1 00:00:15,516 --> 00:00:19,603 They say before you die, your whole life flashes before your eyes. 2 00:00:21,063 --> 00:00:23,481 I've often wondered what that must be like. 3 00:00:23,482 --> 00:00:26,443 I mean, who puts together the highlight reel? 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 I mean, my whole life? 5 00:00:30,906 --> 00:00:33,491 Like, before I die, am I gonna have to watch myself 6 00:00:33,492 --> 00:00:37,371 pee my pants onstage, during our fifth-year school play? 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,541 I think I'd rather just skip to the end. 8 00:01:25,294 --> 00:01:29,213 11 HOURS EARLIER 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Wanda! 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,885 No, no, no! 11 00:01:47,316 --> 00:01:48,317 I'M SORRY X 12 00:01:52,070 --> 00:01:54,573 No, no, no, no, no! 13 00:01:56,825 --> 00:01:58,117 Damn it! 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,203 Wanda! 15 00:02:07,294 --> 00:02:08,460 No! 16 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 Oh, God. Oh, God. 17 00:02:10,130 --> 00:02:11,924 Oh, no. 18 00:02:12,633 --> 00:02:13,884 Okay. 19 00:02:15,177 --> 00:02:17,179 What? No! 20 00:02:17,888 --> 00:02:20,516 No! No, no, no! 21 00:02:27,731 --> 00:02:28,815 Okay. 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,443 Oy, oh, God. 23 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 Damn it. 24 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Stop messing around! 25 00:04:41,031 --> 00:04:42,907 I haven't had enough coffee to deal with your crap. 26 00:04:42,908 --> 00:04:45,117 Pull your heads out of your asses and let's go. 27 00:04:45,118 --> 00:04:47,161 We get through this in an hour and a half. 28 00:04:47,162 --> 00:04:49,163 It's not witchcraft. Just step it up, for real. 29 00:04:49,164 --> 00:04:50,874 I'm not gonna say this again. Let's go. 30 00:05:03,387 --> 00:05:04,387 OPERATION SPRING CLEANING 31 00:05:04,388 --> 00:05:06,722 Okay... So Wanda Fest is scheduled to start at 1200 hours. 32 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 Depending on traffic conditions and general delays... 33 00:05:08,976 --> 00:05:14,313 let's assume people will be leaving their houses between eleven-thirty hundred and... 34 00:05:14,314 --> 00:05:16,649 wait no... one thousand, one hundred and thirty... 35 00:05:16,650 --> 00:05:18,276 - Between 11:30 and 11:45. - Right. 36 00:05:18,277 --> 00:05:21,279 Rüdiger, you and I will be at the event, 37 00:05:21,280 --> 00:05:23,573 keeping an eye on the neighbors, whilst Dedo and Ole... 38 00:05:23,574 --> 00:05:24,699 Team Takeaway. 39 00:05:24,700 --> 00:05:27,786 ...will be removing the bugs. 40 00:05:28,662 --> 00:05:31,039 Is that one of my knitting needles? 41 00:05:32,207 --> 00:05:33,416 For this to work, 42 00:05:33,417 --> 00:05:36,335 we will have to function like a well-oiled machine. 43 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 Any questions? 44 00:05:37,671 --> 00:05:39,715 - What? - What's our team called? 45 00:05:40,632 --> 00:05:42,175 Carlotta and Rüdiger. 46 00:05:42,176 --> 00:05:44,552 Ole, you'll be watching the bugs from here, 47 00:05:44,553 --> 00:05:47,513 making sure the houses are empty and telling me which ones to hit next. 48 00:05:47,514 --> 00:05:49,140 We'll communicate using these. 49 00:05:49,141 --> 00:05:50,601 Why don't we just use our phones? 50 00:05:51,935 --> 00:05:54,437 Because I need to keep the line free so Mom can reach me. 51 00:05:54,438 --> 00:05:55,981 Besides, this is way cooler. 52 00:05:56,565 --> 00:05:58,191 No, we don't have walkie-talkies. 53 00:05:58,192 --> 00:06:01,903 Guys, we can do this if we work as a team. 54 00:06:01,904 --> 00:06:03,363 We're not a team. 55 00:06:05,616 --> 00:06:06,909 We're a family. 56 00:06:11,538 --> 00:06:13,081 You guys are so lame. 57 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 - Operation Spring Cleaning. - Hey! 58 00:06:27,721 --> 00:06:29,306 - Good luck. - You too. 59 00:06:30,057 --> 00:06:32,308 I... I love you. 60 00:06:32,309 --> 00:06:33,393 I love you too. 61 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 I love you too, Dedo. 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,112 Yeah. 63 00:06:44,780 --> 00:06:45,906 KLATT & SON ELECTRICS 64 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 UNKNOWN 65 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 Answer the phone! 66 00:07:28,156 --> 00:07:30,199 SUNDERSHEIM POLICE DEPARTMENT CHIEF INSPECTOR 67 00:07:30,200 --> 00:07:31,410 TASK FORCE WANDA KLATT 68 00:07:42,921 --> 00:07:45,715 Robert Bauscher, station seven. How can I help you? 69 00:07:45,716 --> 00:07:50,178 Hi, I would like to please speak to Chief Inspector Rauch, 70 00:07:50,179 --> 00:07:52,513 from the Wanda Klatt task force. 71 00:07:52,514 --> 00:07:54,349 Yes, one moment, please. 72 00:07:55,684 --> 00:07:58,019 Call for Rauch about Wanda Klatt. 73 00:07:58,020 --> 00:07:59,104 Is she here? 74 00:08:00,564 --> 00:08:01,607 One second. 75 00:08:08,739 --> 00:08:10,364 Sorry, are you busy? 76 00:08:10,365 --> 00:08:14,368 Trying to figure out who the hell this "King" is. 77 00:08:14,369 --> 00:08:16,704 There's a call for you about Wanda Klatt. 78 00:08:16,705 --> 00:08:18,332 Can you take care of it? 79 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 Sure. 80 00:08:20,209 --> 00:08:21,293 Thanks. 81 00:08:29,676 --> 00:08:30,761 I'll take it. 82 00:08:33,304 --> 00:08:34,139 Hello? 83 00:08:36,390 --> 00:08:37,225 Ms. Rauch? 84 00:08:37,226 --> 00:08:41,145 No, sorry. I'm afraid Detective Rauch is busy at the moment. 85 00:08:41,980 --> 00:08:44,483 Can I help you? I'm her partner. 86 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 Hello? 87 00:08:49,738 --> 00:08:51,198 I'm Wanda Klatt. 88 00:09:01,750 --> 00:09:02,751 Are you okay? 89 00:09:03,502 --> 00:09:04,795 Let's do it. 90 00:09:07,756 --> 00:09:09,715 Mic check. Mic check. 91 00:09:09,716 --> 00:09:14,220 One, two, one. 92 00:09:14,221 --> 00:09:16,389 - This has to go. - Wanda. 93 00:09:16,390 --> 00:09:19,559 The stage needs to be clear for the performances. 94 00:09:19,560 --> 00:09:21,477 The buffet tables are over there. 95 00:09:21,478 --> 00:09:24,313 Magdalena, leave enough space for everybody, please? 96 00:09:24,314 --> 00:09:27,651 No hogging the tables with those monster quiches of yours. 97 00:09:28,235 --> 00:09:30,903 - There's our guest of honor! Hello. - Katarina. 98 00:09:30,904 --> 00:09:34,824 I expect today is going to be a little overwhelming for you all, 99 00:09:34,825 --> 00:09:37,994 but just know we're all here for you. 100 00:09:37,995 --> 00:09:40,330 - Thank you. - Are Ole and Dedo here? 101 00:09:41,957 --> 00:09:43,250 They'll join a bit later. 102 00:09:43,876 --> 00:09:48,088 Ole was feeling a little under the weather this morning, so Dedo's stayed with him. 103 00:09:49,131 --> 00:09:51,549 Oh, right, but this is my brother Rüdiger. 104 00:09:51,550 --> 00:09:52,967 - Enchanté. - My pleasure. 105 00:09:52,968 --> 00:09:54,927 Oh, nice, that's the stage. Cool, cool. 106 00:09:54,928 --> 00:09:57,054 Is there someone I could speak to about the running order? 107 00:09:57,055 --> 00:09:59,224 I have a little number I'd like to perform. 108 00:10:00,809 --> 00:10:04,520 Katarina, is there anything else we can help you with? 109 00:10:04,521 --> 00:10:07,273 No, you just get a drink, relax. 110 00:10:07,274 --> 00:10:09,025 We have everything under control. 111 00:10:09,026 --> 00:10:11,111 I better just go check on Magdalena. One moment. 112 00:10:12,154 --> 00:10:13,154 Magdalena? I told you 113 00:10:13,155 --> 00:10:15,908 - not to put the quiche in the middle. - Wanda. Klatt. 114 00:10:16,533 --> 00:10:19,244 Wanda Klatt. 115 00:10:28,962 --> 00:10:31,923 Eagle to Sparrow. Eagle to Sparrow. Can you hear me? Over. 116 00:10:31,924 --> 00:10:33,966 Dad, how many times? 117 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 {\an8}It's just you and me. We don't need code names. 118 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 {\an8}Can you please say "over?" Over. 119 00:10:39,515 --> 00:10:40,599 What? 120 00:10:41,433 --> 00:10:43,434 When you finish talking, you should say "over," 121 00:10:43,435 --> 00:10:45,604 so I know you've finished talking. Over. 122 00:10:46,688 --> 00:10:49,900 Can't I just finish talking? 123 00:10:55,030 --> 00:10:56,197 Hey. And? 124 00:10:56,198 --> 00:10:57,281 Hi. 125 00:10:57,282 --> 00:10:59,993 Guests are starting to arrive. How are you getting on? 126 00:11:00,577 --> 00:11:02,161 So far, so good. Two down. 127 00:11:02,162 --> 00:11:04,790 Just in position outside house number seven. 128 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 - Yeah. Hi. - Are you okay? 129 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 Yes. 130 00:11:10,754 --> 00:11:12,797 I don't think I ever actually took a moment 131 00:11:12,798 --> 00:11:15,843 to think about what this whole thing would feel like. 132 00:11:17,886 --> 00:11:19,304 It's a lot. 133 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 I get it. 134 00:11:23,058 --> 00:11:24,225 DEAR WANDA, WE ARE WAITING FOR YOU! 135 00:11:24,226 --> 00:11:25,476 WE THINK ABOUT YOU EVERY DAY. 136 00:11:25,477 --> 00:11:27,604 - I'm sorry you have to do it alone. - Yes. 137 00:11:30,649 --> 00:11:32,441 It feels like a goodbye. 138 00:11:32,442 --> 00:11:35,695 Honey, you can't think like that. We're not giving up. 139 00:11:35,696 --> 00:11:37,780 But we might not get another chance like this. 140 00:11:37,781 --> 00:11:39,615 Yes. Yes, you're right. 141 00:11:39,616 --> 00:11:40,701 I'm being silly. 142 00:11:41,952 --> 00:11:44,037 I just wish you were here with me. 143 00:11:45,372 --> 00:11:46,914 Movement at the Mullets. 144 00:11:46,915 --> 00:11:49,125 I repeat, movement at the Mullets. 145 00:11:49,126 --> 00:11:50,293 Go, go, go. 146 00:11:50,294 --> 00:11:52,587 Honey, I've got to go. You got this. Okay? 147 00:11:52,588 --> 00:11:54,881 - Yes. I'll be fine. - Over. 148 00:11:54,882 --> 00:11:56,383 Okay, well, good luck... 149 00:12:05,142 --> 00:12:06,560 {\an8}Just moved in, we have to... 150 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Come on. 151 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Come on. Come on. 152 00:12:37,883 --> 00:12:39,176 And stop. 153 00:12:47,893 --> 00:12:49,435 You want us to start unloading these boxes, boss? 154 00:12:49,436 --> 00:12:50,979 Yeah, let's get it done. 155 00:12:51,522 --> 00:12:53,273 Okay. Let's go, boys! 156 00:12:55,901 --> 00:12:59,154 Hi, this is Chris. Leave a message after the beep. 157 00:12:59,988 --> 00:13:03,407 Hey, Chris, I need you to talk to me. 158 00:13:03,408 --> 00:13:05,035 I'm freaking out here, man. 159 00:13:05,536 --> 00:13:07,954 You don't understand these people I work for. 160 00:13:07,955 --> 00:13:09,873 If they find out she is still alive... 161 00:13:22,511 --> 00:13:23,511 Hello? 162 00:13:23,512 --> 00:13:24,762 Hey, it's Lukas. 163 00:13:24,763 --> 00:13:26,430 Look, there's something I need to talk to you about. 164 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 Yes, I need to talk to you too. 165 00:13:28,392 --> 00:13:31,520 But we can't talk on the phone. I'll meet you at your place. 166 00:13:55,252 --> 00:13:56,086 Wanda Klatt? 167 00:13:57,254 --> 00:13:58,713 Who are you? 168 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Police Inspector Schellenberg. 169 00:14:01,300 --> 00:14:02,426 Can I see your badge? 170 00:14:03,302 --> 00:14:04,386 Of course. 171 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 Okay. 172 00:14:17,274 --> 00:14:19,817 Okay, you need to listen to me, okay? 173 00:14:19,818 --> 00:14:22,069 There are people after me, very dangerous people. 174 00:14:22,070 --> 00:14:23,864 I have information about someone called The King. 175 00:14:24,865 --> 00:14:25,865 - King? - Yes. 176 00:14:25,866 --> 00:14:29,327 Yes, I think he runs a secret wildlife smuggling gang or something. 177 00:14:29,328 --> 00:14:32,038 Anyway, there was this journalist called Lenka Němcová, 178 00:14:32,039 --> 00:14:34,665 and she was about to expose him on her channel, 179 00:14:34,666 --> 00:14:38,212 so he had her killed by a guy named Lukas Novak. 180 00:14:40,088 --> 00:14:41,464 Do you need to be writing this down? 181 00:14:41,465 --> 00:14:43,174 I'll remember. Keep going. 182 00:14:43,175 --> 00:14:46,135 Yeah, so Lukas works for this woman called Brauer. 183 00:14:46,136 --> 00:14:47,970 She runs the Kapitän. 184 00:14:47,971 --> 00:14:50,431 Anyway, I saw the murder. 185 00:14:50,432 --> 00:14:52,225 So then, they wanted to kill me too. 186 00:14:52,226 --> 00:14:56,312 But the guy who was supposed to do it turned out to be a really sweet guy. 187 00:14:56,313 --> 00:14:58,524 And he hid me in his grandma's basement. 188 00:14:59,358 --> 00:15:03,737 So I don't want... Well, I don't want him to get in any trouble. 189 00:15:04,655 --> 00:15:06,989 But right now, he's in danger, and I'm in danger, 190 00:15:06,990 --> 00:15:08,241 and my family's in danger. 191 00:15:08,242 --> 00:15:11,537 - So we need to find King and arrest him. - Wow. 192 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 You really figured out a lot, huh? 193 00:15:17,292 --> 00:15:20,546 Yes. So, what's the plan? 194 00:15:22,506 --> 00:15:24,258 Well, we need to get you to a safe house first. 195 00:15:25,467 --> 00:15:27,928 Then I'll call my boss. She'll know what to do. 196 00:15:30,013 --> 00:15:32,473 - Everything's going to be all right. - Okay. 197 00:15:32,474 --> 00:15:34,017 - Yes. - Everything's going to be all right. 198 00:15:49,867 --> 00:15:52,077 Okay, another one done. Off to the next one. Over. 199 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 Okay, got it. 200 00:15:57,875 --> 00:15:59,167 You don't understand. 201 00:15:59,168 --> 00:16:01,294 Look, I can tell you about it sometime, but not now. 202 00:16:01,295 --> 00:16:03,921 I don't care. I'm leaving. 203 00:16:03,922 --> 00:16:06,757 - I'm so sick of this crap. - Sarah, where are you going? 204 00:16:06,758 --> 00:16:10,720 Are you seriously doing this now? Let's at least talk about it first. 205 00:16:10,721 --> 00:16:13,015 I'm done talking. 206 00:16:13,640 --> 00:16:16,058 You don't understand the kind of pressure I'm under. 207 00:16:16,059 --> 00:16:19,645 Pressure? From what? Soccer? Or playing gangster? 208 00:16:19,646 --> 00:16:21,356 Grow up. 209 00:16:21,857 --> 00:16:24,108 Sarah. Sarah! 210 00:16:24,109 --> 00:16:25,194 Damn it. 211 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 - Take that, loser! - Fine, go on then. 212 00:16:27,905 --> 00:16:29,406 Bugger off! 213 00:17:20,415 --> 00:17:21,415 How are you? 214 00:17:22,917 --> 00:17:23,919 I'm good. 215 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 They're very expressive. 216 00:17:27,881 --> 00:17:30,801 I'm sorry. My husband can get a bit carried away. 217 00:17:32,344 --> 00:17:34,096 It's very sweet. 218 00:17:51,530 --> 00:17:56,034 Thank you, Sparkles, intermediate modern class! 219 00:17:58,203 --> 00:18:00,372 Let's go. Chop chop, chop chop. 220 00:18:00,998 --> 00:18:02,040 Jonas! 221 00:18:03,417 --> 00:18:06,670 - Unbelievable! - And now I would like to invite 222 00:18:08,046 --> 00:18:09,798 my wonderful wife to the stage. 223 00:18:17,514 --> 00:18:18,348 Thank you. 224 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Thank you. 225 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 First of all, I just want to say how grateful we all are 226 00:18:38,702 --> 00:18:43,080 that you all came out here today 227 00:18:43,081 --> 00:18:46,877 to support this incredibly important cause. 228 00:18:47,669 --> 00:18:52,382 In a moment, I'll hand you over to one of the bravest women I know. 229 00:18:53,050 --> 00:18:55,636 But first, I would like to say a few words. 230 00:18:59,473 --> 00:19:02,267 What happened to the Klatt family 231 00:19:02,935 --> 00:19:05,853 has shaken this town to the core. 232 00:19:05,854 --> 00:19:08,481 As the mother of two children myself, 233 00:19:08,482 --> 00:19:13,277 it has left me deeply disturbed that a young woman like Wanda 234 00:19:13,278 --> 00:19:16,156 could just disappear without a trace. 235 00:19:16,657 --> 00:19:19,075 And what particularly concerns me, 236 00:19:19,076 --> 00:19:24,914 is how this family, and our community, have been let down by those in charge. 237 00:19:24,915 --> 00:19:27,458 And that's why I have made the decision, 238 00:19:27,459 --> 00:19:29,460 in memory of Wanda, 239 00:19:29,461 --> 00:19:35,300 to run for mayor of Sundersheim in the upcoming elections. 240 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Bravo! 241 00:19:40,222 --> 00:19:42,765 - I pledge to return this town... - Did you know that? 242 00:19:42,766 --> 00:19:45,184 - ...to the community it once was. - No. 243 00:19:45,185 --> 00:19:49,021 A community where you can rely on your neighbors, 244 00:19:49,022 --> 00:19:51,066 where people look out for each other. 245 00:19:51,567 --> 00:19:56,654 A community where our children can play safely in the streets, 246 00:19:56,655 --> 00:19:59,031 where families don't have to be afraid 247 00:19:59,032 --> 00:20:02,660 of being torn apart by crime and uncertainty. 248 00:20:02,661 --> 00:20:05,788 That's the Sundersheim I want to live in. 249 00:20:05,789 --> 00:20:09,084 A Sundersheim we can all be proud of. 250 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Thank you very much. 251 00:20:17,217 --> 00:20:20,344 But please, today is not about me. 252 00:20:20,345 --> 00:20:25,141 So to remind us what we are all here for, 253 00:20:25,142 --> 00:20:27,268 please welcome to the stage 254 00:20:27,269 --> 00:20:31,940 a woman I am proud to call a dear friend: Carlotta Klatt. 255 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Yes. 256 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 Hello. 257 00:20:52,169 --> 00:20:53,504 Thank you all for being here. 258 00:20:54,379 --> 00:20:59,634 And thank you so much to... to Katarina, and... and Jonas, 259 00:20:59,635 --> 00:21:02,679 and Alex, and Lucie for... 260 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 for putting this all together. 261 00:21:06,725 --> 00:21:09,186 It's really quite overwhelming. 262 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 Everyone who's seen me on TV will know that 263 00:21:16,068 --> 00:21:18,487 I'm not great at public speaking. 264 00:21:19,738 --> 00:21:22,699 So I wrote something down. 265 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 "Wanda. 266 00:21:30,249 --> 00:21:32,793 Tonight at midnight, my daughter Wanda... 267 00:21:34,211 --> 00:21:36,213 will have been missing for 100 days. 268 00:21:37,756 --> 00:21:41,426 After this, the chances of finding her alive again 269 00:21:42,177 --> 00:21:43,887 are said to be less than 10%." 270 00:21:48,392 --> 00:21:49,934 That's the safe house? 271 00:21:49,935 --> 00:21:51,019 Yep. 272 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Come on. 273 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 - You're hurting me. - Come. 274 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 - It's me, Schellenberg. - Shit. 275 00:22:22,676 --> 00:22:23,677 Open up! 276 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Wanda Klatt... is alive. 277 00:22:42,571 --> 00:22:46,032 - No! No! Help! - Get in there. 278 00:22:46,033 --> 00:22:48,952 No! No! Let me go! 279 00:22:51,622 --> 00:22:55,249 Okay, Eagle en route to house 35. Over. 280 00:22:55,250 --> 00:22:58,629 Looks like house 35... 281 00:22:59,338 --> 00:23:02,341 Sorry, you cut out. Can you say that again? Over. 282 00:23:06,261 --> 00:23:07,595 Shut up. Be quiet! 283 00:23:07,596 --> 00:23:08,639 Wanda? 284 00:23:09,306 --> 00:23:11,390 Sparrow, you still there? Over. 285 00:23:11,391 --> 00:23:13,894 She's alive! Dad, Wanda's alive! 286 00:23:15,229 --> 00:23:17,355 Wanda? Ole, are you 100% sure it's her? 287 00:23:17,356 --> 00:23:19,565 I'm looking at her now! She's at Lukas Novak's! 288 00:23:19,566 --> 00:23:20,900 Lukas Novak? But... 289 00:23:20,901 --> 00:23:23,569 She's in trouble, Dad! Something weird is going on. 290 00:23:23,570 --> 00:23:25,196 That cop's there too. 291 00:23:25,197 --> 00:23:26,781 Wait... What cop? 292 00:23:26,782 --> 00:23:28,491 The one who's always following Rauch around. 293 00:23:28,492 --> 00:23:31,286 What's his name again? Schelle-something? 294 00:23:32,079 --> 00:23:34,121 - Schellenberg? - Schellenberg, yes, that's it! 295 00:23:34,122 --> 00:23:36,207 Okay, Ole, I'm heading there now. I'll pick you up on the way. 296 00:23:36,208 --> 00:23:37,501 Hurry! 297 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Wanda. You're alive. My God. 298 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 Out with it! That one goes over there. 299 00:23:50,597 --> 00:23:51,890 Careful, boys. 300 00:23:53,725 --> 00:23:55,936 The other box right next to it, okay? 301 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 You're late. Where are you? 302 00:24:08,740 --> 00:24:09,741 What? 303 00:24:10,951 --> 00:24:11,910 Wanda Klatt? 304 00:24:13,745 --> 00:24:14,871 Damn it. 305 00:24:14,872 --> 00:24:19,710 "Losing my daughter is the worst thing that has ever happened to me. 306 00:24:20,711 --> 00:24:23,172 I still wake up every morning 307 00:24:23,839 --> 00:24:27,509 and expect her to walk into the kitchen looking for breakfast." 308 00:24:38,270 --> 00:24:39,897 Look, I have to be honest. 309 00:24:40,731 --> 00:24:44,859 When Katarina and Jonas first came to us with the suggestion of Wanda Fest, 310 00:24:44,860 --> 00:24:48,071 I thought it was a terrible idea. 311 00:24:48,697 --> 00:24:52,909 I thought it would be tacky and cheesy 312 00:24:52,910 --> 00:24:58,498 and the sort of thing Wanda would have been so annoyed at me for agreeing to. 313 00:25:00,751 --> 00:25:07,132 But now, now I realize that I was missing the point. 314 00:25:08,300 --> 00:25:12,179 It's not about me. It's about you. It's about Sundersheim. 315 00:25:14,556 --> 00:25:20,019 We spend our whole lives so caught up in our own little worlds. 316 00:25:20,020 --> 00:25:26,235 And I... before all this, I barely knew the people who lived on my street. 317 00:25:26,777 --> 00:25:29,655 I've learned more about this town in the last three months 318 00:25:30,155 --> 00:25:35,619 than in all the years that I have lived here. 319 00:25:37,371 --> 00:25:41,041 And now look at all of you. You're all here. 320 00:25:42,042 --> 00:25:44,211 Because Wanda's fate is important to you. 321 00:25:46,338 --> 00:25:47,339 And that... 322 00:25:48,423 --> 00:25:50,008 gives me hope. 323 00:25:50,801 --> 00:25:55,055 When something like this happens, you feel so alone... 324 00:25:57,140 --> 00:25:59,017 but I realize, I'm not alone. 325 00:25:59,977 --> 00:26:02,478 I'm part of a community. 326 00:26:02,479 --> 00:26:07,484 And we might all be different... we all have our own problems... 327 00:26:08,819 --> 00:26:10,362 our own quirks and secrets. 328 00:26:11,822 --> 00:26:14,700 But we also have each other. 329 00:26:16,076 --> 00:26:17,077 And if we... 330 00:26:20,122 --> 00:26:21,456 Sorry. 331 00:26:25,335 --> 00:26:26,336 Yes. 332 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 And if we can all just show up for each other-- 333 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 Excuse me. 334 00:26:38,724 --> 00:26:42,603 When we can show up for each other, then-- 335 00:26:47,566 --> 00:26:50,110 WANDA IS ALIVE 336 00:26:54,239 --> 00:26:55,240 and now... 337 00:26:57,576 --> 00:27:00,745 as a tribute to Wanda: My brother Rüdiger. 338 00:27:00,746 --> 00:27:02,413 Rüdiger, come up here! 339 00:27:02,414 --> 00:27:03,832 Let's hear it for Rüdiger. 340 00:27:04,583 --> 00:27:05,709 Let's hear it. 341 00:27:12,132 --> 00:27:15,469 Operation Spring Cleaning, code red. 342 00:27:17,012 --> 00:27:19,181 Okay, a big round of applause for my sister, Carlotta! 343 00:27:19,681 --> 00:27:21,099 That was great, Carlotta! 344 00:27:25,062 --> 00:27:26,897 Hold the fort, I'll get my guitar. 345 00:27:29,024 --> 00:27:30,943 Bravo! 346 00:27:33,695 --> 00:27:35,072 Sundersheim, are you feeling good? 347 00:28:10,232 --> 00:28:12,233 Jesus Christ. Wanda Klatt? 348 00:28:12,234 --> 00:28:14,319 - Wanda Klatt, yes. - Damn it. 349 00:28:15,153 --> 00:28:17,071 Bring her. You have the address? 350 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 - No, where? - Lander Weg. 351 00:28:20,284 --> 00:28:22,577 Lander Weg. You know it? 352 00:28:22,578 --> 00:28:24,329 Lander Weg. Okay. We are on our way. 353 00:28:26,498 --> 00:28:28,375 Holy crap. 354 00:28:30,294 --> 00:28:32,254 Is that Wanda? Schellenberg? 355 00:28:36,592 --> 00:28:38,259 Dad! What the hell are you doing? 356 00:28:38,260 --> 00:28:39,886 What? You said the police were involved! 357 00:28:39,887 --> 00:28:41,513 I said "one" of them. 358 00:28:43,599 --> 00:28:46,143 I mean, to be fair, we don't know that she's not in on it. 359 00:28:47,144 --> 00:28:48,729 Where's Wanda? 360 00:28:49,646 --> 00:28:51,064 She was right there! 361 00:28:52,649 --> 00:28:54,734 I heard them say they were going to take her to this place. 362 00:28:54,735 --> 00:28:56,945 Lander Weg. Okay, let's go. Come on. 363 00:28:58,322 --> 00:28:59,907 Wait! What about her? 364 00:29:00,782 --> 00:29:03,409 I don't know. We'll figure it out. Right now, we need to save your sister. 365 00:29:03,410 --> 00:29:04,786 Come on! Hurry up! 366 00:29:05,621 --> 00:29:07,538 - Carlotta? - Dedo, what's going on? 367 00:29:07,539 --> 00:29:09,207 She's alive, Carlotta, she's alive! 368 00:29:09,208 --> 00:29:11,584 Lukas Novak has her. And Schellenberg! 369 00:29:11,585 --> 00:29:12,668 Schellenberg? 370 00:29:12,669 --> 00:29:14,587 We'll pick you up on the way! 371 00:29:14,588 --> 00:29:16,130 Dedo, are you sure that-- 372 00:29:16,131 --> 00:29:18,716 It's her! Carlotta, it's her. 373 00:29:18,717 --> 00:29:21,094 We did it. She's alive. 374 00:29:21,762 --> 00:29:22,971 I love you so much. 375 00:29:23,472 --> 00:29:25,766 Be ready outside, okay? See you soon. 376 00:29:26,725 --> 00:29:29,060 Okay. Come on, come on, come on. 377 00:29:29,061 --> 00:29:30,395 Come on. 378 00:29:47,162 --> 00:29:49,080 I thought your cousin took care of her. 379 00:29:49,081 --> 00:29:50,456 Yeah, that's what he told me, 380 00:29:50,457 --> 00:29:53,043 but he was hiding her this whole time in my grandma's basement. 381 00:29:53,627 --> 00:29:55,336 I knew that idiot didn't have a girlfriend. 382 00:29:55,337 --> 00:29:57,463 - Did you know about this? - Why would I know about it? 383 00:29:57,464 --> 00:29:59,508 Because it's your damn job to know stuff like that! 384 00:30:01,176 --> 00:30:02,010 Damn it. 385 00:30:04,721 --> 00:30:06,597 - Go ahead. Answer it. - What am I supposed to say? 386 00:30:06,598 --> 00:30:07,933 That's your problem. 387 00:30:08,809 --> 00:30:10,811 - You should answer. - Nobody asked you. 388 00:30:13,856 --> 00:30:15,232 I really don't need this. 389 00:30:19,361 --> 00:30:20,529 Hi, boss. 390 00:30:21,405 --> 00:30:23,532 Yeah, I'm sure. By tomorrow at the latest. 391 00:30:24,533 --> 00:30:25,993 There was probably a traffic jam at the border. 392 00:30:27,578 --> 00:30:28,704 Yeah, yeah. 393 00:30:30,038 --> 00:30:31,122 Exactly, yes. 394 00:30:31,123 --> 00:30:33,165 No, no, that's great. We'll do that. 395 00:30:33,166 --> 00:30:35,042 Yes, we have a bit of a situation here, 396 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 but we're dealing with it. Yes. 397 00:30:40,716 --> 00:30:43,760 Wanda Klatt? You heard. Well, yes, we're taking care of it. 398 00:30:45,596 --> 00:30:47,305 No, no. She... She's here, yes. 399 00:30:47,306 --> 00:30:49,766 She's locked up in the back of Schellenberg's... 400 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Where's Wanda? 401 00:30:55,314 --> 00:30:56,315 Damn it! 402 00:31:02,988 --> 00:31:04,280 What the hell is happening? 403 00:31:04,281 --> 00:31:06,490 That house... It belongs to King! 404 00:31:06,491 --> 00:31:08,034 - King? - Yes. 405 00:31:08,035 --> 00:31:10,203 Did you know the cops were in on it? 406 00:31:10,204 --> 00:31:11,288 No! 407 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Come on! Get in! 408 00:31:17,294 --> 00:31:18,794 Go! 409 00:31:18,795 --> 00:31:21,130 Wait! What about Ole? 410 00:31:21,131 --> 00:31:22,465 What about me? 411 00:31:22,466 --> 00:31:24,342 I can't be worrying about both my kids. 412 00:31:24,343 --> 00:31:27,178 - Mom, I'm not a kid. - You are to me. 413 00:31:27,179 --> 00:31:28,888 I'm sorry, honey, but I can't risk it. 414 00:31:28,889 --> 00:31:31,015 - I need you to wait here. - Mom! 415 00:31:31,016 --> 00:31:33,267 - Dad? - Sorry, big guy, your mom is right. 416 00:31:33,268 --> 00:31:35,103 We'll keep you posted, all right? 417 00:31:38,315 --> 00:31:39,815 I love you. Come here. 418 00:31:39,816 --> 00:31:41,360 - I love you too. - Okay, it's time. 419 00:31:42,110 --> 00:31:43,445 Let's go. 420 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 Be... 421 00:31:46,406 --> 00:31:47,407 careful. 422 00:32:01,421 --> 00:32:02,422 Now what? 423 00:32:07,010 --> 00:32:08,178 Maybe we should split up. 424 00:32:08,929 --> 00:32:12,140 I mean, it's every man for himself, right? 425 00:32:13,100 --> 00:32:15,768 Seriously? You want to do this now? 426 00:32:15,769 --> 00:32:17,604 Yes. Yes, I do actually. 427 00:32:25,320 --> 00:32:27,864 "I'm sorry"? That's it? 428 00:32:27,865 --> 00:32:30,032 After everything? 429 00:32:30,033 --> 00:32:32,827 What did you expect me to do? Throw an "I'm escaping" party? 430 00:32:32,828 --> 00:32:35,080 Edit together a video montage of all our best bits? 431 00:32:35,914 --> 00:32:39,001 - You played me. - You kidnapped me. 432 00:32:41,753 --> 00:32:44,380 So, it was all just an act then? 433 00:32:44,381 --> 00:32:46,675 No, no, no, of course not. 434 00:32:51,763 --> 00:32:52,890 You seduced me. 435 00:32:53,765 --> 00:32:54,850 Yes. 436 00:32:56,268 --> 00:32:57,268 Come on. 437 00:32:57,269 --> 00:32:59,771 What do you mean, "come on"? That meant something to me. 438 00:33:00,522 --> 00:33:01,982 What exactly are you trying to say? 439 00:33:03,650 --> 00:33:04,651 I'm just saying. 440 00:33:07,613 --> 00:33:08,614 Hey. 441 00:33:10,240 --> 00:33:12,451 Sorry to interrupt this lover's tiff. 442 00:33:26,048 --> 00:33:27,049 Ouch. 443 00:33:31,720 --> 00:33:32,721 Ouch. 444 00:33:46,985 --> 00:33:51,365 You guys are in so much trouble. 445 00:33:54,409 --> 00:33:55,576 Wanda Klatt. 446 00:33:55,577 --> 00:33:59,498 Do you have any idea the trouble you've caused? 447 00:34:00,123 --> 00:34:01,124 Get up, guys. 448 00:34:03,460 --> 00:34:06,671 - Please, that's not really necess-- - Shut up! 449 00:34:06,672 --> 00:34:09,299 Okay. Let's get this over with. 450 00:34:10,926 --> 00:34:12,261 Wanda, I'm sorry. 451 00:34:14,763 --> 00:34:15,764 Oh, my God. 452 00:34:16,306 --> 00:34:17,683 What the hell is that? 453 00:34:18,976 --> 00:34:20,767 I'm serious! There! 454 00:34:20,768 --> 00:34:23,438 You don't actually think I'm stupid enough to fall for... 455 00:34:30,487 --> 00:34:32,447 No, you have to be kidding m-- 456 00:34:43,792 --> 00:34:46,961 All available units, in pursuit of Dedo Klatt, 457 00:34:46,962 --> 00:34:48,212 he is traveling in a van. 458 00:34:48,213 --> 00:34:50,548 Missing person Wanda Klatt, also on the scene. 459 00:34:50,549 --> 00:34:52,134 Urgently requesting reinforcements. 460 00:35:17,951 --> 00:35:19,243 Thank you, Jonas. 461 00:35:19,244 --> 00:35:20,620 Oh, God. 462 00:35:20,621 --> 00:35:22,873 This song is for my niece, Wanda. 463 00:35:36,720 --> 00:35:38,597 I sing for you 464 00:35:39,765 --> 00:35:41,850 I scream for you 465 00:35:42,851 --> 00:35:47,981 I'm burning and I snow for you 466 00:35:49,066 --> 00:35:50,817 Forget myself 467 00:35:52,236 --> 00:35:53,946 Recall myself 468 00:35:55,239 --> 00:35:56,532 For you 469 00:35:57,491 --> 00:35:59,825 And always for you 470 00:35:59,826 --> 00:36:00,952 Everything okay? 471 00:36:00,953 --> 00:36:02,788 Forever for you 472 00:36:08,085 --> 00:36:09,753 I laugh for you 473 00:36:11,463 --> 00:36:13,298 I cry for you 474 00:36:14,424 --> 00:36:19,388 I'm raining and I shine for you 475 00:36:22,349 --> 00:36:25,477 Move the whole world around for you 476 00:36:27,062 --> 00:36:28,313 For you 477 00:36:29,439 --> 00:36:31,149 And always for you 478 00:36:32,401 --> 00:36:34,236 Forever for you 479 00:36:39,700 --> 00:36:40,826 For you 480 00:36:41,952 --> 00:36:43,745 And always for you 481 00:36:45,956 --> 00:36:47,791 No matter what you're saying 482 00:36:48,834 --> 00:36:50,794 No matter where you're staying 483 00:36:52,713 --> 00:36:55,339 I have often lied for you 484 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 And I have bent rainbows 485 00:36:58,468 --> 00:36:59,803 For you 486 00:37:00,929 --> 00:37:02,848 {\an8}And always for you 487 00:37:03,724 --> 00:37:05,517 Forever for you 488 00:37:08,228 --> 00:37:09,730 Wherever you are 489 00:37:40,010 --> 00:37:41,970 What took you so long? 490 00:38:06,495 --> 00:38:07,912 So here we are. 491 00:38:07,913 --> 00:38:09,289 We are the Klatts. 492 00:38:09,873 --> 00:38:12,458 We used to be normal, whatever that means. 493 00:38:12,459 --> 00:38:13,543 We were just like you. 494 00:38:13,544 --> 00:38:16,629 We paid our taxes, drove a modestly-priced SUV, 495 00:38:16,630 --> 00:38:18,966 and liked coffee and cake on a Sunday. 496 00:38:19,800 --> 00:38:21,009 Then things 497 00:38:21,635 --> 00:38:22,803 got... 498 00:38:23,971 --> 00:38:25,347 complicated. 499 00:38:27,724 --> 00:38:29,851 I just want you to know, Dedo, this is nothing personal. 500 00:38:29,852 --> 00:38:31,395 You've always been a valued customer. 501 00:38:36,567 --> 00:38:37,901 Watch them. 502 00:38:38,735 --> 00:38:41,863 I'll call King and tell her about this whole mess. 503 00:38:41,864 --> 00:38:43,448 She's gonna be pissed. 504 00:38:45,659 --> 00:38:47,368 Hey, boss, it's me again. 505 00:38:47,369 --> 00:38:51,664 - Yes. I wanted to give you an update. - King is a woman? 506 00:38:51,665 --> 00:38:53,374 - We are dealing with... - What? Who? 507 00:38:53,375 --> 00:38:54,834 I should have known 508 00:38:54,835 --> 00:38:57,421 you couldn't get a girl to go anywhere near you, you little pussy! 509 00:39:01,091 --> 00:39:02,634 You're a wild one, huh? 510 00:39:03,927 --> 00:39:05,887 Maybe I should take you down to my basement? 511 00:39:05,888 --> 00:39:07,471 Leave her alone! 512 00:39:07,472 --> 00:39:09,349 Hey. Don't get jealous. 513 00:39:10,225 --> 00:39:11,518 You can come too. 514 00:39:12,019 --> 00:39:13,437 Two for the price of one. 515 00:39:17,107 --> 00:39:18,525 Easy, Pops. 516 00:39:22,362 --> 00:39:23,863 - Lukas? - Yeah, what? 517 00:39:23,864 --> 00:39:26,324 I have to head out for a minute. The boss is calling. 518 00:39:26,325 --> 00:39:27,450 Okay, go for it. 519 00:39:27,451 --> 00:39:29,660 Can you manage our little situation here? 520 00:39:29,661 --> 00:39:30,578 Sure. 521 00:39:30,579 --> 00:39:33,414 - You got this under control? - Sure, easy. 522 00:39:33,415 --> 00:39:36,168 - I'll be right back. - Okay, see you later. 523 00:39:43,842 --> 00:39:46,260 Since when can he pick locks? 524 00:39:46,261 --> 00:39:47,596 He can't. 525 00:40:06,990 --> 00:40:08,242 I love you. 526 00:41:24,693 --> 00:41:28,363 Police! Guns down! Everybody on the floor! Get down. 527 00:42:10,155 --> 00:42:13,491 Get animal welfare down here to deal with this mess. 528 00:42:13,492 --> 00:42:14,951 Ms. Rauch. 529 00:42:14,952 --> 00:42:16,827 We found Schellenberg in the woods. He's dead. 530 00:42:16,828 --> 00:42:17,912 What happened? 531 00:42:17,913 --> 00:42:22,209 Hard to say. He's a mess, looks like he was attacked by some kind of beast. 532 00:42:23,043 --> 00:42:24,585 You don't think it could be the Nuppel-- 533 00:42:24,586 --> 00:42:28,172 Don't say it. What about Brauer? Did you find her? 534 00:42:28,173 --> 00:42:30,717 Not yet, but we're looking everywhere. 535 00:42:31,969 --> 00:42:35,597 Mr. Novak. I'm afraid we're going to have to take you down to the station. 536 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Come on. 537 00:42:40,644 --> 00:42:42,312 Let's get you in there. 538 00:42:44,189 --> 00:42:45,773 Stop! No! 539 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 No, no, it's okay. 540 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Who was that? 541 00:43:06,461 --> 00:43:07,462 That's... 542 00:43:08,255 --> 00:43:10,631 That's Chris, my... 543 00:43:10,632 --> 00:43:12,176 He helped me. 544 00:43:13,343 --> 00:43:14,385 Yes. 545 00:43:14,386 --> 00:43:16,971 Detective Rauch. I'm really sorry about earlier. 546 00:43:16,972 --> 00:43:18,764 I didn't know if you were also... 547 00:43:18,765 --> 00:43:19,892 My phone. 548 00:43:20,392 --> 00:43:22,603 Sorry for taking it. 549 00:43:23,812 --> 00:43:24,729 Here you go. 550 00:43:24,730 --> 00:43:27,274 You're lucky you did. I wouldn't have found you otherwise. 551 00:43:28,066 --> 00:43:29,400 Right. 552 00:43:29,401 --> 00:43:31,028 Well, thank you. 553 00:43:31,528 --> 00:43:32,529 Dedo. 554 00:43:35,282 --> 00:43:38,702 If you think that's it after what I saw in your basement... 555 00:43:39,203 --> 00:43:41,246 We have a lot to talk about, my friend. 556 00:43:41,955 --> 00:43:42,956 Okay. 557 00:43:44,958 --> 00:43:47,543 Wanda, it's a pleasure to meet you. 558 00:43:47,544 --> 00:43:49,837 - I am Chief Inspector Rauch. - Yes. 559 00:43:49,838 --> 00:43:52,716 I'm going to have to ask you to accompany me to the station. 560 00:43:53,342 --> 00:43:54,842 Don't worry. We're coming too. 561 00:43:54,843 --> 00:43:57,012 I'm not letting you out of my sight anytime soon. 562 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 That's for me. 563 00:44:02,059 --> 00:44:03,435 Look who it is. 564 00:44:04,770 --> 00:44:07,271 - Hey, big guy! - Ole, honey! 565 00:44:07,272 --> 00:44:09,732 Mom? What's going on? 566 00:44:09,733 --> 00:44:12,109 Did you find her? Is everyone okay? 567 00:44:12,110 --> 00:44:17,282 We're fine. There's someone here who would like to speak to you. 568 00:44:18,075 --> 00:44:19,493 Hey, pea head. 569 00:44:19,993 --> 00:44:22,079 Wanda? Are you okay? 570 00:44:22,746 --> 00:44:25,873 - Yes, of course. What did you expect? - What's going on with you guys? 571 00:44:25,874 --> 00:44:28,251 It's complicated. 572 00:44:28,252 --> 00:44:30,962 We'll explain everything when we see you, all right? 573 00:44:30,963 --> 00:44:32,338 I promise. 574 00:44:32,339 --> 00:44:36,051 But will you be all right for a little while longer? 575 00:44:36,802 --> 00:44:40,304 Yeah, sure. Alex's mum says I can stay here tonight. 576 00:44:40,305 --> 00:44:42,515 Don't you worry. 577 00:44:42,516 --> 00:44:44,601 Ole can stay with us for as long as you need. 578 00:44:45,435 --> 00:44:46,812 He'll be safe with us. 579 00:44:48,313 --> 00:44:50,399 - Great, thanks. - Thank you so much!