1
00:00:13,305 --> 00:00:15,848
{\an8}Rouwverwerking heeft vijf fases.
2
00:00:15,849 --> 00:00:16,933
{\an8}DAG 97
3
00:00:16,934 --> 00:00:22,396
{\an8}Ontkenning, woede, onderhandelen,
depressie en ten slotte aanvaarding.
4
00:00:22,397 --> 00:00:27,151
Maar het zijn niet echt 'fases', maar
eerder levels, zoals in een videogame.
5
00:00:27,152 --> 00:00:30,489
Pas als level 1 is gelukt,
kun je door naar level 2.
6
00:00:31,281 --> 00:00:34,367
Soms kun je vastzitten
in een heel moeilijk level.
7
00:00:34,368 --> 00:00:39,081
Net als Rainbow Road in Mario Kart.
Welke halvegare heeft die bedacht?
8
00:01:22,040 --> 00:01:26,628
1. ONTKENNING
9
00:01:29,006 --> 00:01:30,007
Niks aan de hand.
10
00:01:31,091 --> 00:01:33,134
Gewoon een misverstand.
11
00:01:33,135 --> 00:01:37,890
Het zijn vast heel gewone mensen
en als ze terugkomen, praten we 't uit.
12
00:01:39,224 --> 00:01:40,809
'Gewone mensen'? Ja?
13
00:01:42,352 --> 00:01:43,770
'Gewone mensen', Dedo?
14
00:01:44,938 --> 00:01:47,941
Ze hebben een geheime bunker in hun tuin.
15
00:01:48,483 --> 00:01:51,028
Hun dochtertje schoot je bijna neer.
16
00:01:52,029 --> 00:01:53,779
Met een kruisboog.
17
00:01:53,780 --> 00:01:57,825
Op internet zeggen ze
dat ze slachtoffers zoeken in het bos.
18
00:01:57,826 --> 00:02:01,371
Carlotta, je denkt toch niet echt
dat het kannibalen zijn?
19
00:02:02,164 --> 00:02:06,627
Ja. Drie maanden geleden
zou ik dat ook niet hebben geloofd.
20
00:02:07,836 --> 00:02:09,754
Maar toen had ik ook niet geloofd...
21
00:02:09,755 --> 00:02:15,760
...dat m'n therapeut en haar man doen alsof
hij een inbreker is wanneer ze wippen.
22
00:02:15,761 --> 00:02:19,223
Of dat mijn broer
een tijger zou kopen als huisdier.
23
00:02:23,352 --> 00:02:26,313
En ik had ook nooit geloofd...
24
00:02:28,565 --> 00:02:30,734
...dat onze dochter zomaar zou verdwijnen.
25
00:02:32,027 --> 00:02:34,153
En ik had ook nooit geloofd...
26
00:02:34,154 --> 00:02:37,282
...dat mijn man
maandenlang tegen me zou liegen.
27
00:02:41,411 --> 00:02:42,663
Geef me je telefoon.
28
00:02:43,330 --> 00:02:45,749
Waarom? Wat wil je doen?
29
00:02:46,708 --> 00:02:49,169
Ik bel de politie. Die bevrijden ons wel.
30
00:02:51,380 --> 00:02:53,172
Geen bereik. Geweldig.
31
00:02:53,173 --> 00:02:56,342
Ja, de muren zijn dik.
Misschien zelfs met lood bekleed.
32
00:02:56,343 --> 00:02:57,803
Heel degelijk gedaan.
33
00:03:05,561 --> 00:03:06,562
Jackpot.
34
00:03:19,658 --> 00:03:21,201
Eigenlijk wel romantisch.
35
00:03:22,077 --> 00:03:23,370
Waag het niet.
36
00:03:31,920 --> 00:03:33,505
Zeker preppers.
37
00:03:34,381 --> 00:03:35,674
Zeker wat?
38
00:03:36,175 --> 00:03:39,011
Mensen die denken
dat de wereld zometeen vergaat.
39
00:03:40,971 --> 00:03:42,598
Van mij mag het gebeuren.
40
00:03:43,223 --> 00:03:45,433
Een oud-collega van me was prepper.
41
00:03:45,434 --> 00:03:49,354
Geweldige stukadoor. Maar toen
bleek dat hij zijn eigen urine dronk.
42
00:03:53,275 --> 00:03:55,318
Laat ons eruit.
43
00:03:55,319 --> 00:03:57,028
- Carlotta.
- Eruit.
44
00:03:57,029 --> 00:03:59,323
Carlotta, we bedenken wel iets.
45
00:04:00,574 --> 00:04:02,201
Misschien is er nog een uitgang.
46
00:04:05,370 --> 00:04:06,914
Laat mij maar.
47
00:04:08,081 --> 00:04:10,334
Misschien zit 't niet eens goed dicht.
48
00:04:24,431 --> 00:04:26,850
Nee, het zit duidelijk goed dicht.
49
00:04:38,612 --> 00:04:43,324
Het doelwit is uitgeschakeld.
De president wordt zo geïnformeerd.
50
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
Het volk...
51
00:04:45,118 --> 00:04:47,329
DAG 97
52
00:04:53,877 --> 00:04:59,800
DAG 2
53
00:05:13,480 --> 00:05:16,983
Ik weet niet wat je lekker vindt,
dus ik heb kip-teriyaki.
54
00:05:16,984 --> 00:05:20,486
Mijn favoriet. Maar toen
bedacht ik me en ben ik teruggegaan...
55
00:05:20,487 --> 00:05:23,323
- ...voor als je vegetariër bent.
- Ben ik niet.
56
00:05:24,867 --> 00:05:25,993
Oké, mooi.
57
00:05:27,202 --> 00:05:29,288
De vegetarische ziet er goor uit.
58
00:05:31,874 --> 00:05:33,041
Chris, even serieus.
59
00:05:34,042 --> 00:05:36,377
Ik zit hier nu al bijna twee dagen.
60
00:05:36,378 --> 00:05:39,547
Vermiste mensen
worden meestal in drie dagen gevonden.
61
00:05:39,548 --> 00:05:43,009
Dus statistisch gezien
word ik nu binnen 36 uur gevonden.
62
00:05:43,010 --> 00:05:48,014
Dat is een kwestie van tijd.
Dus je kunt me het beste gewoon vrijlaten.
63
00:05:48,015 --> 00:05:51,642
- Ja, hoor. Ik maak je even los.
- Ik meen het.
64
00:05:51,643 --> 00:05:56,481
Ik zeg niks over jou. Je was aardig.
Je hebt een broodje voor me gehaald.
65
00:05:58,150 --> 00:06:01,528
- Ik geef je een kans.
- Jij geeft mij een kans?
66
00:06:04,156 --> 00:06:05,782
Oké, als het zo moet...
67
00:06:10,454 --> 00:06:15,082
Sundersheim is niet groot. Hoe vaak
verdwijnen hier knappe jonge meiden?
68
00:06:15,083 --> 00:06:17,919
- Nooit.
- Noem je jezelf nou knap?
69
00:06:17,920 --> 00:06:22,173
Ik wacht hier en eet m'n broodje,
en wacht tot ze bij je aankloppen.
70
00:06:22,174 --> 00:06:23,759
En dan doe jij van...
71
00:06:26,178 --> 00:06:29,138
'Wanda, zeg ze
dat ik je een broodje gegeven heb.'
72
00:06:29,139 --> 00:06:31,182
Dan zeg ik: 'Sorry, gast.'
73
00:06:31,183 --> 00:06:36,646
En ik zeg: 'Ik ben getraumatiseerd door
die rotzak. Hij moet echt wel de bak in.'
74
00:06:36,647 --> 00:06:40,776
En daar kunnen ze je dan doorgeven
als een tube tandpasta.
75
00:06:42,861 --> 00:06:43,737
Ben je klaar?
76
00:06:44,905 --> 00:06:47,658
Waar moet ik naar de wc?
77
00:06:59,545 --> 00:07:02,004
- Dat meen je niet.
- Dit is geen hotel.
78
00:07:02,005 --> 00:07:04,675
Dat is voor ons allebei toch niet te doen?
79
00:07:05,425 --> 00:07:10,555
Wil je echt elke dag heen en weer lopen
met zo'n emmer stront?
80
00:07:10,556 --> 00:07:13,599
Chris, luister eens.
Dit gaat je echt niet lukken.
81
00:07:13,600 --> 00:07:17,645
Jij bent geen beroepscrimineel.
De politie gaat alle huizen af.
82
00:07:17,646 --> 00:07:21,148
Ze komen hier en vinden me,
en sturen jou de bak in.
83
00:07:21,149 --> 00:07:24,861
Ik krijg koppijn van dat geouwehoer,
oké? Genoeg.
84
00:07:24,862 --> 00:07:27,322
Laat me vrij.
85
00:07:32,286 --> 00:07:33,370
Sorry.
86
00:07:34,329 --> 00:07:38,458
Chris.
Laatste kans. Ik waarschuw je. Chris.
87
00:07:39,543 --> 00:07:41,294
Chris.
88
00:07:41,295 --> 00:07:45,966
2. WOEDE
89
00:07:47,092 --> 00:07:48,886
Hoe doe je dat eigenlijk, Dedo?
90
00:07:49,469 --> 00:07:50,762
Serieus.
91
00:07:51,972 --> 00:07:55,350
Elke keer
als we al in de ellende zitten, kom jij...
92
00:07:55,976 --> 00:07:59,353
- ...en maak je 't nog erger.
- Oké...
93
00:07:59,354 --> 00:08:03,441
Waarom kwam ik achter je aan?
Ik was al klaar met jou.
94
00:08:03,442 --> 00:08:05,276
Het was over tussen ons.
95
00:08:05,277 --> 00:08:08,654
Ik was vrij.
Je was mijn probleem niet meer.
96
00:08:08,655 --> 00:08:13,826
En dan besef ik dat je alweer
iets ontzettend stoms aan het doen bent.
97
00:08:13,827 --> 00:08:18,080
En wat doe ik?
Ik ga achter je aan. Zoals altijd.
98
00:08:18,081 --> 00:08:20,125
Als een ontzettende sukkel.
99
00:08:21,627 --> 00:08:23,628
Ik had je alleen kunnen laten gaan.
100
00:08:23,629 --> 00:08:27,341
Dan was je neergeschoten
met een kruisboog, en was ik van je af.
101
00:08:28,926 --> 00:08:33,095
Kijk me niet zo aan als een geslagen hond.
Moet ik medelijden hebben met jou?
102
00:08:33,096 --> 00:08:35,640
Dat heb ik niet.
Ik heb medelijden met mij.
103
00:08:38,268 --> 00:08:41,897
Niet huilen. Ga nou niet zitten huilen.
104
00:08:42,606 --> 00:08:43,440
Ik huil niet.
105
00:08:46,068 --> 00:08:47,777
- Kappen.
- Ik doe m'n best.
106
00:08:47,778 --> 00:08:49,988
Ik verbied je om te huilen, Dedo.
107
00:08:56,703 --> 00:08:58,413
Wat hebben ze hier?
108
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
Gedroogd vlees.
109
00:09:01,792 --> 00:09:04,085
Ananas in blik.
110
00:09:04,086 --> 00:09:06,671
Hartstikke lekker. Bonen in blik.
111
00:09:06,672 --> 00:09:08,757
Bonen in blik, barbecue style.
112
00:09:09,508 --> 00:09:13,011
Hopelijk hebben jullie ook
genoeg luchtverfrissers, malloten.
113
00:09:13,679 --> 00:09:17,682
Wauw, kijk nou eens. Rijst.
114
00:09:17,683 --> 00:09:20,226
Hoe gaan jullie dat koken, slimmeriken?
115
00:09:20,227 --> 00:09:23,647
Hoe gaan jullie die kloterijst dan koken?
116
00:09:25,107 --> 00:09:28,986
Soms maken ze ook lol.
117
00:09:33,949 --> 00:09:35,868
Carlotta, zou je nou niet...
118
00:09:41,373 --> 00:09:42,999
Oké, Dedo.
119
00:09:43,000 --> 00:09:44,667
Wat was je nou van plan?
120
00:09:44,668 --> 00:09:47,044
Gewoon doormodderen tot het geld op is?
121
00:09:47,045 --> 00:09:50,423
En hopen dat ik 't niet merk
als de deurwaarder alles meeneemt?
122
00:09:50,424 --> 00:09:51,883
Zover zou 't niet komen.
123
00:09:51,884 --> 00:09:55,303
Waarom heb je me niet verteld
dat je je baan kwijt was?
124
00:09:55,304 --> 00:09:58,681
We zouden toch met z'n tweeën
wel iets bedacht hebben?
125
00:09:58,682 --> 00:10:00,766
Dat kon ik niet, omdat...
126
00:10:00,767 --> 00:10:02,269
Waarom dan?
127
00:10:03,145 --> 00:10:05,813
Niks. Je hebt gelijk.
Ik had 't moeten zeggen.
128
00:10:05,814 --> 00:10:08,983
- Nee. Wat wilde je net zeggen?
- Ik wilde niks zeggen.
129
00:10:08,984 --> 00:10:10,402
- Jawel.
- Nee.
130
00:10:11,528 --> 00:10:15,323
Je zei 'omdat', en na 'omdat'
komt normaal altijd nog iets.
131
00:10:15,324 --> 00:10:18,410
- Carlotta, laat 't toch.
- Waarom dan, Dedo?
132
00:10:21,705 --> 00:10:22,706
Omdat...
133
00:10:24,082 --> 00:10:25,501
...de laatste tijd...
134
00:10:26,293 --> 00:10:27,294
...je...
135
00:10:28,212 --> 00:10:32,341
- ...woedeaanvallen nogal heftig zijn.
- Woedeaanvallen? Die heb ik niet.
136
00:10:38,805 --> 00:10:43,601
Laat ons eruit,
stelletje gestoorde idioten.
137
00:10:43,602 --> 00:10:47,271
Vreet ons op voordat we bederven.
138
00:10:47,272 --> 00:10:48,982
Juist.
139
00:10:50,567 --> 00:10:51,568
Waarom doe je niks?
140
00:10:52,152 --> 00:10:53,903
- Wat dan?
- Weet ik veel.
141
00:10:53,904 --> 00:10:56,197
Haal ons hieruit. Verzin iets.
142
00:10:56,198 --> 00:11:00,452
Zorg dat we hier wegkomen.
Kom van je luie reet af.
143
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
Dat...
144
00:11:44,246 --> 00:11:45,329
O, wauw.
145
00:11:45,330 --> 00:11:46,957
- Wat?
- Niks.
146
00:11:48,458 --> 00:11:52,004
Tja. Misschien moet iemand
heel lang hier beneden blijven.
147
00:11:52,546 --> 00:11:54,046
Dan heeft ze ook behoeftes.
148
00:11:54,047 --> 00:11:55,340
Ja, zeker.
149
00:11:55,924 --> 00:11:57,508
Niet slutshamen, Dedo.
150
00:11:57,509 --> 00:12:00,429
Doe ik niet. Ik ben juist onder de indruk.
151
00:12:00,929 --> 00:12:06,018
Het zijn goed geprepte preppers.
Ze zijn overal op voorbereid.
152
00:12:07,519 --> 00:12:12,357
Hoe geprept moet een perverse prepper zijn
om perfect geprept te zijn?
153
00:12:24,661 --> 00:12:27,122
Dedo, je bent walgelijk.
154
00:12:33,295 --> 00:12:36,465
{\an8}DAG 13
155
00:12:37,674 --> 00:12:40,052
{\an8}Oké. Er is iets stoms gebeurd.
156
00:12:40,802 --> 00:12:45,389
Je kleren zijn bij het wassen tussen
de spullen van m'n oma terechtgekomen.
157
00:12:45,390 --> 00:12:47,266
Nu liggen ze in een container.
158
00:12:47,267 --> 00:12:50,938
Ik ben naar de kringloopwinkel gegaan,
maar wist je maat niet.
159
00:12:51,772 --> 00:12:55,483
Daarom was ik pas
na lunchtijd bij de broodjeszaak...
160
00:12:55,484 --> 00:12:57,486
...en toen lag er bijna niks meer.
161
00:12:58,946 --> 00:13:00,197
Behalve tonijn.
162
00:13:00,822 --> 00:13:01,657
Wanda?
163
00:13:08,622 --> 00:13:12,416
Ik kan 't niet meer aan.
Ik wil niet in 'n emmer schijten.
164
00:13:12,417 --> 00:13:16,921
En als ik nog één broodje moet opvreten,
dan vermoord ik iemand.
165
00:13:16,922 --> 00:13:19,591
- Ik krijg geen lucht.
- Boeit me niet.
166
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Sorry.
167
00:13:30,060 --> 00:13:31,185
Sorry.
168
00:13:31,186 --> 00:13:32,646
God, wat is dit vies.
169
00:13:40,696 --> 00:13:42,113
Je vermoordde me bijna.
170
00:13:42,114 --> 00:13:44,658
- Dat was met opzet.
- Jezus.
171
00:13:46,159 --> 00:13:50,788
Jij hebt me hier opgesloten. En
je hebt je vinger in m'n oog geramd, gek.
172
00:13:50,789 --> 00:13:52,249
Je was me aan het wurgen.
173
00:13:53,584 --> 00:13:54,751
Ik kan blind worden.
174
00:13:55,711 --> 00:14:00,591
Bovendien heb ik je al verteld
dat ik geen tonijn lust.
175
00:14:01,925 --> 00:14:03,426
Wat is er mis met jou?
176
00:14:03,427 --> 00:14:07,556
Ik zit al twee weken vast
in je oma's kelder. Dat is er mis met mij.
177
00:14:08,140 --> 00:14:11,810
Wanneer ik hier wegkom,
ben jij echt de lul.
178
00:14:13,353 --> 00:14:15,521
Je hebt geen idee wat ik ga vertellen...
179
00:14:15,522 --> 00:14:21,611
...over wat je met me hebt gedaan.
Ik kom in allerlei true crime-podcasts.
180
00:14:21,612 --> 00:14:25,281
Dan vertel ik over alle zieke dingen
die je me hebt aangedaan.
181
00:14:25,282 --> 00:14:30,286
Dan denken ze allemaal:
jezus, die Chris is echt een smeerlap.
182
00:14:30,287 --> 00:14:34,207
En dan krijg je een bijnaam.
Iets als 'de Kelderfreak.'
183
00:14:34,208 --> 00:14:36,876
En kinderen lachen je uit op TikTok.
184
00:14:36,877 --> 00:14:40,588
En er komt een film over,
en jij wordt gespeeld door een loser.
185
00:14:40,589 --> 00:14:45,760
En die doet dan zo van:
'Hoi, ik ben Chris.
186
00:14:45,761 --> 00:14:50,516
Ik ben een viespeuk
en ik sluit graag meiden op in de kelder.'
187
00:14:54,561 --> 00:14:55,771
Wat ben je gemeen.
188
00:14:57,689 --> 00:15:00,566
- Ben ik gemeen?
- Ja. Jij bent echt gemeen.
189
00:15:00,567 --> 00:15:03,278
Zo was je op school ook.
Dat herinner ik me nu.
190
00:15:04,154 --> 00:15:04,987
Pardon?
191
00:15:04,988 --> 00:15:06,948
Jij en die vriendinnen van je.
192
00:15:06,949 --> 00:15:09,826
Jullie waren een stel gemene rotmeiden.
193
00:15:10,410 --> 00:15:12,245
- Helemaal niet.
- Echt wel.
194
00:15:12,246 --> 00:15:15,874
Altijd maar die psychologische
oorlogvoering op social media.
195
00:15:16,792 --> 00:15:19,627
'O, wie geef ik een like?'
'Wie zal ik taggen?'
196
00:15:19,628 --> 00:15:25,258
'Hoe zorg ik dat iedereen weet wat een
geweldig feest dit is, vooral de mensen...
197
00:15:25,259 --> 00:15:26,634
...die niet mochten komen?'
198
00:15:26,635 --> 00:15:31,430
En maar flirten met jongens die weten
dat ze bij jullie geen kans maakten...
199
00:15:31,431 --> 00:15:35,560
...om ze eventjes te laten denken
dat ze toch kans maakten...
200
00:15:35,561 --> 00:15:37,771
...en ze dan in de friendzone gooien.
201
00:15:38,605 --> 00:15:40,314
- Zie je me zo?
- Wat?
202
00:15:40,315 --> 00:15:44,694
Zie ik jou als een populair
en aantrekkelijk iemand? Ja.
203
00:15:44,695 --> 00:15:48,447
En denk ik dat dat je sociale macht geeft?
Reken maar.
204
00:15:48,448 --> 00:15:52,160
Maar waarschijnlijk
besef je dat zelf niet eens.
205
00:15:53,370 --> 00:15:56,455
Kan ik er wat aan doen
dat ik knap en populair ben?
206
00:15:56,456 --> 00:15:58,916
Kijk. Je noemt jezelf knap en populair.
207
00:15:58,917 --> 00:16:01,752
- Daar begint het al.
- Dat zei jij.
208
00:16:01,753 --> 00:16:06,215
Maar het is iets anders
als een ander het over je zegt.
209
00:16:06,216 --> 00:16:08,593
Je hoort dat niet over jezelf te zeggen.
210
00:16:08,594 --> 00:16:13,472
Stel je voor... Dat gaat niet gebeuren,
maar stel dat jij iets liefs over me zegt.
211
00:16:13,473 --> 00:16:17,019
Bijvoorbeeld: 'Chris, je bent echt...'
212
00:16:21,023 --> 00:16:23,357
'Je haar is wel oké.'
213
00:16:23,358 --> 00:16:26,277
Dan ga ik nog niet zeggen:
'Ja, mijn haar is oké.'
214
00:16:26,278 --> 00:16:27,863
Ik zou je niet geloven.
215
00:16:29,364 --> 00:16:31,033
En is dat dan goed?
216
00:16:46,673 --> 00:16:48,383
Sorry voor dat broodje tonijn.
217
00:16:49,259 --> 00:16:50,594
Chris?
218
00:16:53,764 --> 00:16:55,349
Je haar is wel oké.
219
00:16:59,269 --> 00:17:03,857
3. ONDERHANDELEN
220
00:17:09,655 --> 00:17:14,158
Handen op je hoofd
en naar de muur kijken. Ik heb een AR-15.
221
00:17:14,159 --> 00:17:16,743
Dus geen vin verroeren, of ik gebruik 'm.
222
00:17:16,744 --> 00:17:18,789
- Een geweer.
- Naar de muur.
223
00:17:20,249 --> 00:17:21,540
We kijken naar de muur.
224
00:17:21,541 --> 00:17:25,211
Ik kom. Kijken jullie niet naar de muur
met je handen op je hoofd...
225
00:17:25,212 --> 00:17:28,840
- Op je hoofd.
- ...dan zie ik dat als aanval en schiet ik.
226
00:17:28,841 --> 00:17:30,341
- Begrepen?
- Ja, ja.
227
00:17:30,342 --> 00:17:31,592
Begrepen?
228
00:17:31,593 --> 00:17:34,053
- Ja, ja, ja.
- Ja, we snappen het.
229
00:17:34,054 --> 00:17:35,138
O, god.
230
00:17:36,890 --> 00:17:38,392
Dedo, wat is dat?
231
00:17:44,481 --> 00:17:46,148
Naar de muur.
232
00:17:46,149 --> 00:17:48,235
We komen in vrede. Echt.
233
00:17:53,824 --> 00:17:56,493
Wie zijn jullie en wat doen jullie hier?
234
00:17:58,370 --> 00:18:02,081
Wij zijn Carlotta en Dedo Klatt.
235
00:18:02,082 --> 00:18:06,795
Het spijt ons dat we hebben ingebroken,
maar we zoeken onze vermiste dochter.
236
00:18:07,379 --> 00:18:08,379
Ze heet Wanda.
237
00:18:08,380 --> 00:18:10,174
Moeten we ze uitschakelen?
238
00:18:10,757 --> 00:18:12,676
Nee, liefje.
239
00:18:13,343 --> 00:18:14,511
Nog niet.
240
00:18:15,762 --> 00:18:17,889
Nu zijn ze jouw gevangenen.
241
00:18:17,890 --> 00:18:19,265
- Bind jij ze vast?
- Ja.
242
00:18:19,266 --> 00:18:20,517
Ja? Hier, schat.
243
00:18:25,731 --> 00:18:26,732
Goed zo.
244
00:18:27,733 --> 00:18:28,901
Je doet 't heel goed.
245
00:18:29,943 --> 00:18:31,778
Nu.
246
00:18:32,821 --> 00:18:33,738
Dapper.
247
00:18:33,739 --> 00:18:36,157
Weg dat geweer, of ik wurg haar.
248
00:18:36,158 --> 00:18:37,909
Shit, Dedo. Ja.
249
00:18:37,910 --> 00:18:39,535
- Weg dat geweer.
- Oké.
250
00:18:39,536 --> 00:18:41,163
Geen plotselinge...
251
00:18:44,082 --> 00:18:45,082
Ha.
252
00:18:45,083 --> 00:18:46,417
- Dedo.
- M'n bal.
253
00:18:46,418 --> 00:18:51,088
- Was dat goed, mama?
- Dat was geweldig. Echt super.
254
00:18:51,089 --> 00:18:54,133
Ga maar naar boven. Bedtijd.
De rest doe ik. Kom.
255
00:18:54,134 --> 00:18:56,302
Ik hou van je, liefje. Heel veel.
256
00:18:56,303 --> 00:18:57,803
Ik ook van jou.
257
00:18:57,804 --> 00:19:00,390
Oké. Omdraaien, handen op je rug.
258
00:19:01,642 --> 00:19:03,393
Sorry. Dat was dom van me.
259
00:19:04,436 --> 00:19:05,646
Zeg dat wel.
260
00:19:07,564 --> 00:19:09,233
Handen op je rug.
261
00:19:11,443 --> 00:19:13,486
Te strak. Het snijdt.
262
00:19:13,487 --> 00:19:15,906
Ja? Op jullie knieën. Allebei.
263
00:19:17,074 --> 00:19:19,534
Luister. Ik weet niet wie jullie zijn.
264
00:19:19,535 --> 00:19:22,579
Jullie zien er niet uit
als overheidsagenten.
265
00:19:23,830 --> 00:19:28,000
Jullie horen zeker bij zo'n linkse,
woke deug-guerrillagroep, hm?
266
00:19:28,001 --> 00:19:31,295
Willen jullie rechtvaardige
patriotten als ik dwarsbomen?
267
00:19:31,296 --> 00:19:33,089
Of zijn jullie van de KNR?
268
00:19:33,090 --> 00:19:37,176
- We zijn er geweest.
- Pardon. De KNR?
269
00:19:37,177 --> 00:19:41,222
Kinder des neuen Reichs.
Alsof je dat niet wist.
270
00:19:41,223 --> 00:19:42,724
We zijn gewone ouders.
271
00:19:43,475 --> 00:19:44,976
Onze dochter is weg.
272
00:19:44,977 --> 00:19:47,895
Waarom bel je de politie niet
als je denkt dat ze hier is?
273
00:19:47,896 --> 00:19:49,565
Nou, omdat...
274
00:19:50,274 --> 00:19:52,818
Omdat je totaal niks hebt aan de politie.
275
00:19:53,986 --> 00:19:56,153
Daar zijn we 't over eens.
276
00:19:56,154 --> 00:19:57,614
Ja, precies.
277
00:19:58,115 --> 00:20:03,286
Je moet zelf voor jezelf opkomen
en je eigen gezin beschermen.
278
00:20:03,287 --> 00:20:08,750
- Zo ziet u dat ook, toch?
- Ja. Ik vertrouw de overheid ook niet.
279
00:20:10,002 --> 00:20:11,837
Daarom geef ik Toni thuis les.
280
00:20:12,713 --> 00:20:15,590
- Echt?
- Toen ze vijf was, kon ze al schieten...
281
00:20:15,591 --> 00:20:18,176
...en een jaar later
konijnen doden en villen.
282
00:20:18,177 --> 00:20:19,886
Mooi.
283
00:20:19,887 --> 00:20:24,725
En ik weet zeker dat u haar ook
koste wat kost zou beschermen.
284
00:20:31,315 --> 00:20:33,399
Laat u ons dan vrij?
285
00:20:33,400 --> 00:20:35,234
Laat ons hier niet achter.
286
00:20:35,235 --> 00:20:37,778
Maak tenminste die dingen wat losser.
287
00:20:37,779 --> 00:20:39,281
Ik heb claustrofobie.
288
00:20:39,781 --> 00:20:40,991
O, god.
289
00:20:41,617 --> 00:20:44,745
Ik heb geen claustrofobie.
Ik zei maar wat.
290
00:20:49,499 --> 00:20:54,795
DAG 33
291
00:20:54,796 --> 00:20:57,173
Wat een verknipt toneelstuk.
292
00:20:57,174 --> 00:20:59,218
Een en al moord en prostitutie.
293
00:21:00,511 --> 00:21:03,095
Vond Mr Neubert dat gepast
voor dertienjarigen?
294
00:21:03,096 --> 00:21:05,224
Waarom niet gewoon Cats of zo?
295
00:21:06,391 --> 00:21:08,852
Raar, als je erover nadenkt.
296
00:21:09,853 --> 00:21:11,605
Hoe oud was je? Twaalf?
297
00:21:13,315 --> 00:21:15,192
Prima leeftijd om hoer te spelen.
298
00:21:17,152 --> 00:21:19,655
Dat is mijn laatste normale herinnering.
299
00:21:20,656 --> 00:21:22,616
Dat je seriemoordenaar speelde?
300
00:21:23,909 --> 00:21:27,037
Nee. Dat was de zomer
voordat mijn ouders doodgingen.
301
00:22:04,116 --> 00:22:04,991
- Kom op.
- Nee.
302
00:22:04,992 --> 00:22:06,326
- Alsjeblieft.
- Nee.
303
00:22:09,830 --> 00:22:11,582
I know when to go out
304
00:22:12,708 --> 00:22:14,126
And when to stay in
305
00:22:15,502 --> 00:22:16,794
Get things done
306
00:22:16,795 --> 00:22:18,254
Kom.
307
00:22:18,255 --> 00:22:20,423
- Kom nou.
- Oké, oké.
308
00:22:20,424 --> 00:22:23,134
I catch a paper boy
309
00:22:23,135 --> 00:22:25,845
But things don't ever change
310
00:22:25,846 --> 00:22:27,930
I'm lying in the rain
311
00:22:27,931 --> 00:22:28,849
Nee, 'wind'.
312
00:22:30,017 --> 00:22:31,059
Bye-bye
313
00:22:34,188 --> 00:22:36,440
But I try
314
00:22:37,399 --> 00:22:41,445
I try
315
00:22:42,154 --> 00:22:44,780
- Never gonna fall for
- Modern love
316
00:22:44,781 --> 00:22:47,491
- Walks beside me
- Modern love
317
00:22:47,492 --> 00:22:50,036
- Walks on by
- Modern love
318
00:22:50,037 --> 00:22:54,124
Gets me to the church on time
319
00:22:59,963 --> 00:23:01,298
Ik heb iets voor je.
320
00:23:08,013 --> 00:23:12,809
- O, god. Wat gaaf.
- De kringloopwinkel had er een heleboel.
321
00:23:14,520 --> 00:23:16,229
Girls Team.
322
00:23:16,230 --> 00:23:17,856
Fighting Beat 2.
323
00:23:19,149 --> 00:23:20,275
Ice Twister?
324
00:23:21,235 --> 00:23:22,444
Mothman.
325
00:23:23,111 --> 00:23:24,446
De Mottenman.
326
00:23:27,157 --> 00:23:29,325
Nooit van gehoord. Van allemaal niet.
327
00:23:29,326 --> 00:23:31,994
Ik ook niet,
maar ze waren samen drie euro.
328
00:23:31,995 --> 00:23:35,540
Prima. Ik kijk nu
voor de vierde keer seizoen twee van 24.
329
00:23:35,541 --> 00:23:39,753
En als ik Kim Bauer nog één keer
met die poema moet zien, dan...
330
00:23:43,674 --> 00:23:45,259
Ik bedoel: dank je.
331
00:23:46,385 --> 00:23:48,512
Ik moet even met je praten.
332
00:23:49,763 --> 00:23:50,764
Dus...
333
00:23:51,682 --> 00:23:57,186
Ik weet dat jij ook
in een behoorlijke rotsituatie zit.
334
00:23:57,187 --> 00:24:00,106
Ik weet dat Lukas
voor gevaarlijke mensen werkt...
335
00:24:00,107 --> 00:24:01,816
...en ik daarom niet weg kan.
336
00:24:01,817 --> 00:24:04,694
- Wanda, ik...
- Nee, laat me uitpraten.
337
00:24:04,695 --> 00:24:06,237
Ik heb nagedacht.
338
00:24:06,238 --> 00:24:09,198
Wat als we die lui aanpakken?
339
00:24:09,199 --> 00:24:14,912
Je zei dat...
dat Lukas het over een baas had.
340
00:24:14,913 --> 00:24:19,501
Ik weet 't niet. Hij zei 'King'. Geen idee
of dat z'n naam is of een bijnaam.
341
00:24:20,085 --> 00:24:22,128
Oké. King.
342
00:24:22,129 --> 00:24:23,546
Dat is een begin.
343
00:24:23,547 --> 00:24:28,217
Oké, laten we ervan uitgaan dat die King...
344
00:24:28,218 --> 00:24:33,806
...Lukas de opdracht heeft gegeven
om die vrouw van kant te maken.
345
00:24:33,807 --> 00:24:38,937
Dan is de vraag dus: waarom deed hij dat?
346
00:24:39,563 --> 00:24:41,397
Wat wil hij verbergen?
347
00:24:41,398 --> 00:24:45,484
- Ze was journalist, toch?
- Ja. Ze maakte online video's of zo.
348
00:24:45,485 --> 00:24:47,112
Journalist. Oké.
349
00:24:47,779 --> 00:24:49,907
Journalist.
350
00:24:50,407 --> 00:24:52,576
En als je een journalist vermoordt...
351
00:24:53,118 --> 00:24:57,289
...doe je dat omdat ze iets weet
wat niet ontdekt mag worden.
352
00:25:01,293 --> 00:25:02,793
Zo.
353
00:25:02,794 --> 00:25:06,088
Dus als wij tweeën
erachter komen wat dat is...
354
00:25:06,089 --> 00:25:08,341
...kunnen we aangifte doen.
355
00:25:08,342 --> 00:25:12,179
Zij naar de gevangenis, ik naar huis
en jij krijgt geen problemen.
356
00:25:13,263 --> 00:25:15,682
We werken samen
als Jack Bauer en Tony Almeida.
357
00:25:17,309 --> 00:25:21,729
Ja, hoor. Gaan jij en ik de hele
Sundersheimse onderwereld opdoeken?
358
00:25:21,730 --> 00:25:23,815
- Ja, waarom niet?
- Wanda.
359
00:25:26,318 --> 00:25:28,110
Ik blijf hier niet eeuwig.
360
00:25:28,111 --> 00:25:31,532
Vroeg of laat ontsnap ik,
of stuur ik een geheime boodschap.
361
00:25:32,658 --> 00:25:35,535
Of ik draai door en sla je dood met de tv.
362
00:25:35,536 --> 00:25:38,496
- Of ik kan zelfmoord plegen.
- Zeg dat niet.
363
00:25:38,497 --> 00:25:41,290
Echt. Waarom zou ik blijven leven?
364
00:25:41,291 --> 00:25:43,210
Voor Ice Twister?
365
00:25:48,173 --> 00:25:53,178
Of we werken samen,
en we bedenken een plan...
366
00:25:54,638 --> 00:25:57,182
...en lossen het voor ons allebei op.
367
00:25:58,350 --> 00:26:01,895
Want zeg nou zelf,
wat heb je te verliezen?
368
00:26:05,524 --> 00:26:10,112
4. DEPRESSIE
369
00:26:15,868 --> 00:26:17,077
Het spijt me.
370
00:26:19,580 --> 00:26:21,247
Dedo, niet doen.
371
00:26:21,248 --> 00:26:22,583
Jawel.
372
00:26:23,083 --> 00:26:24,501
Het spijt me ontzettend.
373
00:26:26,128 --> 00:26:28,212
En niet alleen dat we nu...
374
00:26:28,213 --> 00:26:32,301
...in de bunker van een extreemrechtse
wapengek opgesloten zitten.
375
00:26:32,885 --> 00:26:37,389
Het spijt me ook dat ik je niet
verteld had dat ik ontslagen was.
376
00:26:40,267 --> 00:26:41,268
Ik...
377
00:26:43,020 --> 00:26:45,898
Ik schaamde me gewoon zo.
378
00:26:49,735 --> 00:26:54,198
Elke keer als mijn gezin me
het hardst nodig heeft, verknal ik het.
379
00:26:55,032 --> 00:26:56,908
- Elke keer.
- Dedo...
380
00:26:56,909 --> 00:27:00,162
Ja, Carlotta. Dat is zo. Ga maar na.
381
00:27:00,662 --> 00:27:05,334
Toen Ole geboren werd
en de artsen zeiden dat hij doof was...
382
00:27:06,502 --> 00:27:09,171
...raakte ik meteen in paniek.
383
00:27:09,755 --> 00:27:13,132
Jij was het die toen zei:
'Dedo, verman je toch.
384
00:27:13,133 --> 00:27:16,595
Het is niet erg,
we houden toch wel van hem.' En...
385
00:27:17,554 --> 00:27:19,555
- Ja.
- En natuurlijk had je gelijk.
386
00:27:19,556 --> 00:27:21,391
Het maakte niet uit.
387
00:27:22,017 --> 00:27:26,772
Maar op dat moment
was jij de rots in de branding, niet ik.
388
00:27:28,398 --> 00:27:31,109
En zo ging het ook toen Wanda verdween.
389
00:27:34,238 --> 00:27:36,281
Sinds die dag voel ik me zo...
390
00:27:38,909 --> 00:27:40,202
...nutteloos.
391
00:27:42,579 --> 00:27:46,250
Als vader hoor ik
voor mijn gezin te zorgen.
392
00:27:46,792 --> 00:27:48,210
En ze te beschermen.
393
00:27:49,169 --> 00:27:50,920
En wat deed ik?
394
00:27:50,921 --> 00:27:54,675
Toen Wanda verdween,
zat ik dronken bij een voetbalwedstrijd.
395
00:28:01,265 --> 00:28:06,061
En het spijt me dat ik je therapie
heb afgeluisterd. Dat wilde ik echt niet.
396
00:28:06,937 --> 00:28:12,442
Maar ik hoorde mijn naam, en ik wist
dat ik het meteen uit moest zetten, maar...
397
00:28:13,110 --> 00:28:15,028
...het ging niet. Ik kon het niet.
398
00:28:16,321 --> 00:28:20,367
Het was alsof het universum tegen me zei:
399
00:28:21,034 --> 00:28:22,911
'Dedo, luister maar eens goed.
400
00:28:23,662 --> 00:28:24,997
Dit is de waarheid.
401
00:28:25,622 --> 00:28:29,542
Je bent een sukkel
en je zult alles verliezen...
402
00:28:29,543 --> 00:28:31,545
...als je zo doorgaat.'
403
00:28:34,423 --> 00:28:37,466
Dedo, je bent geen sukkel.
404
00:28:37,467 --> 00:28:40,052
Dat had ik niet moeten zeggen.
405
00:28:40,053 --> 00:28:44,725
Carlotta, je had gelijk. Ik ben
een sukkel. Dat ben ik altijd al geweest.
406
00:28:45,934 --> 00:28:47,519
Zo heb ik me altijd gered.
407
00:28:48,103 --> 00:28:49,605
Zo was ik op school.
408
00:28:50,564 --> 00:28:51,940
Zo leerde ik jou kennen.
409
00:28:53,192 --> 00:28:55,777
Dedo, die lieve sukkel.
410
00:28:57,196 --> 00:28:59,573
Niemand verwacht veel van een sukkel.
411
00:29:00,449 --> 00:29:02,701
Als ik iets verknal? Geeft niks.
412
00:29:03,619 --> 00:29:07,414
Als ik minder hoge cijfers
of minder salaris krijg dan een ander?
413
00:29:08,624 --> 00:29:09,917
Zo is Dedo gewoon.
414
00:29:12,669 --> 00:29:14,671
Dedo, dat geloof je toch niet echt?
415
00:29:18,467 --> 00:29:22,679
Weet je niet hoe...
hoe belangrijk je voor me bent?
416
00:29:28,018 --> 00:29:32,147
Carlotta, elke dag ben ik bang
dat je me aankijkt en zegt:
417
00:29:33,440 --> 00:29:37,736
'Dedo, dit was één grote vergissing.
We gaan scheiden.'
418
00:29:39,821 --> 00:29:42,950
En elke dag gebeurt het niet.
419
00:29:44,660 --> 00:29:47,495
Misschien omdat we zo vroeg
kinderen hebben gekregen...
420
00:29:47,496 --> 00:29:51,750
...en je 't gevoel hebt...
...dat je aan me vastzit. Ik weet 't niet.
421
00:29:55,337 --> 00:29:56,964
Ik hou zo van je, Carlotta.
422
00:29:58,674 --> 00:30:02,427
En met jou trouwen was het beste
dat me ooit overkomen is.
423
00:30:03,053 --> 00:30:08,350
En als je 's ochtends naar me lacht,
kan ik wel juichen van geluk.
424
00:30:08,934 --> 00:30:10,768
En ik denk elke ochtend weer:
425
00:30:10,769 --> 00:30:14,773
Dedo, hoe heb je dat
ooit voor elkaar gekregen?
426
00:30:16,149 --> 00:30:17,317
Ik snap het niet.
427
00:30:18,151 --> 00:30:21,905
Ik snap niet hoe iemand als jij...
428
00:30:22,698 --> 00:30:27,035
...het uit kan houden met iemand zoals ik.
429
00:30:28,537 --> 00:30:29,705
Ik snap het niet.
430
00:30:41,216 --> 00:30:42,551
- Ik wilde...
- Nee.
431
00:30:43,552 --> 00:30:45,012
- Hou je mond.
- Oké.
432
00:31:08,785 --> 00:31:12,289
Dedo, doe even m'n gulp open, oké?
433
00:31:22,341 --> 00:31:24,842
Daar zit de knoop. Goed zo.
434
00:31:24,843 --> 00:31:26,177
- Voel je 'm?
- Ja.
435
00:31:26,178 --> 00:31:27,803
- Kun je...
- Ja.
436
00:31:27,804 --> 00:31:29,890
- Ik heb 'm.
- Oké.
437
00:31:31,350 --> 00:31:33,310
Kom hier.
438
00:31:35,521 --> 00:31:37,104
- Lager, lager.
- Goed.
439
00:31:37,105 --> 00:31:38,315
Iets lager.
440
00:31:38,815 --> 00:31:41,026
- Nog iets lager.
- Daar.
441
00:31:47,282 --> 00:31:49,409
- Oké. Oké.
- Ik ga liggen.
442
00:31:55,290 --> 00:31:57,417
Wacht. Wacht even.
443
00:32:00,796 --> 00:32:04,591
- Nee. Iets lager.
- Ja. O, god.
444
00:32:07,594 --> 00:32:10,179
- O, god.
- O, god.
445
00:32:10,180 --> 00:32:12,849
DAG 68
446
00:32:12,850 --> 00:32:15,018
Wat ziet ze er vreselijk uit.
447
00:32:15,936 --> 00:32:17,729
Ach, krijg toch wat.
448
00:32:18,522 --> 00:32:19,940
Ik ben het zat.
449
00:32:20,524 --> 00:32:21,567
Ik ben geen...
450
00:32:22,150 --> 00:32:25,236
Hou nou toch op. Stop eens met filmen.
451
00:32:25,237 --> 00:32:27,072
- Jullie kunnen me wat.
- O, god.
452
00:32:27,781 --> 00:32:30,993
Sorry, Wanda.
Dat had ik niet moeten laten zien.
453
00:32:33,412 --> 00:32:36,039
Nee, ik ben blij
dat je 't hebt laten zien.
454
00:32:37,958 --> 00:32:40,794
Ik voel me alleen zo schuldig.
455
00:32:55,893 --> 00:32:57,436
Doe je ogen eens dicht.
456
00:32:58,061 --> 00:32:59,103
Waarom?
457
00:32:59,104 --> 00:33:00,647
Doe ze eens dicht.
458
00:33:02,524 --> 00:33:04,192
Oké. Niks raars doen, hoor.
459
00:33:04,193 --> 00:33:06,111
Ik voel me nu best kwetsbaar.
460
00:33:28,091 --> 00:33:29,676
Oké. Doe maar open.
461
00:33:33,680 --> 00:33:34,515
Wat is dat?
462
00:33:35,432 --> 00:33:38,434
Ik wist dat je verdrietig zou worden
van die video...
463
00:33:38,435 --> 00:33:43,148
...dus ik wilde je opvrolijken
door je lievelingseten te halen.
464
00:33:44,274 --> 00:33:45,692
Middernachtsnacks.
465
00:33:47,444 --> 00:33:50,905
Om te beginnen: een ananas.
466
00:33:50,906 --> 00:33:55,244
Op je eerste vakantie naar 't buitenland
liet je vader je zijn pina colada proeven.
467
00:33:56,161 --> 00:33:59,039
- En dat noemde je...
- 'Het lekkerste dat ik ooit proefde.'
468
00:34:05,212 --> 00:34:08,046
Nacho's met zoete chili.
469
00:34:08,047 --> 00:34:11,300
Je vindt 't fijn om dat poeder
met je vinger op te deppen.
470
00:34:11,301 --> 00:34:13,219
En olijven...
471
00:34:14,096 --> 00:34:18,891
...omdat je die van jezelf lekker moest
vinden, om verfijnd over te komen of zo.
472
00:34:19,560 --> 00:34:20,686
En ten slotte...
473
00:34:22,228 --> 00:34:23,522
... kaasstrips.
474
00:34:25,774 --> 00:34:27,900
En om de traditie in leven te houden...
475
00:34:32,989 --> 00:34:34,658
Geen zorgen, 't is geen tonijn.
476
00:34:40,080 --> 00:34:41,706
Heb je dat allemaal onthouden?
477
00:34:42,541 --> 00:34:45,710
Zoiets liefs heeft nog nooit
iemand voor me gedaan.
478
00:34:46,295 --> 00:34:48,004
Voor m'n vorige verjaardag...
479
00:34:48,005 --> 00:34:52,216
...kreeg ik van mijn vorige vriendje
een kookboek met frituurrecepten.
480
00:34:52,217 --> 00:34:54,011
Ik had niet eens een friteuse.
481
00:35:01,393 --> 00:35:04,061
Nou ja, niet dat jij nu mijn vriendje...
482
00:35:04,062 --> 00:35:05,772
Ik heb nog iets.
483
00:35:11,528 --> 00:35:12,571
- Ja?
- Ja.
484
00:35:19,411 --> 00:35:21,246
Ik kan 't niet. Sorry.
485
00:35:27,794 --> 00:35:31,714
- Ik wilde niet...
- Niet dat ik 't niet wil. Echt.
486
00:35:31,715 --> 00:35:34,927
Integendeel. Ik bedoel: hallo.
487
00:35:35,469 --> 00:35:38,638
Je bent 't knapste meisje
dat ooit met me gepraat heeft.
488
00:35:38,639 --> 00:35:43,851
Niet dat 't alleen daarom draait.
Je bent grappig, je bent slim...
489
00:35:43,852 --> 00:35:47,064
...en de hele wereld doet je niks.
490
00:35:47,731 --> 00:35:50,734
En ik ken niemand
die zo sterk en dapper is als jij.
491
00:35:51,318 --> 00:35:54,363
Ik wil geen griezelige vent zijn.
492
00:35:54,988 --> 00:35:57,615
En ik heb je opgesloten in mijn kelder.
493
00:35:57,616 --> 00:35:59,117
- Dat is griezelig.
- Chris.
494
00:36:00,202 --> 00:36:03,829
- Rustig. Het is goed.
- Niet dat ik er nooit aan heb gedacht.
495
00:36:03,830 --> 00:36:07,459
Ik ben een jongen. Ik ben hetero.
Ik kan er niks aan doen.
496
00:36:08,794 --> 00:36:10,671
Wacht. Ik heb iets gegoogled.
497
00:36:13,006 --> 00:36:16,592
'Is er een machtsverschil,
dan is het moeilijk vast te stellen...
498
00:36:16,593 --> 00:36:18,886
...of instemming vrijwillig gegeven is.
499
00:36:18,887 --> 00:36:21,807
Echte vrijwilligheid
is misschien onmogelijk.'
500
00:36:22,599 --> 00:36:26,728
En daarom ga ik nu maar gewoon weg...
501
00:36:27,604 --> 00:36:29,439
...en wens ik jou een fijne avond.
502
00:36:37,656 --> 00:36:38,657
Doei.
503
00:36:52,629 --> 00:36:57,217
5. AANVAARDING
504
00:37:03,182 --> 00:37:04,558
O, god.
505
00:37:06,685 --> 00:37:10,479
Zo. Ik heb het besproken met mijn dochter.
506
00:37:10,480 --> 00:37:13,357
We zijn boos
dat jullie binnengedrongen zijn.
507
00:37:13,358 --> 00:37:17,403
En jullie hebben gezien dat
mijn uitrusting niet helemaal legaal is.
508
00:37:17,404 --> 00:37:19,822
Als dat uitlekt, komen we in de problemen.
509
00:37:19,823 --> 00:37:23,160
- Natuurlijk zeggen we niks.
- Omdraaien.
510
00:37:24,286 --> 00:37:25,829
- Dit hoeft niet.
- Omdraaien.
511
00:37:36,131 --> 00:37:38,800
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
512
00:38:04,034 --> 00:38:06,995
Het punt is: ik begrijp het.
513
00:38:07,996 --> 00:38:09,164
Als moeder.
514
00:38:09,706 --> 00:38:12,584
Voor Toni zou ik ook door het vuur gaan.
515
00:38:13,418 --> 00:38:15,503
En ik heb wat opgezocht op internet...
516
00:38:15,504 --> 00:38:19,257
...en ik weet nu dat jullie
geen agenten van de deep state zijn.
517
00:38:19,258 --> 00:38:20,342
Precies. Ja.
518
00:38:21,176 --> 00:38:25,055
Dedo, denk na over wat je post
op social media. Je post veel memes.
519
00:38:25,973 --> 00:38:28,475
Heel veel. En geen goede.
520
00:38:29,810 --> 00:38:32,271
Ja, dat zal ik onthouden.
521
00:38:34,231 --> 00:38:35,566
Hopelijk vinden jullie 'r.
522
00:38:36,942 --> 00:38:39,611
Ik weet niet wat ik zou doen
als ik Toni verloor.
523
00:38:46,076 --> 00:38:49,121
Even voor de duidelijkheid:
524
00:38:50,038 --> 00:38:53,041
mogen wij tweeën nu dan... weg?
525
00:38:57,045 --> 00:38:59,173
- Ja.
- Oké, dan gaan we maar.
526
00:39:00,674 --> 00:39:02,134
Dit laat ik maar hier.
527
00:39:08,515 --> 00:39:13,060
O, ja. We hebben van uw wodka gedronken.
En ik heb een blikje lasagne opgegeten.
528
00:39:13,061 --> 00:39:15,898
- Daar betaal ik graag voor.
- Dedo.
529
00:39:16,940 --> 00:39:19,860
Of geef me uw bankgegevens, dan...
530
00:39:21,695 --> 00:39:23,696
Maar bedankt voor uw begrip.
531
00:39:23,697 --> 00:39:26,825
Als moeders onder elkaar waardeer ik dat.
532
00:39:27,701 --> 00:39:30,995
Nog één ding.
Er zit nu een gat in uw tuinhek.
533
00:39:30,996 --> 00:39:32,289
- Dat kan ik...
- Dedo.
534
00:39:42,466 --> 00:39:45,093
DAG 80
535
00:39:46,595 --> 00:39:47,721
Asjemenou.
536
00:39:50,974 --> 00:39:52,351
Wie ben jij?
537
00:40:15,457 --> 00:40:17,334
{\an8}DAG 80
1 GEKRAAGDE ROODSTAART
538
00:40:20,045 --> 00:40:21,672
Bedankt voor je bezoek, opa.
539
00:40:24,174 --> 00:40:25,259
Wanda.
540
00:40:29,137 --> 00:40:30,847
Deze kreeg ik net van oma.
541
00:40:30,848 --> 00:40:31,931
WANDA KLATT-COMMISSIE
542
00:40:31,932 --> 00:40:35,894
- Een agent vroeg naar mijn busje.
- Heb ik een Speciale Commissie?
543
00:40:36,520 --> 00:40:37,521
Cool.
544
00:40:39,982 --> 00:40:42,233
Wat? Misschien is dit juist goed.
545
00:40:42,234 --> 00:40:45,903
Als ze van je busje weten,
weten ze misschien ook van Lenka en Lukas.
546
00:40:45,904 --> 00:40:48,406
Maar ze zoeken Lukas niet. Ze zoeken mij.
547
00:40:48,407 --> 00:40:49,700
Rustig.
548
00:40:51,034 --> 00:40:52,911
Komt goed. We redden ons wel.
549
00:40:53,954 --> 00:40:54,955
Samen.
550
00:41:11,889 --> 00:41:13,307
We moeten stoppen.
551
00:41:16,894 --> 00:41:18,353
Al die spionage...
552
00:41:19,354 --> 00:41:22,816
...en het inbreken
en liegen tegen de politie...
553
00:41:24,735 --> 00:41:26,570
Niet dat we het moeten opgeven.
554
00:41:29,072 --> 00:41:30,990
We blijven zoeken.
555
00:41:30,991 --> 00:41:32,075
Maar niet zo.
556
00:41:35,329 --> 00:41:37,581
We moeten zuinig zijn
op wat we nog hebben.
557
00:41:38,415 --> 00:41:40,959
Ons huwelijk. En Ole.
558
00:41:42,211 --> 00:41:45,297
Anders heeft Wanda
geen thuis om naar terug te komen.
559
00:42:12,824 --> 00:42:13,866
DAG 97
560
00:42:13,867 --> 00:42:16,578
De president wordt zo geïnformeerd.
561
00:42:17,371 --> 00:42:19,373
Het volk heeft het recht om te weten...
562
00:42:28,465 --> 00:42:29,591
Oeps.
563
00:42:31,510 --> 00:42:33,970
Oma? Oma, met Chris. Is alles goed?
564
00:42:33,971 --> 00:42:35,972
De stroom is opeens uitgevallen.
565
00:42:35,973 --> 00:42:38,057
Geen zorgen. Ik kom eraan.
566
00:42:38,058 --> 00:42:40,935
Dat hoeft niet. Ik heb Lukas gebeld.
567
00:42:40,936 --> 00:42:42,854
- Lukas?
- Ik ga wel even kijken.
568
00:42:42,855 --> 00:42:46,191
- Waar is de stoppenkast?
- In de oude hobbykamer van opa.
569
00:42:51,822 --> 00:42:52,823
Is daar iemand?
570
00:42:56,702 --> 00:42:57,703
Hallo?
571
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
Is daar iemand?
572
00:43:04,877 --> 00:43:05,878
Chris?
573
00:43:06,628 --> 00:43:07,713
Wanda.
574
00:43:13,510 --> 00:43:15,053
We moeten weg.
575
00:43:15,762 --> 00:43:16,847
Is daar iemand?
576
00:43:17,347 --> 00:43:18,765
- Kom.
- Wacht.
577
00:43:19,266 --> 00:43:20,392
Wat doe je?
578
00:43:22,186 --> 00:43:23,353
Wanda. Kom.
579
00:44:48,230 --> 00:44:50,566
NAAR EEN VERHAAL VAN ZOLTAN SPIRANDELLI
580
00:45:26,560 --> 00:45:28,562
Vertaling: Lorien Franssen