1
00:00:13,305 --> 00:00:15,848
{\an8}Öeldakse, et leinal on viis etappi.
2
00:00:15,849 --> 00:00:16,933
{\an8}97. PÄEV
3
00:00:16,934 --> 00:00:19,519
{\an8}Eitamine, viha, kauplemine,
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,396
{\an8}depressioon ja lõpuks leppimine.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Aga minu arust ei ole etapid päris õige.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,151
Need on pigem tasemed,
nagu arvutimängudes.
7
00:00:27,152 --> 00:00:30,489
Pääsed teisele tasemele siis,
kui oled esimese läbinud.
8
00:00:31,281 --> 00:00:34,367
Mõned jäävad igaveseks
mingile tasemele, sest see on nii raske,
9
00:00:34,368 --> 00:00:36,328
nagu Rainbow Road „Mario Kartis“.
10
00:00:36,954 --> 00:00:39,081
Milline psühhopaat selle välja mõtles?
11
00:01:22,040 --> 00:01:26,628
1. EITAMINE
12
00:01:29,006 --> 00:01:30,007
Kõik on hästi.
13
00:01:31,091 --> 00:01:33,134
See on arusaamatus.
14
00:01:33,135 --> 00:01:35,052
Nad on kindlasti
täiesti normaalsed inimesed
15
00:01:35,053 --> 00:01:37,890
ja kui nad tagasi jõuavad, asi laheneb.
16
00:01:39,224 --> 00:01:40,809
Normaalsed inimesed, jah?
17
00:01:42,352 --> 00:01:43,770
Normaalsed inimesed, Dedo?
18
00:01:44,938 --> 00:01:47,941
Neil on tagaaias salapunker.
19
00:01:48,483 --> 00:01:51,028
Ja mingi väike tüdruk tulistas sind.
20
00:01:52,029 --> 00:01:53,779
Ambiga!
21
00:01:53,780 --> 00:01:54,906
Interneti järgi
22
00:01:54,907 --> 00:01:57,825
kammivad nad metsa läbi,
et leida järgmiseid ohvreid.
23
00:01:57,826 --> 00:02:01,371
Carlotta, sa ei usu ju tõsiselt,
et nad on inimsööjad?
24
00:02:02,164 --> 00:02:03,164
Jah.
25
00:02:03,165 --> 00:02:06,627
Kolm kuud tagasi
ei oleks ma seda uskunud, Dedo.
26
00:02:07,836 --> 00:02:09,754
Aga siis ei oleks ma ka uskunud,
27
00:02:09,755 --> 00:02:12,507
et mu terapeut
laseb oma mehel kanda sukkmaski,
28
00:02:12,508 --> 00:02:15,760
et nad saaksid mängida
sissetungimise seksifantaasiaid.
29
00:02:15,761 --> 00:02:19,223
Või seda, et mu vend ostaks endale tiigri.
30
00:02:23,352 --> 00:02:26,313
Ja ma poleks uskunud, et...
31
00:02:28,565 --> 00:02:30,734
meie tütar lihtsalt ära kaob.
32
00:02:32,027 --> 00:02:34,153
Ja kohe kindlasti poleks ma uskunud,
33
00:02:34,154 --> 00:02:37,282
et mu abikaasa suudaks mulle
mitu kuud näkku valetada.
34
00:02:41,411 --> 00:02:42,663
Anna oma telefon.
35
00:02:43,330 --> 00:02:44,497
Milleks?
36
00:02:44,498 --> 00:02:45,749
Mis plaan sul on?
37
00:02:46,708 --> 00:02:49,169
Helistan politseisse.
Nad aitavad meid välja.
38
00:02:51,380 --> 00:02:53,172
Levi pole. Super.
39
00:02:53,173 --> 00:02:54,841
Jah, päris kõvad seinad.
40
00:02:54,842 --> 00:02:56,342
Võib-olla isegi pliiga vooderdatud.
41
00:02:56,343 --> 00:02:57,803
Päris muljet avaldav.
42
00:03:05,561 --> 00:03:06,562
Olemas!
43
00:03:19,658 --> 00:03:21,201
Päris romantiline ju.
44
00:03:22,077 --> 00:03:23,370
Ära hakka.
45
00:03:31,920 --> 00:03:33,505
Nad on vist valmistujad.
46
00:03:34,381 --> 00:03:35,674
Mis asja?
47
00:03:36,175 --> 00:03:37,216
Valmistujad.
48
00:03:37,217 --> 00:03:39,011
Valmistuvad maailmalõpuks.
49
00:03:39,636 --> 00:03:40,887
Jah.
50
00:03:40,888 --> 00:03:42,598
See võiks juba kiiremini tulla.
51
00:03:43,223 --> 00:03:45,433
Mul oli üks selline kolleeg.
52
00:03:45,434 --> 00:03:46,642
Suurepärane krohvija,
53
00:03:46,643 --> 00:03:49,354
aga saime teada, et ta jõi iseenda uriini.
54
00:03:53,275 --> 00:03:55,318
Kuulge! Laske meid välja!
55
00:03:55,319 --> 00:03:57,028
- Carlotta.
- Laske välja!
56
00:03:57,029 --> 00:03:59,323
Carlotta, me mõtleme midagi välja.
57
00:04:00,574 --> 00:04:02,201
Äkki siin on veel mõni väljapääs.
58
00:04:05,370 --> 00:04:06,914
Las ma proovin.
59
00:04:08,081 --> 00:04:10,334
Äkki ta ei pannud seda lukku.
60
00:04:24,431 --> 00:04:26,850
Ei. See on kindlalt lukus.
61
00:04:38,612 --> 00:04:40,488
Sihtmärk on neutraliseeritud.
62
00:04:40,489 --> 00:04:43,324
Presidenti teavitatakse.
63
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
Ameerika inimesed...
64
00:04:45,118 --> 00:04:47,329
97. PÄEV
65
00:04:53,877 --> 00:04:59,800
2. PÄEV
66
00:05:13,480 --> 00:05:16,983
Tšau. Ma ei tea, kas sulle meeldib,
aga võtsin teriyaki kana.
67
00:05:16,984 --> 00:05:18,693
See on mu lemmik.
68
00:05:18,694 --> 00:05:20,486
Aga siis mõtlesin,
et äkki oled taimetoitlane.
69
00:05:20,487 --> 00:05:22,238
Nii et tõin ühe
taimetoitlaste võileiva ka.
70
00:05:22,239 --> 00:05:23,323
Ma pole taimetoitlane.
71
00:05:24,867 --> 00:05:25,993
Olgu, tore.
72
00:05:27,202 --> 00:05:29,288
Sest see paistab rõve.
73
00:05:31,874 --> 00:05:33,041
Olgu, Chris, räägime ausalt.
74
00:05:34,042 --> 00:05:36,377
Olen siin nüüd peaaegu kaks päeva olnud.
75
00:05:36,378 --> 00:05:39,547
Enamik teadmata kadunud inimesi
leitakse esimese 48-72 tunni jooksul,
76
00:05:39,548 --> 00:05:40,965
mis tähendab, et statistiliselt
77
00:05:40,966 --> 00:05:43,009
tullakse mulle
järgmise 36 tunni jooksul järele.
78
00:05:43,010 --> 00:05:44,635
See on vaid aja küsimus.
79
00:05:44,636 --> 00:05:48,014
Kõigile on parem,
kui sa mul lihtsalt minna lased.
80
00:05:48,015 --> 00:05:49,223
Muidugi.
81
00:05:49,224 --> 00:05:51,642
- Teen sind lihtsalt lahti, jah?
- Räägin tõsiselt.
82
00:05:51,643 --> 00:05:53,519
Ma ei maini sind kellelegi.
83
00:05:53,520 --> 00:05:55,062
Sa oled mu vastu kena.
84
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
Ostsid mulle võileiva.
85
00:05:58,150 --> 00:06:01,528
- Annan sulle võimaluse, Chris.
- Sina annad mulle võimaluse?
86
00:06:04,156 --> 00:06:05,782
Olgu, ole siis selline.
87
00:06:10,454 --> 00:06:12,496
Sundersheim pole eriti suur.
88
00:06:12,497 --> 00:06:15,082
Tead sa, kui tihti siin
kuumad 17-aastased kadunuks jäävad?
89
00:06:15,083 --> 00:06:17,919
- Mitte kunagi.
- Nimetasid just ennast kuumaks?
90
00:06:17,920 --> 00:06:20,379
Ma lihtsalt passin siin
ja söön oma võileiba,
91
00:06:20,380 --> 00:06:22,173
ootan, kuni otsijad uksele koputavad.
92
00:06:22,174 --> 00:06:23,759
Ja siis sa oled nagu...
93
00:06:26,178 --> 00:06:29,138
„Wanda, Wanda palun ütle neile,
et ostsin sulle kanavõileiva!“
94
00:06:29,139 --> 00:06:31,182
Ja ma vastan: „Kahju küll, semu.
95
00:06:31,183 --> 00:06:34,268
Ma olen traumeeritud
ja see kutt on kohutav.
96
00:06:34,269 --> 00:06:36,646
Ta peaks kindlasti vangi minema.“
97
00:06:36,647 --> 00:06:40,776
Kus sa käiksid käest kätte
nagu hambapastatuub.
98
00:06:42,861 --> 00:06:43,737
Oled lõpetanud?
99
00:06:44,905 --> 00:06:47,658
Kus ma WC-s saan käia?
100
00:06:59,545 --> 00:07:02,004
- Sa teed nalja.
- See pole hotell, Wanda.
101
00:07:02,005 --> 00:07:04,675
Kuidas see meie mõlema jaoks
töötama peaks?
102
00:07:05,425 --> 00:07:10,555
Kas sa tahad tõesti iga päev
sitaämbriga trepist üles-alla käia?
103
00:07:10,556 --> 00:07:11,931
Chris, kuula mind.
104
00:07:11,932 --> 00:07:13,599
Sa ei pääse sellest puhta nahaga.
105
00:07:13,600 --> 00:07:14,892
Sa ei ole kriminaal.
106
00:07:14,893 --> 00:07:17,645
Politsei käib praegu ukselt uksele,
nad otsivad maju läbi.
107
00:07:17,646 --> 00:07:18,896
Nad jõuavad iga hetk
108
00:07:18,897 --> 00:07:21,148
ja leiavad mind üles ja sa lähed vangi!
109
00:07:21,149 --> 00:07:24,861
Sa ajad mul pea valutama. Aitab!
110
00:07:24,862 --> 00:07:27,322
Lase mul minna!
111
00:07:32,286 --> 00:07:33,370
Anna andeks.
112
00:07:34,329 --> 00:07:35,413
Chris!
113
00:07:35,414 --> 00:07:37,540
Viimane võimalus! Ma hoiatan sind!
114
00:07:37,541 --> 00:07:38,458
Chris!
115
00:07:39,543 --> 00:07:41,294
Chris!
116
00:07:41,295 --> 00:07:45,966
2. VIHA
117
00:07:47,092 --> 00:07:48,886
Kuidas see sul õnnestub, Dedo?
118
00:07:49,469 --> 00:07:50,762
Tõsiselt.
119
00:07:51,972 --> 00:07:55,350
Sa oled kõige kohutavamas
võimalikus olukorras ja mingil moel...
120
00:07:55,976 --> 00:07:59,353
- õnnestub sul see hullemaks teha.
- Olgu...
121
00:07:59,354 --> 00:08:01,105
Miks ma sulle järele tulin?
122
00:08:01,106 --> 00:08:03,441
Ma tegin ju sellele lõpu.
123
00:08:03,442 --> 00:08:05,276
Meiega oli kõik.
124
00:08:05,277 --> 00:08:06,360
Olin vaba.
125
00:08:06,361 --> 00:08:08,654
Sa polnud enam mu vastutada.
126
00:08:08,655 --> 00:08:09,739
Ja siis...
127
00:08:09,740 --> 00:08:13,826
sain aru, et sa plaanid jälle
midagi erakordselt rumalat teha.
128
00:08:13,827 --> 00:08:15,119
Ja mida mina teen?
129
00:08:15,120 --> 00:08:16,787
Tulen sulle järele.
130
00:08:16,788 --> 00:08:18,080
Nagu alati.
131
00:08:18,081 --> 00:08:20,125
Nagu idioot.
132
00:08:21,627 --> 00:08:23,628
Oleksin võinud
lihtsalt lasta sul üksi minna,
133
00:08:23,629 --> 00:08:25,796
oleksid lapse lastud
ammunoolega pihta saanud
134
00:08:25,797 --> 00:08:27,341
ja olekski kogu lugu.
135
00:08:28,926 --> 00:08:33,095
Ära vaata mind nagu mõni hädine saarmas,
nagu peaksin sulle veel kaasa tundma.
136
00:08:33,096 --> 00:08:35,640
Ma ei tunne sulle kaasa!
Tunnen endale kaasa!
137
00:08:38,268 --> 00:08:39,686
Ära nuta.
138
00:08:40,395 --> 00:08:41,897
Ära hakka nutma!
139
00:08:42,606 --> 00:08:43,440
Ma ei nutagi.
140
00:08:46,068 --> 00:08:47,777
- Lõpeta ära!
- Ma üritan.
141
00:08:47,778 --> 00:08:49,988
Ma keelan sul nutta, Dedo.
142
00:08:56,703 --> 00:08:58,413
Niisiis, mis meil siin siis on?
143
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
Kuivatatud liha.
144
00:09:01,792 --> 00:09:04,085
Ananassikonserv.
145
00:09:04,086 --> 00:09:06,671
Nämm, nämm, nämm! Oakonserv.
146
00:09:06,672 --> 00:09:08,757
Oakonserv barbeque kastmes.
147
00:09:09,508 --> 00:09:13,011
Loodan, et teil on kusagil ka
õhuvärskendite varu, psühhopaadid.
148
00:09:13,679 --> 00:09:15,555
Super!
149
00:09:15,556 --> 00:09:17,682
Riis! Riis!
150
00:09:17,683 --> 00:09:20,226
Kus te seda valmistate, geeniused?
151
00:09:20,227 --> 00:09:23,647
Kus te seda pagana riisi valmistate?
152
00:09:25,107 --> 00:09:28,986
Mõnikord nad lõbutsevad ka!
153
00:09:33,949 --> 00:09:35,868
Carlotta, äkki sa...
154
00:09:37,786 --> 00:09:38,787
Olgu.
155
00:09:41,373 --> 00:09:42,999
Nii, Dedo.
156
00:09:43,000 --> 00:09:44,667
Mis su plaan siis oli?
157
00:09:44,668 --> 00:09:47,044
Jätkata nii, kuni raha saab otsa,
158
00:09:47,045 --> 00:09:50,423
ja loota, et ma ei märka,
kui kohtutäiturid mööbli minema tassivad?
159
00:09:50,424 --> 00:09:55,303
- Ma poleks asja nii kaugele lasknud.
- Miks sa ei rääkinud, et töö kaotasid?
160
00:09:55,304 --> 00:09:58,681
Oleksime mingi lahenduse leidnud!
Meie kaks, ühtse tiimina.
161
00:09:58,682 --> 00:10:00,766
Ma ei saanud, sest...
162
00:10:00,767 --> 00:10:02,269
Miks?
163
00:10:03,145 --> 00:10:05,813
Ei midagi. Sul on õigus.
Oleksin pidanud rääkima. Vabandust.
164
00:10:05,814 --> 00:10:08,983
- Ei. Mida sa öelda tahtsid?
- Ma ei tahtnud midagi öelda.
165
00:10:08,984 --> 00:10:10,402
- Tahtsid küll.
- Ei.
166
00:10:11,528 --> 00:10:15,323
Sa kasutasid sõna „sest“,
harilikult sellele järgneb midagi.
167
00:10:15,324 --> 00:10:16,699
Carlotta, unusta ära.
168
00:10:16,700 --> 00:10:18,410
Sest miks, Dedo?
169
00:10:21,705 --> 00:10:22,706
Sest...
170
00:10:24,082 --> 00:10:25,501
viimasel ajal...
171
00:10:26,293 --> 00:10:27,294
on su...
172
00:10:28,212 --> 00:10:29,670
vihahood päris ägedad olnud.
173
00:10:29,671 --> 00:10:30,880
Vihahood?
174
00:10:30,881 --> 00:10:32,340
Mul ei ole vihahooge!
175
00:10:32,341 --> 00:10:34,134
Selge. Olgu.
176
00:10:36,595 --> 00:10:38,721
Kuulge! Kuulge!
177
00:10:38,722 --> 00:10:41,057
Laske meid välja!
178
00:10:41,058 --> 00:10:43,601
Te sõgedad värdjad!
179
00:10:43,602 --> 00:10:47,271
Tulge sööge meid ära,
enne kui halvaks läheme!
180
00:10:47,272 --> 00:10:48,982
- Selge.
- Kuulge!
181
00:10:50,567 --> 00:10:51,568
Miks sa midagi ei tee?
182
00:10:52,152 --> 00:10:53,903
- Mida ma tegema peaksin?
- Mina ei tea!
183
00:10:53,904 --> 00:10:56,197
Otsi väljapääsu. Mõtle plaani!
184
00:10:56,198 --> 00:11:00,452
Tee midagi,
mitte ära istu paigal nagu mingi jobu!
185
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
See...
186
00:11:44,246 --> 00:11:45,329
Vau!
187
00:11:45,330 --> 00:11:46,957
- Mis?
- Ei midagi.
188
00:11:48,458 --> 00:11:49,584
Jah?
189
00:11:49,585 --> 00:11:52,004
Jumal teab, kui pikaks
see inimene plaanib siia jääda.
190
00:11:52,546 --> 00:11:54,046
Kas tal ei tohi vajadusi olla?
191
00:11:54,047 --> 00:11:55,340
Muidugi. Selge see.
192
00:11:55,924 --> 00:11:57,508
Lõpeta häbistamine, Dedo.
193
00:11:57,509 --> 00:12:00,429
Mina ei häbista kedagi.
Vastupidi. Ma olen rabatud.
194
00:12:00,929 --> 00:12:04,140
Nad on väga hästi valmistunud.
195
00:12:04,141 --> 00:12:06,018
Väga põhjalikult.
196
00:12:07,519 --> 00:12:12,357
Kui hästi suudab perverdist valmistuja
valmistuda, kui valmistub perverssusteks?
197
00:12:24,661 --> 00:12:27,122
Dedo, sa oled rõve.
198
00:12:33,295 --> 00:12:36,465
{\an8}13. PÄEV
199
00:12:37,674 --> 00:12:40,052
{\an8}Olgu, ära saa pahaseks.
200
00:12:40,802 --> 00:12:42,303
Pesin su riideid
201
00:12:42,304 --> 00:12:45,389
ja need sattusid kuidagi
vanaema vanade asjade sekka
202
00:12:45,390 --> 00:12:47,266
ja ta viis need riidekonteinerisse.
203
00:12:47,267 --> 00:12:49,644
Nii et käisin kaltsukas
ja tõin sulle riideid,
204
00:12:49,645 --> 00:12:50,938
aga ma ei tea su suurust.
205
00:12:51,772 --> 00:12:55,483
Igatahes, seepärast ei jõudnud ma
enne lõunat võileivapoodi,
206
00:12:55,484 --> 00:12:57,486
mis tähendab, et hea kraam oli juba otsas.
207
00:12:58,946 --> 00:13:00,197
Nii et tõin sulle tuunikala...
208
00:13:00,822 --> 00:13:01,657
Wanda?
209
00:13:08,622 --> 00:13:10,248
Ma ei suuda enam!
210
00:13:10,249 --> 00:13:12,416
Keeldun ämbrisse sittumast!
211
00:13:12,417 --> 00:13:14,794
Ja kui pean veel ühe
kuradima võileiva sööma,
212
00:13:14,795 --> 00:13:16,921
tapan kellegi ära!
213
00:13:16,922 --> 00:13:19,591
- Ma ei saa hingata, Wanda.
- Mind ei huvita.
214
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Vabandust!
215
00:13:30,060 --> 00:13:31,185
Vabandust!
216
00:13:31,186 --> 00:13:32,646
Issand, see on rõve.
217
00:13:40,696 --> 00:13:42,113
Sa tapsid mind peaaegu ära.
218
00:13:42,114 --> 00:13:43,489
Selles mõte oligi, Chris.
219
00:13:43,490 --> 00:13:44,658
Ole nüüd.
220
00:13:46,159 --> 00:13:48,369
Sina panid mind siia luku taha.
221
00:13:48,370 --> 00:13:50,788
Ja nüüd toppisid mulle näpu silma,
sa psühhopaat.
222
00:13:50,789 --> 00:13:52,249
Sina kägistasid mind!
223
00:13:53,584 --> 00:13:54,751
Ma oleks võinud pimedaks jääda!
224
00:13:55,711 --> 00:14:00,591
Ja ma ütlesin,
et ma vihkan kuradima tuunikala!
225
00:14:01,925 --> 00:14:03,426
Kuule, mis sulle sisse läks?
226
00:14:03,427 --> 00:14:06,137
Olen kaks nädalat
mingi vanamuti keldris luku taga olnud!
227
00:14:06,138 --> 00:14:07,556
See läkski!
228
00:14:08,140 --> 00:14:11,810
Kui ma siit välja saan,
on sul kriips peal.
229
00:14:13,353 --> 00:14:15,521
Sa ei kujuta ettegi,
230
00:14:15,522 --> 00:14:21,611
mitmesse krimi-podcast'i ma lähen.
231
00:14:21,612 --> 00:14:25,281
Räägin neile,
et sa tegid minuga igasuguseid rõvedusi.
232
00:14:25,282 --> 00:14:30,286
Ja kõik mõtlevad:
„Issand, see Chris on tõeline värdjas.“
233
00:14:30,287 --> 00:14:34,207
Ja sulle pannakse mingi hüüdnimi,
näiteks „Keldri-Veidrik“.
234
00:14:34,208 --> 00:14:36,876
Ja teismelised hakkavad sinust
TikTokis videoid tegema.
235
00:14:36,877 --> 00:14:40,588
Ja keegi teeb sellest filmi
ja võtab mingi sitakoti sind mängima.
236
00:14:40,589 --> 00:14:45,760
Ja see läheb umbes nii:
„Tere, mina olen Chris,
237
00:14:45,761 --> 00:14:50,516
olen pervert ja mulle meeldib
tüdrukuid keldrisse lukustada.“
238
00:14:54,561 --> 00:14:55,771
Sa oled õel.
239
00:14:57,689 --> 00:14:59,273
- Mina olen õel?
- Jah!
240
00:14:59,274 --> 00:15:00,566
Sa oled õel inimene.
241
00:15:00,567 --> 00:15:03,278
Mulle meenub küll. Sa olid koolis ka õel.
242
00:15:04,154 --> 00:15:04,987
Kuidas palun?
243
00:15:04,988 --> 00:15:06,948
Sina ja need teised tüdrukud,
kellega sa olid.
244
00:15:06,949 --> 00:15:09,826
Te olite kõik tõeliselt õelad.
245
00:15:10,410 --> 00:15:12,245
- See ei ole tõsi.
- On küll.
246
00:15:12,246 --> 00:15:15,874
Pidasite sotsiaalmeedias mingit ajuvaba
psühholoogilist sõda.
247
00:15:16,792 --> 00:15:17,875
„Kas ma laigin seda postitust?“
248
00:15:17,876 --> 00:15:19,627
„Kelle ma märgistan?“
249
00:15:19,628 --> 00:15:25,258
„Kuidas ma saan teha nii,
et kõik, keda peole ei kutsutud,
250
00:15:25,259 --> 00:15:26,634
teaksid, kui äge pidu on?“
251
00:15:26,635 --> 00:15:28,594
Flirtisite poistega,
252
00:15:28,595 --> 00:15:31,430
kes selgelt teie liigani ei küündinud,
253
00:15:31,431 --> 00:15:33,724
aga tegite seda nii,
et nad hakkaks arvama,
254
00:15:33,725 --> 00:15:35,560
et neil võib mingi võimalus olla.
255
00:15:35,561 --> 00:15:37,771
Et neile siis öelda,
et olete kõigest sõbrad.
256
00:15:38,605 --> 00:15:40,314
- Seda sa minust arvadki?
- Mida?
257
00:15:40,315 --> 00:15:43,359
Et sa oled populaarne ja atraktiivne?
258
00:15:43,360 --> 00:15:44,694
Jah.
259
00:15:44,695 --> 00:15:46,863
Kas ma arvan,
et see annab sulle sotsiaalset võimu?
260
00:15:46,864 --> 00:15:48,447
Jah, kindlasti.
261
00:15:48,448 --> 00:15:52,160
Enamasti ei saa sa ilmselt ise arugi,
mida sa teed.
262
00:15:53,370 --> 00:15:56,455
Ma ei saa midagi teha,
et olen ilus ja populaarne.
263
00:15:56,456 --> 00:15:58,916
Näed! See, et sa ütled enda kohta,
et oled ilus ja populaarne,
264
00:15:58,917 --> 00:16:01,752
- on osa probleemist!
- Sina ütlesid seda.
265
00:16:01,753 --> 00:16:06,215
Jah, aga on teine asi,
kui seda ütleb keegi teine.
266
00:16:06,216 --> 00:16:08,593
Enda kohta ei peaks niimoodi ütlema!
267
00:16:08,594 --> 00:16:10,887
Ütleme, kuigi seda ei juhtu kunagi,
268
00:16:10,888 --> 00:16:13,472
aga ütleme,
et ütled minu kohta midagi head.
269
00:16:13,473 --> 00:16:17,019
Näiteks: „Chris, sa oled...“
270
00:16:21,023 --> 00:16:23,357
„Su juuksed on normaalsed.“
271
00:16:23,358 --> 00:16:26,277
Ma ei korrutaks siis,
et jah, mu juuksed on normaalsed,
272
00:16:26,278 --> 00:16:27,863
sest ma ei usuks seda iial!
273
00:16:29,364 --> 00:16:31,033
Ja see peaks hea olema?
274
00:16:46,673 --> 00:16:48,383
Vabandust, et tuunikalavõileiva tõin.
275
00:16:49,259 --> 00:16:50,593
Chris?
276
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Jah?
277
00:16:53,764 --> 00:16:55,349
Su juuksed on normaalsed.
278
00:16:59,269 --> 00:17:03,857
3. KAUPLEMINE
279
00:17:09,655 --> 00:17:11,531
Käed pea taha! Näoga seina poole!
280
00:17:12,324 --> 00:17:14,158
Mul on AR-15.
281
00:17:14,159 --> 00:17:16,743
Kui te valesti hingate,
vajutan päästikule.
282
00:17:16,744 --> 00:17:18,789
- See on püss.
- Näoga seina poole!
283
00:17:19,289 --> 00:17:20,164
Jah.
284
00:17:20,165 --> 00:17:21,540
Oleme näoga seina poole!
285
00:17:21,541 --> 00:17:23,668
Tulen sisse.
Kui te ei ole näoga seina poole,
286
00:17:23,669 --> 00:17:25,211
käed pea peal...
287
00:17:25,212 --> 00:17:26,587
Käed pea peale.
288
00:17:26,588 --> 00:17:28,840
...võtan seda kui agressiooni ja tulistan.
289
00:17:28,841 --> 00:17:30,341
- Selge?
- Jah, jah.
290
00:17:30,342 --> 00:17:31,592
Kas te saite aru?
291
00:17:31,593 --> 00:17:34,053
- Jah, jah, jah!
- Jah. Saime aru, jah!
292
00:17:34,054 --> 00:17:35,138
Oi jumal.
293
00:17:36,890 --> 00:17:38,392
Dedo, mis see on?
294
00:17:44,481 --> 00:17:46,148
Näoga seina poole!
295
00:17:46,149 --> 00:17:48,235
Me tuleme rahus.
296
00:17:53,824 --> 00:17:56,493
Kes te olete
ja mida te mu valdusel teete?
297
00:17:58,370 --> 00:18:02,081
Me oleme Carlotta ja Dedo Klatt.
298
00:18:02,082 --> 00:18:04,709
Palume väga vabandust,
299
00:18:04,710 --> 00:18:06,795
aga me otsime oma tütart, kes on kadunud.
300
00:18:07,379 --> 00:18:08,379
Ta nimi on Wanda.
301
00:18:08,380 --> 00:18:10,174
Kas me peame nad neutraliseerima, ema?
302
00:18:10,757 --> 00:18:12,676
Mitte veel, kullake.
303
00:18:13,343 --> 00:18:14,511
Mitte veel.
304
00:18:15,762 --> 00:18:17,889
Nad on nüüd sinu vangid, kullake.
305
00:18:17,890 --> 00:18:19,265
- Tahad nad kinni siduda?
- Jah.
306
00:18:19,266 --> 00:18:20,517
Jah? Lase käia, kullake.
307
00:18:25,731 --> 00:18:26,732
Jah, tubli.
308
00:18:27,733 --> 00:18:28,901
Saad väga hästi hakkama.
309
00:18:29,943 --> 00:18:31,778
- Nii!
- Kuule!
310
00:18:32,821 --> 00:18:33,738
Julge.
311
00:18:33,739 --> 00:18:36,157
Pane relv käest
või keeran tal kaela kahekorra.
312
00:18:36,158 --> 00:18:37,909
Oh sa raisk, Dedo. Jah!
313
00:18:37,910 --> 00:18:39,535
- Pane relv käest!
- Olgu.
314
00:18:39,536 --> 00:18:41,163
Ära tee äkilisi...
315
00:18:45,167 --> 00:18:46,417
- Dedo!
- Ta lõhkus vist ühe ära.
316
00:18:46,418 --> 00:18:49,170
- Kuidas oli, emme?
- Sa oled väga tubli.
317
00:18:49,171 --> 00:18:51,088
Uskumatu. Sa oled parim.
318
00:18:51,089 --> 00:18:54,133
Mine nüüd üles. Heida voodisse.
Ma hoolitsen nende eest. Anna siia.
319
00:18:54,134 --> 00:18:56,302
Armastan sind, kullake. Väga palju.
320
00:18:56,303 --> 00:18:57,803
Mina sind ka.
321
00:18:57,804 --> 00:19:00,390
Hea küll. Pööra ümber. Käed selja taha.
322
00:19:01,642 --> 00:19:03,393
Vabandust. See oli väga loll tegu.
323
00:19:04,436 --> 00:19:05,646
Oli tõesti.
324
00:19:07,564 --> 00:19:09,233
Käed selja taha.
325
00:19:11,443 --> 00:19:13,486
Liiga kõvasti. Nahk jäi vahele!
326
00:19:13,487 --> 00:19:15,906
Jah. Põlvili nüüd! Mõlemad!
327
00:19:17,074 --> 00:19:19,534
Kuulake mind. Ma ei tea, kes te olete.
328
00:19:19,535 --> 00:19:22,579
Aga ma pole näinud ühtegi
teiesugust valitsusasutuse töötajat.
329
00:19:23,830 --> 00:19:25,873
Te kuulute ilmselt mõnda vasakpoolsesse,
330
00:19:25,874 --> 00:19:28,000
äärmuslikku, filantroopide,
partisanide rühmitusse?
331
00:19:28,001 --> 00:19:31,295
Üritate minusuguste väärikate patriootide
elu keeruliseks teha, mis?
332
00:19:31,296 --> 00:19:33,089
Ja ilmselt kogu URL-i.
333
00:19:33,090 --> 00:19:35,551
- Persses.
- Vabandust.
334
00:19:36,343 --> 00:19:37,176
URL-i?
335
00:19:37,177 --> 00:19:38,428
Uue Reichi Lapsed!
336
00:19:39,847 --> 00:19:41,222
Nagu sa ei teaks.
337
00:19:41,223 --> 00:19:42,724
Oleme lihtsalt tavalised lapsevanemad.
338
00:19:43,475 --> 00:19:44,976
Meie tütar kadus ära.
339
00:19:44,977 --> 00:19:47,895
Miks te politseisse ei helistanud,
kui arvasite, et teie laps on siin?
340
00:19:47,896 --> 00:19:49,565
Sest...
341
00:19:50,274 --> 00:19:52,818
sest politsei on täiesti kasutu.
342
00:19:53,986 --> 00:19:56,153
Selles oleme ühel meelel.
343
00:19:56,154 --> 00:19:57,614
Jah. Nii on.
344
00:19:58,115 --> 00:20:03,286
Meil tulebki iseenda eest hoolitseda.
Ja ise oma perekonda kaitsta.
345
00:20:03,287 --> 00:20:04,704
Seda te ju kindlasti mõistate?
346
00:20:04,705 --> 00:20:06,456
Jah. Tõsi.
347
00:20:07,165 --> 00:20:08,750
Ma ei usalda asutusi mitte üks teps.
348
00:20:10,002 --> 00:20:11,837
Seepärast õpetangi Tonile koolitükke ise.
349
00:20:12,713 --> 00:20:13,588
- Tõesti?
- Jah,
350
00:20:13,589 --> 00:20:15,590
ta oskas viieaastaselt lasta.
351
00:20:15,591 --> 00:20:18,176
Ja kuueselt küüliku kinni püüda,
tappa ja nülgida.
352
00:20:18,177 --> 00:20:19,886
Vinge.
353
00:20:19,887 --> 00:20:24,725
Ja te olete ju oma tütre kaitsmise nimel
kõigeks valmis?
354
00:20:25,726 --> 00:20:26,727
Jah.
355
00:20:31,315 --> 00:20:33,399
Kas see tähendab, et me võime minna?
356
00:20:33,400 --> 00:20:35,234
Palun ärge jätke meid siia! Palun!
357
00:20:35,235 --> 00:20:37,778
Tehke vähemalt sidemed lõdvemaks!
358
00:20:37,779 --> 00:20:39,281
Mul on klaustrofoobia!
359
00:20:39,781 --> 00:20:40,991
Issand jumal!
360
00:20:41,617 --> 00:20:44,745
Mul pole klaustrofoobiat, ütlesin niisama.
361
00:20:49,499 --> 00:20:54,795
33. PÄEV
362
00:20:54,796 --> 00:20:57,173
See etendus on täiesti sõge.
363
00:20:57,174 --> 00:20:59,218
Ainult mõrvad ja prostituudid.
364
00:21:00,511 --> 00:21:03,095
Miks hr Neubert arvas,
et see sobiks 13-aastastele?
365
00:21:03,096 --> 00:21:05,224
Miks me lihtsalt „Catsi“ ei teinud?
366
00:21:06,391 --> 00:21:08,852
Tagasi mõeldes on tõesti päris veider.
367
00:21:09,853 --> 00:21:11,605
Kui vana sa olid? Kaksteist?
368
00:21:13,315 --> 00:21:15,192
Täpselt õige vanus
prostituudi mängimiseks.
369
00:21:17,152 --> 00:21:19,655
See on viimane normaalne asi,
mida ma mäletan.
370
00:21:20,656 --> 00:21:22,616
Mis asi? Et mängisid
16-aastaselt sarimõrvarit?
371
00:21:23,909 --> 00:21:27,037
Ei. See oli viimane suvi
enne kui mu vanemad surid.
372
00:21:43,470 --> 00:21:48,642
STOPP
373
00:22:04,116 --> 00:22:04,991
- Tule.
- Ei.
374
00:22:04,992 --> 00:22:06,326
- Tule. Palun, palun.
- Ei.
375
00:22:09,830 --> 00:22:11,582
Tean, millal minna välja
376
00:22:12,708 --> 00:22:14,126
Ja millal jääda koju
377
00:22:15,502 --> 00:22:16,794
Saan asjad tehtud
378
00:22:16,795 --> 00:22:18,254
Tule.
379
00:22:18,255 --> 00:22:20,423
- Tule!
- Olgu, olgu.
380
00:22:20,424 --> 00:22:23,134
Olen uudistega kursis
381
00:22:23,135 --> 00:22:25,845
Kuid asjad ei muutu
382
00:22:25,846 --> 00:22:27,930
Leban vihmas
383
00:22:27,931 --> 00:22:28,849
Ei, tuules.
384
00:22:30,017 --> 00:22:31,058
Hüvastijätuks
385
00:22:31,059 --> 00:22:32,144
Jah.
386
00:22:34,188 --> 00:22:36,440
- Aga ma üritan
- Aga ma üritan
387
00:22:37,399 --> 00:22:41,445
- Ma üritan
- Ma üritan
388
00:22:42,154 --> 00:22:43,196
Ei armu kunagi
389
00:22:43,197 --> 00:22:44,780
Moodne armastus
390
00:22:44,781 --> 00:22:47,491
- Jalutab mu kõrval
- Moodne armastus
391
00:22:47,492 --> 00:22:50,036
- Jalutab mööda
- Moodne armastus
392
00:22:50,037 --> 00:22:54,124
- Saadab mind õigel ajal kirikusse
- Saadab mind õigel ajal kirikusse
393
00:22:59,963 --> 00:23:01,298
Mul on sulle midagi.
394
00:23:08,013 --> 00:23:10,640
Issand jumal! Pole võimalik!
395
00:23:10,641 --> 00:23:12,809
Neid oli kaltsukas nii palju.
396
00:23:14,520 --> 00:23:16,229
„Girls Team“.
397
00:23:16,230 --> 00:23:17,856
„Fighting Beat 2“.
398
00:23:19,149 --> 00:23:20,275
„Ice Twister“?
399
00:23:21,235 --> 00:23:22,444
„Inimkoi“.
400
00:23:23,111 --> 00:23:24,446
„Inimkoi“!
401
00:23:27,157 --> 00:23:29,325
Ma pole ühestki kuulnud.
402
00:23:29,326 --> 00:23:31,994
Mina ka mitte,
aga kõik kokku olid kolm eurot, nii et...
403
00:23:31,995 --> 00:23:33,371
Ma ei kurda.
404
00:23:33,372 --> 00:23:35,540
Praegu vaatan neljandat korda
„24“ teist hooaega.
405
00:23:35,541 --> 00:23:39,753
Ja kui pean veel kord nägema,
kuidas Kim Bauer selle puumaga kohtub...
406
00:23:43,674 --> 00:23:45,259
Nii et aitäh.
407
00:23:46,385 --> 00:23:48,512
Pean sinuga rääkima.
408
00:23:49,763 --> 00:23:50,764
Niisiis...
409
00:23:51,682 --> 00:23:57,186
Ma tean, et su olukord on kehv.
410
00:23:57,187 --> 00:24:00,106
Ja ma tean, et inimesed,
kellega Lukas töötab, on väga ohtlikud
411
00:24:00,107 --> 00:24:01,816
ja sa ei saa mind vabaks lasta.
412
00:24:01,817 --> 00:24:04,694
- Wanda, ma...
- Ei, palun, palun. Kuula mind.
413
00:24:04,695 --> 00:24:06,237
Ma mõtlesin.
414
00:24:06,238 --> 00:24:09,198
Mis siis, kui kõrvaldaksime need inimesed?
415
00:24:09,199 --> 00:24:14,912
Ütlesid, et Lukas räägib
mingist „suurest bossist“.
416
00:24:14,913 --> 00:24:16,956
Ma ei tea, ta mainis Kuningat,
417
00:24:16,957 --> 00:24:19,501
aga ma ei tea,
kas see on nimi või hüüdnimi.
418
00:24:20,085 --> 00:24:22,128
Olgu. Kuningas.
419
00:24:22,129 --> 00:24:23,546
See on alustuseks hea.
420
00:24:23,547 --> 00:24:28,217
Olgu, oletame, et see Kuningas
421
00:24:28,218 --> 00:24:33,806
ongi see, kes andis Lukasele käsu
see naine tappa.
422
00:24:33,807 --> 00:24:37,019
Siis on küsimus järgmine:
423
00:24:37,644 --> 00:24:38,937
miks ta seda tegi?
424
00:24:39,563 --> 00:24:41,397
Mida ta varjata üritab?
425
00:24:41,398 --> 00:24:43,566
- See naine oli ajakirjanik, eks?
- Jah.
426
00:24:43,567 --> 00:24:45,484
Ta tegi oma kanalile videoid.
427
00:24:45,485 --> 00:24:47,112
Ajakirjanik. Hästi.
428
00:24:47,779 --> 00:24:49,907
Aja-kirja-nik.
429
00:24:50,407 --> 00:24:52,576
Kui sa tapad ajakirjaniku,
430
00:24:53,118 --> 00:24:57,289
siis ilmselt seepärast, et ta
paljastas midagi, mida tahad varjata.
431
00:25:01,293 --> 00:25:02,793
Nii.
432
00:25:02,794 --> 00:25:06,088
Kui me uurime sinuga välja, mis see oli,
433
00:25:06,089 --> 00:25:08,341
saame politseisse minna.
434
00:25:08,342 --> 00:25:12,179
Pahad lähevad trellide taha,
mina saan koju ja sina pääsed puhtalt.
435
00:25:13,263 --> 00:25:15,682
Oleksime üks tiim.
Nagu Jack Bauer ja Tony Almeida.
436
00:25:17,309 --> 00:25:18,309
Jah, kindlasti.
437
00:25:18,310 --> 00:25:21,729
Meie sinuga paljastame Sundersheimi
organiseeritud kuritegevuse võrgustiku?
438
00:25:21,730 --> 00:25:23,815
- Jah, miks mitte?
- Wanda.
439
00:25:26,318 --> 00:25:28,110
Ma ei saa igaveseks siia jääda.
440
00:25:28,111 --> 00:25:31,532
Ühel hetkel ma põgenen
või toimetan siit mingi sõnumi välja.
441
00:25:32,658 --> 00:25:35,535
Või lähen hulluks
ja löön sulle teleri pähe kinni.
442
00:25:35,536 --> 00:25:37,578
Ja kui see ei õnnestu, tapan ennast ära.
443
00:25:37,579 --> 00:25:38,496
Ära ütle nii.
444
00:25:38,497 --> 00:25:41,290
Mõtlen seda tõsiselt.
Mille nimel mul enam elada on?
445
00:25:41,291 --> 00:25:43,210
„Ice Twisteri“?
446
00:25:48,173 --> 00:25:53,178
Või teeme koostööd
ja mõtleme plaani välja.
447
00:25:54,638 --> 00:25:57,182
Et pääseksime mõlemad
sellest olukorrast ühes tükis.
448
00:25:58,350 --> 00:26:01,895
Tõsiselt, mida sul kaotada on?
449
00:26:05,524 --> 00:26:10,112
4. DEPRESSIOON
450
00:26:15,868 --> 00:26:17,077
Palun vabandust.
451
00:26:19,580 --> 00:26:21,247
Dedo, lõpeta.
452
00:26:21,248 --> 00:26:22,583
Tõsiselt...
453
00:26:23,083 --> 00:26:24,501
Palun väga vabandust.
454
00:26:26,128 --> 00:26:28,212
Ja mitte ainult selle eest,
455
00:26:28,213 --> 00:26:32,301
et oleme nüüd mingi relvahullust
paremäärmuslase punkris lõksus.
456
00:26:32,885 --> 00:26:37,389
Palun vabandust,
et ma ei rääkinud koondamisest.
457
00:26:40,267 --> 00:26:41,268
Mul...
458
00:26:43,020 --> 00:26:45,898
Mul oli lihtsalt nii piinlik.
459
00:26:49,735 --> 00:26:54,198
Iga kord, kui mu pere mind vajab,
keeran mingi jama kokku.
460
00:26:55,032 --> 00:26:56,908
- Alati. Iga kord.
- Dedo.
461
00:26:56,909 --> 00:26:58,368
Carlotta, see on tõsi.
462
00:26:59,161 --> 00:27:00,162
Mõtle ise.
463
00:27:00,662 --> 00:27:05,334
Nagu siis, kui Ole sündis
ja arstid ütlesid, et ta on kurt.
464
00:27:06,502 --> 00:27:09,171
Sattusin kohe paanikasse ja murdusin.
465
00:27:09,755 --> 00:27:13,132
Sina olid see, kes pidi ütlema:
„Dedo, võta end kokku.
466
00:27:13,133 --> 00:27:14,550
See pole oluline.
467
00:27:14,551 --> 00:27:16,595
Ega ma teda selle pärast
vähem ei armasta...“
468
00:27:17,554 --> 00:27:19,555
- Jah.
- Ja sul oli loomulikult õigus.
469
00:27:19,556 --> 00:27:21,391
See ei muutnud midagi.
470
00:27:22,017 --> 00:27:26,772
Aga sel hetkel olid sina
meie kalju, mitte mina.
471
00:27:28,398 --> 00:27:31,109
Ja sama lugu oli siis,
kui Wanda ära kadus.
472
00:27:34,238 --> 00:27:36,281
Sellest päevast peale olen end tundnud...
473
00:27:38,909 --> 00:27:40,202
Nii kasutuna.
474
00:27:42,579 --> 00:27:46,250
Isana on minu ülesanne
oma pere eest hoolitseda.
475
00:27:46,792 --> 00:27:48,210
Oma pere kaitsta.
476
00:27:49,169 --> 00:27:50,920
Ja mida ma tegin?
477
00:27:50,921 --> 00:27:54,675
Sel päeval, kui Wanda ära kadus, kadusin
ka mina. Olin jalgpallimatšil purjus.
478
00:28:01,265 --> 00:28:04,058
Ja anna andeks,
et su teraapiaseanssi vaatasin.
479
00:28:04,059 --> 00:28:06,061
Ma ei tahtnud. Ausõna.
480
00:28:06,937 --> 00:28:12,442
Kuulsin lihtsalt oma nime ja teadsin,
et peaksin selle välja lülitama, aga...
481
00:28:13,110 --> 00:28:15,028
Ma lihtsalt ei suutnud. Ei suutnud.
482
00:28:16,321 --> 00:28:20,367
Tundsin, et universum ütleb mulle:
483
00:28:21,034 --> 00:28:22,911
„Dedo, kuula nüüd tähelepanelikult.
484
00:28:23,662 --> 00:28:24,997
Sest see on tõsi.
485
00:28:25,622 --> 00:28:29,542
Sa oled idioot ja jääd kõigest ilma,
486
00:28:29,543 --> 00:28:31,545
kui sa ennast kokku ei võta.“
487
00:28:34,423 --> 00:28:37,466
Dedo, sa ei ole idioot.
488
00:28:37,467 --> 00:28:40,052
Ma poleks pidanud seda ütlema.
489
00:28:40,053 --> 00:28:43,264
Aga, Carlotta, sul on õigus.
Ma olen idioot.
490
00:28:43,265 --> 00:28:44,725
Olen alati olnud.
491
00:28:45,934 --> 00:28:47,519
Terve oma elu.
492
00:28:48,103 --> 00:28:49,605
Olin koolis täpselt samasugune.
493
00:28:50,564 --> 00:28:51,940
Olin selline, kui kohtusime.
494
00:28:53,192 --> 00:28:55,777
Dedo, armastusväärne idioot.
495
00:28:57,196 --> 00:28:59,573
Idioodile ei seata kõrgeid ootuseid.
496
00:29:00,449 --> 00:29:02,701
Mis siis, kui midagi
metsa keerad? Pole lugu.
497
00:29:03,619 --> 00:29:07,414
Sul ei ole nii head hinded
või sa ei teeni nii palju kui teised?
498
00:29:08,624 --> 00:29:09,917
Selline see Dedo on!
499
00:29:12,669 --> 00:29:14,671
Dedo, kas sa mõtled tõesti nii?
500
00:29:18,467 --> 00:29:22,679
Kas sa ei tea siis,
kui tähtis sa mulle oled?
501
00:29:28,018 --> 00:29:32,147
Carlotta, ma muretsen iga päev,
et sa ütled mulle:
502
00:29:33,440 --> 00:29:37,736
„Dedo, tegin tohutu vea.
Me peame lahutama.“
503
00:29:39,821 --> 00:29:42,950
Ja seda pole imekombel siiani juhtunud.
504
00:29:44,660 --> 00:29:47,495
Ma ei tea, kas asi on selles,
et saime nii varakult lapsed,
505
00:29:47,496 --> 00:29:50,831
nii et äkki sa tunned, et oled lõksus.
506
00:29:50,832 --> 00:29:51,750
Ma ei tea.
507
00:29:55,337 --> 00:29:56,964
Armastan sind nii väga, Carlotta.
508
00:29:58,674 --> 00:30:02,427
Sinuga abiellumine on parim asi,
mis minuga kunagi juhtunud on.
509
00:30:03,053 --> 00:30:05,388
Ja kui ma näen,
kuidas sa hommikul mulle naeratad,
510
00:30:05,389 --> 00:30:08,350
võiksin õnnest kisama hakata.
511
00:30:08,934 --> 00:30:10,768
Küsin endalt ikka igal hommikul:
512
00:30:10,769 --> 00:30:14,773
„Dedo, kuidas sa seda tegid?“
513
00:30:16,149 --> 00:30:17,317
Ma ei saa aru.
514
00:30:18,151 --> 00:30:21,905
Ma ei saa aru,
miks peaks sinusugune inimene
515
00:30:22,698 --> 00:30:27,035
kedagi minusugust taluma.
516
00:30:28,537 --> 00:30:29,705
Ma ei saa lihtsalt aru.
517
00:30:36,003 --> 00:30:37,004
Ma...
518
00:30:41,216 --> 00:30:42,551
- Tahtsin lihtsalt...
- Ei.
519
00:30:43,552 --> 00:30:45,012
- Jää vait.
- Olgu.
520
00:31:08,785 --> 00:31:12,288
Dedo, tee mu püksilukk lahti, eks?
521
00:31:12,289 --> 00:31:13,415
Olgu.
522
00:31:13,916 --> 00:31:15,417
Olgu.
523
00:31:20,047 --> 00:31:22,256
- Olgu. Jah.
- Olgu.
524
00:31:22,257 --> 00:31:23,591
Nööp on seal.
525
00:31:23,592 --> 00:31:24,842
Hästi.
526
00:31:24,843 --> 00:31:26,177
- Tunned?
- Sain.
527
00:31:26,178 --> 00:31:27,803
- Saad sa...
- Jah.
528
00:31:27,804 --> 00:31:29,890
- Sain.
- Väga hea.
529
00:31:31,350 --> 00:31:33,310
- Tule nüüd siia.
- Jah.
530
00:31:34,436 --> 00:31:35,436
Olgu.
531
00:31:35,437 --> 00:31:37,104
- Madalamale, madalamale.
- Hästi.
532
00:31:37,105 --> 00:31:38,315
Natuke veel.
533
00:31:38,815 --> 00:31:41,025
- Natuke veel.
- Olemas!
534
00:31:41,026 --> 00:31:42,944
Oh sa pagan. Oh sa.
535
00:31:42,945 --> 00:31:45,656
Oojaa. Olgu. Olgu.
536
00:31:47,282 --> 00:31:49,409
- Olgu. Olgu.
- Heidan pikali.
537
00:31:55,290 --> 00:31:57,417
Oota. Oota korraks.
538
00:32:00,796 --> 00:32:03,130
- Ei. Natuke madalamale.
- Olgu.
539
00:32:03,131 --> 00:32:04,591
Jah. Oi jumal.
540
00:32:07,594 --> 00:32:09,011
- Issand.
- Issand.
541
00:32:09,012 --> 00:32:10,179
Issand.
542
00:32:10,180 --> 00:32:12,849
68. PÄEV
543
00:32:12,850 --> 00:32:15,018
...kas ta ei näe mitte õudne välja?
544
00:32:15,936 --> 00:32:17,729
Persse see!
545
00:32:18,522 --> 00:32:19,940
Mulle aitab!
546
00:32:20,524 --> 00:32:21,567
Ma pole...
547
00:32:22,150 --> 00:32:25,236
Lõpetage! Lõpetage filmimine!
548
00:32:25,237 --> 00:32:27,072
- Käige kõik persse!
- Issand.
549
00:32:27,781 --> 00:32:28,657
Anna andeks, Wanda.
550
00:32:29,366 --> 00:32:30,993
Ma poleks pidanud sulle näitama.
551
00:32:33,412 --> 00:32:36,039
Ei, ei. Mul on hea meel, et näitasid.
552
00:32:37,958 --> 00:32:40,794
Tunnen end lihtsalt nii süüdi.
553
00:32:55,893 --> 00:32:57,436
Pane silmad kinni.
554
00:32:58,061 --> 00:32:59,103
Miks?
555
00:32:59,104 --> 00:33:00,647
Pane lihtsalt.
556
00:33:02,524 --> 00:33:04,192
Olgu, aga ära tee midagi imelikku.
557
00:33:04,193 --> 00:33:06,111
Mul on praegu olemine päris habras.
558
00:33:28,091 --> 00:33:29,676
Olgu. Tee silmad lahti.
559
00:33:33,680 --> 00:33:34,515
Mis see on?
560
00:33:35,432 --> 00:33:38,434
Teadsin, et see video kurvastab sind,
561
00:33:38,435 --> 00:33:43,148
nii et mõtlesin, et üritan
su lemmiktoitudega su tuju parandada.
562
00:33:44,274 --> 00:33:45,692
Kesköine sööming!
563
00:33:47,444 --> 00:33:50,905
Esiteks ananass.
564
00:33:50,906 --> 00:33:52,990
Sest su elu esimesel puhkusereisil
565
00:33:52,991 --> 00:33:55,244
lubas su isa sul
tema piña colada't maitsta.
566
00:33:56,161 --> 00:33:59,039
- Ja sa ütlesid, et see oli...
- Parim asi, mida maitsnud olen.
567
00:33:59,706 --> 00:34:00,707
Jah.
568
00:34:05,212 --> 00:34:06,213
Natšod.
569
00:34:06,713 --> 00:34:08,046
Konkreetselt magusa tšilli omad
570
00:34:08,047 --> 00:34:11,300
sest sulle meeldib
see terav pulber, mis sõrmede külge jääb.
571
00:34:11,301 --> 00:34:13,219
Ja oliivid,
572
00:34:14,096 --> 00:34:16,180
sest sundisid ennast neid sööma,
573
00:34:16,181 --> 00:34:18,891
et inimesed peaksid sind kultuurseks.
574
00:34:19,560 --> 00:34:20,686
Ja kõige lõpuks...
575
00:34:22,228 --> 00:34:23,522
juustupats.
576
00:34:25,774 --> 00:34:27,900
Ja vanade aegade mälestuseks...
577
00:34:32,989 --> 00:34:34,658
Ära muretse, see pole tuunikala oma.
578
00:34:37,744 --> 00:34:38,745
Vau.
579
00:34:40,080 --> 00:34:41,706
Jätsid kõik selle meelde?
580
00:34:42,541 --> 00:34:45,710
See on vist kõige armsam asi,
mida minu heaks tehtud on.
581
00:34:46,295 --> 00:34:48,004
Viimaseks sünnipäevaks
582
00:34:48,005 --> 00:34:52,216
kinkis mu tolleaegne poiss-sõber
mulle kuumaõhufritüüri kokaraamatu.
583
00:34:52,217 --> 00:34:54,011
Mul pole kunagi kuumaõhufritüüri olnud.
584
00:35:01,393 --> 00:35:04,061
Jah, ma ei tahtnud öelda,
et sa oled mu poiss...
585
00:35:04,062 --> 00:35:05,772
Oota, mul on veel midagi.
586
00:35:11,528 --> 00:35:12,570
- Jah?
- Jah.
587
00:35:12,571 --> 00:35:13,572
Jah?
588
00:35:19,411 --> 00:35:21,246
Ma ei saa. Vabandust.
589
00:35:26,084 --> 00:35:26,919
Olgu.
590
00:35:27,794 --> 00:35:31,714
- Ma ei tahtnud...
- Asi pole selles, et ma ei taha, ausalt.
591
00:35:31,715 --> 00:35:33,257
Hoopis vastupidi.
592
00:35:33,258 --> 00:35:34,927
Tähendab, halloo?
593
00:35:35,469 --> 00:35:38,638
Sa oled kõige kuumem tüdruk,
kes minuga kunagi rääkinud on.
594
00:35:38,639 --> 00:35:40,348
Mitte, et asi oleks ainult selles.
595
00:35:40,349 --> 00:35:43,851
Sa oled naljakas ja tark
596
00:35:43,852 --> 00:35:47,064
ja sa ei lase maailmal end häirida.
597
00:35:47,731 --> 00:35:50,734
Ja ma pole kunagi kohanud kedagi,
kes oleks nii sitke ja vapper nagu sina.
598
00:35:51,318 --> 00:35:54,363
Aga ma ei taha olla mingi veidrik...
599
00:35:54,988 --> 00:35:57,615
Ja jah. Ma mõistan,
et hoian sind praegu keldris luku taga,
600
00:35:57,616 --> 00:35:59,117
- mis on veidriku käitumine...
- Chris.
601
00:36:00,202 --> 00:36:01,452
Rahu. Kõik on hästi.
602
00:36:01,453 --> 00:36:03,829
Olen sellele mitu korda mõelnud.
603
00:36:03,830 --> 00:36:05,873
Olen täisjõus mees.
604
00:36:05,874 --> 00:36:07,459
Ma lihtsalt...
605
00:36:08,794 --> 00:36:10,671
Oota, vaata. Ma guugeldasin.
606
00:36:13,006 --> 00:36:16,592
„Kui jõudude tasakaal on paigast,
võib olla keeruline kindlaks määrata,
607
00:36:16,593 --> 00:36:18,886
kas nõusolek antakse vabatahtlikult
608
00:36:18,887 --> 00:36:21,807
ja siiras nõusolek
võib isegi võimatu olla.“
609
00:36:22,599 --> 00:36:26,728
Seega hakkan ma nüüd minema
610
00:36:27,604 --> 00:36:29,439
ja soovin sulle head õhtut.
611
00:36:37,656 --> 00:36:38,657
Tšau.
612
00:36:52,629 --> 00:36:57,217
5. LEPPIMINE
613
00:37:03,182 --> 00:37:04,558
Oi jumal.
614
00:37:06,685 --> 00:37:10,479
Rääkisin oma tütrega läbi.
615
00:37:10,480 --> 00:37:13,357
Oleme mõlemad väga pahased,
et te meie valdusele tungisite.
616
00:37:13,358 --> 00:37:17,403
Ja kahjuks, kuna see ehitis siin
ei ole päris legaalne,
617
00:37:17,404 --> 00:37:19,822
siis kui sellest teataksite,
tekiks meil pahandusi.
618
00:37:19,823 --> 00:37:21,325
Me ei ütle midagi. Ma luban.
619
00:37:21,992 --> 00:37:23,160
Pöörake ümber.
620
00:37:24,286 --> 00:37:25,829
- Te ei pea seda tegema.
- Pöörake ümber.
621
00:37:36,131 --> 00:37:37,173
Ma armastan sind.
622
00:37:37,174 --> 00:37:38,800
Mina sind ka.
623
00:38:04,034 --> 00:38:06,995
Tegelikult ma mõistan.
624
00:38:07,996 --> 00:38:09,164
Emana.
625
00:38:09,706 --> 00:38:12,584
Kui minu Toni ära kaoks,
läheksin talle maailma lõppu järele.
626
00:38:13,418 --> 00:38:15,503
Ja pärast põgusat uurimistööd veebis
627
00:38:15,504 --> 00:38:19,257
on selge, et te kaks ei ole
süvariigi salaagendid.
628
00:38:19,258 --> 00:38:20,342
- Täpselt. Jah.
- Jah.
629
00:38:21,176 --> 00:38:23,469
Dedo, soovitan sul oma
sotsiaalmeedia profiilid üle vaadata.
630
00:38:23,470 --> 00:38:25,055
Postitad palju meeme.
631
00:38:25,973 --> 00:38:26,806
Palju.
632
00:38:26,807 --> 00:38:28,475
Ja mitte häid.
633
00:38:29,810 --> 00:38:32,271
Võtan arvesse.
634
00:38:34,231 --> 00:38:35,566
Loodan, et leiate ta üles.
635
00:38:36,942 --> 00:38:39,611
Ma ei tea, mida ma teeksin,
kui Toni ära kaoks.
636
00:38:46,076 --> 00:38:49,121
Vältimaks võimalikke arusaamatusi:
637
00:38:50,038 --> 00:38:53,041
kas me võime nüüd minna?
638
00:38:57,045 --> 00:38:59,173
- Jah.
- Olgu, lähme siis.
639
00:39:00,674 --> 00:39:02,134
Jätan selle siia.
640
00:39:08,515 --> 00:39:10,766
Me jõime teie viina.
641
00:39:10,767 --> 00:39:13,060
Ja ma sõin ka ühe konserveeritud lasanje.
642
00:39:13,061 --> 00:39:14,478
Võin uue asemele tuua.
643
00:39:14,479 --> 00:39:15,898
Dedo.
644
00:39:16,940 --> 00:39:18,441
Või kui annate kontonumbri,
645
00:39:18,442 --> 00:39:19,860
võin teha...
646
00:39:21,695 --> 00:39:23,696
Suur tänu mõistmise eest.
647
00:39:23,697 --> 00:39:25,072
Emalt emale,
648
00:39:25,073 --> 00:39:26,825
hindan seda väga.
649
00:39:27,701 --> 00:39:28,701
Veel üks asi.
650
00:39:28,702 --> 00:39:30,995
Teie tagaaias on nüüd pisike auk.
651
00:39:30,996 --> 00:39:32,289
- Võin...
- Dedo!
652
00:39:42,466 --> 00:39:45,093
80. PÄEV
653
00:39:46,595 --> 00:39:47,721
Ei ole võimalik.
654
00:39:48,680 --> 00:39:49,640
Hei!
655
00:39:50,974 --> 00:39:52,351
Kes sina siis oled?
656
00:40:15,457 --> 00:40:17,334
{\an8}80. PÄEV
1 LEPALIND
657
00:40:20,045 --> 00:40:21,672
Aitäh, et läbi tulid, vanaisa.
658
00:40:24,174 --> 00:40:25,259
Wanda.
659
00:40:29,137 --> 00:40:30,847
Vanaema andis mulle just selle.
660
00:40:30,848 --> 00:40:31,931
WANDA KLATTI OPERATIIVGRUPP
661
00:40:31,932 --> 00:40:34,267
Politseinik käis siin
mu kaubiku kohta küsimas.
662
00:40:34,268 --> 00:40:35,894
Mul on enda operatiivgrupp?
663
00:40:36,520 --> 00:40:37,521
Äge.
664
00:40:39,982 --> 00:40:42,233
Mida? Äkki see on hea.
665
00:40:42,234 --> 00:40:45,903
Kui nad teavad su kaubiku kohta,
võivad nad teada ka Lenka ja Lukase kohta.
666
00:40:45,904 --> 00:40:48,406
Aga nad ei otsi Lukast, nad otsivad mind!
667
00:40:48,407 --> 00:40:49,700
Rahune maha.
668
00:40:51,034 --> 00:40:52,911
Kõik saab korda. Me leiame lahenduse.
669
00:40:53,954 --> 00:40:54,955
Koos.
670
00:41:01,170 --> 00:41:05,382
METSLOOMADE SMUGELDAMINE
KAPITÄN - KUNINGAS
671
00:41:11,889 --> 00:41:13,307
Me peame lõpetama.
672
00:41:16,894 --> 00:41:18,353
Lõpetama luuramise
673
00:41:19,354 --> 00:41:22,816
ja võõraste kodudesse tungimise
ja politseile valetamise.
674
00:41:24,735 --> 00:41:26,570
Ma ei ütle, et anname alla.
675
00:41:27,571 --> 00:41:28,572
Olgu.
676
00:41:29,072 --> 00:41:30,990
Me otsime edasi.
677
00:41:30,991 --> 00:41:32,075
Lihtsalt mitte nii.
678
00:41:35,329 --> 00:41:37,581
Peame hoidma seda, mis meil on.
679
00:41:38,415 --> 00:41:40,959
Hoolitsema endi ja Ole eest.
680
00:41:42,211 --> 00:41:45,297
Vastasel juhul pole Wandal enam midagi,
mille juurde naasta.
681
00:41:49,760 --> 00:41:51,053
Olgu.
682
00:41:53,430 --> 00:41:54,431
Olgu.
683
00:42:12,824 --> 00:42:13,866
97. PÄEV
684
00:42:13,867 --> 00:42:16,578
Presidenti teavitatakse.
685
00:42:17,371 --> 00:42:19,373
Ameerika inimesed...
686
00:42:28,465 --> 00:42:29,591
Oih.
687
00:42:31,510 --> 00:42:33,970
Vanaema? Vanaema, Chris siin.
Kas kõik on korras?
688
00:42:33,971 --> 00:42:35,972
Ühtäkki kustusid kõik tuled ära.
689
00:42:35,973 --> 00:42:38,057
Ära muretse. Hakkan kohe koju liikuma.
690
00:42:38,058 --> 00:42:40,935
Ei, pole vaja. Ma helistasin Lukasele.
691
00:42:40,936 --> 00:42:42,854
- Lukasele?
- Olgu, ma lähen vaatan, eks?
692
00:42:42,855 --> 00:42:44,105
Kus elektrikilp on?
693
00:42:44,106 --> 00:42:46,191
Vanaisa vanas töötoas.
694
00:42:51,822 --> 00:42:52,823
On seal keegi?
695
00:42:56,702 --> 00:42:57,703
Halloo?
696
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
On seal keegi?
697
00:43:04,877 --> 00:43:05,878
Chris?
698
00:43:06,628 --> 00:43:07,713
Wanda.
699
00:43:13,510 --> 00:43:15,053
- Pead siit välja saama.
- Jah.
700
00:43:15,762 --> 00:43:16,847
On siin keegi?
701
00:43:17,347 --> 00:43:18,765
- Tule!
- Oota.
702
00:43:19,266 --> 00:43:20,392
Mida sa teed?
703
00:43:22,186 --> 00:43:23,353
Wanda, tule!
704
00:44:48,230 --> 00:44:50,566
ZOLTAN SPIRANDELLI LOO AINETEL
705
00:45:26,560 --> 00:45:28,562
Tõlkinud Vivika Konsap