1 00:00:13,305 --> 00:00:15,848 {\an8}Rouwverwerking heeft vijf fases. 2 00:00:15,849 --> 00:00:16,933 {\an8}DAG 97 3 00:00:16,934 --> 00:00:22,396 {\an8}Ontkenning, woede, onderhandelen, depressie en ten slotte aanvaarding. 4 00:00:22,397 --> 00:00:27,151 Maar het zijn niet echt 'fases', maar eerder levels, zoals in een videogame. 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,489 Pas als level 1 is gelukt, kun je door naar level 2. 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,367 Soms kun je vastzitten in een heel moeilijk level. 7 00:00:34,368 --> 00:00:39,081 Net als Rainbow Road in Mario Kart. Welke halvegare heeft die bedacht? 8 00:01:22,040 --> 00:01:26,628 1. ONTKENNING 9 00:01:29,006 --> 00:01:30,007 Niks aan de hand. 10 00:01:31,091 --> 00:01:33,134 Gewoon een misverstand. 11 00:01:33,135 --> 00:01:37,890 Het zijn vast heel gewone mensen en als ze terugkomen, praten we 't uit. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,809 'Gewone mensen'? Ja? 13 00:01:42,352 --> 00:01:43,770 'Gewone mensen', Dedo? 14 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 Ze hebben een geheime bunker in hun tuin. 15 00:01:48,483 --> 00:01:51,028 Hun dochtertje schoot je bijna neer. 16 00:01:52,029 --> 00:01:53,779 Met een kruisboog. 17 00:01:53,780 --> 00:01:57,825 Op internet zeggen ze dat ze slachtoffers zoeken in het bos. 18 00:01:57,826 --> 00:02:01,371 Carlotta, je denkt toch niet echt dat het kannibalen zijn? 19 00:02:02,164 --> 00:02:06,627 Ja. Drie maanden geleden zou ik dat ook niet hebben geloofd. 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,754 Maar toen had ik ook niet geloofd... 21 00:02:09,755 --> 00:02:15,760 ...dat m'n therapeut en haar man doen alsof hij een inbreker is wanneer ze wippen. 22 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 Of dat mijn broer een tijger zou kopen als huisdier. 23 00:02:23,352 --> 00:02:26,313 En ik had ook nooit geloofd... 24 00:02:28,565 --> 00:02:30,734 ...dat onze dochter zomaar zou verdwijnen. 25 00:02:32,027 --> 00:02:34,153 En ik had ook nooit geloofd... 26 00:02:34,154 --> 00:02:37,282 ...dat mijn man maandenlang tegen me zou liegen. 27 00:02:41,411 --> 00:02:42,663 Geef me je telefoon. 28 00:02:43,330 --> 00:02:45,749 Waarom? Wat wil je doen? 29 00:02:46,708 --> 00:02:49,169 Ik bel de politie. Die bevrijden ons wel. 30 00:02:51,380 --> 00:02:53,172 Geen bereik. Geweldig. 31 00:02:53,173 --> 00:02:56,342 Ja, de muren zijn dik. Misschien zelfs met lood bekleed. 32 00:02:56,343 --> 00:02:57,803 Heel degelijk gedaan. 33 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 Jackpot. 34 00:03:19,658 --> 00:03:21,201 Eigenlijk wel romantisch. 35 00:03:22,077 --> 00:03:23,370 Waag het niet. 36 00:03:31,920 --> 00:03:33,505 Zeker preppers. 37 00:03:34,381 --> 00:03:35,674 Zeker wat? 38 00:03:36,175 --> 00:03:39,011 Mensen die denken dat de wereld zometeen vergaat. 39 00:03:40,971 --> 00:03:42,598 Van mij mag het gebeuren. 40 00:03:43,223 --> 00:03:45,433 Een oud-collega van me was prepper. 41 00:03:45,434 --> 00:03:49,354 Geweldige stukadoor. Maar toen bleek dat hij zijn eigen urine dronk. 42 00:03:53,275 --> 00:03:55,318 Laat ons eruit. 43 00:03:55,319 --> 00:03:57,028 - Carlotta. - Eruit. 44 00:03:57,029 --> 00:03:59,323 Carlotta, we bedenken wel iets. 45 00:04:00,574 --> 00:04:02,201 Misschien is er nog een uitgang. 46 00:04:05,370 --> 00:04:06,914 Laat mij maar. 47 00:04:08,081 --> 00:04:10,334 Misschien zit 't niet eens goed dicht. 48 00:04:24,431 --> 00:04:26,850 Nee, het zit duidelijk goed dicht. 49 00:04:38,612 --> 00:04:43,324 Het doelwit is uitgeschakeld. De president wordt zo geïnformeerd. 50 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 Het volk... 51 00:04:45,118 --> 00:04:47,329 DAG 97 52 00:04:53,877 --> 00:04:59,800 DAG 2 53 00:05:13,480 --> 00:05:16,983 Ik weet niet wat je lekker vindt, dus ik heb kip-teriyaki. 54 00:05:16,984 --> 00:05:20,486 Mijn favoriet. Maar toen bedacht ik me en ben ik teruggegaan... 55 00:05:20,487 --> 00:05:23,323 - ...voor als je vegetariër bent. - Ben ik niet. 56 00:05:24,867 --> 00:05:25,993 Oké, mooi. 57 00:05:27,202 --> 00:05:29,288 De vegetarische ziet er goor uit. 58 00:05:31,874 --> 00:05:33,041 Chris, even serieus. 59 00:05:34,042 --> 00:05:36,377 Ik zit hier nu al bijna twee dagen. 60 00:05:36,378 --> 00:05:39,547 Vermiste mensen worden meestal in drie dagen gevonden. 61 00:05:39,548 --> 00:05:43,009 Dus statistisch gezien word ik nu binnen 36 uur gevonden. 62 00:05:43,010 --> 00:05:48,014 Dat is een kwestie van tijd. Dus je kunt me het beste gewoon vrijlaten. 63 00:05:48,015 --> 00:05:51,642 - Ja, hoor. Ik maak je even los. - Ik meen het. 64 00:05:51,643 --> 00:05:56,481 Ik zeg niks over jou. Je was aardig. Je hebt een broodje voor me gehaald. 65 00:05:58,150 --> 00:06:01,528 - Ik geef je een kans. - Jij geeft mij een kans? 66 00:06:04,156 --> 00:06:05,782 Oké, als het zo moet... 67 00:06:10,454 --> 00:06:15,082 Sundersheim is niet groot. Hoe vaak verdwijnen hier knappe jonge meiden? 68 00:06:15,083 --> 00:06:17,919 - Nooit. - Noem je jezelf nou knap? 69 00:06:17,920 --> 00:06:22,173 Ik wacht hier en eet m'n broodje, en wacht tot ze bij je aankloppen. 70 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 En dan doe jij van... 71 00:06:26,178 --> 00:06:29,138 'Wanda, zeg ze dat ik je een broodje gegeven heb.' 72 00:06:29,139 --> 00:06:31,182 Dan zeg ik: 'Sorry, gast.' 73 00:06:31,183 --> 00:06:36,646 En ik zeg: 'Ik ben getraumatiseerd door die rotzak. Hij moet echt wel de bak in.' 74 00:06:36,647 --> 00:06:40,776 En daar kunnen ze je dan doorgeven als een tube tandpasta. 75 00:06:42,861 --> 00:06:43,737 Ben je klaar? 76 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 Waar moet ik naar de wc? 77 00:06:59,545 --> 00:07:02,004 - Dat meen je niet. - Dit is geen hotel. 78 00:07:02,005 --> 00:07:04,675 Dat is voor ons allebei toch niet te doen? 79 00:07:05,425 --> 00:07:10,555 Wil je echt elke dag heen en weer lopen met zo'n emmer stront? 80 00:07:10,556 --> 00:07:13,599 Chris, luister eens. Dit gaat je echt niet lukken. 81 00:07:13,600 --> 00:07:17,645 Jij bent geen beroepscrimineel. De politie gaat alle huizen af. 82 00:07:17,646 --> 00:07:21,148 Ze komen hier en vinden me, en sturen jou de bak in. 83 00:07:21,149 --> 00:07:24,861 Ik krijg koppijn van dat geouwehoer, oké? Genoeg. 84 00:07:24,862 --> 00:07:27,322 Laat me vrij. 85 00:07:32,286 --> 00:07:33,370 Sorry. 86 00:07:34,329 --> 00:07:38,458 Chris. Laatste kans. Ik waarschuw je. Chris. 87 00:07:39,543 --> 00:07:41,294 Chris. 88 00:07:41,295 --> 00:07:45,966 2. WOEDE 89 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 Hoe doe je dat eigenlijk, Dedo? 90 00:07:49,469 --> 00:07:50,762 Serieus. 91 00:07:51,972 --> 00:07:55,350 Elke keer als we al in de ellende zitten, kom jij... 92 00:07:55,976 --> 00:07:59,353 - ...en maak je 't nog erger. - Oké... 93 00:07:59,354 --> 00:08:03,441 Waarom kwam ik achter je aan? Ik was al klaar met jou. 94 00:08:03,442 --> 00:08:05,276 Het was over tussen ons. 95 00:08:05,277 --> 00:08:08,654 Ik was vrij. Je was mijn probleem niet meer. 96 00:08:08,655 --> 00:08:13,826 En dan besef ik dat je alweer iets ontzettend stoms aan het doen bent. 97 00:08:13,827 --> 00:08:18,080 En wat doe ik? Ik ga achter je aan. Zoals altijd. 98 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 Als een ontzettende sukkel. 99 00:08:21,627 --> 00:08:23,628 Ik had je alleen kunnen laten gaan. 100 00:08:23,629 --> 00:08:27,341 Dan was je neergeschoten met een kruisboog, en was ik van je af. 101 00:08:28,926 --> 00:08:33,095 Kijk me niet zo aan als een geslagen hond. Moet ik medelijden hebben met jou? 102 00:08:33,096 --> 00:08:35,640 Dat heb ik niet. Ik heb medelijden met mij. 103 00:08:38,268 --> 00:08:41,897 Niet huilen. Ga nou niet zitten huilen. 104 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 Ik huil niet. 105 00:08:46,068 --> 00:08:47,777 - Kappen. - Ik doe m'n best. 106 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 Ik verbied je om te huilen, Dedo. 107 00:08:56,703 --> 00:08:58,413 Wat hebben ze hier? 108 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Gedroogd vlees. 109 00:09:01,792 --> 00:09:04,085 Ananas in blik. 110 00:09:04,086 --> 00:09:06,671 Hartstikke lekker. Bonen in blik. 111 00:09:06,672 --> 00:09:08,757 Bonen in blik, barbecue style. 112 00:09:09,508 --> 00:09:13,011 Hopelijk hebben jullie ook genoeg luchtverfrissers, malloten. 113 00:09:13,679 --> 00:09:17,682 Wauw, kijk nou eens. Rijst. 114 00:09:17,683 --> 00:09:20,226 Hoe gaan jullie dat koken, slimmeriken? 115 00:09:20,227 --> 00:09:23,647 Hoe gaan jullie die kloterijst dan koken? 116 00:09:25,107 --> 00:09:28,986 Soms maken ze ook lol. 117 00:09:33,949 --> 00:09:35,868 Carlotta, zou je nou niet... 118 00:09:41,373 --> 00:09:42,999 Oké, Dedo. 119 00:09:43,000 --> 00:09:44,667 Wat was je nou van plan? 120 00:09:44,668 --> 00:09:47,044 Gewoon doormodderen tot het geld op is? 121 00:09:47,045 --> 00:09:50,423 En hopen dat ik 't niet merk als de deurwaarder alles meeneemt? 122 00:09:50,424 --> 00:09:51,883 Zover zou 't niet komen. 123 00:09:51,884 --> 00:09:55,303 Waarom heb je me niet verteld dat je je baan kwijt was? 124 00:09:55,304 --> 00:09:58,681 We zouden toch met z'n tweeën wel iets bedacht hebben? 125 00:09:58,682 --> 00:10:00,766 Dat kon ik niet, omdat... 126 00:10:00,767 --> 00:10:02,269 Waarom dan? 127 00:10:03,145 --> 00:10:05,813 Niks. Je hebt gelijk. Ik had 't moeten zeggen. 128 00:10:05,814 --> 00:10:08,983 - Nee. Wat wilde je net zeggen? - Ik wilde niks zeggen. 129 00:10:08,984 --> 00:10:10,402 - Jawel. - Nee. 130 00:10:11,528 --> 00:10:15,323 Je zei 'omdat', en na 'omdat' komt normaal altijd nog iets. 131 00:10:15,324 --> 00:10:18,410 - Carlotta, laat 't toch. - Waarom dan, Dedo? 132 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 Omdat... 133 00:10:24,082 --> 00:10:25,501 ...de laatste tijd... 134 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 ...je... 135 00:10:28,212 --> 00:10:32,341 - ...woedeaanvallen nogal heftig zijn. - Woedeaanvallen? Die heb ik niet. 136 00:10:38,805 --> 00:10:43,601 Laat ons eruit, stelletje gestoorde idioten. 137 00:10:43,602 --> 00:10:47,271 Vreet ons op voordat we bederven. 138 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Juist. 139 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 Waarom doe je niks? 140 00:10:52,152 --> 00:10:53,903 - Wat dan? - Weet ik veel. 141 00:10:53,904 --> 00:10:56,197 Haal ons hieruit. Verzin iets. 142 00:10:56,198 --> 00:11:00,452 Zorg dat we hier wegkomen. Kom van je luie reet af. 143 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 Dat... 144 00:11:44,246 --> 00:11:45,329 O, wauw. 145 00:11:45,330 --> 00:11:46,957 - Wat? - Niks. 146 00:11:48,458 --> 00:11:52,004 Tja. Misschien moet iemand heel lang hier beneden blijven. 147 00:11:52,546 --> 00:11:54,046 Dan heeft ze ook behoeftes. 148 00:11:54,047 --> 00:11:55,340 Ja, zeker. 149 00:11:55,924 --> 00:11:57,508 Niet slutshamen, Dedo. 150 00:11:57,509 --> 00:12:00,429 Doe ik niet. Ik ben juist onder de indruk. 151 00:12:00,929 --> 00:12:06,018 Het zijn goed geprepte preppers. Ze zijn overal op voorbereid. 152 00:12:07,519 --> 00:12:12,357 Hoe geprept moet een perverse prepper zijn om perfect geprept te zijn? 153 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 Dedo, je bent walgelijk. 154 00:12:33,295 --> 00:12:36,465 {\an8}DAG 13 155 00:12:37,674 --> 00:12:40,052 {\an8}Oké. Er is iets stoms gebeurd. 156 00:12:40,802 --> 00:12:45,389 Je kleren zijn bij het wassen tussen de spullen van m'n oma terechtgekomen. 157 00:12:45,390 --> 00:12:47,266 Nu liggen ze in een container. 158 00:12:47,267 --> 00:12:50,938 Ik ben naar de kringloopwinkel gegaan, maar wist je maat niet. 159 00:12:51,772 --> 00:12:55,483 Daarom was ik pas na lunchtijd bij de broodjeszaak... 160 00:12:55,484 --> 00:12:57,486 ...en toen lag er bijna niks meer. 161 00:12:58,946 --> 00:13:00,197 Behalve tonijn. 162 00:13:00,822 --> 00:13:01,657 Wanda? 163 00:13:08,622 --> 00:13:12,416 Ik kan 't niet meer aan. Ik wil niet in 'n emmer schijten. 164 00:13:12,417 --> 00:13:16,921 En als ik nog één broodje moet opvreten, dan vermoord ik iemand. 165 00:13:16,922 --> 00:13:19,591 - Ik krijg geen lucht. - Boeit me niet. 166 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Sorry. 167 00:13:30,060 --> 00:13:31,185 Sorry. 168 00:13:31,186 --> 00:13:32,646 God, wat is dit vies. 169 00:13:40,696 --> 00:13:42,113 Je vermoordde me bijna. 170 00:13:42,114 --> 00:13:44,658 - Dat was met opzet. - Jezus. 171 00:13:46,159 --> 00:13:50,788 Jij hebt me hier opgesloten. En je hebt je vinger in m'n oog geramd, gek. 172 00:13:50,789 --> 00:13:52,249 Je was me aan het wurgen. 173 00:13:53,584 --> 00:13:54,751 Ik kan blind worden. 174 00:13:55,711 --> 00:14:00,591 Bovendien heb ik je al verteld dat ik geen tonijn lust. 175 00:14:01,925 --> 00:14:03,426 Wat is er mis met jou? 176 00:14:03,427 --> 00:14:07,556 Ik zit al twee weken vast in je oma's kelder. Dat is er mis met mij. 177 00:14:08,140 --> 00:14:11,810 Wanneer ik hier wegkom, ben jij echt de lul. 178 00:14:13,353 --> 00:14:15,521 Je hebt geen idee wat ik ga vertellen... 179 00:14:15,522 --> 00:14:21,611 ...over wat je met me hebt gedaan. Ik kom in allerlei true crime-podcasts. 180 00:14:21,612 --> 00:14:25,281 Dan vertel ik over alle zieke dingen die je me hebt aangedaan. 181 00:14:25,282 --> 00:14:30,286 Dan denken ze allemaal: jezus, die Chris is echt een smeerlap. 182 00:14:30,287 --> 00:14:34,207 En dan krijg je een bijnaam. Iets als 'de Kelderfreak.' 183 00:14:34,208 --> 00:14:36,876 En kinderen lachen je uit op TikTok. 184 00:14:36,877 --> 00:14:40,588 En er komt een film over, en jij wordt gespeeld door een loser. 185 00:14:40,589 --> 00:14:45,760 En die doet dan zo van: 'Hoi, ik ben Chris. 186 00:14:45,761 --> 00:14:50,516 Ik ben een viespeuk en ik sluit graag meiden op in de kelder.' 187 00:14:54,561 --> 00:14:55,771 Wat ben je gemeen. 188 00:14:57,689 --> 00:15:00,566 - Ben ik gemeen? - Ja. Jij bent echt gemeen. 189 00:15:00,567 --> 00:15:03,278 Zo was je op school ook. Dat herinner ik me nu. 190 00:15:04,154 --> 00:15:04,987 Pardon? 191 00:15:04,988 --> 00:15:06,948 Jij en die vriendinnen van je. 192 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 Jullie waren een stel gemene rotmeiden. 193 00:15:10,410 --> 00:15:12,245 - Helemaal niet. - Echt wel. 194 00:15:12,246 --> 00:15:15,874 Altijd maar die psychologische oorlogvoering op social media. 195 00:15:16,792 --> 00:15:19,627 'O, wie geef ik een like?' 'Wie zal ik taggen?' 196 00:15:19,628 --> 00:15:25,258 'Hoe zorg ik dat iedereen weet wat een geweldig feest dit is, vooral de mensen... 197 00:15:25,259 --> 00:15:26,634 ...die niet mochten komen?' 198 00:15:26,635 --> 00:15:31,430 En maar flirten met jongens die weten dat ze bij jullie geen kans maakten... 199 00:15:31,431 --> 00:15:35,560 ...om ze eventjes te laten denken dat ze toch kans maakten... 200 00:15:35,561 --> 00:15:37,771 ...en ze dan in de friendzone gooien. 201 00:15:38,605 --> 00:15:40,314 - Zie je me zo? - Wat? 202 00:15:40,315 --> 00:15:44,694 Zie ik jou als een populair en aantrekkelijk iemand? Ja. 203 00:15:44,695 --> 00:15:48,447 En denk ik dat dat je sociale macht geeft? Reken maar. 204 00:15:48,448 --> 00:15:52,160 Maar waarschijnlijk besef je dat zelf niet eens. 205 00:15:53,370 --> 00:15:56,455 Kan ik er wat aan doen dat ik knap en populair ben? 206 00:15:56,456 --> 00:15:58,916 Kijk. Je noemt jezelf knap en populair. 207 00:15:58,917 --> 00:16:01,752 - Daar begint het al. - Dat zei jij. 208 00:16:01,753 --> 00:16:06,215 Maar het is iets anders als een ander het over je zegt. 209 00:16:06,216 --> 00:16:08,593 Je hoort dat niet over jezelf te zeggen. 210 00:16:08,594 --> 00:16:13,472 Stel je voor... Dat gaat niet gebeuren, maar stel dat jij iets liefs over me zegt. 211 00:16:13,473 --> 00:16:17,019 Bijvoorbeeld: 'Chris, je bent echt...' 212 00:16:21,023 --> 00:16:23,357 'Je haar is wel oké.' 213 00:16:23,358 --> 00:16:26,277 Dan ga ik nog niet zeggen: 'Ja, mijn haar is oké.' 214 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 Ik zou je niet geloven. 215 00:16:29,364 --> 00:16:31,033 En is dat dan goed? 216 00:16:46,673 --> 00:16:48,383 Sorry voor dat broodje tonijn. 217 00:16:49,259 --> 00:16:50,594 Chris? 218 00:16:53,764 --> 00:16:55,349 Je haar is wel oké. 219 00:16:59,269 --> 00:17:03,857 3. ONDERHANDELEN 220 00:17:09,655 --> 00:17:14,158 Handen op je hoofd en naar de muur kijken. Ik heb een AR-15. 221 00:17:14,159 --> 00:17:16,743 Dus geen vin verroeren, of ik gebruik 'm. 222 00:17:16,744 --> 00:17:18,789 - Een geweer. - Naar de muur. 223 00:17:20,249 --> 00:17:21,540 We kijken naar de muur. 224 00:17:21,541 --> 00:17:25,211 Ik kom. Kijken jullie niet naar de muur met je handen op je hoofd... 225 00:17:25,212 --> 00:17:28,840 - Op je hoofd. - ...dan zie ik dat als aanval en schiet ik. 226 00:17:28,841 --> 00:17:30,341 - Begrepen? - Ja, ja. 227 00:17:30,342 --> 00:17:31,592 Begrepen? 228 00:17:31,593 --> 00:17:34,053 - Ja, ja, ja. - Ja, we snappen het. 229 00:17:34,054 --> 00:17:35,138 O, god. 230 00:17:36,890 --> 00:17:38,392 Dedo, wat is dat? 231 00:17:44,481 --> 00:17:46,148 Naar de muur. 232 00:17:46,149 --> 00:17:48,235 We komen in vrede. Echt. 233 00:17:53,824 --> 00:17:56,493 Wie zijn jullie en wat doen jullie hier? 234 00:17:58,370 --> 00:18:02,081 Wij zijn Carlotta en Dedo Klatt. 235 00:18:02,082 --> 00:18:06,795 Het spijt ons dat we hebben ingebroken, maar we zoeken onze vermiste dochter. 236 00:18:07,379 --> 00:18:08,379 Ze heet Wanda. 237 00:18:08,380 --> 00:18:10,174 Moeten we ze uitschakelen? 238 00:18:10,757 --> 00:18:12,676 Nee, liefje. 239 00:18:13,343 --> 00:18:14,511 Nog niet. 240 00:18:15,762 --> 00:18:17,889 Nu zijn ze jouw gevangenen. 241 00:18:17,890 --> 00:18:19,265 - Bind jij ze vast? - Ja. 242 00:18:19,266 --> 00:18:20,517 Ja? Hier, schat. 243 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 Goed zo. 244 00:18:27,733 --> 00:18:28,901 Je doet 't heel goed. 245 00:18:29,943 --> 00:18:31,778 Nu. 246 00:18:32,821 --> 00:18:33,738 Dapper. 247 00:18:33,739 --> 00:18:36,157 Weg dat geweer, of ik wurg haar. 248 00:18:36,158 --> 00:18:37,909 Shit, Dedo. Ja. 249 00:18:37,910 --> 00:18:39,535 - Weg dat geweer. - Oké. 250 00:18:39,536 --> 00:18:41,163 Geen plotselinge... 251 00:18:44,082 --> 00:18:45,082 Ha. 252 00:18:45,083 --> 00:18:46,417 - Dedo. - M'n bal. 253 00:18:46,418 --> 00:18:51,088 - Was dat goed, mama? - Dat was geweldig. Echt super. 254 00:18:51,089 --> 00:18:54,133 Ga maar naar boven. Bedtijd. De rest doe ik. Kom. 255 00:18:54,134 --> 00:18:56,302 Ik hou van je, liefje. Heel veel. 256 00:18:56,303 --> 00:18:57,803 Ik ook van jou. 257 00:18:57,804 --> 00:19:00,390 Oké. Omdraaien, handen op je rug. 258 00:19:01,642 --> 00:19:03,393 Sorry. Dat was dom van me. 259 00:19:04,436 --> 00:19:05,646 Zeg dat wel. 260 00:19:07,564 --> 00:19:09,233 Handen op je rug. 261 00:19:11,443 --> 00:19:13,486 Te strak. Het snijdt. 262 00:19:13,487 --> 00:19:15,906 Ja? Op jullie knieën. Allebei. 263 00:19:17,074 --> 00:19:19,534 Luister. Ik weet niet wie jullie zijn. 264 00:19:19,535 --> 00:19:22,579 Jullie zien er niet uit als overheidsagenten. 265 00:19:23,830 --> 00:19:28,000 Jullie horen zeker bij zo'n linkse, woke deug-guerrillagroep, hm? 266 00:19:28,001 --> 00:19:31,295 Willen jullie rechtvaardige patriotten als ik dwarsbomen? 267 00:19:31,296 --> 00:19:33,089 Of zijn jullie van de KNR? 268 00:19:33,090 --> 00:19:37,176 - We zijn er geweest. - Pardon. De KNR? 269 00:19:37,177 --> 00:19:41,222 Kinder des neuen Reichs. Alsof je dat niet wist. 270 00:19:41,223 --> 00:19:42,724 We zijn gewone ouders. 271 00:19:43,475 --> 00:19:44,976 Onze dochter is weg. 272 00:19:44,977 --> 00:19:47,895 Waarom bel je de politie niet als je denkt dat ze hier is? 273 00:19:47,896 --> 00:19:49,565 Nou, omdat... 274 00:19:50,274 --> 00:19:52,818 Omdat je totaal niks hebt aan de politie. 275 00:19:53,986 --> 00:19:56,153 Daar zijn we 't over eens. 276 00:19:56,154 --> 00:19:57,614 Ja, precies. 277 00:19:58,115 --> 00:20:03,286 Je moet zelf voor jezelf opkomen en je eigen gezin beschermen. 278 00:20:03,287 --> 00:20:08,750 - Zo ziet u dat ook, toch? - Ja. Ik vertrouw de overheid ook niet. 279 00:20:10,002 --> 00:20:11,837 Daarom geef ik Toni thuis les. 280 00:20:12,713 --> 00:20:15,590 - Echt? - Toen ze vijf was, kon ze al schieten... 281 00:20:15,591 --> 00:20:18,176 ...en een jaar later konijnen doden en villen. 282 00:20:18,177 --> 00:20:19,886 Mooi. 283 00:20:19,887 --> 00:20:24,725 En ik weet zeker dat u haar ook koste wat kost zou beschermen. 284 00:20:31,315 --> 00:20:33,399 Laat u ons dan vrij? 285 00:20:33,400 --> 00:20:35,234 Laat ons hier niet achter. 286 00:20:35,235 --> 00:20:37,778 Maak tenminste die dingen wat losser. 287 00:20:37,779 --> 00:20:39,281 Ik heb claustrofobie. 288 00:20:39,781 --> 00:20:40,991 O, god. 289 00:20:41,617 --> 00:20:44,745 Ik heb geen claustrofobie. Ik zei maar wat. 290 00:20:49,499 --> 00:20:54,795 DAG 33 291 00:20:54,796 --> 00:20:57,173 Wat een verknipt toneelstuk. 292 00:20:57,174 --> 00:20:59,218 Een en al moord en prostitutie. 293 00:21:00,511 --> 00:21:03,095 Vond Mr Neubert dat gepast voor dertienjarigen? 294 00:21:03,096 --> 00:21:05,224 Waarom niet gewoon Cats of zo? 295 00:21:06,391 --> 00:21:08,852 Raar, als je erover nadenkt. 296 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 Hoe oud was je? Twaalf? 297 00:21:13,315 --> 00:21:15,192 Prima leeftijd om hoer te spelen. 298 00:21:17,152 --> 00:21:19,655 Dat is mijn laatste normale herinnering. 299 00:21:20,656 --> 00:21:22,616 Dat je seriemoordenaar speelde? 300 00:21:23,909 --> 00:21:27,037 Nee. Dat was de zomer voordat mijn ouders doodgingen. 301 00:22:04,116 --> 00:22:04,991 - Kom op. - Nee. 302 00:22:04,992 --> 00:22:06,326 - Alsjeblieft. - Nee. 303 00:22:09,830 --> 00:22:11,582 I know when to go out 304 00:22:12,708 --> 00:22:14,126 And when to stay in 305 00:22:15,502 --> 00:22:16,794 Get things done 306 00:22:16,795 --> 00:22:18,254 Kom. 307 00:22:18,255 --> 00:22:20,423 - Kom nou. - Oké, oké. 308 00:22:20,424 --> 00:22:23,134 I catch a paper boy 309 00:22:23,135 --> 00:22:25,845 But things don't ever change 310 00:22:25,846 --> 00:22:27,930 I'm lying in the rain 311 00:22:27,931 --> 00:22:28,849 Nee, 'wind'. 312 00:22:30,017 --> 00:22:31,059 Bye-bye 313 00:22:34,188 --> 00:22:36,440 But I try 314 00:22:37,399 --> 00:22:41,445 I try 315 00:22:42,154 --> 00:22:44,780 - Never gonna fall for - Modern love 316 00:22:44,781 --> 00:22:47,491 - Walks beside me - Modern love 317 00:22:47,492 --> 00:22:50,036 - Walks on by - Modern love 318 00:22:50,037 --> 00:22:54,124 Gets me to the church on time 319 00:22:59,963 --> 00:23:01,298 Ik heb iets voor je. 320 00:23:08,013 --> 00:23:12,809 - O, god. Wat gaaf. - De kringloopwinkel had er een heleboel. 321 00:23:14,520 --> 00:23:16,229 Girls Team. 322 00:23:16,230 --> 00:23:17,856 Fighting Beat 2. 323 00:23:19,149 --> 00:23:20,275 Ice Twister? 324 00:23:21,235 --> 00:23:22,444 Mothman. 325 00:23:23,111 --> 00:23:24,446 De Mottenman. 326 00:23:27,157 --> 00:23:29,325 Nooit van gehoord. Van allemaal niet. 327 00:23:29,326 --> 00:23:31,994 Ik ook niet, maar ze waren samen drie euro. 328 00:23:31,995 --> 00:23:35,540 Prima. Ik kijk nu voor de vierde keer seizoen twee van 24. 329 00:23:35,541 --> 00:23:39,753 En als ik Kim Bauer nog één keer met die poema moet zien, dan... 330 00:23:43,674 --> 00:23:45,259 Ik bedoel: dank je. 331 00:23:46,385 --> 00:23:48,512 Ik moet even met je praten. 332 00:23:49,763 --> 00:23:50,764 Dus... 333 00:23:51,682 --> 00:23:57,186 Ik weet dat jij ook in een behoorlijke rotsituatie zit. 334 00:23:57,187 --> 00:24:00,106 Ik weet dat Lukas voor gevaarlijke mensen werkt... 335 00:24:00,107 --> 00:24:01,816 ...en ik daarom niet weg kan. 336 00:24:01,817 --> 00:24:04,694 - Wanda, ik... - Nee, laat me uitpraten. 337 00:24:04,695 --> 00:24:06,237 Ik heb nagedacht. 338 00:24:06,238 --> 00:24:09,198 Wat als we die lui aanpakken? 339 00:24:09,199 --> 00:24:14,912 Je zei dat... dat Lukas het over een baas had. 340 00:24:14,913 --> 00:24:19,501 Ik weet 't niet. Hij zei 'King'. Geen idee of dat z'n naam is of een bijnaam. 341 00:24:20,085 --> 00:24:22,128 Oké. King. 342 00:24:22,129 --> 00:24:23,546 Dat is een begin. 343 00:24:23,547 --> 00:24:28,217 Oké, laten we ervan uitgaan dat die King... 344 00:24:28,218 --> 00:24:33,806 ...Lukas de opdracht heeft gegeven om die vrouw van kant te maken. 345 00:24:33,807 --> 00:24:38,937 Dan is de vraag dus: waarom deed hij dat? 346 00:24:39,563 --> 00:24:41,397 Wat wil hij verbergen? 347 00:24:41,398 --> 00:24:45,484 - Ze was journalist, toch? - Ja. Ze maakte online video's of zo. 348 00:24:45,485 --> 00:24:47,112 Journalist. Oké. 349 00:24:47,779 --> 00:24:49,907 Journalist. 350 00:24:50,407 --> 00:24:52,576 En als je een journalist vermoordt... 351 00:24:53,118 --> 00:24:57,289 ...doe je dat omdat ze iets weet wat niet ontdekt mag worden. 352 00:25:01,293 --> 00:25:02,793 Zo. 353 00:25:02,794 --> 00:25:06,088 Dus als wij tweeën erachter komen wat dat is... 354 00:25:06,089 --> 00:25:08,341 ...kunnen we aangifte doen. 355 00:25:08,342 --> 00:25:12,179 Zij naar de gevangenis, ik naar huis en jij krijgt geen problemen. 356 00:25:13,263 --> 00:25:15,682 We werken samen als Jack Bauer en Tony Almeida. 357 00:25:17,309 --> 00:25:21,729 Ja, hoor. Gaan jij en ik de hele Sundersheimse onderwereld opdoeken? 358 00:25:21,730 --> 00:25:23,815 - Ja, waarom niet? - Wanda. 359 00:25:26,318 --> 00:25:28,110 Ik blijf hier niet eeuwig. 360 00:25:28,111 --> 00:25:31,532 Vroeg of laat ontsnap ik, of stuur ik een geheime boodschap. 361 00:25:32,658 --> 00:25:35,535 Of ik draai door en sla je dood met de tv. 362 00:25:35,536 --> 00:25:38,496 - Of ik kan zelfmoord plegen. - Zeg dat niet. 363 00:25:38,497 --> 00:25:41,290 Echt. Waarom zou ik blijven leven? 364 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 Voor Ice Twister? 365 00:25:48,173 --> 00:25:53,178 Of we werken samen, en we bedenken een plan... 366 00:25:54,638 --> 00:25:57,182 ...en lossen het voor ons allebei op. 367 00:25:58,350 --> 00:26:01,895 Want zeg nou zelf, wat heb je te verliezen? 368 00:26:05,524 --> 00:26:10,112 4. DEPRESSIE 369 00:26:15,868 --> 00:26:17,077 Het spijt me. 370 00:26:19,580 --> 00:26:21,247 Dedo, niet doen. 371 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Jawel. 372 00:26:23,083 --> 00:26:24,501 Het spijt me ontzettend. 373 00:26:26,128 --> 00:26:28,212 En niet alleen dat we nu... 374 00:26:28,213 --> 00:26:32,301 ...in de bunker van een extreemrechtse wapengek opgesloten zitten. 375 00:26:32,885 --> 00:26:37,389 Het spijt me ook dat ik je niet verteld had dat ik ontslagen was. 376 00:26:40,267 --> 00:26:41,268 Ik... 377 00:26:43,020 --> 00:26:45,898 Ik schaamde me gewoon zo. 378 00:26:49,735 --> 00:26:54,198 Elke keer als mijn gezin me het hardst nodig heeft, verknal ik het. 379 00:26:55,032 --> 00:26:56,908 - Elke keer. - Dedo... 380 00:26:56,909 --> 00:27:00,162 Ja, Carlotta. Dat is zo. Ga maar na. 381 00:27:00,662 --> 00:27:05,334 Toen Ole geboren werd en de artsen zeiden dat hij doof was... 382 00:27:06,502 --> 00:27:09,171 ...raakte ik meteen in paniek. 383 00:27:09,755 --> 00:27:13,132 Jij was het die toen zei: 'Dedo, verman je toch. 384 00:27:13,133 --> 00:27:16,595 Het is niet erg, we houden toch wel van hem.' En... 385 00:27:17,554 --> 00:27:19,555 - Ja. - En natuurlijk had je gelijk. 386 00:27:19,556 --> 00:27:21,391 Het maakte niet uit. 387 00:27:22,017 --> 00:27:26,772 Maar op dat moment was jij de rots in de branding, niet ik. 388 00:27:28,398 --> 00:27:31,109 En zo ging het ook toen Wanda verdween. 389 00:27:34,238 --> 00:27:36,281 Sinds die dag voel ik me zo... 390 00:27:38,909 --> 00:27:40,202 ...nutteloos. 391 00:27:42,579 --> 00:27:46,250 Als vader hoor ik voor mijn gezin te zorgen. 392 00:27:46,792 --> 00:27:48,210 En ze te beschermen. 393 00:27:49,169 --> 00:27:50,920 En wat deed ik? 394 00:27:50,921 --> 00:27:54,675 Toen Wanda verdween, zat ik dronken bij een voetbalwedstrijd. 395 00:28:01,265 --> 00:28:06,061 En het spijt me dat ik je therapie heb afgeluisterd. Dat wilde ik echt niet. 396 00:28:06,937 --> 00:28:12,442 Maar ik hoorde mijn naam, en ik wist dat ik het meteen uit moest zetten, maar... 397 00:28:13,110 --> 00:28:15,028 ...het ging niet. Ik kon het niet. 398 00:28:16,321 --> 00:28:20,367 Het was alsof het universum tegen me zei: 399 00:28:21,034 --> 00:28:22,911 'Dedo, luister maar eens goed. 400 00:28:23,662 --> 00:28:24,997 Dit is de waarheid. 401 00:28:25,622 --> 00:28:29,542 Je bent een sukkel en je zult alles verliezen... 402 00:28:29,543 --> 00:28:31,545 ...als je zo doorgaat.' 403 00:28:34,423 --> 00:28:37,466 Dedo, je bent geen sukkel. 404 00:28:37,467 --> 00:28:40,052 Dat had ik niet moeten zeggen. 405 00:28:40,053 --> 00:28:44,725 Carlotta, je had gelijk. Ik ben een sukkel. Dat ben ik altijd al geweest. 406 00:28:45,934 --> 00:28:47,519 Zo heb ik me altijd gered. 407 00:28:48,103 --> 00:28:49,605 Zo was ik op school. 408 00:28:50,564 --> 00:28:51,940 Zo leerde ik jou kennen. 409 00:28:53,192 --> 00:28:55,777 Dedo, die lieve sukkel. 410 00:28:57,196 --> 00:28:59,573 Niemand verwacht veel van een sukkel. 411 00:29:00,449 --> 00:29:02,701 Als ik iets verknal? Geeft niks. 412 00:29:03,619 --> 00:29:07,414 Als ik minder hoge cijfers of minder salaris krijg dan een ander? 413 00:29:08,624 --> 00:29:09,917 Zo is Dedo gewoon. 414 00:29:12,669 --> 00:29:14,671 Dedo, dat geloof je toch niet echt? 415 00:29:18,467 --> 00:29:22,679 Weet je niet hoe... hoe belangrijk je voor me bent? 416 00:29:28,018 --> 00:29:32,147 Carlotta, elke dag ben ik bang dat je me aankijkt en zegt: 417 00:29:33,440 --> 00:29:37,736 'Dedo, dit was één grote vergissing. We gaan scheiden.' 418 00:29:39,821 --> 00:29:42,950 En elke dag gebeurt het niet. 419 00:29:44,660 --> 00:29:47,495 Misschien omdat we zo vroeg kinderen hebben gekregen... 420 00:29:47,496 --> 00:29:51,750 ...en je 't gevoel hebt... ...dat je aan me vastzit. Ik weet 't niet. 421 00:29:55,337 --> 00:29:56,964 Ik hou zo van je, Carlotta. 422 00:29:58,674 --> 00:30:02,427 En met jou trouwen was het beste dat me ooit overkomen is. 423 00:30:03,053 --> 00:30:08,350 En als je 's ochtends naar me lacht, kan ik wel juichen van geluk. 424 00:30:08,934 --> 00:30:10,768 En ik denk elke ochtend weer: 425 00:30:10,769 --> 00:30:14,773 Dedo, hoe heb je dat ooit voor elkaar gekregen? 426 00:30:16,149 --> 00:30:17,317 Ik snap het niet. 427 00:30:18,151 --> 00:30:21,905 Ik snap niet hoe iemand als jij... 428 00:30:22,698 --> 00:30:27,035 ...het uit kan houden met iemand zoals ik. 429 00:30:28,537 --> 00:30:29,705 Ik snap het niet. 430 00:30:41,216 --> 00:30:42,551 - Ik wilde... - Nee. 431 00:30:43,552 --> 00:30:45,012 - Hou je mond. - Oké. 432 00:31:08,785 --> 00:31:12,289 Dedo, doe even m'n gulp open, oké? 433 00:31:22,341 --> 00:31:24,842 Daar zit de knoop. Goed zo. 434 00:31:24,843 --> 00:31:26,177 - Voel je 'm? - Ja. 435 00:31:26,178 --> 00:31:27,803 - Kun je... - Ja. 436 00:31:27,804 --> 00:31:29,890 - Ik heb 'm. - Oké. 437 00:31:31,350 --> 00:31:33,310 Kom hier. 438 00:31:35,521 --> 00:31:37,104 - Lager, lager. - Goed. 439 00:31:37,105 --> 00:31:38,315 Iets lager. 440 00:31:38,815 --> 00:31:41,026 - Nog iets lager. - Daar. 441 00:31:47,282 --> 00:31:49,409 - Oké. Oké. - Ik ga liggen. 442 00:31:55,290 --> 00:31:57,417 Wacht. Wacht even. 443 00:32:00,796 --> 00:32:04,591 - Nee. Iets lager. - Ja. O, god. 444 00:32:07,594 --> 00:32:10,179 - O, god. - O, god. 445 00:32:10,180 --> 00:32:12,849 DAG 68 446 00:32:12,850 --> 00:32:15,018 Wat ziet ze er vreselijk uit. 447 00:32:15,936 --> 00:32:17,729 Ach, krijg toch wat. 448 00:32:18,522 --> 00:32:19,940 Ik ben het zat. 449 00:32:20,524 --> 00:32:21,567 Ik ben geen... 450 00:32:22,150 --> 00:32:25,236 Hou nou toch op. Stop eens met filmen. 451 00:32:25,237 --> 00:32:27,072 - Jullie kunnen me wat. - O, god. 452 00:32:27,781 --> 00:32:30,993 Sorry, Wanda. Dat had ik niet moeten laten zien. 453 00:32:33,412 --> 00:32:36,039 Nee, ik ben blij dat je 't hebt laten zien. 454 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Ik voel me alleen zo schuldig. 455 00:32:55,893 --> 00:32:57,436 Doe je ogen eens dicht. 456 00:32:58,061 --> 00:32:59,103 Waarom? 457 00:32:59,104 --> 00:33:00,647 Doe ze eens dicht. 458 00:33:02,524 --> 00:33:04,192 Oké. Niks raars doen, hoor. 459 00:33:04,193 --> 00:33:06,111 Ik voel me nu best kwetsbaar. 460 00:33:28,091 --> 00:33:29,676 Oké. Doe maar open. 461 00:33:33,680 --> 00:33:34,515 Wat is dat? 462 00:33:35,432 --> 00:33:38,434 Ik wist dat je verdrietig zou worden van die video... 463 00:33:38,435 --> 00:33:43,148 ...dus ik wilde je opvrolijken door je lievelingseten te halen. 464 00:33:44,274 --> 00:33:45,692 Middernachtsnacks. 465 00:33:47,444 --> 00:33:50,905 Om te beginnen: een ananas. 466 00:33:50,906 --> 00:33:55,244 Op je eerste vakantie naar 't buitenland liet je vader je zijn pina colada proeven. 467 00:33:56,161 --> 00:33:59,039 - En dat noemde je... - 'Het lekkerste dat ik ooit proefde.' 468 00:34:05,212 --> 00:34:08,046 Nacho's met zoete chili. 469 00:34:08,047 --> 00:34:11,300 Je vindt 't fijn om dat poeder met je vinger op te deppen. 470 00:34:11,301 --> 00:34:13,219 En olijven... 471 00:34:14,096 --> 00:34:18,891 ...omdat je die van jezelf lekker moest vinden, om verfijnd over te komen of zo. 472 00:34:19,560 --> 00:34:20,686 En ten slotte... 473 00:34:22,228 --> 00:34:23,522 ... kaasstrips. 474 00:34:25,774 --> 00:34:27,900 En om de traditie in leven te houden... 475 00:34:32,989 --> 00:34:34,658 Geen zorgen, 't is geen tonijn. 476 00:34:40,080 --> 00:34:41,706 Heb je dat allemaal onthouden? 477 00:34:42,541 --> 00:34:45,710 Zoiets liefs heeft nog nooit iemand voor me gedaan. 478 00:34:46,295 --> 00:34:48,004 Voor m'n vorige verjaardag... 479 00:34:48,005 --> 00:34:52,216 ...kreeg ik van mijn vorige vriendje een kookboek met frituurrecepten. 480 00:34:52,217 --> 00:34:54,011 Ik had niet eens een friteuse. 481 00:35:01,393 --> 00:35:04,061 Nou ja, niet dat jij nu mijn vriendje... 482 00:35:04,062 --> 00:35:05,772 Ik heb nog iets. 483 00:35:11,528 --> 00:35:12,571 - Ja? - Ja. 484 00:35:19,411 --> 00:35:21,246 Ik kan 't niet. Sorry. 485 00:35:27,794 --> 00:35:31,714 - Ik wilde niet... - Niet dat ik 't niet wil. Echt. 486 00:35:31,715 --> 00:35:34,927 Integendeel. Ik bedoel: hallo. 487 00:35:35,469 --> 00:35:38,638 Je bent 't knapste meisje dat ooit met me gepraat heeft. 488 00:35:38,639 --> 00:35:43,851 Niet dat 't alleen daarom draait. Je bent grappig, je bent slim... 489 00:35:43,852 --> 00:35:47,064 ...en de hele wereld doet je niks. 490 00:35:47,731 --> 00:35:50,734 En ik ken niemand die zo sterk en dapper is als jij. 491 00:35:51,318 --> 00:35:54,363 Ik wil geen griezelige vent zijn. 492 00:35:54,988 --> 00:35:57,615 En ik heb je opgesloten in mijn kelder. 493 00:35:57,616 --> 00:35:59,117 - Dat is griezelig. - Chris. 494 00:36:00,202 --> 00:36:03,829 - Rustig. Het is goed. - Niet dat ik er nooit aan heb gedacht. 495 00:36:03,830 --> 00:36:07,459 Ik ben een jongen. Ik ben hetero. Ik kan er niks aan doen. 496 00:36:08,794 --> 00:36:10,671 Wacht. Ik heb iets gegoogled. 497 00:36:13,006 --> 00:36:16,592 'Is er een machtsverschil, dan is het moeilijk vast te stellen... 498 00:36:16,593 --> 00:36:18,886 ...of instemming vrijwillig gegeven is. 499 00:36:18,887 --> 00:36:21,807 Echte vrijwilligheid is misschien onmogelijk.' 500 00:36:22,599 --> 00:36:26,728 En daarom ga ik nu maar gewoon weg... 501 00:36:27,604 --> 00:36:29,439 ...en wens ik jou een fijne avond. 502 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 Doei. 503 00:36:52,629 --> 00:36:57,217 5. AANVAARDING 504 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 O, god. 505 00:37:06,685 --> 00:37:10,479 Zo. Ik heb het besproken met mijn dochter. 506 00:37:10,480 --> 00:37:13,357 We zijn boos dat jullie binnengedrongen zijn. 507 00:37:13,358 --> 00:37:17,403 En jullie hebben gezien dat mijn uitrusting niet helemaal legaal is. 508 00:37:17,404 --> 00:37:19,822 Als dat uitlekt, komen we in de problemen. 509 00:37:19,823 --> 00:37:23,160 - Natuurlijk zeggen we niks. - Omdraaien. 510 00:37:24,286 --> 00:37:25,829 - Dit hoeft niet. - Omdraaien. 511 00:37:36,131 --> 00:37:38,800 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 512 00:38:04,034 --> 00:38:06,995 Het punt is: ik begrijp het. 513 00:38:07,996 --> 00:38:09,164 Als moeder. 514 00:38:09,706 --> 00:38:12,584 Voor Toni zou ik ook door het vuur gaan. 515 00:38:13,418 --> 00:38:15,503 En ik heb wat opgezocht op internet... 516 00:38:15,504 --> 00:38:19,257 ...en ik weet nu dat jullie geen agenten van de deep state zijn. 517 00:38:19,258 --> 00:38:20,342 Precies. Ja. 518 00:38:21,176 --> 00:38:25,055 Dedo, denk na over wat je post op social media. Je post veel memes. 519 00:38:25,973 --> 00:38:28,475 Heel veel. En geen goede. 520 00:38:29,810 --> 00:38:32,271 Ja, dat zal ik onthouden. 521 00:38:34,231 --> 00:38:35,566 Hopelijk vinden jullie 'r. 522 00:38:36,942 --> 00:38:39,611 Ik weet niet wat ik zou doen als ik Toni verloor. 523 00:38:46,076 --> 00:38:49,121 Even voor de duidelijkheid: 524 00:38:50,038 --> 00:38:53,041 mogen wij tweeën nu dan... weg? 525 00:38:57,045 --> 00:38:59,173 - Ja. - Oké, dan gaan we maar. 526 00:39:00,674 --> 00:39:02,134 Dit laat ik maar hier. 527 00:39:08,515 --> 00:39:13,060 O, ja. We hebben van uw wodka gedronken. En ik heb een blikje lasagne opgegeten. 528 00:39:13,061 --> 00:39:15,898 - Daar betaal ik graag voor. - Dedo. 529 00:39:16,940 --> 00:39:19,860 Of geef me uw bankgegevens, dan... 530 00:39:21,695 --> 00:39:23,696 Maar bedankt voor uw begrip. 531 00:39:23,697 --> 00:39:26,825 Als moeders onder elkaar waardeer ik dat. 532 00:39:27,701 --> 00:39:30,995 Nog één ding. Er zit nu een gat in uw tuinhek. 533 00:39:30,996 --> 00:39:32,289 - Dat kan ik... - Dedo. 534 00:39:42,466 --> 00:39:45,093 DAG 80 535 00:39:46,595 --> 00:39:47,721 Asjemenou. 536 00:39:50,974 --> 00:39:52,351 Wie ben jij? 537 00:40:15,457 --> 00:40:17,334 {\an8}DAG 80 1 GEKRAAGDE ROODSTAART 538 00:40:20,045 --> 00:40:21,672 Bedankt voor je bezoek, opa. 539 00:40:24,174 --> 00:40:25,259 Wanda. 540 00:40:29,137 --> 00:40:30,847 Deze kreeg ik net van oma. 541 00:40:30,848 --> 00:40:31,931 WANDA KLATT-COMMISSIE 542 00:40:31,932 --> 00:40:35,894 - Een agent vroeg naar mijn busje. - Heb ik een Speciale Commissie? 543 00:40:36,520 --> 00:40:37,521 Cool. 544 00:40:39,982 --> 00:40:42,233 Wat? Misschien is dit juist goed. 545 00:40:42,234 --> 00:40:45,903 Als ze van je busje weten, weten ze misschien ook van Lenka en Lukas. 546 00:40:45,904 --> 00:40:48,406 Maar ze zoeken Lukas niet. Ze zoeken mij. 547 00:40:48,407 --> 00:40:49,700 Rustig. 548 00:40:51,034 --> 00:40:52,911 Komt goed. We redden ons wel. 549 00:40:53,954 --> 00:40:54,955 Samen. 550 00:41:11,889 --> 00:41:13,307 We moeten stoppen. 551 00:41:16,894 --> 00:41:18,353 Al die spionage... 552 00:41:19,354 --> 00:41:22,816 ...en het inbreken en liegen tegen de politie... 553 00:41:24,735 --> 00:41:26,570 Niet dat we het moeten opgeven. 554 00:41:29,072 --> 00:41:30,990 We blijven zoeken. 555 00:41:30,991 --> 00:41:32,075 Maar niet zo. 556 00:41:35,329 --> 00:41:37,581 We moeten zuinig zijn op wat we nog hebben. 557 00:41:38,415 --> 00:41:40,959 Ons huwelijk. En Ole. 558 00:41:42,211 --> 00:41:45,297 Anders heeft Wanda geen thuis om naar terug te komen. 559 00:42:12,824 --> 00:42:13,866 DAG 97 560 00:42:13,867 --> 00:42:16,578 De president wordt zo geïnformeerd. 561 00:42:17,371 --> 00:42:19,373 Het volk heeft het recht om te weten... 562 00:42:28,465 --> 00:42:29,591 Oeps. 563 00:42:31,510 --> 00:42:33,970 Oma? Oma, met Chris. Is alles goed? 564 00:42:33,971 --> 00:42:35,972 De stroom is opeens uitgevallen. 565 00:42:35,973 --> 00:42:38,057 Geen zorgen. Ik kom eraan. 566 00:42:38,058 --> 00:42:40,935 Dat hoeft niet. Ik heb Lukas gebeld. 567 00:42:40,936 --> 00:42:42,854 - Lukas? - Ik ga wel even kijken. 568 00:42:42,855 --> 00:42:46,191 - Waar is de stoppenkast? - In de oude hobbykamer van opa. 569 00:42:51,822 --> 00:42:52,823 Is daar iemand? 570 00:42:56,702 --> 00:42:57,703 Hallo? 571 00:43:00,914 --> 00:43:02,165 Is daar iemand? 572 00:43:04,877 --> 00:43:05,878 Chris? 573 00:43:06,628 --> 00:43:07,713 Wanda. 574 00:43:13,510 --> 00:43:15,053 We moeten weg. 575 00:43:15,762 --> 00:43:16,847 Is daar iemand? 576 00:43:17,347 --> 00:43:18,765 - Kom. - Wacht. 577 00:43:19,266 --> 00:43:20,392 Wat doe je? 578 00:43:22,186 --> 00:43:23,353 Wanda. Kom. 579 00:44:48,230 --> 00:44:50,566 NAAR EEN VERHAAL VAN ZOLTAN SPIRANDELLI 580 00:45:26,560 --> 00:45:28,562 Vertaling: Lorien Franssen