1 00:00:13,305 --> 00:00:15,848 {\an8}据说哀悼分为五个阶段 2 00:00:15,849 --> 00:00:16,933 {\an8}(第97天) 3 00:00:16,934 --> 00:00:19,519 {\an8}否认、愤怒、讨价还价 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,396 {\an8}抑郁 最后是接受 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 但我觉得用“阶段”这个词不准确 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,151 其实更像是“级” 电脑游戏打怪升级的那个“级” 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,489 只有完成第一级 才能升到第二级 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,367 有的人永远困在某一级 因为难度太高了 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 就像马力欧卡丁车里的彩虹路 10 00:00:36,954 --> 00:00:39,081 那到底是哪个变态设计的啊? 11 00:01:22,040 --> 00:01:26,628 (第一级:否认) 12 00:01:29,006 --> 00:01:30,007 一切都很好 13 00:01:31,091 --> 00:01:33,134 只是误解 14 00:01:33,135 --> 00:01:35,052 我肯定他们只是正常的人 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,890 等他们回来后 一切都会处理好 16 00:01:39,224 --> 00:01:40,809 你觉得他们是“正常人”? 17 00:01:42,352 --> 00:01:43,770 迪多 “正常人”? 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 他们的后院有个暗堡 19 00:01:48,483 --> 00:01:51,028 他们的女儿差点要射杀你 20 00:01:52,029 --> 00:01:53,779 还是用一把弩 21 00:01:53,780 --> 00:01:54,906 根据互联网 22 00:01:54,907 --> 00:01:57,825 他们在树林里找寻下一个受害者 23 00:01:57,826 --> 00:02:01,371 卡洛塔 你不会真相信 这家人是吃人魔吧? 24 00:02:02,164 --> 00:02:03,164 是 25 00:02:03,165 --> 00:02:06,627 如果是三个月前 我不会相信 迪多 26 00:02:07,836 --> 00:02:09,754 但那时的我也不相信 27 00:02:09,755 --> 00:02:12,507 我的心理治疗师让她丈夫戴头罩 28 00:02:12,508 --> 00:02:15,760 好让她假装自己与劫匪发生关系 29 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 也不会相信我弟弟买了一头宠物老虎 30 00:02:23,352 --> 00:02:26,313 我也不会相信 31 00:02:28,565 --> 00:02:30,734 我们的女儿就这么消失了 32 00:02:32,027 --> 00:02:34,153 我也绝对不会相信 33 00:02:34,154 --> 00:02:37,282 我的丈夫对我撒了几个月的谎 34 00:02:41,411 --> 00:02:42,663 把你的手机给我 35 00:02:43,330 --> 00:02:44,497 为什么? 36 00:02:44,498 --> 00:02:45,749 你有什么计划? 37 00:02:46,708 --> 00:02:49,169 我要报警 他们可以救我们出去 38 00:02:51,380 --> 00:02:53,172 啊 没信号 完美 39 00:02:53,173 --> 00:02:54,841 对 这里的墙壁很坚固 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,342 甚至可能灌了铅 41 00:02:56,343 --> 00:02:57,803 其实挺令人佩服的 42 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 找到了 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,201 其实挺浪漫 44 00:03:22,077 --> 00:03:23,370 你住嘴吧 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,505 他们一定是末日准备者 46 00:03:34,381 --> 00:03:35,674 他们是什么? 47 00:03:36,175 --> 00:03:37,216 末日准备者 48 00:03:37,217 --> 00:03:39,011 觉得世界末日即将来临的人 49 00:03:39,636 --> 00:03:40,887 对 50 00:03:40,888 --> 00:03:42,598 我倒是希望末日快点来 早来早好 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,433 我以前有个同事是末日准备者 52 00:03:45,434 --> 00:03:46,642 他是刷墙的一把好手 53 00:03:46,643 --> 00:03:49,354 但我们发现他以前会喝自己的尿 54 00:03:53,275 --> 00:03:55,318 嘿 让我们出去 55 00:03:55,319 --> 00:03:57,028 - 卡洛塔 - 让我们出去 56 00:03:57,029 --> 00:03:59,323 卡洛塔 我们会想到办法的 57 00:04:00,574 --> 00:04:02,201 也许有其他出口 58 00:04:05,370 --> 00:04:06,914 我再试试打开地窖门 59 00:04:08,081 --> 00:04:10,334 也许她没锁 60 00:04:24,431 --> 00:04:26,850 不 绝对锁上了 61 00:04:38,612 --> 00:04:40,488 目标人物已制服 62 00:04:40,489 --> 00:04:43,324 将立即通知总统 63 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 美国公众... 64 00:04:45,118 --> 00:04:47,329 (第97天) 65 00:04:53,877 --> 00:04:59,800 (第二天) 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,983 嘿 我不知道你喜欢什么 所以只是给你买了照烧鸡肉 67 00:05:16,984 --> 00:05:18,693 这是我最爱吃的 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,486 但我又想 也许你吃素 69 00:05:20,487 --> 00:05:22,238 所以我又回去买了素三文治 70 00:05:22,239 --> 00:05:23,323 我不是素食者 71 00:05:24,867 --> 00:05:25,993 那就好 72 00:05:27,202 --> 00:05:29,288 因为这三文治看起来好恶心 73 00:05:31,874 --> 00:05:33,041 好吧 克里斯 我们谈正事 74 00:05:34,042 --> 00:05:36,377 我已经在这下面待了快两天了 75 00:05:36,378 --> 00:05:39,547 大部分失踪人口在失踪后 48到72小时会被找到 76 00:05:39,548 --> 00:05:40,965 也就是说 从统计角度 77 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 他们会在接下来36个小时开始找我 78 00:05:43,010 --> 00:05:44,635 迟早的 79 00:05:44,636 --> 00:05:48,014 你放我走 对大家都有益 80 00:05:48,015 --> 00:05:49,223 是 81 00:05:49,224 --> 00:05:51,642 - 我这就把锁打开 - 我是认真的 82 00:05:51,643 --> 00:05:53,519 我绝对不会提到你 83 00:05:53,520 --> 00:05:55,062 你对我很好 84 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 你给我买了三文治 85 00:05:58,150 --> 00:05:59,233 我在给你机会 克里斯 86 00:05:59,234 --> 00:06:01,528 你给我机会? 87 00:06:04,156 --> 00:06:05,782 好吧 如果你想这样 行 88 00:06:10,454 --> 00:06:12,496 桑德海姆是个小地方 89 00:06:12,497 --> 00:06:15,082 你知道在这里 17岁辣妹失踪的频率是多少吗? 90 00:06:15,083 --> 00:06:17,919 - 从没有过 - 你刚是自称辣妹吗? 91 00:06:17,920 --> 00:06:20,379 我就在这里躺平 吃我的三文治 92 00:06:20,380 --> 00:06:22,173 等搜查队上门 93 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 到时候你就... 94 00:06:26,178 --> 00:06:29,138 “旺达...请告诉他们 我给你买过鸡肉三文治” 95 00:06:29,139 --> 00:06:31,182 我则会说“抱歉了 哥们” 96 00:06:31,183 --> 00:06:34,268 “我受了创伤 这家伙是坏蛋 97 00:06:34,269 --> 00:06:36,646 一定要让他坐牢” 98 00:06:36,647 --> 00:06:40,776 在牢里 你会像牙膏一样 被狱友们“传用” 99 00:06:42,861 --> 00:06:43,737 说完了? 100 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 厕所在哪? 101 00:06:59,545 --> 00:07:02,004 - 你搞笑呢 - 这不是旅馆 旺达 102 00:07:02,005 --> 00:07:04,675 这对我们俩都没好处 103 00:07:05,425 --> 00:07:10,555 你真的想每天拎着一桶屎上下楼? 104 00:07:10,556 --> 00:07:11,931 克里斯 听我说 105 00:07:11,932 --> 00:07:13,599 你不可能脱身的 106 00:07:13,600 --> 00:07:14,892 你并不是真的会犯罪的人 107 00:07:14,893 --> 00:07:17,645 警察会一间间房子上门搜查 108 00:07:17,646 --> 00:07:18,896 他们随时都可能来 109 00:07:18,897 --> 00:07:21,148 他们会找到我 你就要蹲监狱了 110 00:07:21,149 --> 00:07:24,861 我头都被你搞疼了 别说了 111 00:07:24,862 --> 00:07:27,322 放我走 112 00:07:32,286 --> 00:07:33,370 对不起 113 00:07:34,329 --> 00:07:35,413 克里斯 114 00:07:35,414 --> 00:07:37,540 嘿 最后一次机会 我警告你 115 00:07:37,541 --> 00:07:38,458 克里斯 116 00:07:39,543 --> 00:07:41,294 克里斯 117 00:07:41,295 --> 00:07:45,966 (第二级:愤怒) 118 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 迪多 你是怎么做到的? 119 00:07:49,469 --> 00:07:50,762 我说真的 120 00:07:51,972 --> 00:07:55,350 你面对最糟糕的局面 但是... 121 00:07:55,976 --> 00:07:59,353 - 你总能进来把局面弄得更糟 - 好吧 122 00:07:59,354 --> 00:08:01,105 我为什么会跟着你来? 123 00:08:01,106 --> 00:08:03,441 我已经决定离开你了 124 00:08:03,442 --> 00:08:05,276 我们结束了 125 00:08:05,277 --> 00:08:06,360 我自由了 126 00:08:06,361 --> 00:08:08,654 我不用再对你负责了 127 00:08:08,655 --> 00:08:09,739 但是... 128 00:08:09,740 --> 00:08:13,826 我意识到你又在做极其愚蠢的事 129 00:08:13,827 --> 00:08:15,119 我呢? 130 00:08:15,120 --> 00:08:16,787 我竟然追着你来了 131 00:08:16,788 --> 00:08:18,080 一如以往 132 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 像个白痴一样 133 00:08:21,627 --> 00:08:23,628 我可以让你自己走的 134 00:08:23,629 --> 00:08:25,796 被一个孩子用弩箭射死 135 00:08:25,797 --> 00:08:27,341 那一切就结束了 136 00:08:28,926 --> 00:08:33,095 别这幅表情看我 像受伤的水獭一样 弄得像我该同情你 137 00:08:33,096 --> 00:08:35,640 我不同情你 我同情自己 138 00:08:38,268 --> 00:08:39,686 别哭 139 00:08:40,395 --> 00:08:41,897 别哭啊 140 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 我没哭 141 00:08:46,068 --> 00:08:47,777 - 停下 - 我在努力 142 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 我禁止你哭 迪多 143 00:08:56,703 --> 00:08:58,413 他们在这里放了什么? 144 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 肉干 145 00:09:01,792 --> 00:09:04,085 黄梨罐头 146 00:09:04,086 --> 00:09:06,671 美味啊...豆子罐头 147 00:09:06,672 --> 00:09:08,757 豆子罐头 烧烤风味 148 00:09:09,508 --> 00:09:13,011 希望你们也放了空气清新剂 一群变态 149 00:09:13,679 --> 00:09:15,555 天啊 太好了 150 00:09:15,556 --> 00:09:17,682 有大米... 151 00:09:17,683 --> 00:09:20,226 天才 你们打算在哪煮米饭? 152 00:09:20,227 --> 00:09:23,647 你们打算在哪煮米饭? 153 00:09:25,107 --> 00:09:28,986 他们也偶尔找乐子啊 154 00:09:33,949 --> 00:09:35,868 卡洛塔 你不如... 155 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 好吧 156 00:09:41,373 --> 00:09:42,999 好吧 迪多 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,667 你本来有什么计划? 158 00:09:44,668 --> 00:09:47,044 继续这样过下去 直到把钱花光 159 00:09:47,045 --> 00:09:50,423 希望我不会注意到法警 来没收我们的家具? 160 00:09:50,424 --> 00:09:51,883 我不会让事态发展到那个地步 161 00:09:51,884 --> 00:09:55,303 你为什么不直接和我聊失业的事情? 162 00:09:55,304 --> 00:09:58,681 我们可以想办法的 我们俩一起 团队的力量 163 00:09:58,682 --> 00:10:00,766 我不能找你谈 因为... 164 00:10:00,767 --> 00:10:02,269 因为什么? 165 00:10:03,145 --> 00:10:05,813 没什么 你是对的 我该告诉你 对不起 166 00:10:05,814 --> 00:10:08,983 - 不 你本来想说什么? - 我没想说什么 167 00:10:08,984 --> 00:10:10,402 - 不对 你有话要说的 - 没有 168 00:10:11,528 --> 00:10:15,323 你说了“因为” 这词后面一般还会接着话的 169 00:10:15,324 --> 00:10:16,699 卡洛塔 别纠结了 170 00:10:16,700 --> 00:10:18,410 迪多 因为什么? 171 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 因为... 172 00:10:24,082 --> 00:10:25,501 最近 173 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 你的... 174 00:10:28,212 --> 00:10:29,670 发火的问题挺严重的 175 00:10:29,671 --> 00:10:30,880 发火的问题? 176 00:10:30,881 --> 00:10:32,340 我没有发火的问题 177 00:10:32,341 --> 00:10:34,134 好吧 行 178 00:10:36,595 --> 00:10:38,721 嘿... 179 00:10:38,722 --> 00:10:41,057 放我们出去 180 00:10:41,058 --> 00:10:43,601 你们这些疯子变态 181 00:10:43,602 --> 00:10:47,271 在我们腐烂前来吃我们啊 182 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 - 好吧 - 嘿 183 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 你怎么干坐着不动? 184 00:10:52,152 --> 00:10:53,903 - 我能做什么? - 不知道 185 00:10:53,904 --> 00:10:56,197 找条出去的路 想想计策 186 00:10:56,198 --> 00:11:00,452 做点什么 别像个白痴一样坐在那里啊 187 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 那... 188 00:11:44,246 --> 00:11:45,329 噢 天啊 189 00:11:45,330 --> 00:11:46,957 - 什么? - 没什么 190 00:11:48,458 --> 00:11:49,584 怎么? 191 00:11:49,585 --> 00:11:52,004 这个人打算一直生活在这下面 不知道多久 192 00:11:52,546 --> 00:11:54,046 她不能有自己的需求吗? 193 00:11:54,047 --> 00:11:55,340 能啊 当然 194 00:11:55,924 --> 00:11:57,508 别因为女人有性需求就羞辱她 迪多 195 00:11:57,509 --> 00:12:00,429 我没羞辱任何人 相反 我心生佩服 196 00:12:00,929 --> 00:12:04,140 他们是准备周全的末日准备者 197 00:12:04,141 --> 00:12:06,018 考虑得非常周到 198 00:12:07,519 --> 00:12:12,357 如果变态末日准备者做变态的准备 那变态末日准备者能准备得多好? 199 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 迪多 你令我作呕 200 00:12:33,295 --> 00:12:36,465 {\an8}(第13天) 201 00:12:37,674 --> 00:12:40,052 {\an8}好的 别生气 202 00:12:40,802 --> 00:12:42,303 我洗了你的衣服 203 00:12:42,304 --> 00:12:45,389 结果衣服放在我奶奶的旧衣物里了 204 00:12:45,390 --> 00:12:47,266 被她一起放到衣物回收箱了 205 00:12:47,267 --> 00:12:49,644 所以我去二手店给你买了新衣服 206 00:12:49,645 --> 00:12:50,938 但我不知道你的尺码 207 00:12:51,772 --> 00:12:54,273 总之 我去三文治店的时候 208 00:12:54,274 --> 00:12:55,483 已经过了午餐高峰点 209 00:12:55,484 --> 00:12:57,486 他们的好东西都卖光了 210 00:12:58,946 --> 00:13:00,197 所以我只买到金枪鱼... 211 00:13:00,822 --> 00:13:01,657 旺达? 212 00:13:08,622 --> 00:13:10,248 我忍不下去了 213 00:13:10,249 --> 00:13:12,416 我拒绝大便在桶里 214 00:13:12,417 --> 00:13:14,794 再让我吃一个三文治 215 00:13:14,795 --> 00:13:16,921 我就要杀人了 216 00:13:16,922 --> 00:13:19,591 - 我无法呼吸了 旺达 - 我不在乎 217 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 抱歉 218 00:13:30,060 --> 00:13:31,185 对不起 219 00:13:31,186 --> 00:13:32,646 天啊 好恶心 220 00:13:40,696 --> 00:13:42,113 你差点杀了我 221 00:13:42,114 --> 00:13:43,489 那就是我的目的 克里斯 222 00:13:43,490 --> 00:13:44,658 哥们 223 00:13:46,159 --> 00:13:48,369 你把我锁在这里 224 00:13:48,370 --> 00:13:50,788 你用手指戳我的眼睛 变态 225 00:13:50,789 --> 00:13:52,249 你掐我脖子 226 00:13:53,584 --> 00:13:54,751 你可能会戳瞎我的 227 00:13:55,711 --> 00:14:00,591 我说了 我不喜欢臭臭的金枪鱼 228 00:14:01,925 --> 00:14:03,426 哥们 你怎么回事? 229 00:14:03,427 --> 00:14:06,137 我被锁在一个老太太的地下室 锁了两周 230 00:14:06,138 --> 00:14:07,556 就是这回事 231 00:14:08,140 --> 00:14:11,810 天 等我出去 有你好看的 232 00:14:13,353 --> 00:14:15,521 你不知道 233 00:14:15,522 --> 00:14:21,611 我会上多少个真实犯罪案件播客 234 00:14:21,612 --> 00:14:25,281 我会说你对我做了各种可怕的事 235 00:14:25,282 --> 00:14:30,286 大家会说“天啊 那个克里斯 真是个心理变态” 236 00:14:30,287 --> 00:14:34,207 他们会给你起“地下室怪胎”之类的绰号 237 00:14:34,208 --> 00:14:36,876 抖音上的孩子会拍关于你的短片 238 00:14:36,877 --> 00:14:40,588 有人会拍一部电影 让一些烂艺人扮演你 239 00:14:40,589 --> 00:14:45,760 他会这样 “嗨 我是克里斯 240 00:14:45,761 --> 00:14:50,516 我是个变态 喜欢将女孩锁在地下室” 241 00:14:54,561 --> 00:14:55,771 你很刻薄 242 00:14:57,689 --> 00:14:59,273 - 我刻薄? - 对 243 00:14:59,274 --> 00:15:00,566 你是个刻薄的人 244 00:15:00,567 --> 00:15:03,278 我记得了 你在学校也很刻薄 245 00:15:04,154 --> 00:15:04,987 你说什么? 246 00:15:04,988 --> 00:15:06,948 你和你那些闺蜜们 247 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 你们是“贱女孩”帮 248 00:15:10,410 --> 00:15:12,245 - 才不是 - 就是 249 00:15:12,246 --> 00:15:15,874 你们总是在社媒上玩有毒的心理游戏 250 00:15:16,792 --> 00:15:17,875 “我要不要点赞?” 251 00:15:17,876 --> 00:15:19,627 “我该标记谁呢?” 252 00:15:19,628 --> 00:15:25,258 “我要怎么确保那些没被邀请 参加这个派对的人知道 253 00:15:25,259 --> 00:15:26,634 这个派对有多赞?” 254 00:15:26,635 --> 00:15:28,594 和男生打情骂俏 255 00:15:28,595 --> 00:15:31,430 而对方知道自己根本配不上你 256 00:15:31,431 --> 00:15:33,724 吊着他们 让他们有那么一刻以为 257 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 自己还是有机会的 258 00:15:35,561 --> 00:15:37,771 最后再发一张好人卡 259 00:15:38,605 --> 00:15:40,314 - 你觉得我是这种人? - 怎么? 260 00:15:40,315 --> 00:15:43,359 我是不是觉得你受欢迎、漂亮? 261 00:15:43,360 --> 00:15:44,694 是的 262 00:15:44,695 --> 00:15:46,863 我是不是觉得这让你有社交影响力? 263 00:15:46,864 --> 00:15:48,447 是 当然 264 00:15:48,448 --> 00:15:52,160 大部分时候 你可能都没意识到自己的行为 265 00:15:53,370 --> 00:15:56,455 漂亮、受欢迎不是我的错 266 00:15:56,456 --> 00:15:58,916 你看 你能就这样自称漂亮、受欢迎 267 00:15:58,917 --> 00:16:01,752 - 正是问题所在 - 你刚也这么说啊 268 00:16:01,753 --> 00:16:06,215 对 但其他人嘴里说出来是不一样的 269 00:16:06,216 --> 00:16:08,593 你不应该自己这样说自己 270 00:16:08,594 --> 00:16:10,887 比如...好吧 虽然这不会发生 271 00:16:10,888 --> 00:16:13,472 但假设你说了一些赞美我的话 272 00:16:13,473 --> 00:16:17,019 比如“克里斯 你非常...” 273 00:16:21,023 --> 00:16:23,357 “你的头发还不错” 274 00:16:23,358 --> 00:16:26,277 我还是不会自己说 “嘿 对 我的头发还不错” 275 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 因为我不会相信你的话 276 00:16:29,364 --> 00:16:31,033 所以那算是优点吗? 277 00:16:46,673 --> 00:16:48,383 抱歉我给你买的是吞拿鱼 278 00:16:49,259 --> 00:16:50,593 克里斯 279 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 什么? 280 00:16:53,764 --> 00:16:55,349 你的头发还不错 281 00:16:59,269 --> 00:17:03,857 (第三级:讨价还价) 282 00:17:09,655 --> 00:17:11,531 双手放在脑后 面对墙壁 283 00:17:12,324 --> 00:17:14,158 我拿着AR15 284 00:17:14,159 --> 00:17:16,743 你们要是敢动一下 我就会用它 285 00:17:16,744 --> 00:17:18,789 - 那是枪 - 面对墙 286 00:17:19,289 --> 00:17:20,164 好的 287 00:17:20,165 --> 00:17:21,540 面对墙 288 00:17:21,541 --> 00:17:23,668 我进来了 如果你们没有面对墙 289 00:17:23,669 --> 00:17:26,587 双手放在脑后 290 00:17:26,588 --> 00:17:28,840 我会视之为攻击行为并开枪 291 00:17:28,841 --> 00:17:30,341 - 明白了吗? - 是的 292 00:17:30,342 --> 00:17:31,592 听懂了吗? 293 00:17:31,593 --> 00:17:34,053 - 是... - 是 我们明白了 294 00:17:34,054 --> 00:17:35,138 天啊 295 00:17:36,890 --> 00:17:38,392 迪多 那是什么? 296 00:17:44,481 --> 00:17:46,148 面对墙 297 00:17:46,149 --> 00:17:48,235 我们没有恶意 298 00:17:53,824 --> 00:17:56,493 你们是什么人?为什么来我的土地上? 299 00:17:58,370 --> 00:18:02,081 我们...是卡洛塔和迪多克拉特 300 00:18:02,082 --> 00:18:04,709 很抱歉私闯民宅了 301 00:18:04,710 --> 00:18:06,795 但我们在找失踪的女儿 302 00:18:07,379 --> 00:18:08,379 她叫旺达 303 00:18:08,380 --> 00:18:10,174 妈咪 我们要消灭他们吗? 304 00:18:10,757 --> 00:18:12,676 暂时不用 宝贝 305 00:18:13,343 --> 00:18:14,511 暂时 306 00:18:15,762 --> 00:18:17,889 现在他们是你的囚徒了 宝贝 307 00:18:17,890 --> 00:18:19,265 - 想把他们绑起来吗? - 好 308 00:18:19,266 --> 00:18:20,517 好吗?给你 宝贝 309 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 是 很好 310 00:18:27,733 --> 00:18:28,901 你做得很棒 311 00:18:29,943 --> 00:18:31,778 - 现在 - 嘿 312 00:18:32,821 --> 00:18:33,738 很大胆 313 00:18:33,739 --> 00:18:36,157 把枪放下 否则我会掐她脖子 314 00:18:36,158 --> 00:18:37,909 要命啊 迪多 厉害 315 00:18:37,910 --> 00:18:39,535 - 把枪放下 - 好 316 00:18:39,536 --> 00:18:41,163 别突然... 317 00:18:44,082 --> 00:18:45,082 哈 318 00:18:45,083 --> 00:18:46,417 - 迪多 - 她好像打爆了一个蛋 319 00:18:46,418 --> 00:18:49,170 - 妈咪 我干得好吗? - 棒极了 320 00:18:49,171 --> 00:18:51,088 令人惊叹 你真棒 321 00:18:51,089 --> 00:18:52,340 上楼去吧 好吗?该睡了 322 00:18:52,341 --> 00:18:54,133 我来处理接下来的事 给我吧 323 00:18:54,134 --> 00:18:56,302 我爱你 宝贝 很爱很爱 324 00:18:56,303 --> 00:18:57,803 我也爱你 325 00:18:57,804 --> 00:19:00,390 好了 转过身来 双手放在脑后 326 00:19:01,642 --> 00:19:03,393 对不起 刚才那么做很蠢 327 00:19:04,436 --> 00:19:05,646 我同意 328 00:19:07,564 --> 00:19:09,233 双手放在后面 329 00:19:11,443 --> 00:19:13,486 太紧了 勒到皮肤了 330 00:19:13,487 --> 00:19:15,906 是 跪下 两个人都是 331 00:19:17,074 --> 00:19:19,534 听好了 我不知道你们是谁 332 00:19:19,535 --> 00:19:22,579 但我从没见过政府机关的人像你们这样的 333 00:19:23,830 --> 00:19:25,873 我猜你们属于某个左翼 334 00:19:25,874 --> 00:19:28,000 进步、爱做好事的游击队成员? 335 00:19:28,001 --> 00:19:31,295 想给我这样正直的爱国主义者制造麻烦? 336 00:19:31,296 --> 00:19:33,089 大概是KNR党的 337 00:19:33,090 --> 00:19:35,551 - 我们完了 - 抱歉 338 00:19:36,343 --> 00:19:37,176 KNR? 339 00:19:37,177 --> 00:19:38,428 新王国子民党 340 00:19:39,847 --> 00:19:41,222 少假装你们不知道了 341 00:19:41,223 --> 00:19:42,724 我们只是普通人家的父母 342 00:19:43,475 --> 00:19:44,976 我们的女儿失踪了 343 00:19:44,977 --> 00:19:47,895 你们如果觉得孩子在这里 为什么不直接报警? 344 00:19:47,896 --> 00:19:49,565 因为... 345 00:19:50,274 --> 00:19:52,818 因为警察都是废物吧 346 00:19:53,986 --> 00:19:56,153 这点我倒是同意 347 00:19:56,154 --> 00:19:57,614 是啊 348 00:19:58,115 --> 00:20:03,286 只能靠自己 要保护自己的家庭 349 00:20:03,287 --> 00:20:04,704 你一定理解吧? 350 00:20:04,705 --> 00:20:06,456 是 没错 351 00:20:07,165 --> 00:20:08,750 我对当局没有任何信任 352 00:20:10,002 --> 00:20:11,837 所以我亲自给托妮提供家庭教育 353 00:20:12,713 --> 00:20:13,588 - 真的吗? - 对 354 00:20:13,589 --> 00:20:15,590 她五岁就会用枪了 355 00:20:15,591 --> 00:20:18,176 六岁就能捕杀兔子并去皮 356 00:20:18,177 --> 00:20:19,886 哇 好厉害 357 00:20:19,887 --> 00:20:24,725 我猜你们也会尽一切所能 保护你们的女儿吧? 358 00:20:25,726 --> 00:20:26,727 是的 359 00:20:31,315 --> 00:20:33,399 所以我们能离开吗? 360 00:20:33,400 --> 00:20:35,234 请别留我们在这里 拜托了 361 00:20:35,235 --> 00:20:37,778 至少松绑吧? 362 00:20:37,779 --> 00:20:39,281 我有密室恐惧症 363 00:20:39,781 --> 00:20:40,991 我的天啊 364 00:20:41,617 --> 00:20:44,745 我没有密室恐惧症 我只是想找个借口 365 00:20:49,499 --> 00:20:54,795 (第33天) 366 00:20:54,796 --> 00:20:57,173 这部剧好乱 367 00:20:57,174 --> 00:20:59,218 除了谋杀就是卖淫 368 00:21:00,511 --> 00:21:03,095 努伯特老师为什么觉得 适合让13岁孩子来演? 369 00:21:03,096 --> 00:21:05,224 我们为什么不能演《猫》? 370 00:21:06,391 --> 00:21:08,852 现在想起来是很奇怪 371 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 你那时多大?12岁? 372 00:21:13,315 --> 00:21:15,192 扮演妓女的完美年龄 373 00:21:17,152 --> 00:21:19,655 那是我记得的最后一件正常的事 374 00:21:20,656 --> 00:21:22,616 什么?在16岁扮演连环杀手? 375 00:21:23,909 --> 00:21:27,037 不 那是我父母去世前的夏天 376 00:21:43,470 --> 00:21:48,642 (停) 377 00:22:04,116 --> 00:22:04,991 - 来嘛 - 不 378 00:22:04,992 --> 00:22:06,326 - 来嘛 拜托... - 不要 379 00:22:09,830 --> 00:22:11,582 我知道什么时候该出去 380 00:22:12,708 --> 00:22:14,126 什么时候该在家里 381 00:22:15,502 --> 00:22:16,794 做好事情 382 00:22:16,795 --> 00:22:18,254 来嘛 383 00:22:18,255 --> 00:22:20,423 - 来嘛 - 没事... 384 00:22:20,424 --> 00:22:23,134 我遇到一位送报男孩 385 00:22:23,135 --> 00:22:25,845 但生活永远一成不变 386 00:22:25,846 --> 00:22:27,930 我在雨里躺下 387 00:22:27,931 --> 00:22:28,849 不 是“风” 388 00:22:30,017 --> 00:22:31,058 拜拜 389 00:22:31,059 --> 00:22:32,144 是 390 00:22:34,188 --> 00:22:36,440 - 但我在努力 - 但我在努力 391 00:22:37,399 --> 00:22:41,445 - 我在努力 - 我在努力 392 00:22:42,154 --> 00:22:43,196 永远不会陷入 393 00:22:43,197 --> 00:22:44,780 摩登爱情 394 00:22:44,781 --> 00:22:47,491 - 跟我一起走 - 摩登爱情 395 00:22:47,492 --> 00:22:50,036 - 继续走 - 摩登爱情 396 00:22:50,037 --> 00:22:54,124 - 让我按时到达教堂 - 让我按时到达教堂 397 00:22:59,963 --> 00:23:01,298 我有个东西要给你 398 00:23:08,013 --> 00:23:10,640 天啊 不是吧 399 00:23:10,641 --> 00:23:12,809 二手店有一堆 400 00:23:14,520 --> 00:23:16,229 《麻豆垒球部》 401 00:23:16,230 --> 00:23:17,856 《怒火凤凰》 402 00:23:19,149 --> 00:23:20,275 《急冻末日》? 403 00:23:21,235 --> 00:23:22,444 《天蛾人》 404 00:23:23,111 --> 00:23:24,446 《天蛾人》 405 00:23:27,157 --> 00:23:29,325 一个都没听过 406 00:23:29,326 --> 00:23:31,994 我也是 但全部只用3欧元 所以... 407 00:23:31,995 --> 00:23:33,371 嘿 我不是在抱怨 408 00:23:33,372 --> 00:23:35,540 我正在第四次看《24》第二季 409 00:23:35,541 --> 00:23:39,753 要让我再看一次金姆保尔 和那头美洲狮相遇的场面 我可要... 410 00:23:43,674 --> 00:23:45,259 所以 谢谢你 411 00:23:46,385 --> 00:23:48,512 我要和你说一件事 412 00:23:49,763 --> 00:23:50,764 那么 413 00:23:51,682 --> 00:23:57,186 我知道你目前的处境很棘手 414 00:23:57,187 --> 00:24:00,106 我知道卢卡斯的老板是超级危险的人物 415 00:24:00,107 --> 00:24:01,816 所以你不能放我走 416 00:24:01,817 --> 00:24:04,694 - 旺达 我... - 不 拜托...听我说 417 00:24:04,695 --> 00:24:06,237 我在想 418 00:24:06,238 --> 00:24:09,198 如果我们扳倒那些人呢? 419 00:24:09,199 --> 00:24:14,912 你说了...卢卡斯提到某个“老大” 420 00:24:14,913 --> 00:24:16,956 不知道 他说是“国王” 421 00:24:16,957 --> 00:24:19,501 但我不知道那是名字还是绰号 422 00:24:20,085 --> 00:24:22,128 好的 国王 423 00:24:22,129 --> 00:24:23,546 这是个开始 424 00:24:23,547 --> 00:24:28,217 好的 假设这个国王 425 00:24:28,218 --> 00:24:33,806 命令卢卡斯杀了那个女人 426 00:24:33,807 --> 00:24:37,019 问题在于 427 00:24:37,644 --> 00:24:38,937 他为什么要这么做? 428 00:24:39,563 --> 00:24:41,397 他想隐瞒什么? 429 00:24:41,398 --> 00:24:43,566 - 那女人是个记者 对吗? - 是的 430 00:24:43,567 --> 00:24:45,484 她好像是拍网络视频什么的 431 00:24:45,485 --> 00:24:47,112 记者 好的 432 00:24:47,779 --> 00:24:49,907 记、者 433 00:24:50,407 --> 00:24:52,576 所以 如果你杀了一个记者 434 00:24:53,118 --> 00:24:57,289 一定是因为她发现了你想要隐瞒的某件事 435 00:25:01,293 --> 00:25:02,793 好 436 00:25:02,794 --> 00:25:06,088 如果我们查出是什么事 437 00:25:06,089 --> 00:25:08,341 那就能报警 438 00:25:08,342 --> 00:25:12,179 坏人坐牢 我回家 你脱罪 439 00:25:13,263 --> 00:25:15,682 我们可以组成团队 就像杰克保尔和托尼艾尔米达 440 00:25:17,309 --> 00:25:18,309 是 好 441 00:25:18,310 --> 00:25:21,729 你我将扳倒 整个桑德海姆的组织犯罪网络? 442 00:25:21,730 --> 00:25:23,815 - 是啊 谁说不行? - 旺达 443 00:25:26,318 --> 00:25:28,110 我不能永远留在这里 444 00:25:28,111 --> 00:25:31,532 我迟早会逃走或是偷偷送信出去 445 00:25:32,658 --> 00:25:35,535 或是发疯 用电视机砸你的头 446 00:25:35,536 --> 00:25:37,578 如果这都没用 我会自杀 447 00:25:37,579 --> 00:25:38,496 别这么说 448 00:25:38,497 --> 00:25:41,290 我认真的 我活着还有什么意思? 449 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 看《急冻末日》? 450 00:25:48,173 --> 00:25:53,178 或者 我们可以合作 想出一个计划 451 00:25:54,638 --> 00:25:57,182 然后我们俩都毫发无损地脱离困境 452 00:25:58,350 --> 00:26:01,895 说真的 你有什么可失去的? 453 00:26:05,524 --> 00:26:10,112 (第四级:抑郁) 454 00:26:15,868 --> 00:26:17,077 对不起 455 00:26:19,580 --> 00:26:21,247 迪多 别 456 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 我... 457 00:26:23,083 --> 00:26:24,501 我真的很抱歉 458 00:26:26,128 --> 00:26:28,212 不只是为了现在 459 00:26:28,213 --> 00:26:32,301 除了害我们被耍枪的极右分子锁在暗堡里 460 00:26:32,885 --> 00:26:37,389 我也为隐瞒失业的事道歉 461 00:26:40,267 --> 00:26:41,268 我... 462 00:26:43,020 --> 00:26:45,898 我只是觉得太丢脸了 463 00:26:49,735 --> 00:26:54,198 每当家人最需要我的时候 我总是搞砸 464 00:26:55,032 --> 00:26:56,908 - 总是这样 每一次 - 迪多 465 00:26:56,909 --> 00:26:58,368 卡洛塔 是真的 466 00:26:59,161 --> 00:27:00,162 你想想 467 00:27:00,662 --> 00:27:05,334 比如奥勒出生时 医生说他失聪 468 00:27:06,502 --> 00:27:09,171 我立即就慌神、崩溃了 469 00:27:09,755 --> 00:27:13,132 是你说“迪多 坚强一点 470 00:27:13,133 --> 00:27:14,550 这没关系的 471 00:27:14,551 --> 00:27:16,595 我们不会因此而爱他少一分 而且...” 472 00:27:17,554 --> 00:27:19,555 - 对 - 当然 你是对的 473 00:27:19,556 --> 00:27:21,391 那根本不重要 474 00:27:22,017 --> 00:27:26,772 但那一刻 你是家里的后盾 不是我 475 00:27:28,398 --> 00:27:31,109 旺达失踪时也是一样 476 00:27:34,238 --> 00:27:36,281 那天起 我一直感觉... 477 00:27:38,909 --> 00:27:40,202 自己很没用 478 00:27:42,579 --> 00:27:46,250 作为父亲 我有责任照顾好家庭 479 00:27:46,792 --> 00:27:48,210 保护我的家庭 480 00:27:49,169 --> 00:27:50,920 而我做了什么? 481 00:27:50,921 --> 00:27:54,675 旺达失踪的那天 我消失了 我喝得醉醺醺 去看足球赛 482 00:28:01,265 --> 00:28:04,058 我也很抱歉在你进行心理咨询时偷看 483 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 我不是有意的 真的 484 00:28:06,937 --> 00:28:12,442 我只是听到有人说我的名字 我知道应该关掉 但是... 485 00:28:13,110 --> 00:28:15,028 我就是做不到 486 00:28:16,321 --> 00:28:20,367 感觉像是宇宙在对我说 487 00:28:21,034 --> 00:28:22,911 “迪多 仔细听 488 00:28:23,662 --> 00:28:24,997 因为这是真话 489 00:28:25,622 --> 00:28:29,542 你是个白痴 你会失去一切 490 00:28:29,543 --> 00:28:31,545 除非你支棱起来 走回正轨” 491 00:28:34,423 --> 00:28:37,466 迪多 你不是白痴 492 00:28:37,467 --> 00:28:40,052 我不该那样说的 493 00:28:40,053 --> 00:28:43,264 但是卡洛塔 你是对的 我是白痴 494 00:28:43,265 --> 00:28:44,725 我一直都是个白痴 495 00:28:45,934 --> 00:28:47,519 这是我度过人生的方式 496 00:28:48,103 --> 00:28:49,605 我是这样熬过读书时代的 497 00:28:50,564 --> 00:28:51,940 我是这样追到你的 498 00:28:53,192 --> 00:28:55,777 迪多 可爱的白痴 499 00:28:57,196 --> 00:28:59,573 没有人会对白痴有什么很高的期待 500 00:29:00,449 --> 00:29:02,701 如果搞砸了 没关系 501 00:29:03,619 --> 00:29:07,414 你的成绩或收入不如别人? 502 00:29:08,624 --> 00:29:09,917 迪多就是这样啊 503 00:29:12,669 --> 00:29:14,671 迪多 你不是真的这么认为吧? 504 00:29:18,467 --> 00:29:22,679 你不明白你...在我心中的份量? 505 00:29:28,018 --> 00:29:32,147 卡洛塔 我每天都担心你会突然说 506 00:29:33,440 --> 00:29:37,736 “迪多 我犯了一个巨大的错误 我们离婚吧” 507 00:29:39,821 --> 00:29:42,950 但是每天都没发生 508 00:29:44,660 --> 00:29:47,495 我不知道是不是因为我们很早就生了孩子 509 00:29:47,496 --> 00:29:50,831 也许你觉得你甩不掉我了 510 00:29:50,832 --> 00:29:51,750 我不知道 511 00:29:55,337 --> 00:29:56,964 我很爱你 卡洛塔 512 00:29:58,674 --> 00:30:02,427 和你结婚是发生在我身上最棒的事 513 00:30:03,053 --> 00:30:05,388 每天早上看到你对着我微笑 514 00:30:05,389 --> 00:30:08,350 我快乐得要尖叫出来 515 00:30:08,934 --> 00:30:10,768 我每天早上依然会问自己 516 00:30:10,769 --> 00:30:14,773 “迪多 你是怎么追到她的?” 517 00:30:16,149 --> 00:30:17,317 我不懂 518 00:30:18,151 --> 00:30:21,905 我不懂为什么像你这样的人 519 00:30:22,698 --> 00:30:27,035 愿意忍受我这样的人 520 00:30:28,537 --> 00:30:29,705 我真的不懂 521 00:30:36,003 --> 00:30:37,004 我... 522 00:30:41,216 --> 00:30:42,551 - 我只想... - 别 523 00:30:43,552 --> 00:30:45,012 - 闭嘴 - 好吧 524 00:31:08,785 --> 00:31:12,288 迪多 把我的裤子拉链拉开 525 00:31:12,289 --> 00:31:13,415 好 526 00:31:13,916 --> 00:31:15,417 好 527 00:31:20,047 --> 00:31:22,256 - 好的 是 - 好 528 00:31:22,257 --> 00:31:23,591 有个纽扣 529 00:31:23,592 --> 00:31:24,842 是 530 00:31:24,843 --> 00:31:26,177 - 摸到了吗? - 我能行的 531 00:31:26,178 --> 00:31:27,803 - 你能... - 是 532 00:31:27,804 --> 00:31:29,890 - 可以的 - 好 533 00:31:31,350 --> 00:31:33,310 - 过来 - 是 534 00:31:34,436 --> 00:31:35,436 好 535 00:31:35,437 --> 00:31:37,104 - 低一点... - 很好 536 00:31:37,105 --> 00:31:38,315 再低一点 537 00:31:38,815 --> 00:31:41,025 - 再低一点 - 就是这里 538 00:31:41,026 --> 00:31:42,944 天啊... 539 00:31:42,945 --> 00:31:45,656 噢 对 好... 540 00:31:47,282 --> 00:31:49,409 - 好... - 我躺下 541 00:31:55,290 --> 00:31:57,417 等等 等一下 542 00:32:00,796 --> 00:32:03,130 - 不 再往下一点 - 好 543 00:32:03,131 --> 00:32:04,591 对 天啊 544 00:32:07,594 --> 00:32:09,011 - 天 - 天啊 545 00:32:09,012 --> 00:32:10,179 天啊 546 00:32:10,180 --> 00:32:12,849 (第68天) 547 00:32:12,850 --> 00:32:15,018 她看起来真惨 548 00:32:15,936 --> 00:32:17,729 去你们的 我不录了 549 00:32:18,522 --> 00:32:19,940 我不录了 550 00:32:20,524 --> 00:32:21,567 我不是... 551 00:32:22,150 --> 00:32:25,236 停下来 别拍我 552 00:32:25,237 --> 00:32:27,072 - 你们都滚一边去 - 天啊 553 00:32:27,781 --> 00:32:28,657 真抱歉 旺达 554 00:32:29,366 --> 00:32:30,993 我不该给你看的 555 00:32:33,412 --> 00:32:36,039 不...我很开心你让我看 556 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 我...觉得...我只是感觉好内疚 557 00:32:55,893 --> 00:32:57,436 闭上眼睛 558 00:32:58,061 --> 00:32:59,103 为什么? 559 00:32:59,104 --> 00:33:00,647 闭上眼睛就好 560 00:33:02,524 --> 00:33:04,192 好的 但你别做奇怪的事 561 00:33:04,193 --> 00:33:06,111 我现在感觉很脆弱 562 00:33:28,091 --> 00:33:29,676 好了 张开眼睛 563 00:33:33,680 --> 00:33:34,515 那是什么? 564 00:33:35,432 --> 00:33:38,434 我知道那个视频会让你难过 565 00:33:38,435 --> 00:33:43,148 所以我把你最爱吃的都买来了 想让你开心一下 566 00:33:44,274 --> 00:33:45,692 午夜盛宴 567 00:33:47,444 --> 00:33:50,905 首先 黄梨 568 00:33:50,906 --> 00:33:52,990 因为你第一次出国度假时 569 00:33:52,991 --> 00:33:55,244 你父亲让你尝了他的椰林飘香 570 00:33:56,161 --> 00:33:59,039 - 你说那是... - 我放进嘴里的最棒的东西 571 00:33:59,706 --> 00:34:00,707 对 572 00:34:05,212 --> 00:34:06,213 玉米片 573 00:34:06,713 --> 00:34:08,046 具体来说是甜辣口味 574 00:34:08,047 --> 00:34:11,300 因为你喜欢手指上都是辣粉 575 00:34:11,301 --> 00:34:13,219 还有橄榄 576 00:34:14,096 --> 00:34:16,180 因为你强逼自己喜欢上橄榄 577 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 这样别人就觉得你特别有品 578 00:34:19,560 --> 00:34:20,686 除此之外 579 00:34:22,228 --> 00:34:23,522 芝士条 580 00:34:25,774 --> 00:34:27,900 还有一个怀旧的 581 00:34:32,989 --> 00:34:34,658 别担心 不是金枪鱼 582 00:34:37,744 --> 00:34:38,745 哇 583 00:34:40,080 --> 00:34:41,706 你全都记得? 584 00:34:42,541 --> 00:34:45,710 我觉得这大概是 别人为我做过的最贴心的事了 585 00:34:46,295 --> 00:34:48,004 我上个生日时 586 00:34:48,005 --> 00:34:52,216 当时的男友送了我一本空气炸锅食谱 587 00:34:52,217 --> 00:34:54,011 我都没有空气炸锅 588 00:35:01,393 --> 00:35:04,061 对 我不是说你是我的男友... 589 00:35:04,062 --> 00:35:05,772 等等 我还有个东西 590 00:35:11,528 --> 00:35:12,570 - 怎么样? - 好 591 00:35:12,571 --> 00:35:13,572 好吗? 592 00:35:19,411 --> 00:35:21,246 我不能这么做 抱歉 593 00:35:26,084 --> 00:35:26,919 好吧 594 00:35:27,794 --> 00:35:31,714 - 我不是想要... - 说实话 我不是不想 595 00:35:31,715 --> 00:35:33,257 其实相反 596 00:35:33,258 --> 00:35:34,927 拜托 597 00:35:35,469 --> 00:35:38,638 你是和我说过话的最辣的女孩了 598 00:35:38,639 --> 00:35:40,348 不光是因为你辣 599 00:35:40,349 --> 00:35:43,851 你也很幽默、聪明 600 00:35:43,852 --> 00:35:47,064 而且对世界满不在乎 601 00:35:47,731 --> 00:35:50,734 我从没遇到过像你这么坚强勇敢的人 602 00:35:51,318 --> 00:35:54,363 但我不想当变态 603 00:35:54,988 --> 00:35:57,615 对 我知道你现在被我锁在地下室 604 00:35:57,616 --> 00:35:59,117 - 这超级变态 但... - 克里斯 605 00:36:00,202 --> 00:36:01,452 别紧张 没事的 606 00:36:01,453 --> 00:36:03,829 我并不是没想过 607 00:36:03,830 --> 00:36:05,873 我也是个热血直男 608 00:36:05,874 --> 00:36:07,459 只是... 609 00:36:08,794 --> 00:36:10,671 等等 我上网查过 610 00:36:13,006 --> 00:36:16,592 “如果存在权力不对等 那很难判断 611 00:36:16,593 --> 00:36:18,886 同意是否自愿 612 00:36:18,887 --> 00:36:21,807 真正的同意甚至可能不存在” 613 00:36:22,599 --> 00:36:26,728 所以我现在要离开 614 00:36:27,604 --> 00:36:29,439 和你说声晚安 615 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 拜拜 616 00:36:52,629 --> 00:36:57,217 (第五级:接受) 617 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 天啊 618 00:37:06,685 --> 00:37:10,479 我和女儿讨论过了 619 00:37:10,480 --> 00:37:13,357 你们擅闯我们的私人领地 我们都感到很不高兴 620 00:37:13,358 --> 00:37:17,403 很可惜 因为我在这里的建筑 并非完全合法 621 00:37:17,404 --> 00:37:19,822 如果你们报警 可能会给我们招惹麻烦 622 00:37:19,823 --> 00:37:21,325 我们什么都不会说的 我发誓 623 00:37:21,992 --> 00:37:23,160 转过身去 624 00:37:24,286 --> 00:37:25,829 - 你不需要这么做 - 转身 625 00:37:36,131 --> 00:37:37,173 我爱你 626 00:37:37,174 --> 00:37:38,800 我也爱你 627 00:38:04,034 --> 00:38:06,995 其实 我理解 628 00:38:07,996 --> 00:38:09,164 作为母亲 629 00:38:09,706 --> 00:38:12,584 如果我家托妮失踪了 我会走遍天涯海角去找她 630 00:38:13,418 --> 00:38:15,503 我在网上做了一些初步调研 631 00:38:15,504 --> 00:38:19,257 你们俩显然不是深层政府的秘密特工 632 00:38:19,258 --> 00:38:20,342 - 对 没错 - 是 633 00:38:21,176 --> 00:38:23,469 迪多 我建议你重新思考一下 你在社媒上的表现 634 00:38:23,470 --> 00:38:25,055 你发了好多梗图 635 00:38:25,973 --> 00:38:26,806 非常多 636 00:38:26,807 --> 00:38:28,475 而且都很烂 637 00:38:29,810 --> 00:38:32,271 我会好好想一想 谢谢 638 00:38:34,231 --> 00:38:35,566 希望你们找到她 639 00:38:36,942 --> 00:38:39,611 我无法想象 如果失去托妮 我会做什么 640 00:38:46,076 --> 00:38:49,121 我想确认一下 641 00:38:50,038 --> 00:38:53,041 我们俩可以离开了? 642 00:38:57,045 --> 00:38:59,173 - 对 - 好的 我们走吧 643 00:39:00,674 --> 00:39:02,134 我把这个放下 644 00:39:08,515 --> 00:39:10,766 对了 我们喝了你的一些伏特加 645 00:39:10,767 --> 00:39:13,060 我还吃了一罐千层面 646 00:39:13,061 --> 00:39:14,478 我会给你补回去的 647 00:39:14,479 --> 00:39:15,898 迪多 648 00:39:16,940 --> 00:39:18,441 请把你的银行信息给我 649 00:39:18,442 --> 00:39:19,860 - 我可以转... - 别说了 650 00:39:21,695 --> 00:39:23,696 非常感谢你的理解 651 00:39:23,697 --> 00:39:25,072 同为母亲 652 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 我很感激 653 00:39:27,701 --> 00:39:28,701 还有一件事 654 00:39:28,702 --> 00:39:30,995 你家后院栅栏开了个小洞 655 00:39:30,996 --> 00:39:32,289 - 我可以... - 迪多 656 00:39:42,466 --> 00:39:45,093 (第80天) 657 00:39:46,595 --> 00:39:47,721 不是吧 658 00:39:48,680 --> 00:39:49,640 嘿 659 00:39:50,974 --> 00:39:52,351 你是谁? 660 00:40:15,457 --> 00:40:17,334 {\an8}(第80天 一只红尾鸲) 661 00:40:20,045 --> 00:40:21,672 谢谢你来看我 外公 662 00:40:24,174 --> 00:40:25,259 旺达 663 00:40:29,137 --> 00:40:30,847 奶奶刚把这个给我 664 00:40:30,848 --> 00:40:31,931 (米歇尔劳赫 旺达克拉特专案小组) 665 00:40:31,932 --> 00:40:34,267 有个警察上门来问货车的事 666 00:40:34,268 --> 00:40:35,894 有关于我的专案小组? 667 00:40:36,520 --> 00:40:37,521 酷啊 668 00:40:39,982 --> 00:40:42,233 干吗?也许这是好事 669 00:40:42,234 --> 00:40:45,903 如果他们知道你货车的事 也许也知道莲卡和卢卡斯的事? 670 00:40:45,904 --> 00:40:48,406 但他们没有在找卢卡斯 他们找的是我 671 00:40:48,407 --> 00:40:49,700 冷静下来 672 00:40:51,034 --> 00:40:52,911 不会有事的 我们能想到办法 673 00:40:53,954 --> 00:40:54,955 一起 674 00:41:01,170 --> 00:41:05,381 (野生动物走私 船长酒吧 国王) 675 00:41:05,382 --> 00:41:08,427 (莲卡内姆科瓦 布劳尔 卢卡斯) 676 00:41:11,889 --> 00:41:13,307 我们必须停手了 677 00:41:16,894 --> 00:41:18,353 停止监视 678 00:41:19,354 --> 00:41:22,816 私闯民宅、向警方撒谎 679 00:41:24,735 --> 00:41:26,570 我不是说要放弃 680 00:41:27,571 --> 00:41:28,572 好的 681 00:41:29,072 --> 00:41:30,990 我们还是继续寻找 682 00:41:30,991 --> 00:41:32,075 只是不用这种方式了 683 00:41:35,329 --> 00:41:37,581 我们必须保护还没失去的 684 00:41:38,415 --> 00:41:40,959 保护我们和奥勒 685 00:41:42,211 --> 00:41:45,297 否则旺达回来时 也会发现以前的家一去不返了 686 00:41:49,760 --> 00:41:51,053 好的 687 00:41:53,430 --> 00:41:54,431 好的 688 00:42:12,824 --> 00:42:13,866 (第97天) 689 00:42:13,867 --> 00:42:16,578 将立即通知总统 690 00:42:17,371 --> 00:42:19,373 美国公众... 691 00:42:28,465 --> 00:42:29,591 哎呀 692 00:42:31,510 --> 00:42:33,970 奶奶...是克里斯 一切还好吗? 693 00:42:33,971 --> 00:42:35,972 突然之间灯都灭了 694 00:42:35,973 --> 00:42:38,057 你别担心 我这就回家 695 00:42:38,058 --> 00:42:40,935 不 你不用回来 我打给卢卡斯了 696 00:42:40,936 --> 00:42:42,854 - 卢卡斯? - 好的 我去检查一下 697 00:42:42,855 --> 00:42:44,105 保险丝盒在哪? 698 00:42:44,106 --> 00:42:46,191 在爷爷那个爱好房里 699 00:42:51,822 --> 00:42:52,823 有谁在里面吗? 700 00:42:56,702 --> 00:42:57,703 有人吗? 701 00:43:00,914 --> 00:43:02,165 有谁在里面吗? 702 00:43:04,877 --> 00:43:05,878 克里斯? 703 00:43:06,628 --> 00:43:07,713 旺达 704 00:43:13,510 --> 00:43:15,053 - 我们必须离开这里 - 是 705 00:43:15,762 --> 00:43:16,847 里面有人吗? 706 00:43:17,347 --> 00:43:18,765 - 上来 - 等等 707 00:43:19,266 --> 00:43:20,392 你在做什么? 708 00:43:22,186 --> 00:43:23,353 旺达 快啊 709 00:44:48,230 --> 00:44:50,566 (改编自佐尔坦斯皮兰德里创作的故事) 710 00:45:26,560 --> 00:45:28,562 字幕翻译:易晗