1 00:00:15,516 --> 00:00:19,811 Es heißt ja, bevor man stirbt, zieht das Leben an einem vorbei. 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,481 Ich hab mich oft gefragt, wie das aussieht. 3 00:00:23,482 --> 00:00:26,527 Ich mein, wer stellt die Highlights zusammen? 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,613 Das gesamte Leben? 5 00:00:30,906 --> 00:00:33,449 Also muss ich mir vor meinem Tod noch mal anschauen, 6 00:00:33,450 --> 00:00:37,663 wie ich mir in der fünften Klasse beim Schultheater in die Hose mache? 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,832 Da spring ich doch lieber vor bis zum Ende! 8 00:01:29,298 --> 00:01:30,340 Wanda! 9 00:01:31,091 --> 00:01:32,885 Nein, nein, nein! 10 00:01:52,070 --> 00:01:54,573 Nein, nein, nein, nein, nein! 11 00:01:56,825 --> 00:01:58,117 Scheiße! 12 00:01:58,118 --> 00:01:59,203 Wanda! 13 00:02:07,377 --> 00:02:08,460 Nein! 14 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 Oh Gott, oh Gott. 15 00:02:10,130 --> 00:02:11,965 Oh nein. 16 00:02:12,799 --> 00:02:13,759 Okay. 17 00:02:15,177 --> 00:02:17,179 Was? Nein! 18 00:02:17,930 --> 00:02:20,474 Nein, nein, nein, nein! 19 00:02:27,731 --> 00:02:28,814 Okay. 20 00:02:28,815 --> 00:02:31,401 Äh... Je. Oh Gott. 21 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Oh. 22 00:03:32,671 --> 00:03:34,089 Scheiße. 23 00:04:00,073 --> 00:04:02,326 {\an8}IN EINWANDFREIEM ZUSTAND ERHALTEN 24 00:04:04,494 --> 00:04:06,495 {\an8}WILDTIERFUTTER 25 00:04:06,496 --> 00:04:07,580 {\an8}TANSANIA 26 00:04:07,581 --> 00:04:08,624 {\an8}12 LEGUANE 27 00:04:38,737 --> 00:04:40,905 So, kommt aus dem Arsch und los! 28 00:04:40,906 --> 00:04:42,865 Kisten raus und fertig. 29 00:04:42,866 --> 00:04:46,578 Jetzt hört auf rumzunölen. Ich muss auch noch in den Kapitän. 30 00:04:46,954 --> 00:04:50,374 Ich hab auch keine Lust, diese Diskussion immer wieder zu führen. 31 00:05:03,971 --> 00:05:06,722 Also, Wanda Fest beginnt um 1200. 32 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 Je nach Verkehrslage oder Verspätung 33 00:05:08,976 --> 00:05:11,270 werden die Leute um 1100... 34 00:05:11,937 --> 00:05:14,313 1130 bis... 35 00:05:14,314 --> 00:05:17,775 Oh, Gott. Zwischen halb und Viertel vor verlassen sie ihre Häuser. 36 00:05:17,776 --> 00:05:22,405 Genau. Und Rüdiger, du und ich, wir sind auf der Veranstaltung. 37 00:05:22,406 --> 00:05:24,699 - Und Dedo und Ole... - Team Take-away. 38 00:05:24,700 --> 00:05:27,786 Ja. Die holen in der Zwischenzeit die Wanzen raus. 39 00:05:28,620 --> 00:05:31,039 Ist das eine von meinen Stricknadeln? 40 00:05:32,207 --> 00:05:36,335 Wir müssen funktionieren wie eine gut geölte Maschine. 41 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 Noch Fragen? 42 00:05:38,046 --> 00:05:39,715 - Was denn? - Und wie heißt unser Team? 43 00:05:40,632 --> 00:05:42,175 Carlotta and Rüdiger. 44 00:05:42,176 --> 00:05:44,927 Ole, du beobachtest von hier aus die Kameras, und sagst mir, 45 00:05:44,928 --> 00:05:47,513 welches Haus ich als Nächstes anfahre. 46 00:05:47,514 --> 00:05:49,975 - Damit kommunizieren wir. - Warum nicht die Handys? 47 00:05:51,935 --> 00:05:55,981 Damit Mama mich erreichen kann. Außerdem sind die doch viel cooler. 48 00:05:56,440 --> 00:05:58,649 - Wir haben keine Walkie-Talkies. - Leute. 49 00:05:58,650 --> 00:06:01,819 Wir können das schaffen, wenn wir ein gutes Team sind. 50 00:06:01,820 --> 00:06:03,447 Wir sind kein Team. 51 00:06:05,616 --> 00:06:07,242 Wir sind eine Familie. 52 00:06:11,538 --> 00:06:13,081 Ihr seid so lame. 53 00:06:14,416 --> 00:06:16,710 - Operation Frühjahrsputz. - Hey! 54 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 - Viel Glück. - Dir auch. 55 00:06:30,057 --> 00:06:32,308 Ich... Ich liebe dich. 56 00:06:32,309 --> 00:06:33,727 Ich liebe dich auch. 57 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 Ich liebe dich auch, Dedo. 58 00:06:42,069 --> 00:06:43,737 Mhm. Ja. 59 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 Jetzt geht endlich ran! 60 00:07:43,422 --> 00:07:45,756 Robert Bauscher, Wache 7. Wie kann ich helfen? 61 00:07:45,757 --> 00:07:46,591 Hallo, 62 00:07:46,592 --> 00:07:51,179 ich möchte bitte mit Frau Kriminalkommissarin Rauch sprechen, 63 00:07:51,180 --> 00:07:52,513 von der Sonderkommission Wanda Klatt. 64 00:07:52,514 --> 00:07:54,349 Ja. Ja, einen Moment. 65 00:07:56,185 --> 00:07:59,146 Ein Anruf für Rauch wegen Wanda Klatt. Ist sie da? 66 00:08:00,564 --> 00:08:01,607 Moment. 67 00:08:08,739 --> 00:08:10,364 Entschuldigung, störe ich? 68 00:08:10,365 --> 00:08:13,994 Ich versuche rauszufinden, wer dieser verfluchte King ist. 69 00:08:14,453 --> 00:08:16,705 Ein Anruf für Sie, wegen Wanda Klatt. 70 00:08:17,080 --> 00:08:18,332 Bitte kümmern Sie sich darum. 71 00:08:19,333 --> 00:08:20,208 Gut. 72 00:08:20,209 --> 00:08:21,293 Danke. 73 00:08:29,676 --> 00:08:30,886 Ich mach das. 74 00:08:33,304 --> 00:08:34,139 Hallo? 75 00:08:35,349 --> 00:08:37,226 Fr... Frau Rauch? 76 00:08:37,518 --> 00:08:41,270 Nein, tut mir leid. Ich fürchte, Frau Rauch ist gerade beschäftigt. 77 00:08:41,980 --> 00:08:44,775 Kann ich Ihnen weiterhelfen? Ich bin ihr Kollege. 78 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 Hallo? 79 00:08:49,655 --> 00:08:51,198 Ich bin Wanda Klatt. 80 00:09:01,750 --> 00:09:02,793 Geht's? 81 00:09:03,502 --> 00:09:04,795 Ziehen wir's durch. 82 00:09:07,923 --> 00:09:09,715 Mic check. Mic check. 83 00:09:09,716 --> 00:09:14,220 One, two, one. One, two, one. 84 00:09:14,221 --> 00:09:16,389 - Das muss hier noch weg. - Wanda. 85 00:09:16,390 --> 00:09:19,559 - One... - Die Bühne muss gleich fertig sein. 86 00:09:19,560 --> 00:09:21,686 Die Buffet-Tische sind da drüben. 87 00:09:21,687 --> 00:09:24,313 Magdalena, bitte genug Platz lassen für alle. 88 00:09:24,314 --> 00:09:27,650 Nicht die ganze Fläche mit Monster-Quiches vollballern. 89 00:09:27,651 --> 00:09:31,404 - Ah, da ist ja unser Ehrengast. Hallo. - Katarina. 90 00:09:31,405 --> 00:09:34,574 Das könnte heute ein bisschen viel sein für Sie. 91 00:09:34,575 --> 00:09:37,994 Machen Sie sich keine Sorgen. Alle sind für Sie da. 92 00:09:37,995 --> 00:09:40,330 - Danke. - Sind Ole und Dedo auch hier? 93 00:09:41,957 --> 00:09:43,791 - Die kommen später nach. - Mhm. 94 00:09:43,792 --> 00:09:48,088 Ole hat sich nicht so gut gefühlt. Dedo ist mit ihm zu Hause geblieben. 95 00:09:49,131 --> 00:09:52,175 - Ach ja, das ist mein Bruder. Rüdiger. - Enchantée. 96 00:09:52,176 --> 00:09:54,969 - Sehr erfreut. - Schön, die Bühne und so. Cool. 97 00:09:54,970 --> 00:09:58,639 Gibt's einen, der den Ablauf weiß? Ich hab was im Gepäck. 98 00:09:58,640 --> 00:10:00,725 - Ich guck einfach mal. - Äh... 99 00:10:00,726 --> 00:10:03,937 Katarina, gibt es noch etwas, womit wir helfen können? 100 00:10:04,396 --> 00:10:07,273 Sie holen sich jetzt was zu trinken und entspannen sich. 101 00:10:07,274 --> 00:10:11,111 Wir haben alles im Griff. Ich muss kurz nach Magdalena schauen. 102 00:10:12,237 --> 00:10:15,240 - Magdalena, ich habe doch gesagt... - Wanda Klatt. 103 00:10:16,742 --> 00:10:19,244 Wanda Klatt. 104 00:10:28,962 --> 00:10:31,923 Adler an Sperling, kannst du mich hören? Over. 105 00:10:31,924 --> 00:10:33,966 Papa, wie oft denn noch? 106 00:10:33,967 --> 00:10:35,301 Es sind nur du und ich. 107 00:10:35,302 --> 00:10:37,095 {\an8}Wir brauchen keine Codenamen. 108 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 {\an8}Kannst du bitte "over" sagen? Over. 109 00:10:39,515 --> 00:10:40,599 Was? 110 00:10:41,350 --> 00:10:45,729 Wenn du nichts mehr sagst, sag "over", dann weiß ich Bescheid. Over. 111 00:10:46,688 --> 00:10:49,900 Kann ich nicht einfach nichts mehr sagen? 112 00:10:55,030 --> 00:10:57,782 - Hey. Na? - Hi. 113 00:10:57,783 --> 00:11:00,285 Hier kommen die ersten Gäste. Wie läuft's bei euch? 114 00:11:00,577 --> 00:11:02,161 Ganz gut. Zwei haben wir. 115 00:11:02,162 --> 00:11:04,831 Jetzt sind wir in Position vor Haus 7. 116 00:11:05,249 --> 00:11:06,040 Hallo. 117 00:11:06,041 --> 00:11:07,167 Bist du okay? 118 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 Ja. 119 00:11:10,712 --> 00:11:12,797 Ich glaub, ich hab... 120 00:11:12,798 --> 00:11:16,385 nie richtig darüber nachgedacht, wie sich das anfühlen wird. 121 00:11:17,886 --> 00:11:19,304 Ist ganz schön viel. 122 00:11:20,430 --> 00:11:22,432 Ja. Das verstehe ich. 123 00:11:23,851 --> 00:11:27,062 - Tut mir leid, dass du alleine bist. - Ja. 124 00:11:30,649 --> 00:11:32,942 Das fühlt sich an wie ein Abschied. 125 00:11:32,943 --> 00:11:36,989 Schatz, wir geben sie nicht auf. Nur, das ist unsere einzige Chance. 126 00:11:37,823 --> 00:11:39,032 Ja. Ja, du hast recht. 127 00:11:39,408 --> 00:11:40,784 Ich stell mich an. 128 00:11:41,952 --> 00:11:44,037 Ich hätte dich nur so gern bei mir. 129 00:11:45,372 --> 00:11:46,914 Bewegung bei den Vokuhilas. 130 00:11:46,915 --> 00:11:50,293 Bewegung bei den Vokuhilas. Go, go, go. 131 00:11:50,294 --> 00:11:52,670 Wir machen weiter. Du schaffst das. 132 00:11:52,671 --> 00:11:54,881 - Ja. Ich schaff das. - Over. 133 00:11:54,882 --> 00:11:56,592 Gut. Ich wünsch euch viel... 134 00:12:18,447 --> 00:12:19,448 Stopp. 135 00:12:21,658 --> 00:12:23,285 Komm. Komm. 136 00:12:38,050 --> 00:12:39,134 Und stopp. 137 00:12:47,893 --> 00:12:50,979 - Sollen wir ausladen, Boss? - Ja, lass uns anfangen. 138 00:12:51,522 --> 00:12:53,565 Okay! Los geht's, Jungs! 139 00:12:55,859 --> 00:12:59,154 Hey, hier ist Chris. Nachrichten bitte nach dem Ton. 140 00:12:59,947 --> 00:13:03,241 Hey, Chris, meld dich bei mir. Bitte. 141 00:13:03,242 --> 00:13:05,160 Ich dreh hier echt durch, Alter. 142 00:13:05,536 --> 00:13:07,954 Du checkst nicht, was das für Leute sind. 143 00:13:07,955 --> 00:13:10,165 Wenn die rausfinden, dass sie lebt... 144 00:13:22,511 --> 00:13:23,511 Hallo? 145 00:13:23,512 --> 00:13:24,762 Hey, hier ist Lukas. 146 00:13:24,763 --> 00:13:26,973 Ich muss was mit dir besprechen. Dringend. 147 00:13:26,974 --> 00:13:28,391 Ja, ich auch. 148 00:13:28,392 --> 00:13:31,854 Aber nicht am Telefon. Ich komm zu dir nach Hause. 149 00:13:55,252 --> 00:13:56,086 Wanda Klatt? 150 00:13:56,879 --> 00:13:57,880 Und wer sind Sie? 151 00:13:58,797 --> 00:14:00,382 Polizeioberkommissar Schellenberg. 152 00:14:01,300 --> 00:14:02,426 Darf ich den Ausweis sehen? 153 00:14:03,302 --> 00:14:04,386 Natürlich. 154 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 Okay. 155 00:14:17,441 --> 00:14:22,069 Sie müssen mir jetzt zuhören, ja? Es sind gefährliche Leute hinter mir her. 156 00:14:22,070 --> 00:14:23,864 Ich habe Informationen zu einem namens King. 157 00:14:24,865 --> 00:14:25,865 - King? - Ja. 158 00:14:25,866 --> 00:14:29,327 Ich glaub, der leitet eine Wildtier-Schmuggelbande oder so. 159 00:14:29,328 --> 00:14:32,038 Da war eine Journalistin, Lenka Němcová, 160 00:14:32,039 --> 00:14:34,665 die wollte ein Enthüllungsvideo posten, 161 00:14:34,666 --> 00:14:38,962 und dann hat er sie umbringen lassen, von einem Typen namens Lukas Novak. 162 00:14:40,130 --> 00:14:43,174 - Wollen Sie sich das aufschreiben? - Ich merk's mir. Weiter. 163 00:14:43,175 --> 00:14:46,093 Dieser Lukas arbeitet für eine Frau namens Brauer. 164 00:14:46,094 --> 00:14:47,970 Das ist die Wirtin vom Kapitän. 165 00:14:47,971 --> 00:14:52,266 Ich hab den Mord gesehen. Zufällig. Dann wollten die mich auch umbringen. 166 00:14:52,267 --> 00:14:56,145 Aber der Typ, der das machen sollte, das war ein total lieber Typ. 167 00:14:56,146 --> 00:14:59,273 Und dann hat er mich versteckt, im Keller seiner Oma. 168 00:14:59,274 --> 00:15:03,862 Und ich will nicht, dass... Ich will nicht, dass ihm was passiert. 169 00:15:04,655 --> 00:15:07,990 Ja, jedenfalls ist der auch in Gefahr. Und meine Familie. 170 00:15:07,991 --> 00:15:11,662 - Wir müssen King finden und festnehmen. - Wow. 171 00:15:12,287 --> 00:15:14,706 Da hast du ja ganz schön was rausgefunden. 172 00:15:17,292 --> 00:15:18,334 Ja. 173 00:15:18,335 --> 00:15:19,669 Was... 174 00:15:19,670 --> 00:15:21,213 Was ist'n jetzt der Plan? 175 00:15:22,506 --> 00:15:24,258 Ich bring dich in ein Safe House. 176 00:15:25,300 --> 00:15:27,928 Dann ruf ich meine Chefin an. Die wird wissen, wie's weiter geht. 177 00:15:30,013 --> 00:15:32,473 - Wird alles gut. Ja? - Ja, okay. 178 00:15:32,474 --> 00:15:34,393 - Ja. - Wird alles gut. 179 00:15:49,867 --> 00:15:52,159 Okay, wieder eine erledigt. Over. 180 00:15:52,160 --> 00:15:53,745 Okay, alles klar. 181 00:15:57,791 --> 00:16:01,294 Sarah, du hast keine Ahnung. Ich kann nicht darüber sprechen. 182 00:16:01,295 --> 00:16:03,921 Es interessiert mich nicht. Ich verpiss mich. 183 00:16:03,922 --> 00:16:08,217 - Ich hab keinen Bock mehr. - Wo willst du hin? Ganz ehrlich? 184 00:16:08,218 --> 00:16:10,721 Muss das jetzt sein? Lass uns doch wenigstens reden! 185 00:16:11,763 --> 00:16:13,556 Ich bin durch mit Reden. 186 00:16:13,557 --> 00:16:16,058 Du weißt nicht, was ich für'n Druck hab. 187 00:16:16,059 --> 00:16:20,188 Druck? Wovon denn? Fußball? Oder vom Gangster spielen? 188 00:16:20,189 --> 00:16:21,772 Werd endlich erwachsen. 189 00:16:21,773 --> 00:16:24,109 Sarah. Sarah! 190 00:16:24,401 --> 00:16:25,360 Scheiße. 191 00:16:26,069 --> 00:16:29,698 - Schluck das, du Loser! - Dann komm, Mann! Verpiss dich doch! 192 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Wie geht's Ihnen? 193 00:17:23,292 --> 00:17:24,502 Gut. 194 00:17:25,212 --> 00:17:27,381 Die sind ziemlich ausdrucksstark. 195 00:17:27,881 --> 00:17:31,176 Ja, tut mir leid. Mein Mann übertreibt es manchmal etwas. 196 00:17:32,302 --> 00:17:34,096 Ich find sie ganz süß. 197 00:17:51,530 --> 00:17:56,034 Das war der Sparkles Modern Dance Silberkurs! 198 00:17:58,245 --> 00:18:00,247 Na los. Los. Hopp, hopp. 199 00:18:00,622 --> 00:18:01,707 Hopp. 200 00:18:04,376 --> 00:18:06,920 Und jetzt bitte ich auf die Bühne... 201 00:18:08,046 --> 00:18:09,798 meine wundervolle Frau. 202 00:18:15,762 --> 00:18:18,348 Danke. Danke. 203 00:18:31,945 --> 00:18:32,946 Danke. 204 00:18:33,864 --> 00:18:38,202 Zu allererst möchte ich von ganzem Herzen Ihnen danken. 205 00:18:38,702 --> 00:18:40,828 Dafür, dass Sie heute hier sind 206 00:18:40,829 --> 00:18:43,080 und sich mit uns gemeinsam 207 00:18:43,081 --> 00:18:47,127 für dieses unglaublich wichtige Thema einsetzen. 208 00:18:47,669 --> 00:18:49,629 Ich reiche gleich das Mikro weiter 209 00:18:49,630 --> 00:18:52,965 an eine der tapfersten Frauen, die ich kenne. 210 00:18:52,966 --> 00:18:55,636 Aber vorher würde ich gerne noch ein paar Worte sagen. 211 00:18:59,431 --> 00:19:02,351 Was der Familie Klatt zugestoßen ist, 212 00:19:02,935 --> 00:19:05,687 hat unseren Ort bis ins Mark erschüttert. 213 00:19:05,938 --> 00:19:08,481 Ich bin selber Mutter von zwei Kindern. 214 00:19:08,482 --> 00:19:13,110 Dass eine junge Frau wie Wanda einfach so verschwinden kann, 215 00:19:13,111 --> 00:19:14,403 spurlos, 216 00:19:14,404 --> 00:19:16,572 hat mich wirklich schockiert. 217 00:19:16,573 --> 00:19:19,075 Und was mich besonders betroffen macht, 218 00:19:19,076 --> 00:19:22,411 ist, dass diese Familie und unsere Gemeinschaft 219 00:19:22,412 --> 00:19:24,872 so dermaßen im Stich gelassen wurde. 220 00:19:24,873 --> 00:19:27,458 Und deshalb hab ich den Entschluss gefasst, 221 00:19:27,459 --> 00:19:29,460 in Gedenken an Wanda: 222 00:19:29,461 --> 00:19:31,963 Ich werde bei den nächsten Wahlen 223 00:19:31,964 --> 00:19:35,634 für das Amt der Bürgermeisterin von Sundersheim kandidieren. 224 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Bravo! 225 00:19:40,055 --> 00:19:41,889 Ich will diese Stadt... 226 00:19:41,890 --> 00:19:43,891 - Hast du das gewusst? - Nee. 227 00:19:43,892 --> 00:19:45,184 ... die sie mal war: 228 00:19:45,185 --> 00:19:49,230 eine Gemeinschaft, in der man sich auf seine Nachbarn verlassen kann. 229 00:19:49,231 --> 00:19:51,482 In der man aufeinander aufpasst. 230 00:19:51,483 --> 00:19:56,571 Eine Gemeinschaft, in der unsere Kinder unbesorgt auf der Straße spielen können. 231 00:19:56,572 --> 00:19:59,031 In der Familien keine Angst haben müssen, 232 00:19:59,032 --> 00:20:02,660 durch Verbrechen auseinander gerissen zu werden. 233 00:20:02,661 --> 00:20:05,788 Das ist das Sundersheim, in dem ich leben will! 234 00:20:05,789 --> 00:20:09,084 Ein Sundersheim, auf das wir stolz sein können! 235 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Vielen Dank. 236 00:20:17,217 --> 00:20:20,344 Aber bitte, heute geht es nicht um mich. 237 00:20:20,345 --> 00:20:25,141 Damit wir uns erinnern, warum wir uns heute versammelt haben, 238 00:20:25,142 --> 00:20:27,351 bitte ich nun die Frau auf die Bühne, 239 00:20:27,352 --> 00:20:30,730 die ich mit Stolz meine liebe Freundin nennen darf. 240 00:20:30,731 --> 00:20:31,940 Carlotta Klatt. 241 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Ja. 242 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 Hallo. 243 00:20:52,169 --> 00:20:53,962 Danke, dass Sie alle hier sind. 244 00:20:54,379 --> 00:20:59,634 Und vielen Dank an Katarina und Jonas 245 00:20:59,635 --> 00:21:02,888 und Alex und Lucie, dass ihr... 246 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 das hier alles auf die Beine gestellt habt. 247 00:21:06,725 --> 00:21:09,436 Es ist wirklich überwältigend. 248 00:21:09,895 --> 00:21:11,647 Ja, und... 249 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 wer mich im Fernsehen gesehen hat, weiß, 250 00:21:16,026 --> 00:21:18,487 dass ich nicht gut darin bin, öffentlich zu reden. 251 00:21:19,738 --> 00:21:23,075 Und deswegen habe ich etwas aufgeschrieben. 252 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 Wanda. 253 00:21:30,249 --> 00:21:33,126 Heute um Mitternacht wird meine Tochter Wanda 254 00:21:34,211 --> 00:21:36,463 seit hundert Tagen verschwunden sein. 255 00:21:37,756 --> 00:21:41,468 Angeblich sinkt damit die Chance, sie noch lebend zu finden, 256 00:21:42,135 --> 00:21:44,012 auf unter zehn Prozent. 257 00:21:48,392 --> 00:21:49,934 Das ist das Safe House? 258 00:21:49,935 --> 00:21:51,019 Jap. 259 00:21:59,862 --> 00:22:00,988 Komm mit. 260 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 - Sie tun mir weh. - Komm. 261 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 - Ich bin's, Schellenberg. - Shit. 262 00:22:22,676 --> 00:22:23,677 Mach auf! 263 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Wanda Klatt... lebt. 264 00:22:42,571 --> 00:22:46,742 Nein! Nein! Hilfe! Nein! 265 00:22:51,538 --> 00:22:55,249 Okay, Adler unterwegs zu Haus 35. Over. 266 00:22:55,250 --> 00:22:59,253 - Hilfe! Hilfe! - Sieht so aus, als ob Haus 35... 267 00:22:59,254 --> 00:23:02,590 Sorry, kannst du das noch mal sagen? Over. 268 00:23:02,591 --> 00:23:07,012 - Hilfe! - Halt den Mund! Sei still! 269 00:23:07,679 --> 00:23:08,639 Wanda? 270 00:23:09,306 --> 00:23:11,390 Sperling, bist du noch da? Over. 271 00:23:11,391 --> 00:23:13,894 Sie lebt! Papa, Wanda lebt! 272 00:23:15,229 --> 00:23:17,355 Wanda? Ole, bist du sicher? 273 00:23:17,356 --> 00:23:20,900 - Ich sehe sie! Sie ist bei Lukas Novak! - Lukas Novak? 274 00:23:20,901 --> 00:23:24,153 Sie ist in Gefahr! Irgendwas ist komisch! 275 00:23:24,154 --> 00:23:25,196 Da ist dieser Polizist. 276 00:23:25,197 --> 00:23:26,781 Warte. Welcher Polizist? 277 00:23:26,782 --> 00:23:28,491 Der Rauch hinterher latscht. 278 00:23:28,492 --> 00:23:31,286 Wie heißt der? Irgendwas mit Schelle... 279 00:23:32,079 --> 00:23:34,121 - Schellenberg? - Schellenberg, ja! 280 00:23:34,122 --> 00:23:36,750 - Ole, ich hole dich ab. Wir fahren hin! - Beeil dich! 281 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Wanda. Du lebst. Mein Gott. 282 00:23:46,593 --> 00:23:49,388 Raus damit. Das kommt da vorne hin. 283 00:23:50,597 --> 00:23:52,140 Vorsichtig, Jungs. 284 00:23:53,725 --> 00:23:55,936 Die andere Kiste kommt direkt daneben. 285 00:24:05,571 --> 00:24:06,697 Wo bist denn du? 286 00:24:08,740 --> 00:24:09,741 Bitte, was? 287 00:24:10,951 --> 00:24:11,910 Wanda Klatt? 288 00:24:13,620 --> 00:24:14,872 Scheiße. 289 00:24:15,205 --> 00:24:17,373 Meine Tochter zu verlieren, 290 00:24:17,374 --> 00:24:20,127 ist das Schlimmste, was mir je passiert ist. 291 00:24:20,711 --> 00:24:23,505 Und ich wache immer noch jeden Morgen auf 292 00:24:23,839 --> 00:24:27,843 und bin mir sicher, dass sie gleich zum Frühstück in die Küche kommt. 293 00:24:38,395 --> 00:24:40,105 Ich will ganz ehrlich sein. 294 00:24:40,731 --> 00:24:44,859 Als Katarina und Jonas mir das Wanda Fest vorgeschlagen haben, 295 00:24:44,860 --> 00:24:48,571 da habe ich gedacht, dass es bestimmt ganz schrecklich wird. 296 00:24:48,572 --> 00:24:52,909 Ich dachte, es wird geschmacklos und total kitschig 297 00:24:52,910 --> 00:24:58,498 und die Art von Veranstaltung, die Wanda mir richtig übel nehmen würde. 298 00:25:00,751 --> 00:25:05,129 Aber jetzt, jetzt wird mir klar, dass ich gar nicht verstanden habe, 299 00:25:05,130 --> 00:25:07,299 worum es hier wirklich geht. 300 00:25:08,800 --> 00:25:10,676 Es geht um euch. 301 00:25:10,677 --> 00:25:12,429 Es geht um Sundersheim. 302 00:25:14,556 --> 00:25:20,019 Wir verbringen unser ganzes Leben jeder für sich in seiner kleinen Welt. 303 00:25:20,020 --> 00:25:24,273 Und ich kannte noch nicht einmal die Menschen in meiner Straße, 304 00:25:24,274 --> 00:25:26,235 bevor das alles passiert war. 305 00:25:26,777 --> 00:25:29,863 Und in den letzten drei Monaten 306 00:25:30,155 --> 00:25:32,532 habe ich die Menschen dieser Stadt 307 00:25:32,533 --> 00:25:35,619 besser kennengelernt als in all den Jahren zuvor. 308 00:25:37,371 --> 00:25:39,331 Und jetzt schaut euch um. 309 00:25:39,873 --> 00:25:41,250 Ihr seid alle hier. 310 00:25:42,042 --> 00:25:44,378 Weil euch Wandas Schicksal wichtig ist. 311 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 Und das... 312 00:25:48,423 --> 00:25:49,967 das gibt mir Hoffnung. 313 00:25:50,801 --> 00:25:55,389 Wenn einem so was passiert, dann fühlt man sich unfassbar allein. 314 00:25:57,516 --> 00:25:59,601 Und jetzt merk ich, ich bin nicht allein. 315 00:25:59,977 --> 00:26:02,478 Ich bin Teil dieser Gemeinschaft. 316 00:26:02,479 --> 00:26:07,484 Und wir sind alle verschieden, wir haben alle unsere eigenen Probleme. 317 00:26:08,819 --> 00:26:10,654 Unsere eigenen Geheimnisse. 318 00:26:11,822 --> 00:26:14,867 Aber wir haben auch einander. 319 00:26:16,076 --> 00:26:17,327 Und wenn wir... 320 00:26:19,955 --> 00:26:20,831 Entschuldigung. 321 00:26:25,335 --> 00:26:26,336 Ja. 322 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 Und wenn wir es schaffen, 323 00:26:29,131 --> 00:26:30,966 für einander... 324 00:26:32,759 --> 00:26:33,802 Entschuldigung. 325 00:26:38,724 --> 00:26:41,767 Wenn wir es schaffen, für einander da zu sein, 326 00:26:41,768 --> 00:26:43,145 dann ist das... 327 00:26:54,615 --> 00:26:55,616 Und jetzt... 328 00:26:57,576 --> 00:27:02,413 Wanda zu Ehren: mein Bruder Rüdiger. Rüdiger, komm auf die Bühne! 329 00:27:02,414 --> 00:27:04,291 - Applaus für Rüdiger. - Ich? 330 00:27:04,499 --> 00:27:05,709 Applaus! 331 00:27:12,132 --> 00:27:15,344 Operation Frühjahrsputz, Alarmstufe Rot. 332 00:27:16,970 --> 00:27:19,597 Applaus für meine Schwester Carlotta! 333 00:27:19,598 --> 00:27:21,391 Ganz toll, Carlotta! 334 00:27:25,062 --> 00:27:27,439 Halt die Stellung, ich hol meine Gitarre. 335 00:27:33,862 --> 00:27:35,072 Seid ihr gut drauf? 336 00:28:10,524 --> 00:28:13,484 - Sag das noch mal. Wanda Klatt? - Wanda Klatt, ja. 337 00:28:13,485 --> 00:28:14,986 Scheiße. 338 00:28:14,987 --> 00:28:18,406 - Bring sie her. Hast du die Adresse? - Nein. Wohin? 339 00:28:18,407 --> 00:28:19,366 Landerweg. 340 00:28:20,367 --> 00:28:22,451 Landerweg. Kennst du das? 341 00:28:22,452 --> 00:28:24,329 - Landerweg. - Okay. Wir kommen. 342 00:28:26,498 --> 00:28:28,375 Ach du Scheiße. 343 00:28:30,294 --> 00:28:32,254 Ist das Wanda? Schellenberg? 344 00:28:37,009 --> 00:28:39,886 - Was machst du? - Die Polizei steckt mit drin! 345 00:28:39,887 --> 00:28:41,513 Der eine Polizist! 346 00:28:42,014 --> 00:28:42,973 Oh. 347 00:28:43,473 --> 00:28:46,143 Wir können nicht sicher sein, ob sie mit drin steckt. 348 00:28:47,019 --> 00:28:47,936 Wo ist Wanda? 349 00:28:49,730 --> 00:28:51,273 Gerade war die noch da! 350 00:28:52,649 --> 00:28:54,734 Sie soll dort hingebracht werden. 351 00:28:54,735 --> 00:28:57,029 Landerweg. Okay, lass uns los. Komm. 352 00:28:58,322 --> 00:29:00,240 Warte? Was machen wir mit ihr? 353 00:29:00,782 --> 00:29:03,534 Jetzt holen wir erst mal deine Schwester zurück. 354 00:29:03,535 --> 00:29:04,953 Los, komm! Beeil dich. 355 00:29:05,621 --> 00:29:07,538 - Carlotta? - Was ist passiert? 356 00:29:07,539 --> 00:29:09,207 Sie lebt, Carlotta! Sie lebt! 357 00:29:09,208 --> 00:29:11,584 Lukas Novak hat sie. Und Schellenberg! 358 00:29:11,585 --> 00:29:12,668 Schellenberg? 359 00:29:12,669 --> 00:29:16,255 - Wir holen dich ab und fahren hin! - Dedo, bist du sicher... 360 00:29:16,256 --> 00:29:18,716 Sie ist es! Carlotta, sie ist es! 361 00:29:18,717 --> 00:29:21,303 Wir haben's geschafft! Sie lebt! 362 00:29:21,762 --> 00:29:23,138 Ich liebe dich so sehr. 363 00:29:23,472 --> 00:29:26,099 Stell dich draußen bereit. Bis gleich. 364 00:29:26,725 --> 00:29:29,060 Okay. Komm schon. 365 00:29:29,061 --> 00:29:30,103 Komm schon! 366 00:29:47,246 --> 00:29:50,456 - Dein Cousin sollte das erledigen. - Das hat er gesagt. 367 00:29:50,457 --> 00:29:53,252 Aber er hat die im Keller meiner Oma versteckt. 368 00:29:53,627 --> 00:29:56,504 - Von wegen Freundin! - Hast du das gewusst? 369 00:29:56,505 --> 00:29:59,758 - Woher denn? - Weil's dein scheiß Job ist, Mann! 370 00:30:01,176 --> 00:30:02,010 Scheiße. 371 00:30:04,721 --> 00:30:06,597 - Geh ran. - Was soll ich sagen? 372 00:30:06,598 --> 00:30:07,933 Das ist dein Problem. 373 00:30:08,809 --> 00:30:11,144 - Geh mal ran. - Dich hat keiner gefragt. 374 00:30:13,772 --> 00:30:15,399 Das muss doch nicht sein. 375 00:30:19,736 --> 00:30:20,529 Hi, Chef. 376 00:30:21,321 --> 00:30:23,657 Bestimmt. Spätestens bis morgen. 377 00:30:24,533 --> 00:30:26,493 War bestimmt Stau an der Grenze. 378 00:30:27,578 --> 00:30:29,037 Ja. Ja, ja. 379 00:30:30,038 --> 00:30:33,124 Genau, ja. Nee, nee, das kann man machen. Ja. 380 00:30:33,125 --> 00:30:36,669 Wir haben noch kleine Probleme, aber wir kümmern uns drum. 381 00:30:36,670 --> 00:30:37,754 Ja. 382 00:30:40,716 --> 00:30:43,760 Mit Wanda Klatt, das läuft alles so weit. 383 00:30:45,596 --> 00:30:47,305 Nee. Sie ist hier, ja. 384 00:30:47,306 --> 00:30:50,017 Aber sie ist gut verstaut in Schellenbergs... 385 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Wo ist Wanda? 386 00:30:55,314 --> 00:30:56,315 Scheiße! 387 00:31:02,988 --> 00:31:04,280 Was geht hier ab? 388 00:31:04,281 --> 00:31:06,490 Das Haus, das gehört King! 389 00:31:06,491 --> 00:31:08,034 - King? - Ja! 390 00:31:08,035 --> 00:31:10,203 Wusstest du das mit der Polizei? 391 00:31:10,204 --> 00:31:11,330 Nein! 392 00:31:14,750 --> 00:31:15,918 Komm, steig ein! 393 00:31:18,170 --> 00:31:19,670 So... Moment! 394 00:31:19,671 --> 00:31:22,465 - Soll Ole wirklich mitkommen? - Was ist denn? 395 00:31:22,466 --> 00:31:24,342 Nicht beide Kinder. 396 00:31:24,343 --> 00:31:27,178 - Ich bin doch kein Kind mehr. - Für mich schon. 397 00:31:27,179 --> 00:31:28,888 Es tut mir leid. 398 00:31:28,889 --> 00:31:31,516 - Du bleibst hier. - Mama! Papa. 399 00:31:31,517 --> 00:31:35,103 Großer, Mama hat recht. Wir halten dich auf dem Laufenden. 400 00:31:38,315 --> 00:31:39,815 Ich hab dich lieb. Komm. 401 00:31:39,816 --> 00:31:41,777 - Ich dich auch. - Wir müssen. 402 00:31:42,110 --> 00:31:43,445 Los jetzt. 403 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 Seid... 404 00:31:46,323 --> 00:31:47,533 vorsichtig. 405 00:32:01,338 --> 00:32:02,923 Was jetzt? 406 00:32:07,010 --> 00:32:09,887 Vielleicht sollten wir uns trennen. Ich mein... 407 00:32:09,888 --> 00:32:12,474 Wir haben ja nichts mehr miteinander zu tun. 408 00:32:13,100 --> 00:32:14,350 Ernsthaft? 409 00:32:14,351 --> 00:32:17,896 - Darüber willst du jetzt reden? - Ja. Ja, will ich. 410 00:32:25,320 --> 00:32:27,864 Wanda, "tut mir leid"? "Tut mir leid"? 411 00:32:27,865 --> 00:32:30,032 Sonst nichts? Nach all der Zeit? 412 00:32:30,033 --> 00:32:31,617 Was hast du erwartet? 413 00:32:31,618 --> 00:32:35,080 Eine Abschiedsparty mit Ballons und Best-of-Video? 414 00:32:35,914 --> 00:32:39,251 - Du hast mich verarscht. - Du hast mich entführt. 415 00:32:41,753 --> 00:32:44,380 So, das war alles gespielt, oder wie? 416 00:32:44,381 --> 00:32:46,967 Nein. Nein, natürlich nicht. 417 00:32:51,763 --> 00:32:54,766 Du hast mich verführt. Ja! 418 00:32:56,602 --> 00:32:58,352 - Come on. - Wie, "come on"? 419 00:32:58,353 --> 00:32:59,980 Mir hat das was bedeutet. 420 00:33:00,522 --> 00:33:02,191 Was willst du damit sagen? 421 00:33:03,066 --> 00:33:04,067 Ich... Ich mein ja nur. 422 00:33:07,571 --> 00:33:08,572 Hey. 423 00:33:10,240 --> 00:33:12,868 Sorry, dass ich euren Ehekrach unterbreche. 424 00:33:26,048 --> 00:33:27,049 Autsch. 425 00:33:46,985 --> 00:33:48,320 Oh, Leute. 426 00:33:48,987 --> 00:33:51,490 Dafür kriegt ihr richtig Ärger. 427 00:33:54,409 --> 00:33:57,286 Wanda Klatt, hast du eine Ahnung, 428 00:33:57,287 --> 00:33:59,498 in was für eine Scheiße du uns reingezogen hast? 429 00:34:00,165 --> 00:34:01,458 Hoch mit euch. 430 00:34:03,418 --> 00:34:05,212 - Bitte... - Halt die Klappe! 431 00:34:06,755 --> 00:34:07,881 Okay. 432 00:34:08,297 --> 00:34:09,882 Bringen wir es hinter uns. 433 00:34:10,926 --> 00:34:12,427 Wanda, es tut mir leid. 434 00:34:14,763 --> 00:34:15,764 Oh Gott. 435 00:34:16,306 --> 00:34:17,641 Was ist das denn? 436 00:34:18,976 --> 00:34:21,269 Nein, wirklich! Da. 437 00:34:21,270 --> 00:34:22,980 Du glaubst doch nicht, dass ich... 438 00:34:30,487 --> 00:34:32,072 Nee, das ist jetzt nicht... 439 00:34:43,708 --> 00:34:48,212 An alle verfügbaren Einheiten, nehme Verfolgung auf von Dedo Klatt. 440 00:34:48,213 --> 00:34:51,507 Wanda Klatt ebenfalls vor Ort. Brauche dringend Verstärkung. 441 00:35:17,951 --> 00:35:20,621 - Danke, Jonas. - Oh mein Gott. 442 00:35:21,121 --> 00:35:23,207 Das Lied ist für meine Nichte Wanda. 443 00:35:36,720 --> 00:35:38,597 Ich sing für dich 444 00:35:39,765 --> 00:35:41,850 Ich schrei für dich 445 00:35:42,851 --> 00:35:44,686 Ich brenne 446 00:35:45,604 --> 00:35:47,981 Und ich schnei für dich 447 00:35:49,066 --> 00:35:50,817 Vergesse mich 448 00:35:52,236 --> 00:35:53,946 Erinner mich 449 00:35:55,239 --> 00:35:56,532 Für dich 450 00:35:57,866 --> 00:35:59,825 Und immer für dich 451 00:35:59,826 --> 00:36:00,910 Alles okay? 452 00:36:00,911 --> 00:36:02,204 Für immer und dich 453 00:36:08,085 --> 00:36:09,753 Ich lach für dich 454 00:36:11,463 --> 00:36:13,298 Wein für dich 455 00:36:14,424 --> 00:36:16,385 Ich regne 456 00:36:17,052 --> 00:36:19,638 Und ich schein für dich 457 00:36:22,349 --> 00:36:25,477 Versetz die ganze Welt für dich 458 00:36:27,062 --> 00:36:28,313 Für dich 459 00:36:29,439 --> 00:36:31,525 Und immer für dich 460 00:36:32,401 --> 00:36:34,361 Für immer und dich 461 00:36:39,700 --> 00:36:40,826 Für dich 462 00:36:41,952 --> 00:36:43,912 Und immer für dich 463 00:36:45,956 --> 00:36:48,041 Egal, wie du mich nennst 464 00:36:48,834 --> 00:36:50,794 Egal, wo du heut pennst 465 00:36:52,713 --> 00:36:55,340 Ich hab so oft für dich gelogen 466 00:36:55,632 --> 00:36:58,467 Und ich bieg 'nen Regenbogen 467 00:36:58,468 --> 00:36:59,803 Für dich 468 00:37:00,929 --> 00:37:02,848 Und immer für dich 469 00:37:04,016 --> 00:37:05,809 Für immer und dich 470 00:37:08,228 --> 00:37:09,855 Wo immer du bist 471 00:37:40,010 --> 00:37:42,221 Was hat das denn so lange gedauert? 472 00:38:06,495 --> 00:38:07,787 Da sind wir also. 473 00:38:07,788 --> 00:38:09,373 Wir sind die Klatts. 474 00:38:09,873 --> 00:38:12,416 Früher waren wir normal, was immer das heißt. 475 00:38:12,417 --> 00:38:16,587 Wir haben pünktlich Steuern gezahlt, einen Mittelklassewagen gefahren, 476 00:38:16,588 --> 00:38:19,007 und sonntags gab's Kaffee und Kuchen. 477 00:38:19,800 --> 00:38:20,926 Aber dann... 478 00:38:21,635 --> 00:38:22,803 wurde es... 479 00:38:23,929 --> 00:38:25,305 kompliziert. 480 00:38:27,724 --> 00:38:29,851 Dedo, das ist nichts Persönliches. 481 00:38:29,852 --> 00:38:31,687 Du warst immer ein super Gast. 482 00:38:36,608 --> 00:38:37,985 Pass hier mal auf, ja? 483 00:38:38,735 --> 00:38:41,863 Ich ruf King an und erzähl ihr von dem Schlamassel. 484 00:38:41,864 --> 00:38:43,782 Sie wird nicht begeistert sein. 485 00:38:45,659 --> 00:38:47,327 Ja, Chef, ich bin's noch mal. 486 00:38:47,953 --> 00:38:49,787 Ja, ich wollte Ihnen ein Update geben. 487 00:38:49,788 --> 00:38:51,665 King ist eine Frau? 488 00:38:52,207 --> 00:38:53,374 Was? Wer? 489 00:38:53,375 --> 00:38:55,419 Du machst nie im Leben eine Frau klar, 490 00:38:56,086 --> 00:38:57,754 du Pussy! 491 00:39:01,091 --> 00:39:02,968 Du bist 'ne Wilde, hm? 492 00:39:03,927 --> 00:39:06,053 Ich nehme dich mit in meinen Keller. 493 00:39:06,054 --> 00:39:07,471 Lass sie in Ruhe! 494 00:39:07,472 --> 00:39:09,600 Hey, kein Grund zur Eifersucht. 495 00:39:10,225 --> 00:39:11,685 Du kannst auch mitmachen. 496 00:39:12,019 --> 00:39:13,854 Zwei zum Preis von einer. 497 00:39:17,107 --> 00:39:18,525 Ganz ruhig, Vati, ja? 498 00:39:22,362 --> 00:39:23,863 - Lukas? - Ja, was ist? 499 00:39:23,864 --> 00:39:26,324 Ich haue kurz ab. Der Chef ruft mich. 500 00:39:26,325 --> 00:39:27,450 Mach das. 501 00:39:27,451 --> 00:39:29,702 Du kümmerst dich um die Situation. 502 00:39:29,703 --> 00:39:30,578 Alles klar. 503 00:39:30,579 --> 00:39:32,998 - Du hast das im Griff? - Easy. 504 00:39:33,457 --> 00:39:36,502 - Gut. Ich bin sofort wieder da. - Okay. Bis später. 505 00:39:43,842 --> 00:39:46,261 Er kann Schlösser knacken? 506 00:40:06,990 --> 00:40:08,242 Ich liebe dich. 507 00:42:10,155 --> 00:42:13,491 Rufen Sie beim Zoo an wegen dem Schlamassel. 508 00:42:13,492 --> 00:42:14,992 Frau Rauch? 509 00:42:14,993 --> 00:42:17,787 - Schellenberg ist tot. - Was ist passiert? 510 00:42:17,788 --> 00:42:22,417 Er sieht übel aus. Als ob ihn ein Ungeheuer angegriffen hat. 511 00:42:23,043 --> 00:42:26,045 - War es der Nuppel... - Sagen Sie es nicht. 512 00:42:26,046 --> 00:42:28,172 Haben Sie Brauer gefunden? 513 00:42:28,173 --> 00:42:30,717 Die Kollegen suchen überall nach ihr. 514 00:42:31,969 --> 00:42:33,053 Herr Novak. 515 00:42:33,720 --> 00:42:35,889 Sie müssen mit aufs Präsidium kommen. 516 00:42:37,432 --> 00:42:38,433 Komm. 517 00:42:40,602 --> 00:42:42,020 Dann mal rein mit ihm. 518 00:42:44,690 --> 00:42:45,773 Halt! 519 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - Nein! - Nein, es ist okay. 520 00:43:04,877 --> 00:43:06,211 Wer ist das eigentlich? 521 00:43:06,461 --> 00:43:07,796 Das... w... 522 00:43:08,255 --> 00:43:10,549 Das ist Chris, mein... 523 00:43:11,049 --> 00:43:12,426 Der hat mir geholfen. 524 00:43:13,635 --> 00:43:14,427 Ja. 525 00:43:14,428 --> 00:43:16,971 Frau Rauch, das vorhin tut mir leid. 526 00:43:16,972 --> 00:43:18,764 Ich wusste nicht, ob Sie... 527 00:43:18,765 --> 00:43:20,308 Mein Telefon. 528 00:43:20,309 --> 00:43:22,895 Ah, das hab ich auch mitgenommen. Sorry. 529 00:43:23,812 --> 00:43:25,771 - Bitte. - Das war Ihr Glück. 530 00:43:25,772 --> 00:43:28,483 - Sonst hätten wir Sie nicht gefunden. - Okay. 531 00:43:29,484 --> 00:43:31,153 Ja, danke. 532 00:43:31,528 --> 00:43:32,529 Dedo... 533 00:43:35,199 --> 00:43:36,949 Wenn Sie glauben, das war's... 534 00:43:36,950 --> 00:43:41,622 Nach dem, was ich im Keller gesehen habe? Wir beide haben viel zu besprechen. 535 00:43:41,955 --> 00:43:43,207 Ja. Okay. 536 00:43:45,292 --> 00:43:47,543 Wanda, es freut mich, dich kennenzulernen. 537 00:43:47,544 --> 00:43:49,838 - Ich bin Hauptkommissarin Rauch. - Ja. 538 00:43:50,422 --> 00:43:53,257 Du müsstest mich noch aufs Präsidium begleiten. 539 00:43:53,258 --> 00:43:55,134 Keine Sorge. Wir kommen mit. 540 00:43:55,135 --> 00:43:57,346 Wir lassen dich nicht wieder allein. 541 00:44:00,307 --> 00:44:01,517 Ist das für mich? 542 00:44:02,059 --> 00:44:03,602 Ah, guck mal, hier. 543 00:44:04,770 --> 00:44:07,271 - Hey, Großer! - Ole, Liebling! 544 00:44:07,272 --> 00:44:09,732 Mama? Was ist los? 545 00:44:09,733 --> 00:44:12,109 Habt ihr sie gefunden? Wie geht's euch? 546 00:44:12,110 --> 00:44:15,404 Uns geht es gut und hier gibt es jemanden, 547 00:44:15,405 --> 00:44:17,741 der gerne mit dir sprechen möchte. 548 00:44:18,075 --> 00:44:19,909 Hallo, Erbsenhirn. 549 00:44:19,910 --> 00:44:21,077 Wanda? 550 00:44:21,078 --> 00:44:22,287 Bist du okay? 551 00:44:22,746 --> 00:44:25,873 - Klar, was denkst du denn? - Was ist los bei euch? 552 00:44:25,874 --> 00:44:28,251 Es ist gerade ein bisschen kompliziert. 553 00:44:28,252 --> 00:44:30,962 Wir erzählen dir alles, wenn wir uns sehen. 554 00:44:30,963 --> 00:44:32,338 Versprochen. 555 00:44:32,339 --> 00:44:36,050 Aber kommst du jetzt noch ein bisschen ohne uns zurecht? 556 00:44:36,051 --> 00:44:40,304 Äh, ja, klar. Alex's Mutter sagt, ich darf hier übernachten. 557 00:44:40,305 --> 00:44:43,391 Machen Sie sich keine Sorgen! Ole kann bleiben. 558 00:44:43,392 --> 00:44:44,726 So lange er will. 559 00:44:45,435 --> 00:44:46,812 Bei uns ist er sicher. 560 00:44:48,146 --> 00:44:50,482 - Super, danke. - Vielen Dank. 561 00:45:15,674 --> 00:45:18,010 NACH EINER GESCHICHTE VON ZOLTAN SPIRANDELLI 562 00:45:54,880 --> 00:45:57,508 Untertitelung: DUBBING BROTHERS