1 00:00:13,305 --> 00:00:15,848 {\an8}Öeldakse, et leinal on viis etappi. 2 00:00:15,849 --> 00:00:16,933 {\an8}97. PÄEV 3 00:00:16,934 --> 00:00:19,519 {\an8}Eitamine, viha, kauplemine, 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,396 {\an8}depressioon ja lõpuks leppimine. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Aga minu arust ei ole etapid päris õige. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,151 Need on pigem tasemed, nagu arvutimängudes. 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,489 Pääsed teisele tasemele siis, kui oled esimese läbinud. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,367 Mõned jäävad igaveseks mingile tasemele, sest see on nii raske, 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 nagu Rainbow Road „Mario Kartis“. 10 00:00:36,954 --> 00:00:39,081 Milline psühhopaat selle välja mõtles? 11 00:01:22,040 --> 00:01:26,628 1. EITAMINE 12 00:01:29,006 --> 00:01:30,007 Kõik on hästi. 13 00:01:31,091 --> 00:01:33,134 See on arusaamatus. 14 00:01:33,135 --> 00:01:35,052 Nad on kindlasti täiesti normaalsed inimesed 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,890 ja kui nad tagasi jõuavad, asi laheneb. 16 00:01:39,224 --> 00:01:40,809 Normaalsed inimesed, jah? 17 00:01:42,352 --> 00:01:43,770 Normaalsed inimesed, Dedo? 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 Neil on tagaaias salapunker. 19 00:01:48,483 --> 00:01:51,028 Ja mingi väike tüdruk tulistas sind. 20 00:01:52,029 --> 00:01:53,779 Ambiga! 21 00:01:53,780 --> 00:01:54,906 Interneti järgi 22 00:01:54,907 --> 00:01:57,825 kammivad nad metsa läbi, et leida järgmiseid ohvreid. 23 00:01:57,826 --> 00:02:01,371 Carlotta, sa ei usu ju tõsiselt, et nad on inimsööjad? 24 00:02:02,164 --> 00:02:03,164 Jah. 25 00:02:03,165 --> 00:02:06,627 Kolm kuud tagasi ei oleks ma seda uskunud, Dedo. 26 00:02:07,836 --> 00:02:09,754 Aga siis ei oleks ma ka uskunud, 27 00:02:09,755 --> 00:02:12,507 et mu terapeut laseb oma mehel kanda sukkmaski, 28 00:02:12,508 --> 00:02:15,760 et nad saaksid mängida sissetungimise seksifantaasiaid. 29 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 Või seda, et mu vend ostaks endale tiigri. 30 00:02:23,352 --> 00:02:26,313 Ja ma poleks uskunud, et... 31 00:02:28,565 --> 00:02:30,734 meie tütar lihtsalt ära kaob. 32 00:02:32,027 --> 00:02:34,153 Ja kohe kindlasti poleks ma uskunud, 33 00:02:34,154 --> 00:02:37,282 et mu abikaasa suudaks mulle mitu kuud näkku valetada. 34 00:02:41,411 --> 00:02:42,663 Anna oma telefon. 35 00:02:43,330 --> 00:02:44,497 Milleks? 36 00:02:44,498 --> 00:02:45,749 Mis plaan sul on? 37 00:02:46,708 --> 00:02:49,169 Helistan politseisse. Nad aitavad meid välja. 38 00:02:51,380 --> 00:02:53,172 Levi pole. Super. 39 00:02:53,173 --> 00:02:54,841 Jah, päris kõvad seinad. 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,342 Võib-olla isegi pliiga vooderdatud. 41 00:02:56,343 --> 00:02:57,803 Päris muljet avaldav. 42 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 Olemas! 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,201 Päris romantiline ju. 44 00:03:22,077 --> 00:03:23,370 Ära hakka. 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,505 Nad on vist valmistujad. 46 00:03:34,381 --> 00:03:35,674 Mis asja? 47 00:03:36,175 --> 00:03:37,216 Valmistujad. 48 00:03:37,217 --> 00:03:39,011 Valmistuvad maailmalõpuks. 49 00:03:39,636 --> 00:03:40,887 Jah. 50 00:03:40,888 --> 00:03:42,598 See võiks juba kiiremini tulla. 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,433 Mul oli üks selline kolleeg. 52 00:03:45,434 --> 00:03:46,642 Suurepärane krohvija, 53 00:03:46,643 --> 00:03:49,354 aga saime teada, et ta jõi iseenda uriini. 54 00:03:53,275 --> 00:03:55,318 Kuulge! Laske meid välja! 55 00:03:55,319 --> 00:03:57,028 - Carlotta. - Laske välja! 56 00:03:57,029 --> 00:03:59,323 Carlotta, me mõtleme midagi välja. 57 00:04:00,574 --> 00:04:02,201 Äkki siin on veel mõni väljapääs. 58 00:04:05,370 --> 00:04:06,914 Las ma proovin. 59 00:04:08,081 --> 00:04:10,334 Äkki ta ei pannud seda lukku. 60 00:04:24,431 --> 00:04:26,850 Ei. See on kindlalt lukus. 61 00:04:38,612 --> 00:04:40,488 Sihtmärk on neutraliseeritud. 62 00:04:40,489 --> 00:04:43,324 Presidenti teavitatakse. 63 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 Ameerika inimesed... 64 00:04:45,118 --> 00:04:47,329 97. PÄEV 65 00:04:53,877 --> 00:04:59,800 2. PÄEV 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,983 Tšau. Ma ei tea, kas sulle meeldib, aga võtsin teriyaki kana. 67 00:05:16,984 --> 00:05:18,693 See on mu lemmik. 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,486 Aga siis mõtlesin, et äkki oled taimetoitlane. 69 00:05:20,487 --> 00:05:22,238 Nii et tõin ühe taimetoitlaste võileiva ka. 70 00:05:22,239 --> 00:05:23,323 Ma pole taimetoitlane. 71 00:05:24,867 --> 00:05:25,993 Olgu, tore. 72 00:05:27,202 --> 00:05:29,288 Sest see paistab rõve. 73 00:05:31,874 --> 00:05:33,041 Olgu, Chris, räägime ausalt. 74 00:05:34,042 --> 00:05:36,377 Olen siin nüüd peaaegu kaks päeva olnud. 75 00:05:36,378 --> 00:05:39,547 Enamik teadmata kadunud inimesi leitakse esimese 48-72 tunni jooksul, 76 00:05:39,548 --> 00:05:40,965 mis tähendab, et statistiliselt 77 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 tullakse mulle järgmise 36 tunni jooksul järele. 78 00:05:43,010 --> 00:05:44,635 See on vaid aja küsimus. 79 00:05:44,636 --> 00:05:48,014 Kõigile on parem, kui sa mul lihtsalt minna lased. 80 00:05:48,015 --> 00:05:49,223 Muidugi. 81 00:05:49,224 --> 00:05:51,642 - Teen sind lihtsalt lahti, jah? - Räägin tõsiselt. 82 00:05:51,643 --> 00:05:53,519 Ma ei maini sind kellelegi. 83 00:05:53,520 --> 00:05:55,062 Sa oled mu vastu kena. 84 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 Ostsid mulle võileiva. 85 00:05:58,150 --> 00:06:01,528 - Annan sulle võimaluse, Chris. - Sina annad mulle võimaluse? 86 00:06:04,156 --> 00:06:05,782 Olgu, ole siis selline. 87 00:06:10,454 --> 00:06:12,496 Sundersheim pole eriti suur. 88 00:06:12,497 --> 00:06:15,082 Tead sa, kui tihti siin kuumad 17-aastased kadunuks jäävad? 89 00:06:15,083 --> 00:06:17,919 - Mitte kunagi. - Nimetasid just ennast kuumaks? 90 00:06:17,920 --> 00:06:20,379 Ma lihtsalt passin siin ja söön oma võileiba, 91 00:06:20,380 --> 00:06:22,173 ootan, kuni otsijad uksele koputavad. 92 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 Ja siis sa oled nagu... 93 00:06:26,178 --> 00:06:29,138 „Wanda, Wanda palun ütle neile, et ostsin sulle kanavõileiva!“ 94 00:06:29,139 --> 00:06:31,182 Ja ma vastan: „Kahju küll, semu. 95 00:06:31,183 --> 00:06:34,268 Ma olen traumeeritud ja see kutt on kohutav. 96 00:06:34,269 --> 00:06:36,646 Ta peaks kindlasti vangi minema.“ 97 00:06:36,647 --> 00:06:40,776 Kus sa käiksid käest kätte nagu hambapastatuub. 98 00:06:42,861 --> 00:06:43,737 Oled lõpetanud? 99 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 Kus ma WC-s saan käia? 100 00:06:59,545 --> 00:07:02,004 - Sa teed nalja. - See pole hotell, Wanda. 101 00:07:02,005 --> 00:07:04,675 Kuidas see meie mõlema jaoks töötama peaks? 102 00:07:05,425 --> 00:07:10,555 Kas sa tahad tõesti iga päev sitaämbriga trepist üles-alla käia? 103 00:07:10,556 --> 00:07:11,931 Chris, kuula mind. 104 00:07:11,932 --> 00:07:13,599 Sa ei pääse sellest puhta nahaga. 105 00:07:13,600 --> 00:07:14,892 Sa ei ole kriminaal. 106 00:07:14,893 --> 00:07:17,645 Politsei käib praegu ukselt uksele, nad otsivad maju läbi. 107 00:07:17,646 --> 00:07:18,896 Nad jõuavad iga hetk 108 00:07:18,897 --> 00:07:21,148 ja leiavad mind üles ja sa lähed vangi! 109 00:07:21,149 --> 00:07:24,861 Sa ajad mul pea valutama. Aitab! 110 00:07:24,862 --> 00:07:27,322 Lase mul minna! 111 00:07:32,286 --> 00:07:33,370 Anna andeks. 112 00:07:34,329 --> 00:07:35,413 Chris! 113 00:07:35,414 --> 00:07:37,540 Viimane võimalus! Ma hoiatan sind! 114 00:07:37,541 --> 00:07:38,458 Chris! 115 00:07:39,543 --> 00:07:41,294 Chris! 116 00:07:41,295 --> 00:07:45,966 2. VIHA 117 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 Kuidas see sul õnnestub, Dedo? 118 00:07:49,469 --> 00:07:50,762 Tõsiselt. 119 00:07:51,972 --> 00:07:55,350 Sa oled kõige kohutavamas võimalikus olukorras ja mingil moel... 120 00:07:55,976 --> 00:07:59,353 - õnnestub sul see hullemaks teha. - Olgu... 121 00:07:59,354 --> 00:08:01,105 Miks ma sulle järele tulin? 122 00:08:01,106 --> 00:08:03,441 Ma tegin ju sellele lõpu. 123 00:08:03,442 --> 00:08:05,276 Meiega oli kõik. 124 00:08:05,277 --> 00:08:06,360 Olin vaba. 125 00:08:06,361 --> 00:08:08,654 Sa polnud enam mu vastutada. 126 00:08:08,655 --> 00:08:09,739 Ja siis... 127 00:08:09,740 --> 00:08:13,826 sain aru, et sa plaanid jälle midagi erakordselt rumalat teha. 128 00:08:13,827 --> 00:08:15,119 Ja mida mina teen? 129 00:08:15,120 --> 00:08:16,787 Tulen sulle järele. 130 00:08:16,788 --> 00:08:18,080 Nagu alati. 131 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 Nagu idioot. 132 00:08:21,627 --> 00:08:23,628 Oleksin võinud lihtsalt lasta sul üksi minna, 133 00:08:23,629 --> 00:08:25,796 oleksid lapse lastud ammunoolega pihta saanud 134 00:08:25,797 --> 00:08:27,341 ja olekski kogu lugu. 135 00:08:28,926 --> 00:08:33,095 Ära vaata mind nagu mõni hädine saarmas, nagu peaksin sulle veel kaasa tundma. 136 00:08:33,096 --> 00:08:35,640 Ma ei tunne sulle kaasa! Tunnen endale kaasa! 137 00:08:38,268 --> 00:08:39,686 Ära nuta. 138 00:08:40,395 --> 00:08:41,897 Ära hakka nutma! 139 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 Ma ei nutagi. 140 00:08:46,068 --> 00:08:47,777 - Lõpeta ära! - Ma üritan. 141 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 Ma keelan sul nutta, Dedo. 142 00:08:56,703 --> 00:08:58,413 Niisiis, mis meil siin siis on? 143 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Kuivatatud liha. 144 00:09:01,792 --> 00:09:04,085 Ananassikonserv. 145 00:09:04,086 --> 00:09:06,671 Nämm, nämm, nämm! Oakonserv. 146 00:09:06,672 --> 00:09:08,757 Oakonserv barbeque kastmes. 147 00:09:09,508 --> 00:09:13,011 Loodan, et teil on kusagil ka õhuvärskendite varu, psühhopaadid. 148 00:09:13,679 --> 00:09:15,555 Super! 149 00:09:15,556 --> 00:09:17,682 Riis! Riis! 150 00:09:17,683 --> 00:09:20,226 Kus te seda valmistate, geeniused? 151 00:09:20,227 --> 00:09:23,647 Kus te seda pagana riisi valmistate? 152 00:09:25,107 --> 00:09:28,986 Mõnikord nad lõbutsevad ka! 153 00:09:33,949 --> 00:09:35,868 Carlotta, äkki sa... 154 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 Olgu. 155 00:09:41,373 --> 00:09:42,999 Nii, Dedo. 156 00:09:43,000 --> 00:09:44,667 Mis su plaan siis oli? 157 00:09:44,668 --> 00:09:47,044 Jätkata nii, kuni raha saab otsa, 158 00:09:47,045 --> 00:09:50,423 ja loota, et ma ei märka, kui kohtutäiturid mööbli minema tassivad? 159 00:09:50,424 --> 00:09:55,303 - Ma poleks asja nii kaugele lasknud. - Miks sa ei rääkinud, et töö kaotasid? 160 00:09:55,304 --> 00:09:58,681 Oleksime mingi lahenduse leidnud! Meie kaks, ühtse tiimina. 161 00:09:58,682 --> 00:10:00,766 Ma ei saanud, sest... 162 00:10:00,767 --> 00:10:02,269 Miks? 163 00:10:03,145 --> 00:10:05,813 Ei midagi. Sul on õigus. Oleksin pidanud rääkima. Vabandust. 164 00:10:05,814 --> 00:10:08,983 - Ei. Mida sa öelda tahtsid? - Ma ei tahtnud midagi öelda. 165 00:10:08,984 --> 00:10:10,402 - Tahtsid küll. - Ei. 166 00:10:11,528 --> 00:10:15,323 Sa kasutasid sõna „sest“, harilikult sellele järgneb midagi. 167 00:10:15,324 --> 00:10:16,699 Carlotta, unusta ära. 168 00:10:16,700 --> 00:10:18,410 Sest miks, Dedo? 169 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 Sest... 170 00:10:24,082 --> 00:10:25,501 viimasel ajal... 171 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 on su... 172 00:10:28,212 --> 00:10:29,670 vihahood päris ägedad olnud. 173 00:10:29,671 --> 00:10:30,880 Vihahood? 174 00:10:30,881 --> 00:10:32,340 Mul ei ole vihahooge! 175 00:10:32,341 --> 00:10:34,134 Selge. Olgu. 176 00:10:36,595 --> 00:10:38,721 Kuulge! Kuulge! 177 00:10:38,722 --> 00:10:41,057 Laske meid välja! 178 00:10:41,058 --> 00:10:43,601 Te sõgedad värdjad! 179 00:10:43,602 --> 00:10:47,271 Tulge sööge meid ära, enne kui halvaks läheme! 180 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 - Selge. - Kuulge! 181 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 Miks sa midagi ei tee? 182 00:10:52,152 --> 00:10:53,903 - Mida ma tegema peaksin? - Mina ei tea! 183 00:10:53,904 --> 00:10:56,197 Otsi väljapääsu. Mõtle plaani! 184 00:10:56,198 --> 00:11:00,452 Tee midagi, mitte ära istu paigal nagu mingi jobu! 185 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 See... 186 00:11:44,246 --> 00:11:45,329 Vau! 187 00:11:45,330 --> 00:11:46,957 - Mis? - Ei midagi. 188 00:11:48,458 --> 00:11:49,584 Jah? 189 00:11:49,585 --> 00:11:52,004 Jumal teab, kui pikaks see inimene plaanib siia jääda. 190 00:11:52,546 --> 00:11:54,046 Kas tal ei tohi vajadusi olla? 191 00:11:54,047 --> 00:11:55,340 Muidugi. Selge see. 192 00:11:55,924 --> 00:11:57,508 Lõpeta häbistamine, Dedo. 193 00:11:57,509 --> 00:12:00,429 Mina ei häbista kedagi. Vastupidi. Ma olen rabatud. 194 00:12:00,929 --> 00:12:04,140 Nad on väga hästi valmistunud. 195 00:12:04,141 --> 00:12:06,018 Väga põhjalikult. 196 00:12:07,519 --> 00:12:12,357 Kui hästi suudab perverdist valmistuja valmistuda, kui valmistub perverssusteks? 197 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 Dedo, sa oled rõve. 198 00:12:33,295 --> 00:12:36,465 {\an8}13. PÄEV 199 00:12:37,674 --> 00:12:40,052 {\an8}Olgu, ära saa pahaseks. 200 00:12:40,802 --> 00:12:42,303 Pesin su riideid 201 00:12:42,304 --> 00:12:45,389 ja need sattusid kuidagi vanaema vanade asjade sekka 202 00:12:45,390 --> 00:12:47,266 ja ta viis need riidekonteinerisse. 203 00:12:47,267 --> 00:12:49,644 Nii et käisin kaltsukas ja tõin sulle riideid, 204 00:12:49,645 --> 00:12:50,938 aga ma ei tea su suurust. 205 00:12:51,772 --> 00:12:55,483 Igatahes, seepärast ei jõudnud ma enne lõunat võileivapoodi, 206 00:12:55,484 --> 00:12:57,486 mis tähendab, et hea kraam oli juba otsas. 207 00:12:58,946 --> 00:13:00,197 Nii et tõin sulle tuunikala... 208 00:13:00,822 --> 00:13:01,657 Wanda? 209 00:13:08,622 --> 00:13:10,248 Ma ei suuda enam! 210 00:13:10,249 --> 00:13:12,416 Keeldun ämbrisse sittumast! 211 00:13:12,417 --> 00:13:14,794 Ja kui pean veel ühe kuradima võileiva sööma, 212 00:13:14,795 --> 00:13:16,921 tapan kellegi ära! 213 00:13:16,922 --> 00:13:19,591 - Ma ei saa hingata, Wanda. - Mind ei huvita. 214 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Vabandust! 215 00:13:30,060 --> 00:13:31,185 Vabandust! 216 00:13:31,186 --> 00:13:32,646 Issand, see on rõve. 217 00:13:40,696 --> 00:13:42,113 Sa tapsid mind peaaegu ära. 218 00:13:42,114 --> 00:13:43,489 Selles mõte oligi, Chris. 219 00:13:43,490 --> 00:13:44,658 Ole nüüd. 220 00:13:46,159 --> 00:13:48,369 Sina panid mind siia luku taha. 221 00:13:48,370 --> 00:13:50,788 Ja nüüd toppisid mulle näpu silma, sa psühhopaat. 222 00:13:50,789 --> 00:13:52,249 Sina kägistasid mind! 223 00:13:53,584 --> 00:13:54,751 Ma oleks võinud pimedaks jääda! 224 00:13:55,711 --> 00:14:00,591 Ja ma ütlesin, et ma vihkan kuradima tuunikala! 225 00:14:01,925 --> 00:14:03,426 Kuule, mis sulle sisse läks? 226 00:14:03,427 --> 00:14:06,137 Olen kaks nädalat mingi vanamuti keldris luku taga olnud! 227 00:14:06,138 --> 00:14:07,556 See läkski! 228 00:14:08,140 --> 00:14:11,810 Kui ma siit välja saan, on sul kriips peal. 229 00:14:13,353 --> 00:14:15,521 Sa ei kujuta ettegi, 230 00:14:15,522 --> 00:14:21,611 mitmesse krimi-podcast'i ma lähen. 231 00:14:21,612 --> 00:14:25,281 Räägin neile, et sa tegid minuga igasuguseid rõvedusi. 232 00:14:25,282 --> 00:14:30,286 Ja kõik mõtlevad: „Issand, see Chris on tõeline värdjas.“ 233 00:14:30,287 --> 00:14:34,207 Ja sulle pannakse mingi hüüdnimi, näiteks „Keldri-Veidrik“. 234 00:14:34,208 --> 00:14:36,876 Ja teismelised hakkavad sinust TikTokis videoid tegema. 235 00:14:36,877 --> 00:14:40,588 Ja keegi teeb sellest filmi ja võtab mingi sitakoti sind mängima. 236 00:14:40,589 --> 00:14:45,760 Ja see läheb umbes nii: „Tere, mina olen Chris, 237 00:14:45,761 --> 00:14:50,516 olen pervert ja mulle meeldib tüdrukuid keldrisse lukustada.“ 238 00:14:54,561 --> 00:14:55,771 Sa oled õel. 239 00:14:57,689 --> 00:14:59,273 - Mina olen õel? - Jah! 240 00:14:59,274 --> 00:15:00,566 Sa oled õel inimene. 241 00:15:00,567 --> 00:15:03,278 Mulle meenub küll. Sa olid koolis ka õel. 242 00:15:04,154 --> 00:15:04,987 Kuidas palun? 243 00:15:04,988 --> 00:15:06,948 Sina ja need teised tüdrukud, kellega sa olid. 244 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 Te olite kõik tõeliselt õelad. 245 00:15:10,410 --> 00:15:12,245 - See ei ole tõsi. - On küll. 246 00:15:12,246 --> 00:15:15,874 Pidasite sotsiaalmeedias mingit ajuvaba psühholoogilist sõda. 247 00:15:16,792 --> 00:15:17,875 „Kas ma laigin seda postitust?“ 248 00:15:17,876 --> 00:15:19,627 „Kelle ma märgistan?“ 249 00:15:19,628 --> 00:15:25,258 „Kuidas ma saan teha nii, et kõik, keda peole ei kutsutud, 250 00:15:25,259 --> 00:15:26,634 teaksid, kui äge pidu on?“ 251 00:15:26,635 --> 00:15:28,594 Flirtisite poistega, 252 00:15:28,595 --> 00:15:31,430 kes selgelt teie liigani ei küündinud, 253 00:15:31,431 --> 00:15:33,724 aga tegite seda nii, et nad hakkaks arvama, 254 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 et neil võib mingi võimalus olla. 255 00:15:35,561 --> 00:15:37,771 Et neile siis öelda, et olete kõigest sõbrad. 256 00:15:38,605 --> 00:15:40,314 - Seda sa minust arvadki? - Mida? 257 00:15:40,315 --> 00:15:43,359 Et sa oled populaarne ja atraktiivne? 258 00:15:43,360 --> 00:15:44,694 Jah. 259 00:15:44,695 --> 00:15:46,863 Kas ma arvan, et see annab sulle sotsiaalset võimu? 260 00:15:46,864 --> 00:15:48,447 Jah, kindlasti. 261 00:15:48,448 --> 00:15:52,160 Enamasti ei saa sa ilmselt ise arugi, mida sa teed. 262 00:15:53,370 --> 00:15:56,455 Ma ei saa midagi teha, et olen ilus ja populaarne. 263 00:15:56,456 --> 00:15:58,916 Näed! See, et sa ütled enda kohta, et oled ilus ja populaarne, 264 00:15:58,917 --> 00:16:01,752 - on osa probleemist! - Sina ütlesid seda. 265 00:16:01,753 --> 00:16:06,215 Jah, aga on teine asi, kui seda ütleb keegi teine. 266 00:16:06,216 --> 00:16:08,593 Enda kohta ei peaks niimoodi ütlema! 267 00:16:08,594 --> 00:16:10,887 Ütleme, kuigi seda ei juhtu kunagi, 268 00:16:10,888 --> 00:16:13,472 aga ütleme, et ütled minu kohta midagi head. 269 00:16:13,473 --> 00:16:17,019 Näiteks: „Chris, sa oled...“ 270 00:16:21,023 --> 00:16:23,357 „Su juuksed on normaalsed.“ 271 00:16:23,358 --> 00:16:26,277 Ma ei korrutaks siis, et jah, mu juuksed on normaalsed, 272 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 sest ma ei usuks seda iial! 273 00:16:29,364 --> 00:16:31,033 Ja see peaks hea olema? 274 00:16:46,673 --> 00:16:48,383 Vabandust, et tuunikalavõileiva tõin. 275 00:16:49,259 --> 00:16:50,593 Chris? 276 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Jah? 277 00:16:53,764 --> 00:16:55,349 Su juuksed on normaalsed. 278 00:16:59,269 --> 00:17:03,857 3. KAUPLEMINE 279 00:17:09,655 --> 00:17:11,531 Käed pea taha! Näoga seina poole! 280 00:17:12,324 --> 00:17:14,158 Mul on AR-15. 281 00:17:14,159 --> 00:17:16,743 Kui te valesti hingate, vajutan päästikule. 282 00:17:16,744 --> 00:17:18,789 - See on püss. - Näoga seina poole! 283 00:17:19,289 --> 00:17:20,164 Jah. 284 00:17:20,165 --> 00:17:21,540 Oleme näoga seina poole! 285 00:17:21,541 --> 00:17:23,668 Tulen sisse. Kui te ei ole näoga seina poole, 286 00:17:23,669 --> 00:17:25,211 käed pea peal... 287 00:17:25,212 --> 00:17:26,587 Käed pea peale. 288 00:17:26,588 --> 00:17:28,840 ...võtan seda kui agressiooni ja tulistan. 289 00:17:28,841 --> 00:17:30,341 - Selge? - Jah, jah. 290 00:17:30,342 --> 00:17:31,592 Kas te saite aru? 291 00:17:31,593 --> 00:17:34,053 - Jah, jah, jah! - Jah. Saime aru, jah! 292 00:17:34,054 --> 00:17:35,138 Oi jumal. 293 00:17:36,890 --> 00:17:38,392 Dedo, mis see on? 294 00:17:44,481 --> 00:17:46,148 Näoga seina poole! 295 00:17:46,149 --> 00:17:48,235 Me tuleme rahus. 296 00:17:53,824 --> 00:17:56,493 Kes te olete ja mida te mu valdusel teete? 297 00:17:58,370 --> 00:18:02,081 Me oleme Carlotta ja Dedo Klatt. 298 00:18:02,082 --> 00:18:04,709 Palume väga vabandust, 299 00:18:04,710 --> 00:18:06,795 aga me otsime oma tütart, kes on kadunud. 300 00:18:07,379 --> 00:18:08,379 Ta nimi on Wanda. 301 00:18:08,380 --> 00:18:10,174 Kas me peame nad neutraliseerima, ema? 302 00:18:10,757 --> 00:18:12,676 Mitte veel, kullake. 303 00:18:13,343 --> 00:18:14,511 Mitte veel. 304 00:18:15,762 --> 00:18:17,889 Nad on nüüd sinu vangid, kullake. 305 00:18:17,890 --> 00:18:19,265 - Tahad nad kinni siduda? - Jah. 306 00:18:19,266 --> 00:18:20,517 Jah? Lase käia, kullake. 307 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 Jah, tubli. 308 00:18:27,733 --> 00:18:28,901 Saad väga hästi hakkama. 309 00:18:29,943 --> 00:18:31,778 - Nii! - Kuule! 310 00:18:32,821 --> 00:18:33,738 Julge. 311 00:18:33,739 --> 00:18:36,157 Pane relv käest või keeran tal kaela kahekorra. 312 00:18:36,158 --> 00:18:37,909 Oh sa raisk, Dedo. Jah! 313 00:18:37,910 --> 00:18:39,535 - Pane relv käest! - Olgu. 314 00:18:39,536 --> 00:18:41,163 Ära tee äkilisi... 315 00:18:45,167 --> 00:18:46,417 - Dedo! - Ta lõhkus vist ühe ära. 316 00:18:46,418 --> 00:18:49,170 - Kuidas oli, emme? - Sa oled väga tubli. 317 00:18:49,171 --> 00:18:51,088 Uskumatu. Sa oled parim. 318 00:18:51,089 --> 00:18:54,133 Mine nüüd üles. Heida voodisse. Ma hoolitsen nende eest. Anna siia. 319 00:18:54,134 --> 00:18:56,302 Armastan sind, kullake. Väga palju. 320 00:18:56,303 --> 00:18:57,803 Mina sind ka. 321 00:18:57,804 --> 00:19:00,390 Hea küll. Pööra ümber. Käed selja taha. 322 00:19:01,642 --> 00:19:03,393 Vabandust. See oli väga loll tegu. 323 00:19:04,436 --> 00:19:05,646 Oli tõesti. 324 00:19:07,564 --> 00:19:09,233 Käed selja taha. 325 00:19:11,443 --> 00:19:13,486 Liiga kõvasti. Nahk jäi vahele! 326 00:19:13,487 --> 00:19:15,906 Jah. Põlvili nüüd! Mõlemad! 327 00:19:17,074 --> 00:19:19,534 Kuulake mind. Ma ei tea, kes te olete. 328 00:19:19,535 --> 00:19:22,579 Aga ma pole näinud ühtegi teiesugust valitsusasutuse töötajat. 329 00:19:23,830 --> 00:19:25,873 Te kuulute ilmselt mõnda vasakpoolsesse, 330 00:19:25,874 --> 00:19:28,000 äärmuslikku, filantroopide, partisanide rühmitusse? 331 00:19:28,001 --> 00:19:31,295 Üritate minusuguste väärikate patriootide elu keeruliseks teha, mis? 332 00:19:31,296 --> 00:19:33,089 Ja ilmselt kogu URL-i. 333 00:19:33,090 --> 00:19:35,551 - Persses. - Vabandust. 334 00:19:36,343 --> 00:19:37,176 URL-i? 335 00:19:37,177 --> 00:19:38,428 Uue Reichi Lapsed! 336 00:19:39,847 --> 00:19:41,222 Nagu sa ei teaks. 337 00:19:41,223 --> 00:19:42,724 Oleme lihtsalt tavalised lapsevanemad. 338 00:19:43,475 --> 00:19:44,976 Meie tütar kadus ära. 339 00:19:44,977 --> 00:19:47,895 Miks te politseisse ei helistanud, kui arvasite, et teie laps on siin? 340 00:19:47,896 --> 00:19:49,565 Sest... 341 00:19:50,274 --> 00:19:52,818 sest politsei on täiesti kasutu. 342 00:19:53,986 --> 00:19:56,153 Selles oleme ühel meelel. 343 00:19:56,154 --> 00:19:57,614 Jah. Nii on. 344 00:19:58,115 --> 00:20:03,286 Meil tulebki iseenda eest hoolitseda. Ja ise oma perekonda kaitsta. 345 00:20:03,287 --> 00:20:04,704 Seda te ju kindlasti mõistate? 346 00:20:04,705 --> 00:20:06,456 Jah. Tõsi. 347 00:20:07,165 --> 00:20:08,750 Ma ei usalda asutusi mitte üks teps. 348 00:20:10,002 --> 00:20:11,837 Seepärast õpetangi Tonile koolitükke ise. 349 00:20:12,713 --> 00:20:13,588 - Tõesti? - Jah, 350 00:20:13,589 --> 00:20:15,590 ta oskas viieaastaselt lasta. 351 00:20:15,591 --> 00:20:18,176 Ja kuueselt küüliku kinni püüda, tappa ja nülgida. 352 00:20:18,177 --> 00:20:19,886 Vinge. 353 00:20:19,887 --> 00:20:24,725 Ja te olete ju oma tütre kaitsmise nimel kõigeks valmis? 354 00:20:25,726 --> 00:20:26,727 Jah. 355 00:20:31,315 --> 00:20:33,399 Kas see tähendab, et me võime minna? 356 00:20:33,400 --> 00:20:35,234 Palun ärge jätke meid siia! Palun! 357 00:20:35,235 --> 00:20:37,778 Tehke vähemalt sidemed lõdvemaks! 358 00:20:37,779 --> 00:20:39,281 Mul on klaustrofoobia! 359 00:20:39,781 --> 00:20:40,991 Issand jumal! 360 00:20:41,617 --> 00:20:44,745 Mul pole klaustrofoobiat, ütlesin niisama. 361 00:20:49,499 --> 00:20:54,795 33. PÄEV 362 00:20:54,796 --> 00:20:57,173 See etendus on täiesti sõge. 363 00:20:57,174 --> 00:20:59,218 Ainult mõrvad ja prostituudid. 364 00:21:00,511 --> 00:21:03,095 Miks hr Neubert arvas, et see sobiks 13-aastastele? 365 00:21:03,096 --> 00:21:05,224 Miks me lihtsalt „Catsi“ ei teinud? 366 00:21:06,391 --> 00:21:08,852 Tagasi mõeldes on tõesti päris veider. 367 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 Kui vana sa olid? Kaksteist? 368 00:21:13,315 --> 00:21:15,192 Täpselt õige vanus prostituudi mängimiseks. 369 00:21:17,152 --> 00:21:19,655 See on viimane normaalne asi, mida ma mäletan. 370 00:21:20,656 --> 00:21:22,616 Mis asi? Et mängisid 16-aastaselt sarimõrvarit? 371 00:21:23,909 --> 00:21:27,037 Ei. See oli viimane suvi enne kui mu vanemad surid. 372 00:21:43,470 --> 00:21:48,642 STOPP 373 00:22:04,116 --> 00:22:04,991 - Tule. - Ei. 374 00:22:04,992 --> 00:22:06,326 - Tule. Palun, palun. - Ei. 375 00:22:09,830 --> 00:22:11,582 Tean, millal minna välja 376 00:22:12,708 --> 00:22:14,126 Ja millal jääda koju 377 00:22:15,502 --> 00:22:16,794 Saan asjad tehtud 378 00:22:16,795 --> 00:22:18,254 Tule. 379 00:22:18,255 --> 00:22:20,423 - Tule! - Olgu, olgu. 380 00:22:20,424 --> 00:22:23,134 Olen uudistega kursis 381 00:22:23,135 --> 00:22:25,845 Kuid asjad ei muutu 382 00:22:25,846 --> 00:22:27,930 Leban vihmas 383 00:22:27,931 --> 00:22:28,849 Ei, tuules. 384 00:22:30,017 --> 00:22:31,058 Hüvastijätuks 385 00:22:31,059 --> 00:22:32,144 Jah. 386 00:22:34,188 --> 00:22:36,440 - Aga ma üritan - Aga ma üritan 387 00:22:37,399 --> 00:22:41,445 - Ma üritan - Ma üritan 388 00:22:42,154 --> 00:22:43,196 Ei armu kunagi 389 00:22:43,197 --> 00:22:44,780 Moodne armastus 390 00:22:44,781 --> 00:22:47,491 - Jalutab mu kõrval - Moodne armastus 391 00:22:47,492 --> 00:22:50,036 - Jalutab mööda - Moodne armastus 392 00:22:50,037 --> 00:22:54,124 - Saadab mind õigel ajal kirikusse - Saadab mind õigel ajal kirikusse 393 00:22:59,963 --> 00:23:01,298 Mul on sulle midagi. 394 00:23:08,013 --> 00:23:10,640 Issand jumal! Pole võimalik! 395 00:23:10,641 --> 00:23:12,809 Neid oli kaltsukas nii palju. 396 00:23:14,520 --> 00:23:16,229 „Girls Team“. 397 00:23:16,230 --> 00:23:17,856 „Fighting Beat 2“. 398 00:23:19,149 --> 00:23:20,275 „Ice Twister“? 399 00:23:21,235 --> 00:23:22,444 „Inimkoi“. 400 00:23:23,111 --> 00:23:24,446 „Inimkoi“! 401 00:23:27,157 --> 00:23:29,325 Ma pole ühestki kuulnud. 402 00:23:29,326 --> 00:23:31,994 Mina ka mitte, aga kõik kokku olid kolm eurot, nii et... 403 00:23:31,995 --> 00:23:33,371 Ma ei kurda. 404 00:23:33,372 --> 00:23:35,540 Praegu vaatan neljandat korda „24“ teist hooaega. 405 00:23:35,541 --> 00:23:39,753 Ja kui pean veel kord nägema, kuidas Kim Bauer selle puumaga kohtub... 406 00:23:43,674 --> 00:23:45,259 Nii et aitäh. 407 00:23:46,385 --> 00:23:48,512 Pean sinuga rääkima. 408 00:23:49,763 --> 00:23:50,764 Niisiis... 409 00:23:51,682 --> 00:23:57,186 Ma tean, et su olukord on kehv. 410 00:23:57,187 --> 00:24:00,106 Ja ma tean, et inimesed, kellega Lukas töötab, on väga ohtlikud 411 00:24:00,107 --> 00:24:01,816 ja sa ei saa mind vabaks lasta. 412 00:24:01,817 --> 00:24:04,694 - Wanda, ma... - Ei, palun, palun. Kuula mind. 413 00:24:04,695 --> 00:24:06,237 Ma mõtlesin. 414 00:24:06,238 --> 00:24:09,198 Mis siis, kui kõrvaldaksime need inimesed? 415 00:24:09,199 --> 00:24:14,912 Ütlesid, et Lukas räägib mingist „suurest bossist“. 416 00:24:14,913 --> 00:24:16,956 Ma ei tea, ta mainis Kuningat, 417 00:24:16,957 --> 00:24:19,501 aga ma ei tea, kas see on nimi või hüüdnimi. 418 00:24:20,085 --> 00:24:22,128 Olgu. Kuningas. 419 00:24:22,129 --> 00:24:23,546 See on alustuseks hea. 420 00:24:23,547 --> 00:24:28,217 Olgu, oletame, et see Kuningas 421 00:24:28,218 --> 00:24:33,806 ongi see, kes andis Lukasele käsu see naine tappa. 422 00:24:33,807 --> 00:24:37,019 Siis on küsimus järgmine: 423 00:24:37,644 --> 00:24:38,937 miks ta seda tegi? 424 00:24:39,563 --> 00:24:41,397 Mida ta varjata üritab? 425 00:24:41,398 --> 00:24:43,566 - See naine oli ajakirjanik, eks? - Jah. 426 00:24:43,567 --> 00:24:45,484 Ta tegi oma kanalile videoid. 427 00:24:45,485 --> 00:24:47,112 Ajakirjanik. Hästi. 428 00:24:47,779 --> 00:24:49,907 Aja-kirja-nik. 429 00:24:50,407 --> 00:24:52,576 Kui sa tapad ajakirjaniku, 430 00:24:53,118 --> 00:24:57,289 siis ilmselt seepärast, et ta paljastas midagi, mida tahad varjata. 431 00:25:01,293 --> 00:25:02,793 Nii. 432 00:25:02,794 --> 00:25:06,088 Kui me uurime sinuga välja, mis see oli, 433 00:25:06,089 --> 00:25:08,341 saame politseisse minna. 434 00:25:08,342 --> 00:25:12,179 Pahad lähevad trellide taha, mina saan koju ja sina pääsed puhtalt. 435 00:25:13,263 --> 00:25:15,682 Oleksime üks tiim. Nagu Jack Bauer ja Tony Almeida. 436 00:25:17,309 --> 00:25:18,309 Jah, kindlasti. 437 00:25:18,310 --> 00:25:21,729 Meie sinuga paljastame Sundersheimi organiseeritud kuritegevuse võrgustiku? 438 00:25:21,730 --> 00:25:23,815 - Jah, miks mitte? - Wanda. 439 00:25:26,318 --> 00:25:28,110 Ma ei saa igaveseks siia jääda. 440 00:25:28,111 --> 00:25:31,532 Ühel hetkel ma põgenen või toimetan siit mingi sõnumi välja. 441 00:25:32,658 --> 00:25:35,535 Või lähen hulluks ja löön sulle teleri pähe kinni. 442 00:25:35,536 --> 00:25:37,578 Ja kui see ei õnnestu, tapan ennast ära. 443 00:25:37,579 --> 00:25:38,496 Ära ütle nii. 444 00:25:38,497 --> 00:25:41,290 Mõtlen seda tõsiselt. Mille nimel mul enam elada on? 445 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 „Ice Twisteri“? 446 00:25:48,173 --> 00:25:53,178 Või teeme koostööd ja mõtleme plaani välja. 447 00:25:54,638 --> 00:25:57,182 Et pääseksime mõlemad sellest olukorrast ühes tükis. 448 00:25:58,350 --> 00:26:01,895 Tõsiselt, mida sul kaotada on? 449 00:26:05,524 --> 00:26:10,112 4. DEPRESSIOON 450 00:26:15,868 --> 00:26:17,077 Palun vabandust. 451 00:26:19,580 --> 00:26:21,247 Dedo, lõpeta. 452 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Tõsiselt... 453 00:26:23,083 --> 00:26:24,501 Palun väga vabandust. 454 00:26:26,128 --> 00:26:28,212 Ja mitte ainult selle eest, 455 00:26:28,213 --> 00:26:32,301 et oleme nüüd mingi relvahullust paremäärmuslase punkris lõksus. 456 00:26:32,885 --> 00:26:37,389 Palun vabandust, et ma ei rääkinud koondamisest. 457 00:26:40,267 --> 00:26:41,268 Mul... 458 00:26:43,020 --> 00:26:45,898 Mul oli lihtsalt nii piinlik. 459 00:26:49,735 --> 00:26:54,198 Iga kord, kui mu pere mind vajab, keeran mingi jama kokku. 460 00:26:55,032 --> 00:26:56,908 - Alati. Iga kord. - Dedo. 461 00:26:56,909 --> 00:26:58,368 Carlotta, see on tõsi. 462 00:26:59,161 --> 00:27:00,162 Mõtle ise. 463 00:27:00,662 --> 00:27:05,334 Nagu siis, kui Ole sündis ja arstid ütlesid, et ta on kurt. 464 00:27:06,502 --> 00:27:09,171 Sattusin kohe paanikasse ja murdusin. 465 00:27:09,755 --> 00:27:13,132 Sina olid see, kes pidi ütlema: „Dedo, võta end kokku. 466 00:27:13,133 --> 00:27:14,550 See pole oluline. 467 00:27:14,551 --> 00:27:16,595 Ega ma teda selle pärast vähem ei armasta...“ 468 00:27:17,554 --> 00:27:19,555 - Jah. - Ja sul oli loomulikult õigus. 469 00:27:19,556 --> 00:27:21,391 See ei muutnud midagi. 470 00:27:22,017 --> 00:27:26,772 Aga sel hetkel olid sina meie kalju, mitte mina. 471 00:27:28,398 --> 00:27:31,109 Ja sama lugu oli siis, kui Wanda ära kadus. 472 00:27:34,238 --> 00:27:36,281 Sellest päevast peale olen end tundnud... 473 00:27:38,909 --> 00:27:40,202 Nii kasutuna. 474 00:27:42,579 --> 00:27:46,250 Isana on minu ülesanne oma pere eest hoolitseda. 475 00:27:46,792 --> 00:27:48,210 Oma pere kaitsta. 476 00:27:49,169 --> 00:27:50,920 Ja mida ma tegin? 477 00:27:50,921 --> 00:27:54,675 Sel päeval, kui Wanda ära kadus, kadusin ka mina. Olin jalgpallimatšil purjus. 478 00:28:01,265 --> 00:28:04,058 Ja anna andeks, et su teraapiaseanssi vaatasin. 479 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 Ma ei tahtnud. Ausõna. 480 00:28:06,937 --> 00:28:12,442 Kuulsin lihtsalt oma nime ja teadsin, et peaksin selle välja lülitama, aga... 481 00:28:13,110 --> 00:28:15,028 Ma lihtsalt ei suutnud. Ei suutnud. 482 00:28:16,321 --> 00:28:20,367 Tundsin, et universum ütleb mulle: 483 00:28:21,034 --> 00:28:22,911 „Dedo, kuula nüüd tähelepanelikult. 484 00:28:23,662 --> 00:28:24,997 Sest see on tõsi. 485 00:28:25,622 --> 00:28:29,542 Sa oled idioot ja jääd kõigest ilma, 486 00:28:29,543 --> 00:28:31,545 kui sa ennast kokku ei võta.“ 487 00:28:34,423 --> 00:28:37,466 Dedo, sa ei ole idioot. 488 00:28:37,467 --> 00:28:40,052 Ma poleks pidanud seda ütlema. 489 00:28:40,053 --> 00:28:43,264 Aga, Carlotta, sul on õigus. Ma olen idioot. 490 00:28:43,265 --> 00:28:44,725 Olen alati olnud. 491 00:28:45,934 --> 00:28:47,519 Terve oma elu. 492 00:28:48,103 --> 00:28:49,605 Olin koolis täpselt samasugune. 493 00:28:50,564 --> 00:28:51,940 Olin selline, kui kohtusime. 494 00:28:53,192 --> 00:28:55,777 Dedo, armastusväärne idioot. 495 00:28:57,196 --> 00:28:59,573 Idioodile ei seata kõrgeid ootuseid. 496 00:29:00,449 --> 00:29:02,701 Mis siis, kui midagi metsa keerad? Pole lugu. 497 00:29:03,619 --> 00:29:07,414 Sul ei ole nii head hinded või sa ei teeni nii palju kui teised? 498 00:29:08,624 --> 00:29:09,917 Selline see Dedo on! 499 00:29:12,669 --> 00:29:14,671 Dedo, kas sa mõtled tõesti nii? 500 00:29:18,467 --> 00:29:22,679 Kas sa ei tea siis, kui tähtis sa mulle oled? 501 00:29:28,018 --> 00:29:32,147 Carlotta, ma muretsen iga päev, et sa ütled mulle: 502 00:29:33,440 --> 00:29:37,736 „Dedo, tegin tohutu vea. Me peame lahutama.“ 503 00:29:39,821 --> 00:29:42,950 Ja seda pole imekombel siiani juhtunud. 504 00:29:44,660 --> 00:29:47,495 Ma ei tea, kas asi on selles, et saime nii varakult lapsed, 505 00:29:47,496 --> 00:29:50,831 nii et äkki sa tunned, et oled lõksus. 506 00:29:50,832 --> 00:29:51,750 Ma ei tea. 507 00:29:55,337 --> 00:29:56,964 Armastan sind nii väga, Carlotta. 508 00:29:58,674 --> 00:30:02,427 Sinuga abiellumine on parim asi, mis minuga kunagi juhtunud on. 509 00:30:03,053 --> 00:30:05,388 Ja kui ma näen, kuidas sa hommikul mulle naeratad, 510 00:30:05,389 --> 00:30:08,350 võiksin õnnest kisama hakata. 511 00:30:08,934 --> 00:30:10,768 Küsin endalt ikka igal hommikul: 512 00:30:10,769 --> 00:30:14,773 „Dedo, kuidas sa seda tegid?“ 513 00:30:16,149 --> 00:30:17,317 Ma ei saa aru. 514 00:30:18,151 --> 00:30:21,905 Ma ei saa aru, miks peaks sinusugune inimene 515 00:30:22,698 --> 00:30:27,035 kedagi minusugust taluma. 516 00:30:28,537 --> 00:30:29,705 Ma ei saa lihtsalt aru. 517 00:30:36,003 --> 00:30:37,004 Ma... 518 00:30:41,216 --> 00:30:42,551 - Tahtsin lihtsalt... - Ei. 519 00:30:43,552 --> 00:30:45,012 - Jää vait. - Olgu. 520 00:31:08,785 --> 00:31:12,288 Dedo, tee mu püksilukk lahti, eks? 521 00:31:12,289 --> 00:31:13,415 Olgu. 522 00:31:13,916 --> 00:31:15,417 Olgu. 523 00:31:20,047 --> 00:31:22,256 - Olgu. Jah. - Olgu. 524 00:31:22,257 --> 00:31:23,591 Nööp on seal. 525 00:31:23,592 --> 00:31:24,842 Hästi. 526 00:31:24,843 --> 00:31:26,177 - Tunned? - Sain. 527 00:31:26,178 --> 00:31:27,803 - Saad sa... - Jah. 528 00:31:27,804 --> 00:31:29,890 - Sain. - Väga hea. 529 00:31:31,350 --> 00:31:33,310 - Tule nüüd siia. - Jah. 530 00:31:34,436 --> 00:31:35,436 Olgu. 531 00:31:35,437 --> 00:31:37,104 - Madalamale, madalamale. - Hästi. 532 00:31:37,105 --> 00:31:38,315 Natuke veel. 533 00:31:38,815 --> 00:31:41,025 - Natuke veel. - Olemas! 534 00:31:41,026 --> 00:31:42,944 Oh sa pagan. Oh sa. 535 00:31:42,945 --> 00:31:45,656 Oojaa. Olgu. Olgu. 536 00:31:47,282 --> 00:31:49,409 - Olgu. Olgu. - Heidan pikali. 537 00:31:55,290 --> 00:31:57,417 Oota. Oota korraks. 538 00:32:00,796 --> 00:32:03,130 - Ei. Natuke madalamale. - Olgu. 539 00:32:03,131 --> 00:32:04,591 Jah. Oi jumal. 540 00:32:07,594 --> 00:32:09,011 - Issand. - Issand. 541 00:32:09,012 --> 00:32:10,179 Issand. 542 00:32:10,180 --> 00:32:12,849 68. PÄEV 543 00:32:12,850 --> 00:32:15,018 ...kas ta ei näe mitte õudne välja? 544 00:32:15,936 --> 00:32:17,729 Persse see! 545 00:32:18,522 --> 00:32:19,940 Mulle aitab! 546 00:32:20,524 --> 00:32:21,567 Ma pole... 547 00:32:22,150 --> 00:32:25,236 Lõpetage! Lõpetage filmimine! 548 00:32:25,237 --> 00:32:27,072 - Käige kõik persse! - Issand. 549 00:32:27,781 --> 00:32:28,657 Anna andeks, Wanda. 550 00:32:29,366 --> 00:32:30,993 Ma poleks pidanud sulle näitama. 551 00:32:33,412 --> 00:32:36,039 Ei, ei. Mul on hea meel, et näitasid. 552 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Tunnen end lihtsalt nii süüdi. 553 00:32:55,893 --> 00:32:57,436 Pane silmad kinni. 554 00:32:58,061 --> 00:32:59,103 Miks? 555 00:32:59,104 --> 00:33:00,647 Pane lihtsalt. 556 00:33:02,524 --> 00:33:04,192 Olgu, aga ära tee midagi imelikku. 557 00:33:04,193 --> 00:33:06,111 Mul on praegu olemine päris habras. 558 00:33:28,091 --> 00:33:29,676 Olgu. Tee silmad lahti. 559 00:33:33,680 --> 00:33:34,515 Mis see on? 560 00:33:35,432 --> 00:33:38,434 Teadsin, et see video kurvastab sind, 561 00:33:38,435 --> 00:33:43,148 nii et mõtlesin, et üritan su lemmiktoitudega su tuju parandada. 562 00:33:44,274 --> 00:33:45,692 Kesköine sööming! 563 00:33:47,444 --> 00:33:50,905 Esiteks ananass. 564 00:33:50,906 --> 00:33:52,990 Sest su elu esimesel puhkusereisil 565 00:33:52,991 --> 00:33:55,244 lubas su isa sul tema piña colada't maitsta. 566 00:33:56,161 --> 00:33:59,039 - Ja sa ütlesid, et see oli... - Parim asi, mida maitsnud olen. 567 00:33:59,706 --> 00:34:00,707 Jah. 568 00:34:05,212 --> 00:34:06,213 Natšod. 569 00:34:06,713 --> 00:34:08,046 Konkreetselt magusa tšilli omad 570 00:34:08,047 --> 00:34:11,300 sest sulle meeldib see terav pulber, mis sõrmede külge jääb. 571 00:34:11,301 --> 00:34:13,219 Ja oliivid, 572 00:34:14,096 --> 00:34:16,180 sest sundisid ennast neid sööma, 573 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 et inimesed peaksid sind kultuurseks. 574 00:34:19,560 --> 00:34:20,686 Ja kõige lõpuks... 575 00:34:22,228 --> 00:34:23,522 juustupats. 576 00:34:25,774 --> 00:34:27,900 Ja vanade aegade mälestuseks... 577 00:34:32,989 --> 00:34:34,658 Ära muretse, see pole tuunikala oma. 578 00:34:37,744 --> 00:34:38,745 Vau. 579 00:34:40,080 --> 00:34:41,706 Jätsid kõik selle meelde? 580 00:34:42,541 --> 00:34:45,710 See on vist kõige armsam asi, mida minu heaks tehtud on. 581 00:34:46,295 --> 00:34:48,004 Viimaseks sünnipäevaks 582 00:34:48,005 --> 00:34:52,216 kinkis mu tolleaegne poiss-sõber mulle kuumaõhufritüüri kokaraamatu. 583 00:34:52,217 --> 00:34:54,011 Mul pole kunagi kuumaõhufritüüri olnud. 584 00:35:01,393 --> 00:35:04,061 Jah, ma ei tahtnud öelda, et sa oled mu poiss... 585 00:35:04,062 --> 00:35:05,772 Oota, mul on veel midagi. 586 00:35:11,528 --> 00:35:12,570 - Jah? - Jah. 587 00:35:12,571 --> 00:35:13,572 Jah? 588 00:35:19,411 --> 00:35:21,246 Ma ei saa. Vabandust. 589 00:35:26,084 --> 00:35:26,919 Olgu. 590 00:35:27,794 --> 00:35:31,714 - Ma ei tahtnud... - Asi pole selles, et ma ei taha, ausalt. 591 00:35:31,715 --> 00:35:33,257 Hoopis vastupidi. 592 00:35:33,258 --> 00:35:34,927 Tähendab, halloo? 593 00:35:35,469 --> 00:35:38,638 Sa oled kõige kuumem tüdruk, kes minuga kunagi rääkinud on. 594 00:35:38,639 --> 00:35:40,348 Mitte, et asi oleks ainult selles. 595 00:35:40,349 --> 00:35:43,851 Sa oled naljakas ja tark 596 00:35:43,852 --> 00:35:47,064 ja sa ei lase maailmal end häirida. 597 00:35:47,731 --> 00:35:50,734 Ja ma pole kunagi kohanud kedagi, kes oleks nii sitke ja vapper nagu sina. 598 00:35:51,318 --> 00:35:54,363 Aga ma ei taha olla mingi veidrik... 599 00:35:54,988 --> 00:35:57,615 Ja jah. Ma mõistan, et hoian sind praegu keldris luku taga, 600 00:35:57,616 --> 00:35:59,117 - mis on veidriku käitumine... - Chris. 601 00:36:00,202 --> 00:36:01,452 Rahu. Kõik on hästi. 602 00:36:01,453 --> 00:36:03,829 Olen sellele mitu korda mõelnud. 603 00:36:03,830 --> 00:36:05,873 Olen täisjõus mees. 604 00:36:05,874 --> 00:36:07,459 Ma lihtsalt... 605 00:36:08,794 --> 00:36:10,671 Oota, vaata. Ma guugeldasin. 606 00:36:13,006 --> 00:36:16,592 „Kui jõudude tasakaal on paigast, võib olla keeruline kindlaks määrata, 607 00:36:16,593 --> 00:36:18,886 kas nõusolek antakse vabatahtlikult 608 00:36:18,887 --> 00:36:21,807 ja siiras nõusolek võib isegi võimatu olla.“ 609 00:36:22,599 --> 00:36:26,728 Seega hakkan ma nüüd minema 610 00:36:27,604 --> 00:36:29,439 ja soovin sulle head õhtut. 611 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 Tšau. 612 00:36:52,629 --> 00:36:57,217 5. LEPPIMINE 613 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 Oi jumal. 614 00:37:06,685 --> 00:37:10,479 Rääkisin oma tütrega läbi. 615 00:37:10,480 --> 00:37:13,357 Oleme mõlemad väga pahased, et te meie valdusele tungisite. 616 00:37:13,358 --> 00:37:17,403 Ja kahjuks, kuna see ehitis siin ei ole päris legaalne, 617 00:37:17,404 --> 00:37:19,822 siis kui sellest teataksite, tekiks meil pahandusi. 618 00:37:19,823 --> 00:37:21,325 Me ei ütle midagi. Ma luban. 619 00:37:21,992 --> 00:37:23,160 Pöörake ümber. 620 00:37:24,286 --> 00:37:25,829 - Te ei pea seda tegema. - Pöörake ümber. 621 00:37:36,131 --> 00:37:37,173 Ma armastan sind. 622 00:37:37,174 --> 00:37:38,800 Mina sind ka. 623 00:38:04,034 --> 00:38:06,995 Tegelikult ma mõistan. 624 00:38:07,996 --> 00:38:09,164 Emana. 625 00:38:09,706 --> 00:38:12,584 Kui minu Toni ära kaoks, läheksin talle maailma lõppu järele. 626 00:38:13,418 --> 00:38:15,503 Ja pärast põgusat uurimistööd veebis 627 00:38:15,504 --> 00:38:19,257 on selge, et te kaks ei ole süvariigi salaagendid. 628 00:38:19,258 --> 00:38:20,342 - Täpselt. Jah. - Jah. 629 00:38:21,176 --> 00:38:23,469 Dedo, soovitan sul oma sotsiaalmeedia profiilid üle vaadata. 630 00:38:23,470 --> 00:38:25,055 Postitad palju meeme. 631 00:38:25,973 --> 00:38:26,806 Palju. 632 00:38:26,807 --> 00:38:28,475 Ja mitte häid. 633 00:38:29,810 --> 00:38:32,271 Võtan arvesse. 634 00:38:34,231 --> 00:38:35,566 Loodan, et leiate ta üles. 635 00:38:36,942 --> 00:38:39,611 Ma ei tea, mida ma teeksin, kui Toni ära kaoks. 636 00:38:46,076 --> 00:38:49,121 Vältimaks võimalikke arusaamatusi: 637 00:38:50,038 --> 00:38:53,041 kas me võime nüüd minna? 638 00:38:57,045 --> 00:38:59,173 - Jah. - Olgu, lähme siis. 639 00:39:00,674 --> 00:39:02,134 Jätan selle siia. 640 00:39:08,515 --> 00:39:10,766 Me jõime teie viina. 641 00:39:10,767 --> 00:39:13,060 Ja ma sõin ka ühe konserveeritud lasanje. 642 00:39:13,061 --> 00:39:14,478 Võin uue asemele tuua. 643 00:39:14,479 --> 00:39:15,898 Dedo. 644 00:39:16,940 --> 00:39:18,441 Või kui annate kontonumbri, 645 00:39:18,442 --> 00:39:19,860 võin teha... 646 00:39:21,695 --> 00:39:23,696 Suur tänu mõistmise eest. 647 00:39:23,697 --> 00:39:25,072 Emalt emale, 648 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 hindan seda väga. 649 00:39:27,701 --> 00:39:28,701 Veel üks asi. 650 00:39:28,702 --> 00:39:30,995 Teie tagaaias on nüüd pisike auk. 651 00:39:30,996 --> 00:39:32,289 - Võin... - Dedo! 652 00:39:42,466 --> 00:39:45,093 80. PÄEV 653 00:39:46,595 --> 00:39:47,721 Ei ole võimalik. 654 00:39:48,680 --> 00:39:49,640 Hei! 655 00:39:50,974 --> 00:39:52,351 Kes sina siis oled? 656 00:40:15,457 --> 00:40:17,334 {\an8}80. PÄEV 1 LEPALIND 657 00:40:20,045 --> 00:40:21,672 Aitäh, et läbi tulid, vanaisa. 658 00:40:24,174 --> 00:40:25,259 Wanda. 659 00:40:29,137 --> 00:40:30,847 Vanaema andis mulle just selle. 660 00:40:30,848 --> 00:40:31,931 WANDA KLATTI OPERATIIVGRUPP 661 00:40:31,932 --> 00:40:34,267 Politseinik käis siin mu kaubiku kohta küsimas. 662 00:40:34,268 --> 00:40:35,894 Mul on enda operatiivgrupp? 663 00:40:36,520 --> 00:40:37,521 Äge. 664 00:40:39,982 --> 00:40:42,233 Mida? Äkki see on hea. 665 00:40:42,234 --> 00:40:45,903 Kui nad teavad su kaubiku kohta, võivad nad teada ka Lenka ja Lukase kohta. 666 00:40:45,904 --> 00:40:48,406 Aga nad ei otsi Lukast, nad otsivad mind! 667 00:40:48,407 --> 00:40:49,700 Rahune maha. 668 00:40:51,034 --> 00:40:52,911 Kõik saab korda. Me leiame lahenduse. 669 00:40:53,954 --> 00:40:54,955 Koos. 670 00:41:01,170 --> 00:41:05,382 METSLOOMADE SMUGELDAMINE KAPITÄN - KUNINGAS 671 00:41:11,889 --> 00:41:13,307 Me peame lõpetama. 672 00:41:16,894 --> 00:41:18,353 Lõpetama luuramise 673 00:41:19,354 --> 00:41:22,816 ja võõraste kodudesse tungimise ja politseile valetamise. 674 00:41:24,735 --> 00:41:26,570 Ma ei ütle, et anname alla. 675 00:41:27,571 --> 00:41:28,572 Olgu. 676 00:41:29,072 --> 00:41:30,990 Me otsime edasi. 677 00:41:30,991 --> 00:41:32,075 Lihtsalt mitte nii. 678 00:41:35,329 --> 00:41:37,581 Peame hoidma seda, mis meil on. 679 00:41:38,415 --> 00:41:40,959 Hoolitsema endi ja Ole eest. 680 00:41:42,211 --> 00:41:45,297 Vastasel juhul pole Wandal enam midagi, mille juurde naasta. 681 00:41:49,760 --> 00:41:51,053 Olgu. 682 00:41:53,430 --> 00:41:54,431 Olgu. 683 00:42:12,824 --> 00:42:13,866 97. PÄEV 684 00:42:13,867 --> 00:42:16,578 Presidenti teavitatakse. 685 00:42:17,371 --> 00:42:19,373 Ameerika inimesed... 686 00:42:28,465 --> 00:42:29,591 Oih. 687 00:42:31,510 --> 00:42:33,970 Vanaema? Vanaema, Chris siin. Kas kõik on korras? 688 00:42:33,971 --> 00:42:35,972 Ühtäkki kustusid kõik tuled ära. 689 00:42:35,973 --> 00:42:38,057 Ära muretse. Hakkan kohe koju liikuma. 690 00:42:38,058 --> 00:42:40,935 Ei, pole vaja. Ma helistasin Lukasele. 691 00:42:40,936 --> 00:42:42,854 - Lukasele? - Olgu, ma lähen vaatan, eks? 692 00:42:42,855 --> 00:42:44,105 Kus elektrikilp on? 693 00:42:44,106 --> 00:42:46,191 Vanaisa vanas töötoas. 694 00:42:51,822 --> 00:42:52,823 On seal keegi? 695 00:42:56,702 --> 00:42:57,703 Halloo? 696 00:43:00,914 --> 00:43:02,165 On seal keegi? 697 00:43:04,877 --> 00:43:05,878 Chris? 698 00:43:06,628 --> 00:43:07,713 Wanda. 699 00:43:13,510 --> 00:43:15,053 - Pead siit välja saama. - Jah. 700 00:43:15,762 --> 00:43:16,847 On siin keegi? 701 00:43:17,347 --> 00:43:18,765 - Tule! - Oota. 702 00:43:19,266 --> 00:43:20,392 Mida sa teed? 703 00:43:22,186 --> 00:43:23,353 Wanda, tule! 704 00:44:48,230 --> 00:44:50,566 ZOLTAN SPIRANDELLI LOO AINETEL 705 00:45:26,560 --> 00:45:28,562 Tõlkinud Vivika Konsap