1
00:00:15,516 --> 00:00:19,811
Es heißt ja, bevor man stirbt,
zieht das Leben an einem vorbei.
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,481
Ich hab mich oft gefragt,
wie das aussieht.
3
00:00:23,482 --> 00:00:26,527
Ich mein,
wer stellt die Highlights zusammen?
4
00:00:27,986 --> 00:00:29,613
Das gesamte Leben?
5
00:00:30,906 --> 00:00:33,449
Also muss ich mir vor meinem Tod
noch mal anschauen,
6
00:00:33,450 --> 00:00:37,663
wie ich mir in der fünften Klasse
beim Schultheater in die Hose mache?
7
00:00:38,288 --> 00:00:40,832
Da spring ich doch lieber
vor bis zum Ende!
8
00:01:29,298 --> 00:01:30,340
Wanda!
9
00:01:31,091 --> 00:01:32,885
Nein, nein, nein!
10
00:01:52,070 --> 00:01:54,573
Nein, nein, nein, nein, nein!
11
00:01:56,825 --> 00:01:58,117
Scheiße!
12
00:01:58,118 --> 00:01:59,203
Wanda!
13
00:02:07,377 --> 00:02:08,460
Nein!
14
00:02:08,461 --> 00:02:10,129
Oh Gott, oh Gott.
15
00:02:10,130 --> 00:02:11,965
Oh nein.
16
00:02:12,799 --> 00:02:13,759
Okay.
17
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
Was? Nein!
18
00:02:17,930 --> 00:02:20,474
Nein, nein, nein, nein!
19
00:02:27,731 --> 00:02:28,814
Okay.
20
00:02:28,815 --> 00:02:31,401
Äh... Je. Oh Gott.
21
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
Oh.
22
00:03:32,671 --> 00:03:34,089
Scheiße.
23
00:04:00,073 --> 00:04:02,326
{\an8}IN EINWANDFREIEM ZUSTAND ERHALTEN
24
00:04:04,494 --> 00:04:06,495
{\an8}WILDTIERFUTTER
25
00:04:06,496 --> 00:04:07,580
{\an8}TANSANIA
26
00:04:07,581 --> 00:04:08,624
{\an8}12 LEGUANE
27
00:04:38,737 --> 00:04:40,905
So, kommt aus dem Arsch und los!
28
00:04:40,906 --> 00:04:42,865
Kisten raus und fertig.
29
00:04:42,866 --> 00:04:46,578
Jetzt hört auf rumzunölen.
Ich muss auch noch in den Kapitän.
30
00:04:46,954 --> 00:04:50,374
Ich hab auch keine Lust,
diese Diskussion immer wieder zu führen.
31
00:05:03,971 --> 00:05:06,722
Also, Wanda Fest beginnt um 1200.
32
00:05:06,723 --> 00:05:08,975
Je nach Verkehrslage oder Verspätung
33
00:05:08,976 --> 00:05:11,270
werden die Leute um 1100...
34
00:05:11,937 --> 00:05:14,313
1130 bis...
35
00:05:14,314 --> 00:05:17,775
Oh, Gott. Zwischen halb und Viertel vor
verlassen sie ihre Häuser.
36
00:05:17,776 --> 00:05:22,405
Genau. Und Rüdiger, du und ich,
wir sind auf der Veranstaltung.
37
00:05:22,406 --> 00:05:24,699
- Und Dedo und Ole...
- Team Take-away.
38
00:05:24,700 --> 00:05:27,786
Ja. Die holen in der Zwischenzeit
die Wanzen raus.
39
00:05:28,620 --> 00:05:31,039
Ist das eine von meinen Stricknadeln?
40
00:05:32,207 --> 00:05:36,335
Wir müssen funktionieren
wie eine gut geölte Maschine.
41
00:05:36,336 --> 00:05:37,671
Noch Fragen?
42
00:05:38,046 --> 00:05:39,715
- Was denn?
- Und wie heißt unser Team?
43
00:05:40,632 --> 00:05:42,175
Carlotta and Rüdiger.
44
00:05:42,176 --> 00:05:44,927
Ole, du beobachtest von hier aus
die Kameras, und sagst mir,
45
00:05:44,928 --> 00:05:47,513
welches Haus ich als Nächstes anfahre.
46
00:05:47,514 --> 00:05:49,975
- Damit kommunizieren wir.
- Warum nicht die Handys?
47
00:05:51,935 --> 00:05:55,981
Damit Mama mich erreichen kann.
Außerdem sind die doch viel cooler.
48
00:05:56,440 --> 00:05:58,649
- Wir haben keine Walkie-Talkies.
- Leute.
49
00:05:58,650 --> 00:06:01,819
Wir können das schaffen,
wenn wir ein gutes Team sind.
50
00:06:01,820 --> 00:06:03,447
Wir sind kein Team.
51
00:06:05,616 --> 00:06:07,242
Wir sind eine Familie.
52
00:06:11,538 --> 00:06:13,081
Ihr seid so lame.
53
00:06:14,416 --> 00:06:16,710
- Operation Frühjahrsputz.
- Hey!
54
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
- Viel Glück.
- Dir auch.
55
00:06:30,057 --> 00:06:32,308
Ich... Ich liebe dich.
56
00:06:32,309 --> 00:06:33,727
Ich liebe dich auch.
57
00:06:39,399 --> 00:06:41,109
Ich liebe dich auch, Dedo.
58
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
Mhm. Ja.
59
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
Jetzt geht endlich ran!
60
00:07:43,422 --> 00:07:45,756
Robert Bauscher, Wache 7.
Wie kann ich helfen?
61
00:07:45,757 --> 00:07:46,591
Hallo,
62
00:07:46,592 --> 00:07:51,179
ich möchte bitte mit Frau
Kriminalkommissarin Rauch sprechen,
63
00:07:51,180 --> 00:07:52,513
von der Sonderkommission Wanda Klatt.
64
00:07:52,514 --> 00:07:54,349
Ja. Ja, einen Moment.
65
00:07:56,185 --> 00:07:59,146
Ein Anruf für Rauch wegen Wanda Klatt.
Ist sie da?
66
00:08:00,564 --> 00:08:01,607
Moment.
67
00:08:08,739 --> 00:08:10,364
Entschuldigung, störe ich?
68
00:08:10,365 --> 00:08:13,994
Ich versuche rauszufinden,
wer dieser verfluchte King ist.
69
00:08:14,453 --> 00:08:16,705
Ein Anruf für Sie, wegen Wanda Klatt.
70
00:08:17,080 --> 00:08:18,332
Bitte kümmern Sie sich darum.
71
00:08:19,333 --> 00:08:20,208
Gut.
72
00:08:20,209 --> 00:08:21,293
Danke.
73
00:08:29,676 --> 00:08:30,886
Ich mach das.
74
00:08:33,304 --> 00:08:34,139
Hallo?
75
00:08:35,349 --> 00:08:37,226
Fr... Frau Rauch?
76
00:08:37,518 --> 00:08:41,270
Nein, tut mir leid. Ich fürchte,
Frau Rauch ist gerade beschäftigt.
77
00:08:41,980 --> 00:08:44,775
Kann ich Ihnen weiterhelfen?
Ich bin ihr Kollege.
78
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
Hallo?
79
00:08:49,655 --> 00:08:51,198
Ich bin Wanda Klatt.
80
00:09:01,750 --> 00:09:02,793
Geht's?
81
00:09:03,502 --> 00:09:04,795
Ziehen wir's durch.
82
00:09:07,923 --> 00:09:09,715
Mic check. Mic check.
83
00:09:09,716 --> 00:09:14,220
One, two, one. One, two, one.
84
00:09:14,221 --> 00:09:16,389
- Das muss hier noch weg.
- Wanda.
85
00:09:16,390 --> 00:09:19,559
- One...
- Die Bühne muss gleich fertig sein.
86
00:09:19,560 --> 00:09:21,686
Die Buffet-Tische sind da drüben.
87
00:09:21,687 --> 00:09:24,313
Magdalena,
bitte genug Platz lassen für alle.
88
00:09:24,314 --> 00:09:27,650
Nicht die ganze Fläche
mit Monster-Quiches vollballern.
89
00:09:27,651 --> 00:09:31,404
- Ah, da ist ja unser Ehrengast. Hallo.
- Katarina.
90
00:09:31,405 --> 00:09:34,574
Das könnte heute
ein bisschen viel sein für Sie.
91
00:09:34,575 --> 00:09:37,994
Machen Sie sich keine Sorgen.
Alle sind für Sie da.
92
00:09:37,995 --> 00:09:40,330
- Danke.
- Sind Ole und Dedo auch hier?
93
00:09:41,957 --> 00:09:43,791
- Die kommen später nach.
- Mhm.
94
00:09:43,792 --> 00:09:48,088
Ole hat sich nicht so gut gefühlt.
Dedo ist mit ihm zu Hause geblieben.
95
00:09:49,131 --> 00:09:52,175
- Ach ja, das ist mein Bruder. Rüdiger.
- Enchantée.
96
00:09:52,176 --> 00:09:54,969
- Sehr erfreut.
- Schön, die Bühne und so. Cool.
97
00:09:54,970 --> 00:09:58,639
Gibt's einen, der den Ablauf weiß?
Ich hab was im Gepäck.
98
00:09:58,640 --> 00:10:00,725
- Ich guck einfach mal.
- Äh...
99
00:10:00,726 --> 00:10:03,937
Katarina, gibt es noch etwas,
womit wir helfen können?
100
00:10:04,396 --> 00:10:07,273
Sie holen sich jetzt was zu trinken
und entspannen sich.
101
00:10:07,274 --> 00:10:11,111
Wir haben alles im Griff.
Ich muss kurz nach Magdalena schauen.
102
00:10:12,237 --> 00:10:15,240
- Magdalena, ich habe doch gesagt...
- Wanda Klatt.
103
00:10:16,742 --> 00:10:19,244
Wanda Klatt.
104
00:10:28,962 --> 00:10:31,923
Adler an Sperling,
kannst du mich hören? Over.
105
00:10:31,924 --> 00:10:33,966
Papa, wie oft denn noch?
106
00:10:33,967 --> 00:10:35,301
Es sind nur du und ich.
107
00:10:35,302 --> 00:10:37,095
{\an8}Wir brauchen keine Codenamen.
108
00:10:37,387 --> 00:10:39,514
{\an8}Kannst du bitte "over" sagen? Over.
109
00:10:39,515 --> 00:10:40,599
Was?
110
00:10:41,350 --> 00:10:45,729
Wenn du nichts mehr sagst, sag "over",
dann weiß ich Bescheid. Over.
111
00:10:46,688 --> 00:10:49,900
Kann ich nicht einfach nichts mehr sagen?
112
00:10:55,030 --> 00:10:57,782
- Hey. Na?
- Hi.
113
00:10:57,783 --> 00:11:00,285
Hier kommen die ersten Gäste.
Wie läuft's bei euch?
114
00:11:00,577 --> 00:11:02,161
Ganz gut. Zwei haben wir.
115
00:11:02,162 --> 00:11:04,831
Jetzt sind wir in Position vor Haus 7.
116
00:11:05,249 --> 00:11:06,040
Hallo.
117
00:11:06,041 --> 00:11:07,167
Bist du okay?
118
00:11:09,169 --> 00:11:10,170
Ja.
119
00:11:10,712 --> 00:11:12,797
Ich glaub, ich hab...
120
00:11:12,798 --> 00:11:16,385
nie richtig darüber nachgedacht,
wie sich das anfühlen wird.
121
00:11:17,886 --> 00:11:19,304
Ist ganz schön viel.
122
00:11:20,430 --> 00:11:22,432
Ja. Das verstehe ich.
123
00:11:23,851 --> 00:11:27,062
- Tut mir leid, dass du alleine bist.
- Ja.
124
00:11:30,649 --> 00:11:32,942
Das fühlt sich an wie ein Abschied.
125
00:11:32,943 --> 00:11:36,989
Schatz, wir geben sie nicht auf.
Nur, das ist unsere einzige Chance.
126
00:11:37,823 --> 00:11:39,032
Ja. Ja, du hast recht.
127
00:11:39,408 --> 00:11:40,784
Ich stell mich an.
128
00:11:41,952 --> 00:11:44,037
Ich hätte dich nur so gern bei mir.
129
00:11:45,372 --> 00:11:46,914
Bewegung bei den Vokuhilas.
130
00:11:46,915 --> 00:11:50,293
Bewegung bei den Vokuhilas. Go, go, go.
131
00:11:50,294 --> 00:11:52,670
Wir machen weiter. Du schaffst das.
132
00:11:52,671 --> 00:11:54,881
- Ja. Ich schaff das.
- Over.
133
00:11:54,882 --> 00:11:56,592
Gut. Ich wünsch euch viel...
134
00:12:18,447 --> 00:12:19,448
Stopp.
135
00:12:21,658 --> 00:12:23,285
Komm. Komm.
136
00:12:38,050 --> 00:12:39,134
Und stopp.
137
00:12:47,893 --> 00:12:50,979
- Sollen wir ausladen, Boss?
- Ja, lass uns anfangen.
138
00:12:51,522 --> 00:12:53,565
Okay! Los geht's, Jungs!
139
00:12:55,859 --> 00:12:59,154
Hey, hier ist Chris.
Nachrichten bitte nach dem Ton.
140
00:12:59,947 --> 00:13:03,241
Hey, Chris, meld dich bei mir. Bitte.
141
00:13:03,242 --> 00:13:05,160
Ich dreh hier echt durch, Alter.
142
00:13:05,536 --> 00:13:07,954
Du checkst nicht, was das für Leute sind.
143
00:13:07,955 --> 00:13:10,165
Wenn die rausfinden, dass sie lebt...
144
00:13:22,511 --> 00:13:23,511
Hallo?
145
00:13:23,512 --> 00:13:24,762
Hey, hier ist Lukas.
146
00:13:24,763 --> 00:13:26,973
Ich muss was mit dir besprechen. Dringend.
147
00:13:26,974 --> 00:13:28,391
Ja, ich auch.
148
00:13:28,392 --> 00:13:31,854
Aber nicht am Telefon.
Ich komm zu dir nach Hause.
149
00:13:55,252 --> 00:13:56,086
Wanda Klatt?
150
00:13:56,879 --> 00:13:57,880
Und wer sind Sie?
151
00:13:58,797 --> 00:14:00,382
Polizeioberkommissar Schellenberg.
152
00:14:01,300 --> 00:14:02,426
Darf ich den Ausweis sehen?
153
00:14:03,302 --> 00:14:04,386
Natürlich.
154
00:14:10,726 --> 00:14:11,560
Okay.
155
00:14:17,441 --> 00:14:22,069
Sie müssen mir jetzt zuhören, ja?
Es sind gefährliche Leute hinter mir her.
156
00:14:22,070 --> 00:14:23,864
Ich habe Informationen
zu einem namens King.
157
00:14:24,865 --> 00:14:25,865
- King?
- Ja.
158
00:14:25,866 --> 00:14:29,327
Ich glaub, der leitet
eine Wildtier-Schmuggelbande oder so.
159
00:14:29,328 --> 00:14:32,038
Da war eine Journalistin, Lenka Němcová,
160
00:14:32,039 --> 00:14:34,665
die wollte ein Enthüllungsvideo posten,
161
00:14:34,666 --> 00:14:38,962
und dann hat er sie umbringen lassen,
von einem Typen namens Lukas Novak.
162
00:14:40,130 --> 00:14:43,174
- Wollen Sie sich das aufschreiben?
- Ich merk's mir. Weiter.
163
00:14:43,175 --> 00:14:46,093
Dieser Lukas
arbeitet für eine Frau namens Brauer.
164
00:14:46,094 --> 00:14:47,970
Das ist die Wirtin vom Kapitän.
165
00:14:47,971 --> 00:14:52,266
Ich hab den Mord gesehen. Zufällig.
Dann wollten die mich auch umbringen.
166
00:14:52,267 --> 00:14:56,145
Aber der Typ, der das machen sollte,
das war ein total lieber Typ.
167
00:14:56,146 --> 00:14:59,273
Und dann hat er mich versteckt,
im Keller seiner Oma.
168
00:14:59,274 --> 00:15:03,862
Und ich will nicht, dass...
Ich will nicht, dass ihm was passiert.
169
00:15:04,655 --> 00:15:07,990
Ja, jedenfalls ist der auch in Gefahr.
Und meine Familie.
170
00:15:07,991 --> 00:15:11,662
- Wir müssen King finden und festnehmen.
- Wow.
171
00:15:12,287 --> 00:15:14,706
Da hast du ja ganz schön was rausgefunden.
172
00:15:17,292 --> 00:15:18,334
Ja.
173
00:15:18,335 --> 00:15:19,669
Was...
174
00:15:19,670 --> 00:15:21,213
Was ist'n jetzt der Plan?
175
00:15:22,506 --> 00:15:24,258
Ich bring dich in ein Safe House.
176
00:15:25,300 --> 00:15:27,928
Dann ruf ich meine Chefin an.
Die wird wissen, wie's weiter geht.
177
00:15:30,013 --> 00:15:32,473
- Wird alles gut. Ja?
- Ja, okay.
178
00:15:32,474 --> 00:15:34,393
- Ja.
- Wird alles gut.
179
00:15:49,867 --> 00:15:52,159
Okay, wieder eine erledigt. Over.
180
00:15:52,160 --> 00:15:53,745
Okay, alles klar.
181
00:15:57,791 --> 00:16:01,294
Sarah, du hast keine Ahnung.
Ich kann nicht darüber sprechen.
182
00:16:01,295 --> 00:16:03,921
Es interessiert mich nicht.
Ich verpiss mich.
183
00:16:03,922 --> 00:16:08,217
- Ich hab keinen Bock mehr.
- Wo willst du hin? Ganz ehrlich?
184
00:16:08,218 --> 00:16:10,721
Muss das jetzt sein?
Lass uns doch wenigstens reden!
185
00:16:11,763 --> 00:16:13,556
Ich bin durch mit Reden.
186
00:16:13,557 --> 00:16:16,058
Du weißt nicht, was ich für'n Druck hab.
187
00:16:16,059 --> 00:16:20,188
Druck? Wovon denn?
Fußball? Oder vom Gangster spielen?
188
00:16:20,189 --> 00:16:21,772
Werd endlich erwachsen.
189
00:16:21,773 --> 00:16:24,109
Sarah. Sarah!
190
00:16:24,401 --> 00:16:25,360
Scheiße.
191
00:16:26,069 --> 00:16:29,698
- Schluck das, du Loser!
- Dann komm, Mann! Verpiss dich doch!
192
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Wie geht's Ihnen?
193
00:17:23,292 --> 00:17:24,502
Gut.
194
00:17:25,212 --> 00:17:27,381
Die sind ziemlich ausdrucksstark.
195
00:17:27,881 --> 00:17:31,176
Ja, tut mir leid.
Mein Mann übertreibt es manchmal etwas.
196
00:17:32,302 --> 00:17:34,096
Ich find sie ganz süß.
197
00:17:51,530 --> 00:17:56,034
Das war
der Sparkles Modern Dance Silberkurs!
198
00:17:58,245 --> 00:18:00,247
Na los. Los. Hopp, hopp.
199
00:18:00,622 --> 00:18:01,707
Hopp.
200
00:18:04,376 --> 00:18:06,920
Und jetzt bitte ich auf die Bühne...
201
00:18:08,046 --> 00:18:09,798
meine wundervolle Frau.
202
00:18:15,762 --> 00:18:18,348
Danke. Danke.
203
00:18:31,945 --> 00:18:32,946
Danke.
204
00:18:33,864 --> 00:18:38,202
Zu allererst möchte ich
von ganzem Herzen Ihnen danken.
205
00:18:38,702 --> 00:18:40,828
Dafür, dass Sie heute hier sind
206
00:18:40,829 --> 00:18:43,080
und sich mit uns gemeinsam
207
00:18:43,081 --> 00:18:47,127
für dieses unglaublich wichtige Thema
einsetzen.
208
00:18:47,669 --> 00:18:49,629
Ich reiche gleich das Mikro weiter
209
00:18:49,630 --> 00:18:52,965
an eine der tapfersten Frauen,
die ich kenne.
210
00:18:52,966 --> 00:18:55,636
Aber vorher würde ich gerne
noch ein paar Worte sagen.
211
00:18:59,431 --> 00:19:02,351
Was der Familie Klatt zugestoßen ist,
212
00:19:02,935 --> 00:19:05,687
hat unseren Ort bis ins Mark erschüttert.
213
00:19:05,938 --> 00:19:08,481
Ich bin selber Mutter von zwei Kindern.
214
00:19:08,482 --> 00:19:13,110
Dass eine junge Frau wie Wanda
einfach so verschwinden kann,
215
00:19:13,111 --> 00:19:14,403
spurlos,
216
00:19:14,404 --> 00:19:16,572
hat mich wirklich schockiert.
217
00:19:16,573 --> 00:19:19,075
Und was mich besonders betroffen macht,
218
00:19:19,076 --> 00:19:22,411
ist, dass diese Familie
und unsere Gemeinschaft
219
00:19:22,412 --> 00:19:24,872
so dermaßen im Stich gelassen wurde.
220
00:19:24,873 --> 00:19:27,458
Und deshalb
hab ich den Entschluss gefasst,
221
00:19:27,459 --> 00:19:29,460
in Gedenken an Wanda:
222
00:19:29,461 --> 00:19:31,963
Ich werde bei den nächsten Wahlen
223
00:19:31,964 --> 00:19:35,634
für das Amt der Bürgermeisterin
von Sundersheim kandidieren.
224
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Bravo!
225
00:19:40,055 --> 00:19:41,889
Ich will diese Stadt...
226
00:19:41,890 --> 00:19:43,891
- Hast du das gewusst?
- Nee.
227
00:19:43,892 --> 00:19:45,184
... die sie mal war:
228
00:19:45,185 --> 00:19:49,230
eine Gemeinschaft, in der man sich
auf seine Nachbarn verlassen kann.
229
00:19:49,231 --> 00:19:51,482
In der man aufeinander aufpasst.
230
00:19:51,483 --> 00:19:56,571
Eine Gemeinschaft, in der unsere Kinder
unbesorgt auf der Straße spielen können.
231
00:19:56,572 --> 00:19:59,031
In der Familien keine Angst haben müssen,
232
00:19:59,032 --> 00:20:02,660
durch Verbrechen
auseinander gerissen zu werden.
233
00:20:02,661 --> 00:20:05,788
Das ist das Sundersheim,
in dem ich leben will!
234
00:20:05,789 --> 00:20:09,084
Ein Sundersheim,
auf das wir stolz sein können!
235
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Vielen Dank.
236
00:20:17,217 --> 00:20:20,344
Aber bitte, heute geht es nicht um mich.
237
00:20:20,345 --> 00:20:25,141
Damit wir uns erinnern,
warum wir uns heute versammelt haben,
238
00:20:25,142 --> 00:20:27,351
bitte ich nun die Frau auf die Bühne,
239
00:20:27,352 --> 00:20:30,730
die ich mit Stolz
meine liebe Freundin nennen darf.
240
00:20:30,731 --> 00:20:31,940
Carlotta Klatt.
241
00:20:43,118 --> 00:20:44,119
Ja.
242
00:20:47,873 --> 00:20:48,874
Hallo.
243
00:20:52,169 --> 00:20:53,962
Danke, dass Sie alle hier sind.
244
00:20:54,379 --> 00:20:59,634
Und vielen Dank an Katarina und Jonas
245
00:20:59,635 --> 00:21:02,888
und Alex und Lucie, dass ihr...
246
00:21:03,514 --> 00:21:05,349
das hier alles
auf die Beine gestellt habt.
247
00:21:06,725 --> 00:21:09,436
Es ist wirklich überwältigend.
248
00:21:09,895 --> 00:21:11,647
Ja, und...
249
00:21:12,606 --> 00:21:15,234
wer mich im Fernsehen gesehen hat,
weiß,
250
00:21:16,026 --> 00:21:18,487
dass ich nicht gut darin bin,
öffentlich zu reden.
251
00:21:19,738 --> 00:21:23,075
Und deswegen
habe ich etwas aufgeschrieben.
252
00:21:26,036 --> 00:21:27,037
Wanda.
253
00:21:30,249 --> 00:21:33,126
Heute um Mitternacht
wird meine Tochter Wanda
254
00:21:34,211 --> 00:21:36,463
seit hundert Tagen verschwunden sein.
255
00:21:37,756 --> 00:21:41,468
Angeblich sinkt damit die Chance,
sie noch lebend zu finden,
256
00:21:42,135 --> 00:21:44,012
auf unter zehn Prozent.
257
00:21:48,392 --> 00:21:49,934
Das ist das Safe House?
258
00:21:49,935 --> 00:21:51,019
Jap.
259
00:21:59,862 --> 00:22:00,988
Komm mit.
260
00:22:08,370 --> 00:22:10,205
- Sie tun mir weh.
- Komm.
261
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
- Ich bin's, Schellenberg.
- Shit.
262
00:22:22,676 --> 00:22:23,677
Mach auf!
263
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Wanda Klatt... lebt.
264
00:22:42,571 --> 00:22:46,742
Nein! Nein! Hilfe! Nein!
265
00:22:51,538 --> 00:22:55,249
Okay, Adler unterwegs zu Haus 35. Over.
266
00:22:55,250 --> 00:22:59,253
- Hilfe! Hilfe!
- Sieht so aus, als ob Haus 35...
267
00:22:59,254 --> 00:23:02,590
Sorry, kannst du das noch mal sagen? Over.
268
00:23:02,591 --> 00:23:07,012
- Hilfe!
- Halt den Mund! Sei still!
269
00:23:07,679 --> 00:23:08,639
Wanda?
270
00:23:09,306 --> 00:23:11,390
Sperling, bist du noch da? Over.
271
00:23:11,391 --> 00:23:13,894
Sie lebt! Papa, Wanda lebt!
272
00:23:15,229 --> 00:23:17,355
Wanda? Ole, bist du sicher?
273
00:23:17,356 --> 00:23:20,900
- Ich sehe sie! Sie ist bei Lukas Novak!
- Lukas Novak?
274
00:23:20,901 --> 00:23:24,153
Sie ist in Gefahr! Irgendwas ist komisch!
275
00:23:24,154 --> 00:23:25,196
Da ist dieser Polizist.
276
00:23:25,197 --> 00:23:26,781
Warte. Welcher Polizist?
277
00:23:26,782 --> 00:23:28,491
Der Rauch hinterher latscht.
278
00:23:28,492 --> 00:23:31,286
Wie heißt der? Irgendwas mit Schelle...
279
00:23:32,079 --> 00:23:34,121
- Schellenberg?
- Schellenberg, ja!
280
00:23:34,122 --> 00:23:36,750
- Ole, ich hole dich ab. Wir fahren hin!
- Beeil dich!
281
00:23:38,794 --> 00:23:41,588
Wanda. Du lebst. Mein Gott.
282
00:23:46,593 --> 00:23:49,388
Raus damit. Das kommt da vorne hin.
283
00:23:50,597 --> 00:23:52,140
Vorsichtig, Jungs.
284
00:23:53,725 --> 00:23:55,936
Die andere Kiste kommt direkt daneben.
285
00:24:05,571 --> 00:24:06,697
Wo bist denn du?
286
00:24:08,740 --> 00:24:09,741
Bitte, was?
287
00:24:10,951 --> 00:24:11,910
Wanda Klatt?
288
00:24:13,620 --> 00:24:14,872
Scheiße.
289
00:24:15,205 --> 00:24:17,373
Meine Tochter zu verlieren,
290
00:24:17,374 --> 00:24:20,127
ist das Schlimmste,
was mir je passiert ist.
291
00:24:20,711 --> 00:24:23,505
Und ich wache immer noch jeden Morgen auf
292
00:24:23,839 --> 00:24:27,843
und bin mir sicher, dass sie gleich
zum Frühstück in die Küche kommt.
293
00:24:38,395 --> 00:24:40,105
Ich will ganz ehrlich sein.
294
00:24:40,731 --> 00:24:44,859
Als Katarina und Jonas mir
das Wanda Fest vorgeschlagen haben,
295
00:24:44,860 --> 00:24:48,571
da habe ich gedacht,
dass es bestimmt ganz schrecklich wird.
296
00:24:48,572 --> 00:24:52,909
Ich dachte,
es wird geschmacklos und total kitschig
297
00:24:52,910 --> 00:24:58,498
und die Art von Veranstaltung,
die Wanda mir richtig übel nehmen würde.
298
00:25:00,751 --> 00:25:05,129
Aber jetzt, jetzt wird mir klar,
dass ich gar nicht verstanden habe,
299
00:25:05,130 --> 00:25:07,299
worum es hier wirklich geht.
300
00:25:08,800 --> 00:25:10,676
Es geht um euch.
301
00:25:10,677 --> 00:25:12,429
Es geht um Sundersheim.
302
00:25:14,556 --> 00:25:20,019
Wir verbringen unser ganzes Leben
jeder für sich in seiner kleinen Welt.
303
00:25:20,020 --> 00:25:24,273
Und ich kannte noch nicht einmal
die Menschen in meiner Straße,
304
00:25:24,274 --> 00:25:26,235
bevor das alles passiert war.
305
00:25:26,777 --> 00:25:29,863
Und in den letzten drei Monaten
306
00:25:30,155 --> 00:25:32,532
habe ich die Menschen dieser Stadt
307
00:25:32,533 --> 00:25:35,619
besser kennengelernt
als in all den Jahren zuvor.
308
00:25:37,371 --> 00:25:39,331
Und jetzt schaut euch um.
309
00:25:39,873 --> 00:25:41,250
Ihr seid alle hier.
310
00:25:42,042 --> 00:25:44,378
Weil euch Wandas Schicksal wichtig ist.
311
00:25:46,255 --> 00:25:47,256
Und das...
312
00:25:48,423 --> 00:25:49,967
das gibt mir Hoffnung.
313
00:25:50,801 --> 00:25:55,389
Wenn einem so was passiert,
dann fühlt man sich unfassbar allein.
314
00:25:57,516 --> 00:25:59,601
Und jetzt merk ich, ich bin nicht allein.
315
00:25:59,977 --> 00:26:02,478
Ich bin Teil dieser Gemeinschaft.
316
00:26:02,479 --> 00:26:07,484
Und wir sind alle verschieden,
wir haben alle unsere eigenen Probleme.
317
00:26:08,819 --> 00:26:10,654
Unsere eigenen Geheimnisse.
318
00:26:11,822 --> 00:26:14,867
Aber wir haben auch einander.
319
00:26:16,076 --> 00:26:17,327
Und wenn wir...
320
00:26:19,955 --> 00:26:20,831
Entschuldigung.
321
00:26:25,335 --> 00:26:26,336
Ja.
322
00:26:26,920 --> 00:26:29,130
Und wenn wir es schaffen,
323
00:26:29,131 --> 00:26:30,966
für einander...
324
00:26:32,759 --> 00:26:33,802
Entschuldigung.
325
00:26:38,724 --> 00:26:41,767
Wenn wir es schaffen,
für einander da zu sein,
326
00:26:41,768 --> 00:26:43,145
dann ist das...
327
00:26:54,615 --> 00:26:55,616
Und jetzt...
328
00:26:57,576 --> 00:27:02,413
Wanda zu Ehren: mein Bruder Rüdiger.
Rüdiger, komm auf die Bühne!
329
00:27:02,414 --> 00:27:04,291
- Applaus für Rüdiger.
- Ich?
330
00:27:04,499 --> 00:27:05,709
Applaus!
331
00:27:12,132 --> 00:27:15,344
Operation Frühjahrsputz, Alarmstufe Rot.
332
00:27:16,970 --> 00:27:19,597
Applaus für meine Schwester Carlotta!
333
00:27:19,598 --> 00:27:21,391
Ganz toll, Carlotta!
334
00:27:25,062 --> 00:27:27,439
Halt die Stellung, ich hol meine Gitarre.
335
00:27:33,862 --> 00:27:35,072
Seid ihr gut drauf?
336
00:28:10,524 --> 00:28:13,484
- Sag das noch mal. Wanda Klatt?
- Wanda Klatt, ja.
337
00:28:13,485 --> 00:28:14,986
Scheiße.
338
00:28:14,987 --> 00:28:18,406
- Bring sie her. Hast du die Adresse?
- Nein. Wohin?
339
00:28:18,407 --> 00:28:19,366
Landerweg.
340
00:28:20,367 --> 00:28:22,451
Landerweg. Kennst du das?
341
00:28:22,452 --> 00:28:24,329
- Landerweg.
- Okay. Wir kommen.
342
00:28:26,498 --> 00:28:28,375
Ach du Scheiße.
343
00:28:30,294 --> 00:28:32,254
Ist das Wanda? Schellenberg?
344
00:28:37,009 --> 00:28:39,886
- Was machst du?
- Die Polizei steckt mit drin!
345
00:28:39,887 --> 00:28:41,513
Der eine Polizist!
346
00:28:42,014 --> 00:28:42,973
Oh.
347
00:28:43,473 --> 00:28:46,143
Wir können nicht sicher sein,
ob sie mit drin steckt.
348
00:28:47,019 --> 00:28:47,936
Wo ist Wanda?
349
00:28:49,730 --> 00:28:51,273
Gerade war die noch da!
350
00:28:52,649 --> 00:28:54,734
Sie soll dort hingebracht werden.
351
00:28:54,735 --> 00:28:57,029
Landerweg. Okay, lass uns los. Komm.
352
00:28:58,322 --> 00:29:00,240
Warte? Was machen wir mit ihr?
353
00:29:00,782 --> 00:29:03,534
Jetzt holen wir erst mal
deine Schwester zurück.
354
00:29:03,535 --> 00:29:04,953
Los, komm! Beeil dich.
355
00:29:05,621 --> 00:29:07,538
- Carlotta?
- Was ist passiert?
356
00:29:07,539 --> 00:29:09,207
Sie lebt, Carlotta! Sie lebt!
357
00:29:09,208 --> 00:29:11,584
Lukas Novak hat sie. Und Schellenberg!
358
00:29:11,585 --> 00:29:12,668
Schellenberg?
359
00:29:12,669 --> 00:29:16,255
- Wir holen dich ab und fahren hin!
- Dedo, bist du sicher...
360
00:29:16,256 --> 00:29:18,716
Sie ist es! Carlotta, sie ist es!
361
00:29:18,717 --> 00:29:21,303
Wir haben's geschafft! Sie lebt!
362
00:29:21,762 --> 00:29:23,138
Ich liebe dich so sehr.
363
00:29:23,472 --> 00:29:26,099
Stell dich draußen bereit. Bis gleich.
364
00:29:26,725 --> 00:29:29,060
Okay. Komm schon.
365
00:29:29,061 --> 00:29:30,103
Komm schon!
366
00:29:47,246 --> 00:29:50,456
- Dein Cousin sollte das erledigen.
- Das hat er gesagt.
367
00:29:50,457 --> 00:29:53,252
Aber er hat die
im Keller meiner Oma versteckt.
368
00:29:53,627 --> 00:29:56,504
- Von wegen Freundin!
- Hast du das gewusst?
369
00:29:56,505 --> 00:29:59,758
- Woher denn?
- Weil's dein scheiß Job ist, Mann!
370
00:30:01,176 --> 00:30:02,010
Scheiße.
371
00:30:04,721 --> 00:30:06,597
- Geh ran.
- Was soll ich sagen?
372
00:30:06,598 --> 00:30:07,933
Das ist dein Problem.
373
00:30:08,809 --> 00:30:11,144
- Geh mal ran.
- Dich hat keiner gefragt.
374
00:30:13,772 --> 00:30:15,399
Das muss doch nicht sein.
375
00:30:19,736 --> 00:30:20,529
Hi, Chef.
376
00:30:21,321 --> 00:30:23,657
Bestimmt. Spätestens bis morgen.
377
00:30:24,533 --> 00:30:26,493
War bestimmt Stau an der Grenze.
378
00:30:27,578 --> 00:30:29,037
Ja. Ja, ja.
379
00:30:30,038 --> 00:30:33,124
Genau, ja.
Nee, nee, das kann man machen. Ja.
380
00:30:33,125 --> 00:30:36,669
Wir haben noch kleine Probleme,
aber wir kümmern uns drum.
381
00:30:36,670 --> 00:30:37,754
Ja.
382
00:30:40,716 --> 00:30:43,760
Mit Wanda Klatt, das läuft alles so weit.
383
00:30:45,596 --> 00:30:47,305
Nee. Sie ist hier, ja.
384
00:30:47,306 --> 00:30:50,017
Aber sie ist gut verstaut
in Schellenbergs...
385
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Wo ist Wanda?
386
00:30:55,314 --> 00:30:56,315
Scheiße!
387
00:31:02,988 --> 00:31:04,280
Was geht hier ab?
388
00:31:04,281 --> 00:31:06,490
Das Haus, das gehört King!
389
00:31:06,491 --> 00:31:08,034
- King?
- Ja!
390
00:31:08,035 --> 00:31:10,203
Wusstest du das mit der Polizei?
391
00:31:10,204 --> 00:31:11,330
Nein!
392
00:31:14,750 --> 00:31:15,918
Komm, steig ein!
393
00:31:18,170 --> 00:31:19,670
So... Moment!
394
00:31:19,671 --> 00:31:22,465
- Soll Ole wirklich mitkommen?
- Was ist denn?
395
00:31:22,466 --> 00:31:24,342
Nicht beide Kinder.
396
00:31:24,343 --> 00:31:27,178
- Ich bin doch kein Kind mehr.
- Für mich schon.
397
00:31:27,179 --> 00:31:28,888
Es tut mir leid.
398
00:31:28,889 --> 00:31:31,516
- Du bleibst hier.
- Mama! Papa.
399
00:31:31,517 --> 00:31:35,103
Großer, Mama hat recht.
Wir halten dich auf dem Laufenden.
400
00:31:38,315 --> 00:31:39,815
Ich hab dich lieb. Komm.
401
00:31:39,816 --> 00:31:41,777
- Ich dich auch.
- Wir müssen.
402
00:31:42,110 --> 00:31:43,445
Los jetzt.
403
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
Seid...
404
00:31:46,323 --> 00:31:47,533
vorsichtig.
405
00:32:01,338 --> 00:32:02,923
Was jetzt?
406
00:32:07,010 --> 00:32:09,887
Vielleicht sollten wir uns trennen.
Ich mein...
407
00:32:09,888 --> 00:32:12,474
Wir haben ja
nichts mehr miteinander zu tun.
408
00:32:13,100 --> 00:32:14,350
Ernsthaft?
409
00:32:14,351 --> 00:32:17,896
- Darüber willst du jetzt reden?
- Ja. Ja, will ich.
410
00:32:25,320 --> 00:32:27,864
Wanda, "tut mir leid"? "Tut mir leid"?
411
00:32:27,865 --> 00:32:30,032
Sonst nichts? Nach all der Zeit?
412
00:32:30,033 --> 00:32:31,617
Was hast du erwartet?
413
00:32:31,618 --> 00:32:35,080
Eine Abschiedsparty
mit Ballons und Best-of-Video?
414
00:32:35,914 --> 00:32:39,251
- Du hast mich verarscht.
- Du hast mich entführt.
415
00:32:41,753 --> 00:32:44,380
So, das war alles gespielt, oder wie?
416
00:32:44,381 --> 00:32:46,967
Nein. Nein, natürlich nicht.
417
00:32:51,763 --> 00:32:54,766
Du hast mich verführt. Ja!
418
00:32:56,602 --> 00:32:58,352
- Come on.
- Wie, "come on"?
419
00:32:58,353 --> 00:32:59,980
Mir hat das was bedeutet.
420
00:33:00,522 --> 00:33:02,191
Was willst du damit sagen?
421
00:33:03,066 --> 00:33:04,067
Ich... Ich mein ja nur.
422
00:33:07,571 --> 00:33:08,572
Hey.
423
00:33:10,240 --> 00:33:12,868
Sorry,
dass ich euren Ehekrach unterbreche.
424
00:33:26,048 --> 00:33:27,049
Autsch.
425
00:33:46,985 --> 00:33:48,320
Oh, Leute.
426
00:33:48,987 --> 00:33:51,490
Dafür kriegt ihr richtig Ärger.
427
00:33:54,409 --> 00:33:57,286
Wanda Klatt, hast du eine Ahnung,
428
00:33:57,287 --> 00:33:59,498
in was für eine Scheiße
du uns reingezogen hast?
429
00:34:00,165 --> 00:34:01,458
Hoch mit euch.
430
00:34:03,418 --> 00:34:05,212
- Bitte...
- Halt die Klappe!
431
00:34:06,755 --> 00:34:07,881
Okay.
432
00:34:08,297 --> 00:34:09,882
Bringen wir es hinter uns.
433
00:34:10,926 --> 00:34:12,427
Wanda, es tut mir leid.
434
00:34:14,763 --> 00:34:15,764
Oh Gott.
435
00:34:16,306 --> 00:34:17,641
Was ist das denn?
436
00:34:18,976 --> 00:34:21,269
Nein, wirklich! Da.
437
00:34:21,270 --> 00:34:22,980
Du glaubst doch nicht, dass ich...
438
00:34:30,487 --> 00:34:32,072
Nee, das ist jetzt nicht...
439
00:34:43,708 --> 00:34:48,212
An alle verfügbaren Einheiten,
nehme Verfolgung auf von Dedo Klatt.
440
00:34:48,213 --> 00:34:51,507
Wanda Klatt ebenfalls vor Ort.
Brauche dringend Verstärkung.
441
00:35:17,951 --> 00:35:20,621
- Danke, Jonas.
- Oh mein Gott.
442
00:35:21,121 --> 00:35:23,207
Das Lied ist für meine Nichte Wanda.
443
00:35:36,720 --> 00:35:38,597
Ich sing für dich
444
00:35:39,765 --> 00:35:41,850
Ich schrei für dich
445
00:35:42,851 --> 00:35:44,686
Ich brenne
446
00:35:45,604 --> 00:35:47,981
Und ich schnei für dich
447
00:35:49,066 --> 00:35:50,817
Vergesse mich
448
00:35:52,236 --> 00:35:53,946
Erinner mich
449
00:35:55,239 --> 00:35:56,532
Für dich
450
00:35:57,866 --> 00:35:59,825
Und immer für dich
451
00:35:59,826 --> 00:36:00,910
Alles okay?
452
00:36:00,911 --> 00:36:02,204
Für immer und dich
453
00:36:08,085 --> 00:36:09,753
Ich lach für dich
454
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
Wein für dich
455
00:36:14,424 --> 00:36:16,385
Ich regne
456
00:36:17,052 --> 00:36:19,638
Und ich schein für dich
457
00:36:22,349 --> 00:36:25,477
Versetz die ganze Welt für dich
458
00:36:27,062 --> 00:36:28,313
Für dich
459
00:36:29,439 --> 00:36:31,525
Und immer für dich
460
00:36:32,401 --> 00:36:34,361
Für immer und dich
461
00:36:39,700 --> 00:36:40,826
Für dich
462
00:36:41,952 --> 00:36:43,912
Und immer für dich
463
00:36:45,956 --> 00:36:48,041
Egal, wie du mich nennst
464
00:36:48,834 --> 00:36:50,794
Egal, wo du heut pennst
465
00:36:52,713 --> 00:36:55,340
Ich hab so oft für dich gelogen
466
00:36:55,632 --> 00:36:58,467
Und ich bieg 'nen Regenbogen
467
00:36:58,468 --> 00:36:59,803
Für dich
468
00:37:00,929 --> 00:37:02,848
Und immer für dich
469
00:37:04,016 --> 00:37:05,809
Für immer und dich
470
00:37:08,228 --> 00:37:09,855
Wo immer du bist
471
00:37:40,010 --> 00:37:42,221
Was hat das denn so lange gedauert?
472
00:38:06,495 --> 00:38:07,787
Da sind wir also.
473
00:38:07,788 --> 00:38:09,373
Wir sind die Klatts.
474
00:38:09,873 --> 00:38:12,416
Früher waren wir normal,
was immer das heißt.
475
00:38:12,417 --> 00:38:16,587
Wir haben pünktlich Steuern gezahlt,
einen Mittelklassewagen gefahren,
476
00:38:16,588 --> 00:38:19,007
und sonntags gab's Kaffee und Kuchen.
477
00:38:19,800 --> 00:38:20,926
Aber dann...
478
00:38:21,635 --> 00:38:22,803
wurde es...
479
00:38:23,929 --> 00:38:25,305
kompliziert.
480
00:38:27,724 --> 00:38:29,851
Dedo, das ist nichts Persönliches.
481
00:38:29,852 --> 00:38:31,687
Du warst immer ein super Gast.
482
00:38:36,608 --> 00:38:37,985
Pass hier mal auf, ja?
483
00:38:38,735 --> 00:38:41,863
Ich ruf King an
und erzähl ihr von dem Schlamassel.
484
00:38:41,864 --> 00:38:43,782
Sie wird nicht begeistert sein.
485
00:38:45,659 --> 00:38:47,327
Ja, Chef, ich bin's noch mal.
486
00:38:47,953 --> 00:38:49,787
Ja, ich wollte Ihnen ein Update geben.
487
00:38:49,788 --> 00:38:51,665
King ist eine Frau?
488
00:38:52,207 --> 00:38:53,374
Was? Wer?
489
00:38:53,375 --> 00:38:55,419
Du machst nie im Leben eine Frau klar,
490
00:38:56,086 --> 00:38:57,754
du Pussy!
491
00:39:01,091 --> 00:39:02,968
Du bist 'ne Wilde, hm?
492
00:39:03,927 --> 00:39:06,053
Ich nehme dich mit in meinen Keller.
493
00:39:06,054 --> 00:39:07,471
Lass sie in Ruhe!
494
00:39:07,472 --> 00:39:09,600
Hey, kein Grund zur Eifersucht.
495
00:39:10,225 --> 00:39:11,685
Du kannst auch mitmachen.
496
00:39:12,019 --> 00:39:13,854
Zwei zum Preis von einer.
497
00:39:17,107 --> 00:39:18,525
Ganz ruhig, Vati, ja?
498
00:39:22,362 --> 00:39:23,863
- Lukas?
- Ja, was ist?
499
00:39:23,864 --> 00:39:26,324
Ich haue kurz ab. Der Chef ruft mich.
500
00:39:26,325 --> 00:39:27,450
Mach das.
501
00:39:27,451 --> 00:39:29,702
Du kümmerst dich um die Situation.
502
00:39:29,703 --> 00:39:30,578
Alles klar.
503
00:39:30,579 --> 00:39:32,998
- Du hast das im Griff?
- Easy.
504
00:39:33,457 --> 00:39:36,502
- Gut. Ich bin sofort wieder da.
- Okay. Bis später.
505
00:39:43,842 --> 00:39:46,261
Er kann Schlösser knacken?
506
00:40:06,990 --> 00:40:08,242
Ich liebe dich.
507
00:42:10,155 --> 00:42:13,491
Rufen Sie beim Zoo an
wegen dem Schlamassel.
508
00:42:13,492 --> 00:42:14,992
Frau Rauch?
509
00:42:14,993 --> 00:42:17,787
- Schellenberg ist tot.
- Was ist passiert?
510
00:42:17,788 --> 00:42:22,417
Er sieht übel aus.
Als ob ihn ein Ungeheuer angegriffen hat.
511
00:42:23,043 --> 00:42:26,045
- War es der Nuppel...
- Sagen Sie es nicht.
512
00:42:26,046 --> 00:42:28,172
Haben Sie Brauer gefunden?
513
00:42:28,173 --> 00:42:30,717
Die Kollegen suchen überall nach ihr.
514
00:42:31,969 --> 00:42:33,053
Herr Novak.
515
00:42:33,720 --> 00:42:35,889
Sie müssen mit aufs Präsidium kommen.
516
00:42:37,432 --> 00:42:38,433
Komm.
517
00:42:40,602 --> 00:42:42,020
Dann mal rein mit ihm.
518
00:42:44,690 --> 00:42:45,773
Halt!
519
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- Nein!
- Nein, es ist okay.
520
00:43:04,877 --> 00:43:06,211
Wer ist das eigentlich?
521
00:43:06,461 --> 00:43:07,796
Das... w...
522
00:43:08,255 --> 00:43:10,549
Das ist Chris, mein...
523
00:43:11,049 --> 00:43:12,426
Der hat mir geholfen.
524
00:43:13,635 --> 00:43:14,427
Ja.
525
00:43:14,428 --> 00:43:16,971
Frau Rauch, das vorhin tut mir leid.
526
00:43:16,972 --> 00:43:18,764
Ich wusste nicht, ob Sie...
527
00:43:18,765 --> 00:43:20,308
Mein Telefon.
528
00:43:20,309 --> 00:43:22,895
Ah, das hab ich auch mitgenommen. Sorry.
529
00:43:23,812 --> 00:43:25,771
- Bitte.
- Das war Ihr Glück.
530
00:43:25,772 --> 00:43:28,483
- Sonst hätten wir Sie nicht gefunden.
- Okay.
531
00:43:29,484 --> 00:43:31,153
Ja, danke.
532
00:43:31,528 --> 00:43:32,529
Dedo...
533
00:43:35,199 --> 00:43:36,949
Wenn Sie glauben, das war's...
534
00:43:36,950 --> 00:43:41,622
Nach dem, was ich im Keller gesehen habe?
Wir beide haben viel zu besprechen.
535
00:43:41,955 --> 00:43:43,207
Ja. Okay.
536
00:43:45,292 --> 00:43:47,543
Wanda, es freut mich, dich kennenzulernen.
537
00:43:47,544 --> 00:43:49,838
- Ich bin Hauptkommissarin Rauch.
- Ja.
538
00:43:50,422 --> 00:43:53,257
Du müsstest mich noch
aufs Präsidium begleiten.
539
00:43:53,258 --> 00:43:55,134
Keine Sorge. Wir kommen mit.
540
00:43:55,135 --> 00:43:57,346
Wir lassen dich nicht wieder allein.
541
00:44:00,307 --> 00:44:01,517
Ist das für mich?
542
00:44:02,059 --> 00:44:03,602
Ah, guck mal, hier.
543
00:44:04,770 --> 00:44:07,271
- Hey, Großer!
- Ole, Liebling!
544
00:44:07,272 --> 00:44:09,732
Mama? Was ist los?
545
00:44:09,733 --> 00:44:12,109
Habt ihr sie gefunden? Wie geht's euch?
546
00:44:12,110 --> 00:44:15,404
Uns geht es gut
und hier gibt es jemanden,
547
00:44:15,405 --> 00:44:17,741
der gerne mit dir sprechen möchte.
548
00:44:18,075 --> 00:44:19,909
Hallo, Erbsenhirn.
549
00:44:19,910 --> 00:44:21,077
Wanda?
550
00:44:21,078 --> 00:44:22,287
Bist du okay?
551
00:44:22,746 --> 00:44:25,873
- Klar, was denkst du denn?
- Was ist los bei euch?
552
00:44:25,874 --> 00:44:28,251
Es ist gerade ein bisschen kompliziert.
553
00:44:28,252 --> 00:44:30,962
Wir erzählen dir alles,
wenn wir uns sehen.
554
00:44:30,963 --> 00:44:32,338
Versprochen.
555
00:44:32,339 --> 00:44:36,050
Aber kommst du jetzt noch
ein bisschen ohne uns zurecht?
556
00:44:36,051 --> 00:44:40,304
Äh, ja, klar. Alex's Mutter sagt,
ich darf hier übernachten.
557
00:44:40,305 --> 00:44:43,391
Machen Sie sich keine Sorgen!
Ole kann bleiben.
558
00:44:43,392 --> 00:44:44,726
So lange er will.
559
00:44:45,435 --> 00:44:46,812
Bei uns ist er sicher.
560
00:44:48,146 --> 00:44:50,482
- Super, danke.
- Vielen Dank.
561
00:45:15,674 --> 00:45:18,010
NACH EINER GESCHICHTE
VON ZOLTAN SPIRANDELLI
562
00:45:54,880 --> 00:45:57,508
Untertitelung: DUBBING BROTHERS