05:20,779 --> 00:05:22,865
Glad Nuppelwocken-kväll, morfar.
58
00:05:30,372 --> 00:05:31,415
Det är inte sant.
59
00:05:35,085 --> 00:05:36,587
Hej på dig.
60
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Morfar?
61
00:05:44,553 --> 00:05:45,596
Är det du?
62
00:05:55,189 --> 00:05:57,941
En euroasiatisk rödstjärt.
63
00:06:01,862 --> 00:06:03,488
Jag måste ta ett foto av dig.
64
00:06:06,116 --> 00:06:07,117
Åh, nej.
65
00:06:08,452 --> 00:06:09,703
Tusan också.
66
00:06:23,550 --> 00:06:24,384
Aj!
67
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Jäklar.
68
00:06:44,112 --> 00:06:45,071
Chris!
69
00:06:45,072 --> 00:06:47,824
Kom igen! Fånga henne! Kör!
70
00:08:43,815 --> 00:08:45,816
Är skåpbilen registrerad
på Dominik Bartels?
71
00:08:45,817 --> 00:08:48,069
{\an8}- Ja.
- Har han anmält den som stulen?
72
00:08:48,070 --> 00:08:49,570
{\an8}DAG 97
73
00:08:49,571 --> 00:08:50,906
{\an8}Inte vad jag vet.
74
00:08:57,079 --> 00:08:59,998
Det stämmer onekligen bra
med teorin om djursmuggling.
75
00:09:01,166 --> 00:09:02,543
Finns det fingeravtryck?
76
00:09:03,961 --> 00:09:04,962
Borttorkade.
77
00:09:06,129 --> 00:09:09,049
Så igår ser vi Bartels
göra ifrån sig bakom en rosenbuske.
78
00:09:09,633 --> 00:09:14,304
Och idag hittar vi hans skåpbil
kraschad in i er älskade Nippel...
79
00:09:15,222 --> 00:09:16,514
- Nuppel.
- Wocken.
80
00:09:16,515 --> 00:09:17,933
Nuppelwocken.
81
00:09:18,725 --> 00:09:20,227
Kanske...
82
00:09:21,520 --> 00:09:23,105
...blev han nödig igen?
83
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
Carlotta?
84
00:09:41,206 --> 00:09:42,624
Carlotta?
85
00:09:44,877 --> 00:09:46,295
Carlotta!
86
00:09:47,421 --> 00:09:50,047
Förlåt. Jag var försjunken i tankar.
87
00:09:50,048 --> 00:09:51,133
Ja.
88
00:09:52,176 --> 00:09:54,970
Du sa att idag är din fars födelsedag?
89
00:09:55,637 --> 00:09:57,472
Ja, det stämmer.
90
00:09:58,432 --> 00:10:00,475
Han skulle ha fyllt 88.
91
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
Han dog för tre år sen.
92
00:10:05,731 --> 00:10:07,607
Jag har tänkt mycket på honom på sistone.
93
00:10:07,608 --> 00:10:08,942
Han och Wanda
94
00:10:09,610 --> 00:10:12,361
var som ler och långhalm
ända sen hon var liten.
95
00:10:12,362 --> 00:10:15,740
De gav sig ut och var borta i timtals.
96
00:10:15,741 --> 00:10:17,743
Han tyckte mycket om naturen.
97
00:10:19,369 --> 00:10:24,082
Han hade vetat vad som borde göras nu.
98
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Sån var han.
99
00:10:28,295 --> 00:10:30,213
Han visste alltid svaret.
100
00:10:30,214 --> 00:10:32,090
Han var orubblig.
101
00:10:32,716 --> 00:10:36,512
Det dröjde innan jag insåg
hur det styrkte mig.
102
00:10:38,388 --> 00:10:39,806
Att veta att han fanns där.
103
00:10:41,892 --> 00:10:43,602
Tills en dag då han inte fanns längre.
104
00:11:17,469 --> 00:11:23,100
Vad känner du
när du tänker på Dedo som far?
105
00:11:24,810 --> 00:11:29,230
Ärligt talat undrar jag ibland
om Wanda kände
106
00:11:29,231 --> 00:11:31,566
samma grundtrygghet som jag.
107
00:11:31,567 --> 00:11:35,904
Alltså, Dedo avgudar henne, men ibland...
108
00:11:36,989 --> 00:11:39,950
...bär han sig åt som ett pucko.
109
00:11:41,827 --> 00:11:45,037
Han lallar omkring
och tar aldrig nåt på allvar.
110
00:11:45,038 --> 00:11:47,374
Och när jag försöker ge henne styrka...
111
00:11:49,418 --> 00:11:50,668
...från mig själv,
112
00:11:50,669 --> 00:11:55,632
framstår jag bara
som sträng och halsstarrig.
113
00:11:57,843 --> 00:12:02,306
Det sägs att man ser en persons
sanna natur när det blir kris.
114
00:12:03,515 --> 00:12:06,392
Men jag väntar än.
115
00:12:06,393 --> 00:12:10,689
Jag väntar på
att Dedo verkligen ska ta ansvar.
116
00:12:26,413 --> 00:12:30,708
LEVERANS TILL RÜDIGER SCHÄFER
SCHWARZWALDWEG 2
117
00:12:30,709 --> 00:12:33,128
5994 SUNDERSHEIM TYSKLAND
118
00:12:43,347 --> 00:12:46,224
Pappa? Vad gör du här ute?
119
00:12:46,225 --> 00:12:47,309
Ingenting.
120
00:12:49,061 --> 00:12:50,646
Jag måste visa dig en sak.
121
00:12:51,522 --> 00:12:54,065
Jag tittade igen på värmebilderna vi tog,
122
00:12:54,066 --> 00:12:56,443
och såg en märklig varm fläck.
123
00:12:58,820 --> 00:13:02,032
Vad är det för lukt? Mysklukt?
124
00:13:03,033 --> 00:13:05,035
Använder du rakvatten?
125
00:13:05,577 --> 00:13:06,744
Bara lite aftershave.
126
00:13:06,745 --> 00:13:08,664
Aftershave? Okej.
127
00:13:10,040 --> 00:13:12,835
Jaha, det är för tv-spelsträffen.
128
00:13:13,377 --> 00:13:16,170
Kommer det möjligen en flicka dit?
129
00:13:16,171 --> 00:13:18,381
Fast flickor brukar väl inte gå på sånt.
130
00:13:18,382 --> 00:13:19,967
Bara en massa nördar.
131
00:13:20,926 --> 00:13:22,844
Nog för att även flickor kan vara nördar,
132
00:13:22,845 --> 00:13:24,595
och jag menar inte att du är en nörd,
133
00:13:24,596 --> 00:13:26,597
för jag tycker
att du är den coolaste killen...
134
00:13:26,598 --> 00:13:27,766
Den varma fläcken?
135
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
Just det.
136
00:13:29,768 --> 00:13:33,062
Jag tittade på värmebilderna
från husen i skogskanten igen.
137
00:13:33,063 --> 00:13:36,440
Där finns en värmefläck som från ett hus.
138
00:13:36,441 --> 00:13:38,527
Men om man jämför med kartan,
139
00:13:39,361 --> 00:13:40,945
finns det inget hus där.
140
00:13:40,946 --> 00:13:45,366
Värmefläcken är bredvid ett hus,
men ute i trädgården där inget hus finns.
141
00:13:45,367 --> 00:13:50,830
Alltså måste nån ha byggt
ett lönnrum under jorden.
142
00:13:50,831 --> 00:13:52,456
Vem har byggt ett lönnrum?
143
00:13:52,457 --> 00:13:55,126
- Pappa och jag hittade en varm fläck...
- Här.
144
00:13:55,127 --> 00:13:56,587
...med drönaren.
145
00:13:57,337 --> 00:13:58,755
Mörka huset?
146
00:14:01,550 --> 00:14:02,801
Vad är det som luktar?
147
00:14:04,553 --> 00:14:07,388
- Är det tonkaböna?
- Jag måste gå nu.
148
00:14:07,389 --> 00:14:09,057
Vänta inte uppe på mig.
149
00:14:11,518 --> 00:14:12,769
Vad är det där?
150
00:14:13,562 --> 00:14:15,439
Jag tog bort buggarna från Roths hem.
151
00:14:17,316 --> 00:14:18,901
Vi kanske kan återanvända dem.
152
00:14:25,157 --> 00:14:27,700
Du kom hem sent igår kväll.
153
00:14:27,701 --> 00:14:29,160
Jag hörde inte när du kom in.
154
00:14:29,161 --> 00:14:30,245
Inte?
155
00:14:33,123 --> 00:14:34,458
Vad gjorde du?
156
00:14:35,334 --> 00:14:36,792
Åh, tja, vi...
157
00:14:36,793 --> 00:14:39,670
Vi prövade den nya drönaren igen.
158
00:14:39,671 --> 00:14:41,923
Ja. Tiden bara flög iväg.
159
00:14:41,924 --> 00:14:43,050
Just det.
160
00:14:46,094 --> 00:14:47,428
Vad är Mörka huset?
161
00:14:47,429 --> 00:14:49,306
Just det.
162
00:14:49,806 --> 00:14:53,392
Det är ett kusligt hus på Forststraße.
Och tydligen
163
00:14:53,393 --> 00:14:56,563
finns det vilda teorier om det på nätet.
164
00:14:57,064 --> 00:14:58,940
Oj, verkligen kusligt.
165
00:14:58,941 --> 00:15:01,068
- Ja. Vi borde åka dit.
- Absolut.
166
00:15:07,950 --> 00:15:09,576
- Får jag komma in?
- Självklart.
167
00:15:20,045 --> 00:15:22,381
Varsågod. Kom in bara.
168
00:15:27,427 --> 00:15:31,515
Och ni tror att den här andra flickan
har nåt med Wanda att göra?
169
00:15:32,015 --> 00:15:32,932
Det är möjligt.
170
00:15:32,933 --> 00:15:36,812
Er gamla vän Dominik Bartels
skåpbil blev stulen igår.
171
00:15:38,021 --> 00:15:40,983
Åh, så hemskt.
172
00:15:47,781 --> 00:15:51,033
Vet ni vem som stal den?
Säkert några ungdomar.
173
00:15:51,034 --> 00:15:52,202
Det vore min gissning.
174
00:15:53,078 --> 00:15:54,495
Tillåter ni?
175
00:15:54,496 --> 00:15:55,581
Ja, självklart.
176
00:15:57,124 --> 00:15:58,041
NIKOTIN - 4 MG
177
00:16:00,669 --> 00:16:02,087
Känner ni Harald Hessel?
178
00:16:02,754 --> 00:16:04,214
Han bor vid Tannenring.
179
00:16:05,215 --> 00:16:06,924
- Hessel? Nej.
- Obekant för mig.
180
00:16:06,925 --> 00:16:09,303
- Aldrig hört talas om honom.
- Varför frågar ni?
181
00:16:10,846 --> 00:16:13,097
Nån angrep honom
i hans hem igår kväll, säger han.
182
00:16:13,098 --> 00:16:17,477
Sömniga Sundersheim har tydligen
blivit ett centrum för brottslighet.
183
00:16:18,353 --> 00:16:20,021
- Så hemskt.
- Hemskt, ja.
184
00:16:20,022 --> 00:16:21,898
Hur är det med honom?
185
00:16:21,899 --> 00:16:24,775
Han har huvudvärk, men annars ingen fara.
186
00:16:24,776 --> 00:16:25,777
Tack och lov.
187
00:16:27,404 --> 00:16:28,738
Får jag ta med en på vägen?
188
00:16:28,739 --> 00:16:30,657
Självklart. Jag har massor.
189
00:16:32,576 --> 00:16:33,618
Bra.
190
00:16:33,619 --> 00:16:37,830
Ni berättar väl för oss när ni
får veta mer om den här Lenka?
191
00:16:37,831 --> 00:16:39,248
- Självklart.
- Bra.
192
00:16:39,249 --> 00:16:41,793
Jag är nog rätt nära svaret.
193
00:16:45,130 --> 00:16:46,131
Bra.
194
00:16:52,638 --> 00:16:54,139
Vad sa hon?
195
00:16:54,890 --> 00:16:57,142
Blev Hessel rånad?
196
00:16:57,643 --> 00:16:59,352
Just ja.
197
00:16:59,353 --> 00:17:01,522
Det skedde en liten incident.
198
00:17:11,949 --> 00:17:12,950
Ole!
199
00:17:17,412 --> 00:17:18,413
Läget?
200
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Kom.
201
00:17:25,878 --> 00:17:27,297
- Hej.
- Hej.
202
00:17:28,799 --> 00:17:31,051
Macknife, presentationer.
203
00:17:32,886 --> 00:17:35,096
Det här är Ole, alias Olboy.
204
00:17:35,097 --> 00:17:38,183
Vi har träffats tusentals gånger online,
men aldrig i verkligheten.
205
00:17:38,725 --> 00:17:40,017
Ole.
206
00:17:40,018 --> 00:17:43,187
Det här är legenden själv, Macknife.
207
00:17:43,188 --> 00:17:44,772
Han heter Chris i verkliga livet.
208
00:17:44,773 --> 00:17:46,148
- Hej. Coolt.
- Chris. Hej.
209
00:17:46,149 --> 00:17:48,776
Läget? Sover du i bilen?
210
00:17:48,777 --> 00:17:51,654
Nej, jag tar bara en tupplur här ibland.
211
00:17:51,655 --> 00:17:54,282
Just det. En tupplur. Inte konstigt alls.
212
00:17:54,283 --> 00:17:58,411
Hörru, känner jag inte dig?
Du känns superbekant.
213
00:17:58,412 --> 00:18:00,163
Ja, troligen från nyheterna.
214
00:18:00,873 --> 00:18:02,874
Oles syster är Wanda Klatt.
215
00:18:02,875 --> 00:18:04,168
Den försvunna flickan.
216
00:18:05,043 --> 00:18:07,379
Känner ni lukten? Vad är det? Sandelträ?
217
00:18:10,340 --> 00:18:12,550
Fan, fan.
218
00:18:12,551 --> 00:18:16,221
DAG 0
219
00:18:19,099 --> 00:18:20,851
Fan, fan.
220
00:18:23,270 --> 00:18:25,439
Sluta skrika. Sluta skrika!
221
00:18:26,106 --> 00:18:28,024
Sluta skrika! Snälla.
222
00:18:28,025 --> 00:18:30,401
Jag måste tänka!
223
00:18:30,402 --> 00:18:31,486
Sluta!
224
00:18:36,617 --> 00:18:37,784
Va?
225
00:18:38,577 --> 00:18:39,912
Försöker du säga nånting?
226
00:18:41,163 --> 00:18:42,831
Jag hör inte! Du har tejp för munnen!
227
00:18:44,958 --> 00:18:47,210
Vad gör du? Sluta. Sluta, säger jag!
228
00:18:47,211 --> 00:18:48,378
Chris Novak.
229
00:18:53,842 --> 00:18:54,885
Hur vet du mitt namn?
230
00:18:55,761 --> 00:18:57,136
Vi gick i samma skola.
231
00:18:57,137 --> 00:18:58,554
Du gick tre klasser över mig.
232
00:18:58,555 --> 00:19:00,598
Vi spelade i Tolvskillingsoperan ihop.
233
00:19:00,599 --> 00:19:02,683
Du var Mackie Kniven.
Jag spelade andra horan.
234
00:19:02,684 --> 00:19:04,018
Wanda?
235
00:19:04,019 --> 00:19:05,187
Oj. Du ser...
236
00:19:05,979 --> 00:19:06,980
Hur mår du?
237
00:19:07,731 --> 00:19:09,774
- Jag mådde jättebra.
- Ja.
238
00:19:09,775 --> 00:19:12,735
Tills jag bevittnade ett mord
och blev kidnappad!
239
00:19:12,736 --> 00:19:14,529
Hjälp!
240
00:19:14,530 --> 00:19:16,239
- Hjälp!
- Wanda!
241
00:19:16,240 --> 00:19:18,533
Vi är långt ute på landet. Sluta skrika.
242
00:19:18,534 --> 00:19:19,743
Ingen kan höra dig.
243
00:19:20,661 --> 00:19:22,203
Det tjänar inget till. Okej?
244
00:19:22,204 --> 00:19:24,163
Vem var kvinnan ni mördade?
245
00:19:24,164 --> 00:19:25,748
Jag har inte mördat nån!
246
00:19:25,749 --> 00:19:27,208
Jag vet inte vem hon var.
247
00:19:27,209 --> 00:19:28,876
Jag visste inte att Lukas var sån.
248
00:19:28,877 --> 00:19:31,421
Vem är Lukas? Han som dödade henne?
249
00:19:32,339 --> 00:19:33,715
Chris.
250
00:19:35,133 --> 00:19:37,510
- Jag måste ringa Lukas.
- Gör inte det. Ring inte.
251
00:19:37,511 --> 00:19:40,931
Om Lukas får veta att jag lever,
252
00:19:42,516 --> 00:19:44,475
dödar han mig också.
253
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
Jag såg vad han gjorde.
254
00:19:46,103 --> 00:19:48,105
Snälla Chris.
255
00:19:55,153 --> 00:19:56,988
Gör det inte. Chris.
256
00:19:56,989 --> 00:19:59,115
Chris? Är allt okej?
257
00:19:59,116 --> 00:20:00,408
Vad var det där?
258
00:20:00,409 --> 00:20:01,993
Beklagar. Det var inte planerat.
259
00:20:01,994 --> 00:20:03,370
Och vad var planerat?
260
00:20:03,954 --> 00:20:05,831
Lugna ner dig, flippa inte ur.
261
00:20:06,415 --> 00:20:09,209
Den slynan ville ställa till problem
för många människor.
262
00:20:09,710 --> 00:20:10,960
Vem var hon?
263
00:20:10,961 --> 00:20:12,671
Spelar ingen roll. Det är över.
264
00:20:13,213 --> 00:20:14,715
Fick du tag i den andra?
265
00:20:15,549 --> 00:20:16,924
Snälla.
266
00:20:16,925 --> 00:20:18,886
- Jag har henne.
- Ja!
267
00:20:19,595 --> 00:20:20,595
Bra gjort.
268
00:20:20,596 --> 00:20:22,598
Bra jobbat.
269
00:20:23,348 --> 00:20:26,602
Jag visste att jag
kunde lita på dig, kusin.
270
00:20:27,853 --> 00:20:29,104
Hör på, Chris.
271
00:20:30,314 --> 00:20:32,482
Vi får vara försiktiga
när vi pratar i telefon.
272
00:20:33,442 --> 00:20:34,942
Du måste ta ut soporna, okej?
273
00:20:34,943 --> 00:20:37,779
Kör ut i skogen, så långt du kan.
274
00:20:38,280 --> 00:20:40,156
Gräv en grop, bränn dem och gräv ner dem.
275
00:20:40,157 --> 00:20:41,325
Jag är dig tack skyldig.
276
00:21:02,804 --> 00:21:04,764
- Allt väl?
- Visst, chefen.
277
00:21:04,765 --> 00:21:05,849
Allt är gjort.
278
00:21:06,517 --> 00:21:08,977
- Jag hinner spela andra halvlek.
- Bra jobbat.
279
00:21:15,317 --> 00:21:16,693
Han tror att jag är död, va?
280
00:21:18,320 --> 00:21:19,780
Vad tänker du göra nu?
281
00:21:20,906 --> 00:21:23,075
- Tänker du döda mig?
- Jag tror...
282
00:21:34,044 --> 00:21:35,545
DAG 97
283
00:21:35,546 --> 00:21:37,213
Angrep ni honom?
284
00:21:37,214 --> 00:21:39,298
Vi hade inget val.
Han upptäckte buggarna.
285
00:21:39,299 --> 00:21:40,842
Polisen var på väg.
286
00:21:40,843 --> 00:21:42,510
Vi måste få bort dem på nåt sätt.
287
00:21:42,511 --> 00:21:44,303
Tänk om Rauch hade hittat dem.
288
00:21:44,304 --> 00:21:46,389
Jag tycker inte om det här.
289
00:21:46,390 --> 00:21:47,557
Hessel är en suput.
290
00:21:47,558 --> 00:21:51,352
Ingen lär tro honom,
och han har inga bevis. Så...
291
00:21:51,353 --> 00:21:55,023
Och den stulna skåpbilen,
hade ni inget med den att göra?
292
00:21:59,319 --> 00:22:00,611
Vad är det nu?
293
00:22:00,612 --> 00:22:01,989
Vad?
294
00:22:03,615 --> 00:22:04,783
Hej.
295
00:22:07,286 --> 00:22:08,452
Fint hus.
296
00:22:08,453 --> 00:22:10,706
Tack, men det är inte så fint som ert.
297
00:22:14,209 --> 00:22:16,961
Såvitt jag kunde se från utsidan.
298
00:22:16,962 --> 00:22:18,546
Vad kan vi göra för er?
299
00:22:18,547 --> 00:22:21,382
Vi vill göra nånting för er.
300
00:22:21,383 --> 00:22:24,385
Lucie tänkte på ert möte häromdagen,
301
00:22:24,386 --> 00:22:27,054
och kom på ett sätt att hjälpa.
302
00:22:27,055 --> 00:22:30,933
Det är snart 100 dagar sen Wanda försvann,
303
00:22:30,934 --> 00:22:35,229
så jag tänkte att vi kunde ha en samling
för att hålla hennes minne levande.
304
00:22:35,230 --> 00:22:39,443
Och jag sa: "Hallå,
här har ni festplaneraren själv."
305
00:22:44,364 --> 00:22:45,573
{\an8}"Wanda Fest."
306
00:22:45,574 --> 00:22:48,367
{\an8}Det är bara en arbetstitel.
Vi kan ändra den.
307
00:22:48,368 --> 00:22:50,244
Vi kan organisera allt.
308
00:22:50,245 --> 00:22:51,704
Sparkles kan uppträda.
309
00:22:51,705 --> 00:22:55,334
Jag har en koreografi
som jag gjorde för Lady Dianas död.
310
00:22:55,918 --> 00:22:59,880
Den vore perfekt.
Storslagen men kontemplativ.
311
00:23:00,631 --> 00:23:02,465
Jag kan tala med föräldraföreningen.
312
00:23:02,466 --> 00:23:04,634
Mammorna kan bidra till buffén.
313
00:23:04,635 --> 00:23:07,304
Du kan göra din utsökta potatissallad.
314
00:23:10,557 --> 00:23:14,770
Vi vill bara att ni ska veta
att hela stan finns här för er.
315
00:23:22,653 --> 00:23:23,779
Hundra dagar.
316
00:23:28,408 --> 00:23:31,245
Det låter mycket verkligare
när nån annan säger det.
317
00:23:31,745 --> 00:23:33,746
Ja. Men det är och förblir en siffra.
318
00:23:33,747 --> 00:23:37,501
Det betyder inte
att nåt verkligen förändras dag 100.
319
00:23:40,003 --> 00:23:40,921
Wanda Fest.
320
00:23:46,760 --> 00:23:49,972
Känns inte det lite konstigt?
Att ha en tillställning?
321
00:23:50,764 --> 00:23:54,559
Tja, det är ju ingen vild skiva.
322
00:23:54,560 --> 00:23:56,895
Vad är det då? En minneshögtid?
323
00:23:58,689 --> 00:24:01,525
Det är ett Wanda-firande. En Wanda Fest.
324
00:24:03,861 --> 00:24:05,737
Och vad är det med hennes hud?
325
00:24:06,446 --> 00:24:08,364
Hon har två tonårsbarn, och inte en rynka.
326
00:24:08,365 --> 00:24:11,617
Som om hon hade blivit sandblästrad.
327
00:24:11,618 --> 00:24:13,203
Och så doftar hon så gott.
328
00:24:17,416 --> 00:24:18,916
Vart ska du?
329
00:24:18,917 --> 00:24:21,210
Just ja, jag behöver några timmar för att...
330
00:24:21,211 --> 00:24:26,007
Karl bad mig hjälpa honom med en sak. Ja.
331
00:24:26,008 --> 00:24:28,050
Skulle vi inte åka
och titta på det där huset?
332
00:24:28,051 --> 00:24:29,136
Jo, det ska vi göra.
333
00:24:30,220 --> 00:24:31,221
Jag är snart hemma.
334
00:24:45,319 --> 00:24:46,445
Rüdiger, öppna!
335
00:24:53,327 --> 00:24:54,328
Rüdiger!
336
00:24:56,205 --> 00:24:59,582
Det är inte mitt problem.
Jag betalade henne som bestämt!
337
00:24:59,583 --> 00:25:02,627
Okej? Allt var klart.
338
00:25:02,628 --> 00:25:04,213
Jag visste väl det.
339
00:25:05,339 --> 00:25:06,381
Jag ringer tillbaka.
340
00:25:07,049 --> 00:25:08,049
Var är hon?
341
00:25:08,050 --> 00:25:09,050
- Vem?
- Var är hon?
342
00:25:09,051 --> 00:25:10,593
Dedo, vad pratar du om?
343
00:25:10,594 --> 00:25:12,512
- Vad har du gjort med henne?
- Vad menar du?
344
00:25:12,513 --> 00:25:15,765
Vad har du gjort med henne,
din sjuka jävel? Berätta!
345
00:25:15,766 --> 00:25:19,352
Carlotta har försvarat dig hela tiden.
346
00:25:19,353 --> 00:25:20,854
Jag visste att du var pervers.
347
00:25:21,563 --> 00:25:23,899
Ingen som är frisk i huvudet
bär lädervästar!
348
00:25:24,650 --> 00:25:26,692
Berätta.
349
00:25:26,693 --> 00:25:28,278
Vad har du gjort med henne?
350
00:25:29,112 --> 00:25:31,364
Vad har du gjort med henne,
din hästsvanspsykopat?
351
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
Vad har du emot hästsvansar?
352
00:25:36,537 --> 00:25:37,579
Var är hon?
353
00:25:38,580 --> 00:25:39,706
Berätta!
354
00:25:40,791 --> 00:25:42,626
Jag har köpt en tiger!
355
00:25:43,794 --> 00:25:45,795
- Va?
- Jag har köpt en tigrinna.
356
00:25:45,796 --> 00:25:48,172
På mörka webben. För 25 000 euro.
357
00:25:48,173 --> 00:25:50,216
Därför kunde jag inte
låna dig några pengar.
358
00:25:50,217 --> 00:25:51,926
Hon skulle ha levererats igår,
359
00:25:51,927 --> 00:25:55,137
men de jag köpte henne av
sa att nån stal skåpbilen hon var i
360
00:25:55,138 --> 00:25:57,598
och det skedde nån olycka.
Nu är tigern borta,
361
00:25:57,599 --> 00:26:00,351
och de vägrar ge tillbaka pengarna.
362
00:26:00,352 --> 00:26:02,728
Det låter galet, jag vet. Men det är sant.
363
00:26:02,729 --> 00:26:04,898
- Du måste tro mig.
- Jag tror dig.
364
00:26:06,775 --> 00:26:07,817
Tror du mig verkligen?
365
00:26:07,818 --> 00:26:08,986
Ja, jag tror dig.
366
00:26:09,486 --> 00:26:10,654
Tack, Dedo.
367
00:26:15,659 --> 00:26:18,119
- Vad pågår här?
- Vad gör du här?
368
00:26:18,120 --> 00:26:22,123
Idag är pappas födelsedag och...
jag ville se hur det var med dig.
369
00:26:22,124 --> 00:26:24,626
- Jaha. Det är bra med mig.
- Ja.
370
00:26:26,295 --> 00:26:29,173
Okej, en av er måste berätta
vad som pågår. Genast.
371
00:26:32,467 --> 00:26:34,635
Rüdiger köpte en tiger på mörka webben.
372
00:26:34,636 --> 00:26:37,138
Dedo har mist jobbet
och spenderar era besparingar.
373
00:26:37,139 --> 00:26:39,641
- Din jävel! Berätta inte...
- Jävel kan du vara själv!
374
00:26:42,352 --> 00:26:44,228
Det jag gjorde var inte direkt olagligt...
375
00:26:44,229 --> 00:26:45,314
Håll tyst!
376
00:26:46,064 --> 00:26:47,232
Är det sant?
377
00:26:49,318 --> 00:26:53,196
Carlotta... Det är komplicerat.
378
00:26:53,197 --> 00:26:55,073
Det låter inte komplicerat.
379
00:26:55,574 --> 00:26:57,159
Har du ett jobb? Ja eller nej?
380
00:26:58,327 --> 00:27:01,537
Nej, jag ville berätta,
men ville inte göra dig upprörd.
381
00:27:01,538 --> 00:27:04,582
Jaha. Du ville inte göra mig upprörd?
382
00:27:04,583 --> 00:27:06,000
Ja, jag ville rätta till det.
383
00:27:06,001 --> 00:27:09,003
När har du nånsin rättat till nånting?
384
00:27:09,004 --> 00:27:13,549
Varje gång du försöker
blir det tio gånger värre!
385
00:27:13,550 --> 00:27:16,010
Jag vet! Du tycker
att jag bara lallar omkring
386
00:27:16,011 --> 00:27:18,262
och måste lära mig att ta ansvar.
387
00:27:18,263 --> 00:27:20,766
- Och det vill jag. Men...
- Vad sa du nyss?
388
00:27:23,685 --> 00:27:25,395
Tjuvlyssnade du på min terapisession?
389
00:27:26,063 --> 00:27:27,064
Nej.
390
00:27:29,608 --> 00:27:32,568
Det var oavsiktligt. En tillfällighet.
391
00:27:32,569 --> 00:27:35,321
- Tror du att jag är blåst?
- Nej, Carlotta.
392
00:27:35,322 --> 00:27:37,740
Alltså, jag letade
efter nåt på kartan och hörde dig,
393
00:27:37,741 --> 00:27:39,493
- men jag ville inte tjuvlyssna.
- Oj!
394
00:27:42,371 --> 00:27:43,664
Det räcker.
395
00:27:44,456 --> 00:27:45,957
Det är slut.
396
00:27:45,958 --> 00:27:47,251
Snälla Carlotta.
397
00:27:48,418 --> 00:27:49,545
Carlotta.
398
00:27:51,922 --> 00:27:54,800
Oj, nu sitter du verkligen i skiten.
399
00:27:58,136 --> 00:27:59,388
Håll klaffen.
400
00:28:05,936 --> 00:28:08,354
Helt sjukt. Otroligt hur fort
de mulade de där typerna.
401
00:28:08,355 --> 00:28:09,857
Ja. Helt galet.
402
00:28:10,774 --> 00:28:11,983
Ska vi se en omgång till?
403
00:28:11,984 --> 00:28:13,735
Absolut.
404
00:28:14,528 --> 00:28:19,199
Alltså, jag kanske övertalade
mina föräldrar att betala för VIP-paketet.
405
00:28:20,117 --> 00:28:23,786
Ska vi gå på partyt efter showen?
406
00:28:23,787 --> 00:28:25,330
Nice! Herregud.
407
00:28:26,123 --> 00:28:27,583
Ole, du är en legend.
408
00:28:28,333 --> 00:28:29,333
VIP, baby!
409
00:28:29,334 --> 00:28:30,419
Tack.
410
00:28:39,511 --> 00:28:41,179
Herregud. Chris, Astral Ambush.
411
00:28:41,180 --> 00:28:42,763
Det är inte sant!
412
00:28:42,764 --> 00:28:44,349
Herregud. Vad är det där?
413
00:28:45,184 --> 00:28:46,185
Oj.
414
00:28:50,939 --> 00:28:51,940
Grymt, mannen.
415
00:28:55,360 --> 00:28:56,944
- Hej.
- Hej. Välkomstdrinkar?
416
00:28:56,945 --> 00:28:58,321
- Ja.
- Tack.
417
00:28:58,322 --> 00:28:59,780
- Skål.
- Skål, pojkar.
418
00:28:59,781 --> 00:29:00,866
- Skål.
- Skål.
419
00:29:06,705 --> 00:29:08,122
Hör ni. Ska vi ta en öl?
420
00:29:08,123 --> 00:29:09,290
Okej. Jag fixar ölen.
421
00:29:09,291 --> 00:29:10,416
Nej, nej.
422
00:29:10,417 --> 00:29:14,003
Du skjutsade,
Ole fixade armbanden. Jag bjuder.
423
00:29:14,004 --> 00:29:16,089
- Jag kan...
- Nej, jag bjuder. Det är okej.
424
00:29:25,224 --> 00:29:26,725
Hur känner du Alex?
425
00:29:27,976 --> 00:29:30,229
Han spelar fotboll med min kusin Lukas.
426
00:29:37,444 --> 00:29:40,572
Du, tråkigt med din syster.
427
00:29:42,282 --> 00:29:44,617
Det känns fortfarande overkligt.
428
00:29:44,618 --> 00:29:47,996
Jag väntar mig än att hon ska klampa in
i mitt rum och skälla på mig.
429
00:29:49,748 --> 00:29:52,583
Jaha, hon var en sån där storasyster?
430
00:29:52,584 --> 00:29:56,504
Verkligen. Varenda dag:
"Ole, var inte en sån nörd.
431
00:29:56,505 --> 00:29:58,130
Ole, fis inte när jag är i bilen,
432
00:29:58,131 --> 00:30:01,342
annars berättar jag för mamma
att du såg porr på hennes laptop."
433
00:30:01,343 --> 00:30:03,344
Nej. Var hon sån?
434
00:30:03,345 --> 00:30:05,180
Hon var alltid skitjobbig.
435
00:30:06,807 --> 00:30:08,392
Jag kan föreställa mig det.
436
00:30:20,070 --> 00:30:21,612
Hon kommer tillbaka. Säkert.
437
00:30:21,613 --> 00:30:23,031
Jag lovar.
438
00:30:27,077 --> 00:30:27,995
Okej?
439
00:30:30,330 --> 00:30:33,542
Okej, tre öl åt mina hombreros.
440
00:30:34,084 --> 00:30:35,960
- VIP, baby!
- VIP!
441
00:30:35,961 --> 00:30:37,337
Vi kör!
442
00:30:40,716 --> 00:30:41,633
DAG 97
443
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
DAG 0
444
00:30:54,396 --> 00:30:56,606
Farmor, jag går ner
och spelar tv-spel. Okej?
445
00:30:56,607 --> 00:30:57,691
Visst, vännen.
446
00:31:10,245 --> 00:31:11,496
Vad sa du, vännen?
447
00:31:26,136 --> 00:31:28,680
Om jag tar bort tejpen, skriker du då?
448
00:31:31,225 --> 00:31:32,391
Då får det sitta kvar.
449
00:31:32,392 --> 00:31:34,520
Okej. Jag ska inte skrika.
450
00:31:35,145 --> 00:31:36,897
- Lovar du?
- Jag lovar.
451
00:31:47,658 --> 00:31:49,784
- Var tusan är vi?
- I min farmors källare.
452
00:31:49,785 --> 00:31:52,703
Det var min farfars "hobbyrum",
453
00:31:52,704 --> 00:31:54,664
dit han smög sig iväg för att dricka.
454
00:31:54,665 --> 00:31:58,335
Han är död nu och farmor
kan inte gå i trappor, så den är tom.
455
00:31:59,461 --> 00:32:01,170
- Säg inte att du bor här nere?
- Nej.
456
00:32:01,171 --> 00:32:03,674
Jag har ingen lägenhet just nu, men...
457
00:32:04,341 --> 00:32:06,217
- Alltså.
- Vadå? Det är tillfälligt.
458
00:32:06,218 --> 00:32:08,094
Och så här kan jag se efter min farmor.
459
00:32:08,095 --> 00:32:11,014
Hon är dement och faller ofta, så...
460
00:32:15,477 --> 00:32:16,811
Så vad händer nu?
461
00:32:16,812 --> 00:32:19,397
Tänker du hålla mig här nere
som nåt slags sexslav?
462
00:32:19,398 --> 00:32:21,691
- Nej!
- Vad i så fall? Är jag din fånge?
463
00:32:21,692 --> 00:32:26,238
Nej, inte fånge.
Snarare en ofrivillig gäst. Jag vet inte.
464
00:32:26,780 --> 00:32:29,824
Det är första gången jag gör sånt här.
Ha lite medlidande...
465
00:32:29,825 --> 00:32:32,326
- Jag räddade dig ju.
- Räddade mig?
466
00:32:32,327 --> 00:32:34,704
Okej, kanske inte räddade,
men jag dödade dig inte.
467
00:32:34,705 --> 00:32:37,874
- Ska jag vara tacksam?
- Jag vet inte, kanske lite grann. Ja.
468
00:32:37,875 --> 00:32:40,042
Åh, min hjälte.
469
00:32:40,043 --> 00:32:41,252
Lustigt. Mycket lustigt.
470
00:32:41,253 --> 00:32:43,462
Tack så mycket för att du inte dödade mig.
471
00:32:43,463 --> 00:32:45,089
Du behöver inte vara sarkastisk.
472
00:32:45,090 --> 00:32:46,716
Nej, jag menar det. Tack så mycket
473
00:32:46,717 --> 00:32:50,094
för att du inte mördade mig utan
bara låste in mig i din farmors källare.
474
00:32:50,095 --> 00:32:52,847
Vilken otroligt vänlig handling.
475
00:32:52,848 --> 00:32:54,391
Hallå, vänta.
476
00:32:59,354 --> 00:33:01,190
Vad gjorde du egentligen i skogen?
477
00:33:02,524 --> 00:33:05,194
- Lukas behövde mig, sa han.
- Gör du allt han säger?
478
00:33:06,570 --> 00:33:08,905
Han var den enda som såg efter mig
när mina föräldrar dog,
479
00:33:08,906 --> 00:33:10,489
frånsett min farmor.
480
00:33:10,490 --> 00:33:13,493
Så, ja. När han säger
att han behöver mig, kommer jag.
481
00:33:17,789 --> 00:33:20,501
Jag minns att jag hörde om dina föräldrar.
482
00:33:21,084 --> 00:33:22,794
Det måste verkligen ha sugit.
483
00:33:23,462 --> 00:33:25,839
Ja. Det gjorde det.
484
00:33:27,674 --> 00:33:30,009
Men så är det. Livet suger ibland.
485
00:33:30,010 --> 00:33:31,512
Åtminstone mitt.
486
00:33:34,598 --> 00:33:36,724
- De lär leta efter mig.
- Det vet jag väl.
487
00:33:36,725 --> 00:33:39,561
Alla flippar ut när en söt,
vit flicka försvinner.
488
00:33:40,604 --> 00:33:41,813
Tycker du att jag är söt?
489
00:33:43,023 --> 00:33:44,399
Det var inte det jag...
490
00:33:45,234 --> 00:33:46,485
Dumt.
491
00:33:51,990 --> 00:33:55,117
Okej. Vad skulle du göra om du var jag?
492
00:33:55,118 --> 00:33:56,744
Gå till polisen.
493
00:33:56,745 --> 00:33:59,497
Berätta vad som hände
och att du inte vet nåt om det.
494
00:33:59,498 --> 00:34:01,374
- Säkert.
- Jag menar allvar.
495
00:34:01,375 --> 00:34:02,917
Det vet jag.
496
00:34:02,918 --> 00:34:05,837
Beklagar, Wanda.
Din värld funkar helt annorlunda än min.
497
00:34:05,838 --> 00:34:06,964
Hur då?
498
00:34:08,757 --> 00:34:13,177
Jag menar att i din värld
är allt svart och vitt. Mest vitt.
499
00:34:13,178 --> 00:34:16,472
Där finns rätt och fel,
och polisen fångar skurkarna
500
00:34:16,473 --> 00:34:19,767
och skyddar de goda.
501
00:34:19,768 --> 00:34:21,142
Så är det inte i min värld.
502
00:34:21,143 --> 00:34:23,855
- Jag säger att du hjälpte mig.
- Du fattar inte!
503
00:34:23,856 --> 00:34:26,440
Nån som jag
kommer inte undan med nåt sånt här!
504
00:34:28,902 --> 00:34:30,111
Jag kan inte åka i finkan.
505
00:34:30,112 --> 00:34:32,989
Vem ska ta hand om farmor? Vem?
506
00:34:38,245 --> 00:34:39,246
Jag...
507
00:34:40,455 --> 00:34:41,998
Jag är totalt rökt.
508
00:34:49,214 --> 00:34:51,216
DAG 97
509
00:35:15,866 --> 00:35:17,451
En likadan här.
510
00:35:18,452 --> 00:35:20,204
Jag tar faktiskt en martini.
511
00:35:22,497 --> 00:35:27,503
Vad gör en kraftfull man som du
ensam här på puben?
512
00:35:30,130 --> 00:35:31,131
Nåja.
513
00:35:32,132 --> 00:35:33,675
Såna starka armar,
514
00:35:34,468 --> 00:35:35,928
som en gammal ek.
515
00:35:40,015 --> 00:35:43,435
Du verkar bekant. Har vi träffats?
516
00:35:44,895 --> 00:35:48,273
Inte vad jag vet, nej.
517
00:35:48,941 --> 00:35:50,359
Fader Schäfer.
518
00:35:52,319 --> 00:35:54,279
- Fast.
- Hur är det med dig?
519
00:35:55,864 --> 00:35:58,408
Tja. Som vanligt.
520
00:35:59,076 --> 00:36:01,453
Reser runt och tjänar Herren.
521
00:36:02,704 --> 00:36:07,292
Jaså? Sist vi sågs
verkade du ha en troskris.
522
00:36:09,878 --> 00:36:11,838
Ja. Ja.
523
00:36:11,839 --> 00:36:15,508
Det måste vara ensamt att vara präst.
524
00:36:15,509 --> 00:36:17,802
Jag förstår att under långa,
ensamma kvällar,
525
00:36:17,803 --> 00:36:23,809
måste du längta efter
en god kvinnas beröring.
526
00:36:25,769 --> 00:36:26,979
Jag heter Anita, förresten.
527
00:36:28,939 --> 00:36:30,731
Schäfer. Fader Schäfer.
528
00:36:30,732 --> 00:36:32,693
Anita
529
00:36:33,318 --> 00:36:35,362
- Alltså, Harald. Igen?
- Ja.
530
00:36:49,209 --> 00:36:51,586
Din dotter försvann,
531
00:36:51,587 --> 00:36:54,213
bortförd av nån man,
och har varit försvunnen sen dess.
532
00:36:54,214 --> 00:36:55,799
Och det är inte kul.
533
00:37:22,868 --> 00:37:24,119
Har du en flickvän?
534
00:37:25,662 --> 00:37:26,663
Nej.
535
00:37:27,831 --> 00:37:30,000
Finns det nån du gillar?
536
00:37:31,793 --> 00:37:34,045
Ja, men den personen vet inte om det.
537
00:37:34,046 --> 00:37:35,881
Jag vet vad du menar.
538
00:37:37,508 --> 00:37:40,677
Jag menar, hur bär man sig åt?
Berättar det för nån?
539
00:37:41,220 --> 00:37:44,097
Jag vet inte.
Man kanske bara måste göra det?
540
00:37:45,057 --> 00:37:46,766
Som när man börjar ett nytt spel.
541
00:37:46,767 --> 00:37:49,310
Man måste bara hoppa in,
542
00:37:49,311 --> 00:37:51,897
fast man vet att man
förmodligen blir utklassad.
543
00:37:52,898 --> 00:37:55,442
Men om man inte spelar,
kan man inte vinna.
544
00:37:56,276 --> 00:37:57,736
Kör hårt, bara,
545
00:37:58,237 --> 00:38:03,033
och om du misslyckas kan du återuppstå.
546
00:38:09,206 --> 00:38:11,333
Vi borde göra det.
Vi borde berätta för dem.
547
00:38:12,876 --> 00:38:14,043
Vadå? Nu?
548
00:38:14,044 --> 00:38:16,213
Ja, vi kan misslyckas tillsammans.
549
00:38:26,640 --> 00:38:28,600
FARMOR
MISSAT SAMTAL
550
00:38:34,815 --> 00:38:36,024
Hej.
551
00:38:37,025 --> 00:38:38,026
Nå?
552
00:38:40,195 --> 00:38:41,405
Jag måste berätta en sak.
553
00:38:42,281 --> 00:38:44,658
Jaha? Vad är det?
554
00:38:52,207 --> 00:38:53,375
Förlåt.
555
00:38:55,878 --> 00:38:56,879
Förlåt.
556
00:39:02,634 --> 00:39:04,802
Farmor? Farmor, det är Chris.
557
00:39:04,803 --> 00:39:06,387
Är allt bra? Har nåt hänt?
558
00:39:06,388 --> 00:39:08,556
Christopher, förlåt att jag stör dig.
559
00:39:08,557 --> 00:39:12,643
Jag vet inte vad som hände,
men plötsligt slocknade alla lysen.
560
00:39:12,644 --> 00:39:16,189
Okej, oroa dig inte. Jag kommer genast.
561
00:39:16,190 --> 00:39:19,860
- Okej, farmor?
- Nej, det behövs inte. Jag ringde Lukas.
562
00:39:21,820 --> 00:39:24,822
- Lukas?
- Han är redan på väg hit.
563
00:39:24,823 --> 00:39:26,657
Så oroa dig inte.
564
00:39:26,658 --> 00:39:27,783
Ha så trevligt.
565
00:39:27,784 --> 00:39:29,036
Ha kul.
566
00:39:30,996 --> 00:39:33,915
Jag kan inte bara traska i samma hjulspår.
567
00:39:33,916 --> 00:39:38,337
Jag tar aldrig risker
av rädsla för misslyckande.
568
00:39:38,879 --> 00:39:41,130
Men så tänker en nolla,
och jag är ingen nolla...
569
00:39:41,131 --> 00:39:43,592
Jag måste visa henne
att jag inte är en nolla.
570
00:39:51,767 --> 00:39:52,768
Han är kuslig.
571
00:39:58,732 --> 00:40:00,567
Det kusliga huset.
572
00:40:02,194 --> 00:40:03,361
Anita, du är ett geni.
573
00:40:03,362 --> 00:40:04,446
Va?
574
00:40:04,947 --> 00:40:06,989
Jag måste gå till det kusliga huset.
575
00:40:06,990 --> 00:40:11,203
Jag måste hitta lönnrummet,
rädda Wanda, så är allt bra!
576
00:40:12,037 --> 00:40:13,914
Anita, jag behövde verkligen det här.
577
00:40:14,790 --> 00:40:15,791
Tack.
578
00:40:25,551 --> 00:40:27,636
Vem ska betala för allt det här?
579
00:40:48,448 --> 00:40:49,449
Ole?
580
00:40:56,999 --> 00:40:58,458
Du är berusad.
581
00:41:28,488 --> 00:41:29,489
Ole!
582
00:41:31,200 --> 00:41:32,826
Ole.
583
00:41:39,666 --> 00:41:42,753
Vilken episk kväll.
584
00:41:43,670 --> 00:41:45,756
Behöver du en tandborste?
585
00:42:05,025 --> 00:42:06,026
Dedo?
586
00:42:10,948 --> 00:42:13,158
{\an8}FÖRLÅT MIG!
587
00:42:19,206 --> 00:42:20,207
Helvete!
588
00:42:21,083 --> 00:42:22,417
Dedo!
589
00:42:33,345 --> 00:42:34,346
Lukas.
590
00:42:35,264 --> 00:42:37,391
Så snällt av dig att komma.
591
00:42:38,433 --> 00:42:39,643
Det är alldeles mörkt.
592
00:42:40,227 --> 00:42:42,062
Det måste ha gått en propp.
593
00:42:43,188 --> 00:42:44,189
Var är Chris?
594
00:42:44,815 --> 00:42:48,026
På ett tv-spelsparty med sina vänner.
595
00:42:49,653 --> 00:42:50,654
Jösses.
596
00:42:51,363 --> 00:42:53,699
Om han fortsätter så här,
flyttar han aldrig härifrån.
597
00:42:54,700 --> 00:42:55,826
Var är proppskåpet?
598
00:42:56,368 --> 00:42:58,871
I farfars gamla hobbyrum.
599
00:42:59,663 --> 00:43:02,165
- Okej. Jag tar en titt.
- Ja.
600
00:43:31,320 --> 00:43:32,321
Hallå?
601
00:44:02,809 --> 00:44:03,810
Är det nån där inne?
602
00:44:06,522 --> 00:44:07,439
Chris?
603
00:44:08,774 --> 00:44:09,816
Dedo!
604
00:44:10,442 --> 00:44:11,943
- Carlotta.
- Dedo.
605
00:44:11,944 --> 00:44:13,903
Sluta genast. Kom tillbaka nu!
606
00:44:13,904 --> 00:44:17,907
Jag gjorde dig besviken.
Du är arg på mig. Jag ska ordna allt.
607
00:44:17,908 --> 00:44:20,493
Kom tillbaka genast.
608
00:44:20,494 --> 00:44:22,411
Jag ska visa att jag inte är en nolla.
609
00:44:22,412 --> 00:44:24,289
- Dedo.
- Nej. Inte den här gången.
610
00:44:24,790 --> 00:44:27,333
Du bryter dig in hos nån galen människa
611
00:44:27,334 --> 00:44:30,671
på grund av en massa rykten
som är helt ologiska.
612
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Hallå.
613
00:44:39,179 --> 00:44:40,304
Aj!
614
00:44:40,305 --> 00:44:42,890
Är du galen? Carlotta, sluta.
615
00:44:42,891 --> 00:44:44,017
Du är hysterisk.
616
00:44:49,940 --> 00:44:51,024
Hörde du?
617
00:44:51,817 --> 00:44:52,818
Ja.
618
00:45:26,935 --> 00:45:27,936
Wanda.
619
00:45:30,814 --> 00:45:31,815
Jag går ner.
620
00:45:38,739 --> 00:45:40,282
Wanda, är du där?
621
00:45:48,332 --> 00:45:49,666
Är ni ödlefolket?
622
00:45:50,792 --> 00:45:53,754
Hej där, vännen.
623
00:45:54,922 --> 00:45:57,174
Vilket stort vapen du har.
624
00:45:58,258 --> 00:45:59,967
Ni ska inte få dricka mitt blod!
625
00:45:59,968 --> 00:46:01,762
- Hallå, hallå.
- Stopp. Nej.
626
00:46:17,486 --> 00:46:19,780
BASERAD PÅ EN HISTORIA AV
ZOLTAN SPIRANDELLI
627
00:46:53,438 --> 00:46:55,440
Undertexter: Bengt-Ove Andersson