1
00:00:15,516 --> 00:00:19,603
They say before you die,
your whole life flashes before your eyes.
2
00:00:21,063 --> 00:00:23,481
I've often wondered
what that must be like.
3
00:00:23,482 --> 00:00:26,443
I mean, who puts together
the highlight reel?
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
I mean, my whole life?
5
00:00:30,906 --> 00:00:33,491
Like, before I die,
am I gonna have to watch myself
6
00:00:33,492 --> 00:00:37,371
pee my pants onstage,
during our fifth-year school play?
7
00:00:38,455 --> 00:00:40,541
I think I'd rather just skip to the end.
8
00:01:25,294 --> 00:01:29,213
11 HOURS EARLIER
9
00:01:29,214 --> 00:01:30,340
Wanda!
10
00:01:31,091 --> 00:01:32,885
No, no, no!
11
00:01:47,316 --> 00:01:48,317
I'M SORRY
X
12
00:01:52,070 --> 00:01:54,573
No, no, no, no, no!
13
00:01:56,825 --> 00:01:58,117
Damn it!
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,203
Wanda!
15
00:02:07,294 --> 00:02:08,460
No!
16
00:02:08,461 --> 00:02:10,129
Oh, God. Oh, God.
17
00:02:10,130 --> 00:02:11,924
Oh, no.
18
00:02:12,633 --> 00:02:13,884
Okay.
19
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
What? No!
20
00:02:17,888 --> 00:02:20,516
No! No, no, no!
21
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
Okay.
22
00:02:30,108 --> 00:02:31,443
Oy, oh, God.
23
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Damn it.
24
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Stop messing around!
25
00:04:41,031 --> 00:04:42,907
I haven't had enough coffee
to deal with your crap.
26
00:04:42,908 --> 00:04:45,117
Pull your heads out of your asses
and let's go.
27
00:04:45,118 --> 00:04:47,161
We get through this in an hour and a half.
28
00:04:47,162 --> 00:04:49,163
It's not witchcraft.
Just step it up, for real.
29
00:04:49,164 --> 00:04:50,874
I'm not gonna say this again. Let's go.
30
00:05:03,387 --> 00:05:04,387
OPERATION SPRING CLEANING
31
00:05:04,388 --> 00:05:06,722
Okay... So Wanda Fest is scheduled
to start at 1200 hours.
32
00:05:06,723 --> 00:05:08,975
Depending on traffic conditions
and general delays...
33
00:05:08,976 --> 00:05:14,313
let's assume people will be leaving their
houses between eleven-thirty hundred and...
34
00:05:14,314 --> 00:05:16,649
wait no... one thousand,
one hundred and thirty...
35
00:05:16,650 --> 00:05:18,276
- Between 11:30 and 11:45.
- Right.
36
00:05:18,277 --> 00:05:21,279
Rüdiger, you and I will be at the event,
37
00:05:21,280 --> 00:05:23,573
keeping an eye on the neighbors,
whilst Dedo and Ole...
38
00:05:23,574 --> 00:05:24,699
Team Takeaway.
39
00:05:24,700 --> 00:05:27,786
...will be removing the bugs.
40
00:05:28,662 --> 00:05:31,039
Is that one of my knitting needles?
41
00:05:32,207 --> 00:05:33,416
For this to work,
42
00:05:33,417 --> 00:05:36,335
we will have to function
like a well-oiled machine.
43
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
Any questions?
44
00:05:37,671 --> 00:05:39,715
- What?
- What's our team called?
45
00:05:40,632 --> 00:05:42,175
Carlotta and Rüdiger.
46
00:05:42,176 --> 00:05:44,552
Ole, you'll be watching
the bugs from here,
47
00:05:44,553 --> 00:05:47,513
making sure the houses are empty
and telling me which ones to hit next.
48
00:05:47,514 --> 00:05:49,140
We'll communicate using these.
49
00:05:49,141 --> 00:05:50,601
Why don't we just use our phones?
50
00:05:51,935 --> 00:05:54,437
Because I need to keep the line free
so Mom can reach me.
51
00:05:54,438 --> 00:05:55,981
Besides, this is way cooler.
52
00:05:56,565 --> 00:05:58,191
No, we don't have walkie-talkies.
53
00:05:58,192 --> 00:06:01,903
Guys, we can do this if we work as a team.
54
00:06:01,904 --> 00:06:03,363
We're not a team.
55
00:06:05,616 --> 00:06:06,909
We're a family.
56
00:06:11,538 --> 00:06:13,081
You guys are so lame.
57
00:06:14,416 --> 00:06:17,336
- Operation Spring Cleaning.
- Hey!
58
00:06:27,721 --> 00:06:29,306
- Good luck.
- You too.
59
00:06:30,057 --> 00:06:32,308
I... I love you.
60
00:06:32,309 --> 00:06:33,393
I love you too.
61
00:06:39,399 --> 00:06:41,109
I love you too, Dedo.
62
00:06:43,111 --> 00:06:44,112
Yeah.
63
00:06:44,780 --> 00:06:45,906
KLATT & SON ELECTRICS
64
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
UNKNOWN
65
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
Answer the phone!
66
00:07:28,156 --> 00:07:30,199
SUNDERSHEIM POLICE DEPARTMENT
CHIEF INSPECTOR
67
00:07:30,200 --> 00:07:31,410
TASK FORCE WANDA KLATT
68
00:07:42,921 --> 00:07:45,715
Robert Bauscher, station seven.
How can I help you?
69
00:07:45,716 --> 00:07:50,178
Hi, I would like to please
speak to Chief Inspector Rauch,
70
00:07:50,179 --> 00:07:52,513
from the Wanda Klatt task force.
71
00:07:52,514 --> 00:07:54,349
Yes, one moment, please.
72
00:07:55,684 --> 00:07:58,019
Call for Rauch about Wanda Klatt.
73
00:07:58,020 --> 00:07:59,104
Is she here?
74
00:08:00,564 --> 00:08:01,607
One second.
75
00:08:08,739 --> 00:08:10,364
Sorry, are you busy?
76
00:08:10,365 --> 00:08:14,368
Trying to figure out
who the hell this "King" is.
77
00:08:14,369 --> 00:08:16,704
There's a call for you about Wanda Klatt.
78
00:08:16,705 --> 00:08:18,332
Can you take care of it?
79
00:08:19,208 --> 00:08:20,208
Sure.
80
00:08:20,209 --> 00:08:21,293
Thanks.
81
00:08:29,676 --> 00:08:30,761
I'll take it.
82
00:08:33,304 --> 00:08:34,139
Hello?
83
00:08:36,390 --> 00:08:37,225
Ms. Rauch?
84
00:08:37,226 --> 00:08:41,145
No, sorry. I'm afraid
Detective Rauch is busy at the moment.
85
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
Can I help you? I'm her partner.
86
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
Hello?
87
00:08:49,738 --> 00:08:51,198
I'm Wanda Klatt.
88
00:09:01,750 --> 00:09:02,751
Are you okay?
89
00:09:03,502 --> 00:09:04,795
Let's do it.
90
00:09:07,756 --> 00:09:09,715
Mic check. Mic check.
91
00:09:09,716 --> 00:09:14,220
One, two, one.
92
00:09:14,221 --> 00:09:16,389
- This has to go.
- Wanda.
93
00:09:16,390 --> 00:09:19,559
The stage needs to be clear
for the performances.
94
00:09:19,560 --> 00:09:21,477
The buffet tables are over there.
95
00:09:21,478 --> 00:09:24,313
Magdalena, leave enough space
for everybody, please?
96
00:09:24,314 --> 00:09:27,651
No hogging the tables
with those monster quiches of yours.
97
00:09:28,235 --> 00:09:30,903
- There's our guest of honor! Hello.
- Katarina.
98
00:09:30,904 --> 00:09:34,824
I expect today is going to be
a little overwhelming for you all,
99
00:09:34,825 --> 00:09:37,994
but just know we're all here for you.
100
00:09:37,995 --> 00:09:40,330
- Thank you.
- Are Ole and Dedo here?
101
00:09:41,957 --> 00:09:43,250
They'll join a bit later.
102
00:09:43,876 --> 00:09:48,088
Ole was feeling a little under the weather
this morning, so Dedo's stayed with him.
103
00:09:49,131 --> 00:09:51,549
Oh, right, but this is my brother Rüdiger.
104
00:09:51,550 --> 00:09:52,967
- Enchanté.
- My pleasure.
105
00:09:52,968 --> 00:09:54,927
Oh, nice, that's the stage. Cool, cool.
106
00:09:54,928 --> 00:09:57,054
Is there someone I could speak to
about the running order?
107
00:09:57,055 --> 00:09:59,224
I have a little number
I'd like to perform.
108
00:10:00,809 --> 00:10:04,520
Katarina, is there anything else
we can help you with?
109
00:10:04,521 --> 00:10:07,273
No, you just get a drink, relax.
110
00:10:07,274 --> 00:10:09,025
We have everything under control.
111
00:10:09,026 --> 00:10:11,111
I better just go check on Magdalena.
One moment.
112
00:10:12,154 --> 00:10:13,154
Magdalena? I told you
113
00:10:13,155 --> 00:10:15,908
- not to put the quiche in the middle.
- Wanda. Klatt.
114
00:10:16,533 --> 00:10:19,244
Wanda Klatt.
115
00:10:28,962 --> 00:10:31,923
Eagle to Sparrow. Eagle to Sparrow.
Can you hear me? Over.
116
00:10:31,924 --> 00:10:33,966
Dad, how many times?
117
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
{\an8}It's just you and me.
We don't need code names.
118
00:10:37,387 --> 00:10:39,514
{\an8}Can you please say "over?" Over.
119
00:10:39,515 --> 00:10:40,599
What?
120
00:10:41,433 --> 00:10:43,434
When you finish talking,
you should say "over,"
121
00:10:43,435 --> 00:10:45,604
so I know you've finished talking. Over.
122
00:10:46,688 --> 00:10:49,900
Can't I just finish talking?
123
00:10:55,030 --> 00:10:56,197
Hey. And?
124
00:10:56,198 --> 00:10:57,281
Hi.
125
00:10:57,282 --> 00:10:59,993
Guests are starting to arrive.
How are you getting on?
126
00:11:00,577 --> 00:11:02,161
So far, so good. Two down.
127
00:11:02,162 --> 00:11:04,790
Just in position
outside house number seven.
128
00:11:05,290 --> 00:11:07,167
- Yeah. Hi.
- Are you okay?
129
00:11:09,169 --> 00:11:10,170
Yes.
130
00:11:10,754 --> 00:11:12,797
I don't think I ever
actually took a moment
131
00:11:12,798 --> 00:11:15,843
to think about what
this whole thing would feel like.
132
00:11:17,886 --> 00:11:19,304
It's a lot.
133
00:11:20,430 --> 00:11:22,182
I get it.
134
00:11:23,058 --> 00:11:24,225
DEAR WANDA,
WE ARE WAITING FOR YOU!
135
00:11:24,226 --> 00:11:25,476
WE THINK ABOUT YOU EVERY DAY.
136
00:11:25,477 --> 00:11:27,604
- I'm sorry you have to do it alone.
- Yes.
137
00:11:30,649 --> 00:11:32,441
It feels like a goodbye.
138
00:11:32,442 --> 00:11:35,695
Honey, you can't think like that.
We're not giving up.
139
00:11:35,696 --> 00:11:37,780
But we might not get
another chance like this.
140
00:11:37,781 --> 00:11:39,615
Yes. Yes, you're right.
141
00:11:39,616 --> 00:11:40,701
I'm being silly.
142
00:11:41,952 --> 00:11:44,037
I just wish you were here with me.
143
00:11:45,372 --> 00:11:46,914
Movement at the Mullets.
144
00:11:46,915 --> 00:11:49,125
I repeat, movement at the Mullets.
145
00:11:49,126 --> 00:11:50,293
Go, go, go.
146
00:11:50,294 --> 00:11:52,587
Honey, I've got to go.
You got this. Okay?
147
00:11:52,588 --> 00:11:54,881
- Yes. I'll be fine.
- Over.
148
00:11:54,882 --> 00:11:56,383
Okay, well, good luck...
149
00:12:05,142 --> 00:12:06,560
{\an8}Just moved in, we have to...
150
00:12:17,946 --> 00:12:19,031
Come on.
151
00:12:21,575 --> 00:12:23,285
Come on. Come on.
152
00:12:37,883 --> 00:12:39,176
And stop.
153
00:12:47,893 --> 00:12:49,435
You want us to start
unloading these boxes, boss?
154
00:12:49,436 --> 00:12:50,979
Yeah, let's get it done.
155
00:12:51,522 --> 00:12:53,273
Okay. Let's go, boys!
156
00:12:55,901 --> 00:12:59,154
Hi, this is Chris.
Leave a message after the beep.
157
00:12:59,988 --> 00:13:03,407
Hey, Chris, I need you to talk to me.
158
00:13:03,408 --> 00:13:05,035
I'm freaking out here, man.
159
00:13:05,536 --> 00:13:07,954
You don't understand
these people I work for.
160
00:13:07,955 --> 00:13:09,873
If they find out she is still alive...
161
00:13:22,511 --> 00:13:23,511
Hello?
162
00:13:23,512 --> 00:13:24,762
Hey, it's Lukas.
163
00:13:24,763 --> 00:13:26,430
Look, there's something I need
to talk to you about.
164
00:13:26,431 --> 00:13:28,391
Yes, I need to talk to you too.
165
00:13:28,392 --> 00:13:31,520
But we can't talk on the phone.
I'll meet you at your place.
166
00:13:55,252 --> 00:13:56,086
Wanda Klatt?
167
00:13:57,254 --> 00:13:58,713
Who are you?
168
00:13:58,714 --> 00:14:00,382
Police Inspector Schellenberg.
169
00:14:01,300 --> 00:14:02,426
Can I see your badge?
170
00:14:03,302 --> 00:14:04,386
Of course.
171
00:14:10,726 --> 00:14:11,560
Okay.
172
00:14:17,274 --> 00:14:19,817
Okay, you need to
listen to me, okay?
173
00:14:19,818 --> 00:14:22,069
There are people after me,
very dangerous people.
174
00:14:22,070 --> 00:14:23,864
I have information about
someone called The King.
175
00:14:24,865 --> 00:14:25,865
- King?
- Yes.
176
00:14:25,866 --> 00:14:29,327
Yes, I think he runs a secret wildlife
smuggling gang or something.
177
00:14:29,328 --> 00:14:32,038
Anyway, there was this journalist
called Lenka Němcová,
178
00:14:32,039 --> 00:14:34,665
and she was about to
expose him on her channel,
179
00:14:34,666 --> 00:14:38,212
so he had her killed
by a guy named Lukas Novak.
180
00:14:40,088 --> 00:14:41,464
Do you need to be writing this down?
181
00:14:41,465 --> 00:14:43,174
I'll remember. Keep going.
182
00:14:43,175 --> 00:14:46,135
Yeah, so Lukas
works for this woman called Brauer.
183
00:14:46,136 --> 00:14:47,970
She runs the Kapitän.
184
00:14:47,971 --> 00:14:50,431
Anyway, I saw the murder.
185
00:14:50,432 --> 00:14:52,225
So then, they wanted to kill me too.
186
00:14:52,226 --> 00:14:56,312
But the guy who was supposed to do it
turned out to be a really sweet guy.
187
00:14:56,313 --> 00:14:58,524
And he hid me in his grandma's basement.
188
00:14:59,358 --> 00:15:03,737
So I don't want... Well,
I don't want him to get in any trouble.
189
00:15:04,655 --> 00:15:06,989
But right now, he's in danger,
and I'm in danger,
190
00:15:06,990 --> 00:15:08,241
and my family's in danger.
191
00:15:08,242 --> 00:15:11,537
- So we need to find King and arrest him.
- Wow.
192
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
You really figured out a lot, huh?
193
00:15:17,292 --> 00:15:20,546
Yes. So, what's the plan?
194
00:15:22,506 --> 00:15:24,258
Well, we need to get you
to a safe house first.
195
00:15:25,467 --> 00:15:27,928
Then I'll call my boss.
She'll know what to do.
196
00:15:30,013 --> 00:15:32,473
- Everything's going to be all right.
- Okay.
197
00:15:32,474 --> 00:15:34,017
- Yes.
- Everything's going to be all right.
198
00:15:49,867 --> 00:15:52,077
Okay, another one done.
Off to the next one. Over.
199
00:15:52,744 --> 00:15:53,745
Okay, got it.
200
00:15:57,875 --> 00:15:59,167
You don't understand.
201
00:15:59,168 --> 00:16:01,294
Look, I can tell you about it sometime,
but not now.
202
00:16:01,295 --> 00:16:03,921
I don't care. I'm leaving.
203
00:16:03,922 --> 00:16:06,757
- I'm so sick of this crap.
- Sarah, where are you going?
204
00:16:06,758 --> 00:16:10,720
Are you seriously doing this now?
Let's at least talk about it first.
205
00:16:10,721 --> 00:16:13,015
I'm done talking.
206
00:16:13,640 --> 00:16:16,058
You don't understand
the kind of pressure I'm under.
207
00:16:16,059 --> 00:16:19,645
Pressure? From what? Soccer?
Or playing gangster?
208
00:16:19,646 --> 00:16:21,356
Grow up.
209
00:16:21,857 --> 00:16:24,108
Sarah. Sarah!
210
00:16:24,109 --> 00:16:25,194
Damn it.
211
00:16:26,069 --> 00:16:27,904
- Take that, loser!
- Fine, go on then.
212
00:16:27,905 --> 00:16:29,406
Bugger off!
213
00:17:20,415 --> 00:17:21,415
How are you?
214
00:17:22,917 --> 00:17:23,919
I'm good.
215
00:17:25,170 --> 00:17:27,172
They're very expressive.
216
00:17:27,881 --> 00:17:30,801
I'm sorry.
My husband can get a bit carried away.
217
00:17:32,344 --> 00:17:34,096
It's very sweet.
218
00:17:51,530 --> 00:17:56,034
Thank you, Sparkles,
intermediate modern class!
219
00:17:58,203 --> 00:18:00,372
Let's go. Chop chop, chop chop.
220
00:18:00,998 --> 00:18:02,040
Jonas!
221
00:18:03,417 --> 00:18:06,670
- Unbelievable!
- And now I would like to invite
222
00:18:08,046 --> 00:18:09,798
my wonderful wife to the stage.
223
00:18:17,514 --> 00:18:18,348
Thank you.
224
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Thank you.
225
00:18:33,864 --> 00:18:37,951
First of all, I just want to say
how grateful we all are
226
00:18:38,702 --> 00:18:43,080
that you all came out here today
227
00:18:43,081 --> 00:18:46,877
to support this
incredibly important cause.
228
00:18:47,669 --> 00:18:52,382
In a moment, I'll hand you over
to one of the bravest women I know.
229
00:18:53,050 --> 00:18:55,636
But first, I would like
to say a few words.
230
00:18:59,473 --> 00:19:02,267
What happened to the Klatt family
231
00:19:02,935 --> 00:19:05,853
has shaken this town to the core.
232
00:19:05,854 --> 00:19:08,481
As the mother of two children myself,
233
00:19:08,482 --> 00:19:13,277
it has left me deeply disturbed
that a young woman like Wanda
234
00:19:13,278 --> 00:19:16,156
could just disappear without a trace.
235
00:19:16,657 --> 00:19:19,075
And what particularly concerns me,
236
00:19:19,076 --> 00:19:24,914
is how this family, and our community,
have been let down by those in charge.
237
00:19:24,915 --> 00:19:27,458
And that's why I have made the decision,
238
00:19:27,459 --> 00:19:29,460
in memory of Wanda,
239
00:19:29,461 --> 00:19:35,300
to run for mayor of Sundersheim
in the upcoming elections.
240
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Bravo!
241
00:19:40,222 --> 00:19:42,765
- I pledge to return this town...
- Did you know that?
242
00:19:42,766 --> 00:19:45,184
- ...to the community it once was.
- No.
243
00:19:45,185 --> 00:19:49,021
A community where you can rely
on your neighbors,
244
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
where people look out for each other.
245
00:19:51,567 --> 00:19:56,654
A community where our children
can play safely in the streets,
246
00:19:56,655 --> 00:19:59,031
where families don't have to be afraid
247
00:19:59,032 --> 00:20:02,660
of being torn apart by crime
and uncertainty.
248
00:20:02,661 --> 00:20:05,788
That's the Sundersheim I want to live in.
249
00:20:05,789 --> 00:20:09,084
A Sundersheim we can all be proud of.
250
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Thank you very much.
251
00:20:17,217 --> 00:20:20,344
But please, today is not about me.
252
00:20:20,345 --> 00:20:25,141
So to remind us what we are all here for,
253
00:20:25,142 --> 00:20:27,268
please welcome to the stage
254
00:20:27,269 --> 00:20:31,940
a woman I am proud to call
a dear friend: Carlotta Klatt.
255
00:20:43,118 --> 00:20:44,119
Yes.
256
00:20:47,873 --> 00:20:48,874
Hello.
257
00:20:52,169 --> 00:20:53,504
Thank you all for being here.
258
00:20:54,379 --> 00:20:59,634
And thank you so much to...
to Katarina, and... and Jonas,
259
00:20:59,635 --> 00:21:02,679
and Alex, and Lucie for...
260
00:21:03,514 --> 00:21:05,349
for putting this all together.
261
00:21:06,725 --> 00:21:09,186
It's really quite overwhelming.
262
00:21:12,606 --> 00:21:15,234
Everyone who's seen me on TV
will know that
263
00:21:16,068 --> 00:21:18,487
I'm not great at public speaking.
264
00:21:19,738 --> 00:21:22,699
So I wrote something down.
265
00:21:26,036 --> 00:21:27,037
"Wanda.
266
00:21:30,249 --> 00:21:32,793
Tonight at midnight, my daughter Wanda...
267
00:21:34,211 --> 00:21:36,213
will have been missing for 100 days.
268
00:21:37,756 --> 00:21:41,426
After this, the chances of
finding her alive again
269
00:21:42,177 --> 00:21:43,887
are said to be less than 10%."
270
00:21:48,392 --> 00:21:49,934
That's the safe house?
271
00:21:49,935 --> 00:21:51,019
Yep.
272
00:21:59,862 --> 00:22:00,863
Come on.
273
00:22:08,370 --> 00:22:10,205
- You're hurting me.
- Come.
274
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
- It's me, Schellenberg.
- Shit.
275
00:22:22,676 --> 00:22:23,677
Open up!
276
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Wanda Klatt... is alive.
277
00:22:42,571 --> 00:22:46,032
- No! No! Help!
- Get in there.
278
00:22:46,033 --> 00:22:48,952
No! No! Let me go!
279
00:22:51,622 --> 00:22:55,249
Okay,
Eagle en route to house 35. Over.
280
00:22:55,250 --> 00:22:58,629
Looks like house 35...
281
00:22:59,338 --> 00:23:02,341
Sorry, you cut out.
Can you say that again? Over.
282
00:23:06,261 --> 00:23:07,595
Shut up. Be quiet!
283
00:23:07,596 --> 00:23:08,639
Wanda?
284
00:23:09,306 --> 00:23:11,390
Sparrow, you still there? Over.
285
00:23:11,391 --> 00:23:13,894
She's alive! Dad, Wanda's alive!
286
00:23:15,229 --> 00:23:17,355
Wanda? Ole, are you 100% sure it's her?
287
00:23:17,356 --> 00:23:19,565
I'm looking at her now!
She's at Lukas Novak's!
288
00:23:19,566 --> 00:23:20,900
Lukas Novak? But...
289
00:23:20,901 --> 00:23:23,569
She's in trouble, Dad!
Something weird is going on.
290
00:23:23,570 --> 00:23:25,196
That cop's there too.
291
00:23:25,197 --> 00:23:26,781
Wait... What cop?
292
00:23:26,782 --> 00:23:28,491
The one who's always
following Rauch around.
293
00:23:28,492 --> 00:23:31,286
What's his name again? Schelle-something?
294
00:23:32,079 --> 00:23:34,121
- Schellenberg?
- Schellenberg, yes, that's it!
295
00:23:34,122 --> 00:23:36,207
Okay, Ole, I'm heading there now.
I'll pick you up on the way.
296
00:23:36,208 --> 00:23:37,501
Hurry!
297
00:23:38,794 --> 00:23:41,588
Wanda. You're alive. My God.
298
00:23:46,593 --> 00:23:49,012
Out with it!
That one goes over there.
299
00:23:50,597 --> 00:23:51,890
Careful, boys.
300
00:23:53,725 --> 00:23:55,936
The other box right next to it, okay?
301
00:24:05,571 --> 00:24:06,905
You're late. Where are you?
302
00:24:08,740 --> 00:24:09,741
What?
303
00:24:10,951 --> 00:24:11,910
Wanda Klatt?
304
00:24:13,745 --> 00:24:14,871
Damn it.
305
00:24:14,872 --> 00:24:19,710
"Losing my daughter is the worst thing
that has ever happened to me.
306
00:24:20,711 --> 00:24:23,172
I still wake up every morning
307
00:24:23,839 --> 00:24:27,509
and expect her to walk
into the kitchen looking for breakfast."
308
00:24:38,270 --> 00:24:39,897
Look, I have to be honest.
309
00:24:40,731 --> 00:24:44,859
When Katarina and Jonas first came to us
with the suggestion of Wanda Fest,
310
00:24:44,860 --> 00:24:48,071
I thought it was a terrible idea.
311
00:24:48,697 --> 00:24:52,909
I thought it would be tacky and cheesy
312
00:24:52,910 --> 00:24:58,498
and the sort of thing Wanda would have
been so annoyed at me for agreeing to.
313
00:25:00,751 --> 00:25:07,132
But now, now I realize that
I was missing the point.
314
00:25:08,300 --> 00:25:12,179
It's not about me. It's about you.
It's about Sundersheim.
315
00:25:14,556 --> 00:25:20,019
We spend our whole lives
so caught up in our own little worlds.
316
00:25:20,020 --> 00:25:26,235
And I... before all this, I barely knew
the people who lived on my street.
317
00:25:26,777 --> 00:25:29,655
I've learned more about this town
in the last three months
318
00:25:30,155 --> 00:25:35,619
than in all the years
that I have lived here.
319
00:25:37,371 --> 00:25:41,041
And now look at all of you.
You're all here.
320
00:25:42,042 --> 00:25:44,211
Because Wanda's fate is important to you.
321
00:25:46,338 --> 00:25:47,339
And that...
322
00:25:48,423 --> 00:25:50,008
gives me hope.
323
00:25:50,801 --> 00:25:55,055
When something like this happens,
you feel so alone...
324
00:25:57,140 --> 00:25:59,017
but I realize, I'm not alone.
325
00:25:59,977 --> 00:26:02,478
I'm part of a community.
326
00:26:02,479 --> 00:26:07,484
And we might all be different...
we all have our own problems...
327
00:26:08,819 --> 00:26:10,362
our own quirks and secrets.
328
00:26:11,822 --> 00:26:14,700
But we also have each other.
329
00:26:16,076 --> 00:26:17,077
And if we...
330
00:26:20,122 --> 00:26:21,456
Sorry.
331
00:26:25,335 --> 00:26:26,336
Yes.
332
00:26:26,920 --> 00:26:30,507
And if we can all just
show up for each other--
333
00:26:32,801 --> 00:26:33,802
Excuse me.
334
00:26:38,724 --> 00:26:42,603
When we can show up for each other, then--
335
00:26:47,566 --> 00:26:50,110
WANDA IS ALIVE
336
00:26:54,239 --> 00:26:55,240
and now...
337
00:26:57,576 --> 00:27:00,745
as a tribute to Wanda: My brother Rüdiger.
338
00:27:00,746 --> 00:27:02,413
Rüdiger, come up here!
339
00:27:02,414 --> 00:27:03,832
Let's hear it for Rüdiger.
340
00:27:04,583 --> 00:27:05,709
Let's hear it.
341
00:27:12,132 --> 00:27:15,469
Operation Spring Cleaning, code red.
342
00:27:17,012 --> 00:27:19,181
Okay, a big round of applause
for my sister, Carlotta!
343
00:27:19,681 --> 00:27:21,099
That was great, Carlotta!
344
00:27:25,062 --> 00:27:26,897
Hold the fort, I'll get my guitar.
345
00:27:29,024 --> 00:27:30,943
Bravo!
346
00:27:33,695 --> 00:27:35,072
Sundersheim, are you feeling good?
347
00:28:10,232 --> 00:28:12,233
Jesus Christ. Wanda Klatt?
348
00:28:12,234 --> 00:28:14,319
- Wanda Klatt, yes.
- Damn it.
349
00:28:15,153 --> 00:28:17,071
Bring her. You have the address?
350
00:28:17,072 --> 00:28:19,366
- No, where?
- Lander Weg.
351
00:28:20,284 --> 00:28:22,577
Lander Weg. You know it?
352
00:28:22,578 --> 00:28:24,329
Lander Weg. Okay. We are on our way.
353
00:28:26,498 --> 00:28:28,375
Holy crap.
354
00:28:30,294 --> 00:28:32,254
Is that Wanda? Schellenberg?
355
00:28:36,592 --> 00:28:38,259
Dad! What the hell are you doing?
356
00:28:38,260 --> 00:28:39,886
What? You said the police were involved!
357
00:28:39,887 --> 00:28:41,513
I said "one" of them.
358
00:28:43,599 --> 00:28:46,143
I mean, to be fair,
we don't know that she's not in on it.
359
00:28:47,144 --> 00:28:48,729
Where's Wanda?
360
00:28:49,646 --> 00:28:51,064
She was right there!
361
00:28:52,649 --> 00:28:54,734
I heard them say they were
going to take her to this place.
362
00:28:54,735 --> 00:28:56,945
Lander Weg. Okay, let's go. Come on.
363
00:28:58,322 --> 00:28:59,907
Wait! What about her?
364
00:29:00,782 --> 00:29:03,409
I don't know. We'll figure it out.
Right now, we need to save your sister.
365
00:29:03,410 --> 00:29:04,786
Come on! Hurry up!
366
00:29:05,621 --> 00:29:07,538
- Carlotta?
- Dedo, what's going on?
367
00:29:07,539 --> 00:29:09,207
She's alive, Carlotta, she's alive!
368
00:29:09,208 --> 00:29:11,584
Lukas Novak has her. And Schellenberg!
369
00:29:11,585 --> 00:29:12,668
Schellenberg?
370
00:29:12,669 --> 00:29:14,587
We'll pick you up on the way!
371
00:29:14,588 --> 00:29:16,130
Dedo, are you sure that--
372
00:29:16,131 --> 00:29:18,716
It's her! Carlotta, it's her.
373
00:29:18,717 --> 00:29:21,094
We did it. She's alive.
374
00:29:21,762 --> 00:29:22,971
I love you so much.
375
00:29:23,472 --> 00:29:25,766
Be ready outside, okay? See you soon.
376
00:29:26,725 --> 00:29:29,060
Okay. Come on, come on, come on.
377
00:29:29,061 --> 00:29:30,395
Come on.
378
00:29:47,162 --> 00:29:49,080
I thought your cousin took care of her.
379
00:29:49,081 --> 00:29:50,456
Yeah, that's what he told me,
380
00:29:50,457 --> 00:29:53,043
but he was hiding her this whole time
in my grandma's basement.
381
00:29:53,627 --> 00:29:55,336
I knew that idiot
didn't have a girlfriend.
382
00:29:55,337 --> 00:29:57,463
- Did you know about this?
- Why would I know about it?
383
00:29:57,464 --> 00:29:59,508
Because it's your damn job
to know stuff like that!
384
00:30:01,176 --> 00:30:02,010
Damn it.
385
00:30:04,721 --> 00:30:06,597
- Go ahead. Answer it.
- What am I supposed to say?
386
00:30:06,598 --> 00:30:07,933
That's your problem.
387
00:30:08,809 --> 00:30:10,811
- You should answer.
- Nobody asked you.
388
00:30:13,856 --> 00:30:15,232
I really don't need this.
389
00:30:19,361 --> 00:30:20,529
Hi, boss.
390
00:30:21,405 --> 00:30:23,532
Yeah, I'm sure. By tomorrow at the latest.
391
00:30:24,533 --> 00:30:25,993
There was probably
a traffic jam at the border.
392
00:30:27,578 --> 00:30:28,704
Yeah, yeah.
393
00:30:30,038 --> 00:30:31,122
Exactly, yes.
394
00:30:31,123 --> 00:30:33,165
No, no, that's great. We'll do that.
395
00:30:33,166 --> 00:30:35,042
Yes, we have a bit of a situation here,
396
00:30:35,043 --> 00:30:37,171
but we're dealing with it. Yes.
397
00:30:40,716 --> 00:30:43,760
Wanda Klatt? You heard.
Well, yes, we're taking care of it.
398
00:30:45,596 --> 00:30:47,305
No, no. She... She's here, yes.
399
00:30:47,306 --> 00:30:49,766
She's locked up
in the back of Schellenberg's...
400
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Where's Wanda?
401
00:30:55,314 --> 00:30:56,315
Damn it!
402
00:31:02,988 --> 00:31:04,280
What the hell is happening?
403
00:31:04,281 --> 00:31:06,490
That house... It belongs to King!
404
00:31:06,491 --> 00:31:08,034
- King?
- Yes.
405
00:31:08,035 --> 00:31:10,203
Did you know the cops were in on it?
406
00:31:10,204 --> 00:31:11,288
No!
407
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Come on! Get in!
408
00:31:17,294 --> 00:31:18,794
Go!
409
00:31:18,795 --> 00:31:21,130
Wait! What about Ole?
410
00:31:21,131 --> 00:31:22,465
What about me?
411
00:31:22,466 --> 00:31:24,342
I can't be worrying about both my kids.
412
00:31:24,343 --> 00:31:27,178
- Mom, I'm not a kid.
- You are to me.
413
00:31:27,179 --> 00:31:28,888
I'm sorry, honey, but I can't risk it.
414
00:31:28,889 --> 00:31:31,015
- I need you to wait here.
- Mom!
415
00:31:31,016 --> 00:31:33,267
- Dad?
- Sorry, big guy, your mom is right.
416
00:31:33,268 --> 00:31:35,103
We'll keep you posted, all right?
417
00:31:38,315 --> 00:31:39,815
I love you. Come here.
418
00:31:39,816 --> 00:31:41,360
- I love you too.
- Okay, it's time.
419
00:31:42,110 --> 00:31:43,445
Let's go.
420
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
Be...
421
00:31:46,406 --> 00:31:47,407
careful.
422
00:32:01,421 --> 00:32:02,422
Now what?
423
00:32:07,010 --> 00:32:08,178
Maybe we should split up.
424
00:32:08,929 --> 00:32:12,140
I mean, it's every man for himself, right?
425
00:32:13,100 --> 00:32:15,768
Seriously? You want to do this now?
426
00:32:15,769 --> 00:32:17,604
Yes. Yes, I do actually.
427
00:32:25,320 --> 00:32:27,864
"I'm sorry"? That's it?
428
00:32:27,865 --> 00:32:30,032
After everything?
429
00:32:30,033 --> 00:32:32,827
What did you expect me to do?
Throw an "I'm escaping" party?
430
00:32:32,828 --> 00:32:35,080
Edit together a video montage
of all our best bits?
431
00:32:35,914 --> 00:32:39,001
- You played me.
- You kidnapped me.
432
00:32:41,753 --> 00:32:44,380
So, it was all just an act then?
433
00:32:44,381 --> 00:32:46,675
No, no, no, of course not.
434
00:32:51,763 --> 00:32:52,890
You seduced me.
435
00:32:53,765 --> 00:32:54,850
Yes.
436
00:32:56,268 --> 00:32:57,268
Come on.
437
00:32:57,269 --> 00:32:59,771
What do you mean, "come on"?
That meant something to me.
438
00:33:00,522 --> 00:33:01,982
What exactly are you trying to say?
439
00:33:03,650 --> 00:33:04,651
I'm just saying.
440
00:33:07,613 --> 00:33:08,614
Hey.
441
00:33:10,240 --> 00:33:12,451
Sorry to interrupt this lover's tiff.
442
00:33:26,048 --> 00:33:27,049
Ouch.
443
00:33:31,720 --> 00:33:32,721
Ouch.
444
00:33:46,985 --> 00:33:51,365
You guys are in so much trouble.
445
00:33:54,409 --> 00:33:55,576
Wanda Klatt.
446
00:33:55,577 --> 00:33:59,498
Do you have any idea
the trouble you've caused?
447
00:34:00,123 --> 00:34:01,124
Get up, guys.
448
00:34:03,460 --> 00:34:06,671
- Please, that's not really necess--
- Shut up!
449
00:34:06,672 --> 00:34:09,299
Okay. Let's get this over with.
450
00:34:10,926 --> 00:34:12,261
Wanda, I'm sorry.
451
00:34:14,763 --> 00:34:15,764
Oh, my God.
452
00:34:16,306 --> 00:34:17,683
What the hell is that?
453
00:34:18,976 --> 00:34:20,767
I'm serious! There!
454
00:34:20,768 --> 00:34:23,438
You don't actually think
I'm stupid enough to fall for...
455
00:34:30,487 --> 00:34:32,447
No, you have to be kidding m--
456
00:34:43,792 --> 00:34:46,961
All available units,
in pursuit of Dedo Klatt,
457
00:34:46,962 --> 00:34:48,212
he is traveling in a van.
458
00:34:48,213 --> 00:34:50,548
Missing person Wanda Klatt,
also on the scene.
459
00:34:50,549 --> 00:34:52,134
Urgently requesting reinforcements.
460
00:35:17,951 --> 00:35:19,243
Thank you, Jonas.
461
00:35:19,244 --> 00:35:20,620
Oh, God.
462
00:35:20,621 --> 00:35:22,873
This song is for my niece, Wanda.
463
00:35:36,720 --> 00:35:38,597
I sing for you
464
00:35:39,765 --> 00:35:41,850
I scream for you
465
00:35:42,851 --> 00:35:47,981
I'm burning and I snow for you
466
00:35:49,066 --> 00:35:50,817
Forget myself
467
00:35:52,236 --> 00:35:53,946
Recall myself
468
00:35:55,239 --> 00:35:56,532
For you
469
00:35:57,491 --> 00:35:59,825
And always for you
470
00:35:59,826 --> 00:36:00,952
Everything okay?
471
00:36:00,953 --> 00:36:02,788
Forever for you
472
00:36:08,085 --> 00:36:09,753
I laugh for you
473
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
I cry for you
474
00:36:14,424 --> 00:36:19,388
I'm raining and I shine for you
475
00:36:22,349 --> 00:36:25,477
Move the whole world around for you
476
00:36:27,062 --> 00:36:28,313
For you
477
00:36:29,439 --> 00:36:31,149
And always for you
478
00:36:32,401 --> 00:36:34,236
Forever for you
479
00:36:39,700 --> 00:36:40,826
For you
480
00:36:41,952 --> 00:36:43,745
And always for you
481
00:36:45,956 --> 00:36:47,791
No matter what you're saying
482
00:36:48,834 --> 00:36:50,794
No matter where you're staying
483
00:36:52,713 --> 00:36:55,339
I have often lied for you
484
00:36:55,340 --> 00:36:58,467
And I have bent rainbows
485
00:36:58,468 --> 00:36:59,803
For you
486
00:37:00,929 --> 00:37:02,848
{\an8}And always for you
487
00:37:03,724 --> 00:37:05,517
Forever for you
488
00:37:08,228 --> 00:37:09,730
Wherever you are
489
00:37:40,010 --> 00:37:41,970
What took you so long?
490
00:38:06,495 --> 00:38:07,912
So here we are.
491
00:38:07,913 --> 00:38:09,289
We are the Klatts.
492
00:38:09,873 --> 00:38:12,458
We used to be normal, whatever that means.
493
00:38:12,459 --> 00:38:13,543
We were just like you.
494
00:38:13,544 --> 00:38:16,629
We paid our taxes,
drove a modestly-priced SUV,
495
00:38:16,630 --> 00:38:18,966
and liked coffee and cake on a Sunday.
496
00:38:19,800 --> 00:38:21,009
Then things
497
00:38:21,635 --> 00:38:22,803
got...
498
00:38:23,971 --> 00:38:25,347
complicated.
499
00:38:27,724 --> 00:38:29,851
I just want you to know,
Dedo, this is nothing personal.
500
00:38:29,852 --> 00:38:31,395
You've always been a valued customer.
501
00:38:36,567 --> 00:38:37,901
Watch them.
502
00:38:38,735 --> 00:38:41,863
I'll call King and tell her
about this whole mess.
503
00:38:41,864 --> 00:38:43,448
She's gonna be pissed.
504
00:38:45,659 --> 00:38:47,368
Hey, boss, it's me again.
505
00:38:47,369 --> 00:38:51,664
- Yes. I wanted to give you an update.
- King is a woman?
506
00:38:51,665 --> 00:38:53,374
- We are dealing with...
- What? Who?
507
00:38:53,375 --> 00:38:54,834
I should have known
508
00:38:54,835 --> 00:38:57,421
you couldn't get a girl to go
anywhere near you, you little pussy!
509
00:39:01,091 --> 00:39:02,634
You're a wild one, huh?
510
00:39:03,927 --> 00:39:05,887
Maybe I should take you
down to my basement?
511
00:39:05,888 --> 00:39:07,471
Leave her alone!
512
00:39:07,472 --> 00:39:09,349
Hey. Don't get jealous.
513
00:39:10,225 --> 00:39:11,518
You can come too.
514
00:39:12,019 --> 00:39:13,437
Two for the price of one.
515
00:39:17,107 --> 00:39:18,525
Easy, Pops.
516
00:39:22,362 --> 00:39:23,863
- Lukas?
- Yeah, what?
517
00:39:23,864 --> 00:39:26,324
I have to head out for a minute.
The boss is calling.
518
00:39:26,325 --> 00:39:27,450
Okay, go for it.
519
00:39:27,451 --> 00:39:29,660
Can you manage our little situation here?
520
00:39:29,661 --> 00:39:30,578
Sure.
521
00:39:30,579 --> 00:39:33,414
- You got this under control?
- Sure, easy.
522
00:39:33,415 --> 00:39:36,168
- I'll be right back.
- Okay, see you later.
523
00:39:43,842 --> 00:39:46,260
Since when can he pick locks?
524
00:39:46,261 --> 00:39:47,596
He can't.
525
00:40:06,990 --> 00:40:08,242
I love you.
526
00:41:24,693 --> 00:41:28,363
Police! Guns down!
Everybody on the floor! Get down.
527
00:42:10,155 --> 00:42:13,491
Get animal welfare down here
to deal with this mess.
528
00:42:13,492 --> 00:42:14,951
Ms. Rauch.
529
00:42:14,952 --> 00:42:16,827
We found Schellenberg
in the woods. He's dead.
530
00:42:16,828 --> 00:42:17,912
What happened?
531
00:42:17,913 --> 00:42:22,209
Hard to say. He's a mess, looks like
he was attacked by some kind of beast.
532
00:42:23,043 --> 00:42:24,585
You don't think it could be the Nuppel--
533
00:42:24,586 --> 00:42:28,172
Don't say it. What about Brauer?
Did you find her?
534
00:42:28,173 --> 00:42:30,717
Not yet, but we're looking everywhere.
535
00:42:31,969 --> 00:42:35,597
Mr. Novak. I'm afraid we're going to
have to take you down to the station.
536
00:42:37,391 --> 00:42:38,392
Come on.
537
00:42:40,644 --> 00:42:42,312
Let's get you in there.
538
00:42:44,189 --> 00:42:45,773
Stop! No!
539
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
No, no, it's okay.
540
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Who was that?
541
00:43:06,461 --> 00:43:07,462
That's...
542
00:43:08,255 --> 00:43:10,631
That's Chris, my...
543
00:43:10,632 --> 00:43:12,176
He helped me.
544
00:43:13,343 --> 00:43:14,385
Yes.
545
00:43:14,386 --> 00:43:16,971
Detective Rauch.
I'm really sorry about earlier.
546
00:43:16,972 --> 00:43:18,764
I didn't know if you were also...
547
00:43:18,765 --> 00:43:19,892
My phone.
548
00:43:20,392 --> 00:43:22,603
Sorry for taking it.
549
00:43:23,812 --> 00:43:24,729
Here you go.
550
00:43:24,730 --> 00:43:27,274
You're lucky you did.
I wouldn't have found you otherwise.
551
00:43:28,066 --> 00:43:29,400
Right.
552
00:43:29,401 --> 00:43:31,028
Well, thank you.
553
00:43:31,528 --> 00:43:32,529
Dedo.
554
00:43:35,282 --> 00:43:38,702
If you think that's it
after what I saw in your basement...
555
00:43:39,203 --> 00:43:41,246
We have a lot to talk about, my friend.
556
00:43:41,955 --> 00:43:42,956
Okay.
557
00:43:44,958 --> 00:43:47,543
Wanda, it's a pleasure to meet you.
558
00:43:47,544 --> 00:43:49,837
- I am Chief Inspector Rauch.
- Yes.
559
00:43:49,838 --> 00:43:52,716
I'm going to have to ask you
to accompany me to the station.
560
00:43:53,342 --> 00:43:54,842
Don't worry. We're coming too.
561
00:43:54,843 --> 00:43:57,012
I'm not letting you
out of my sight anytime soon.
562
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
That's for me.
563
00:44:02,059 --> 00:44:03,435
Look who it is.
564
00:44:04,770 --> 00:44:07,271
- Hey, big guy!
- Ole, honey!
565
00:44:07,272 --> 00:44:09,732
Mom? What's going on?
566
00:44:09,733 --> 00:44:12,109
Did you find her? Is everyone okay?
567
00:44:12,110 --> 00:44:17,282
We're fine. There's someone here
who would like to speak to you.
568
00:44:18,075 --> 00:44:19,493
Hey, pea head.
569
00:44:19,993 --> 00:44:22,079
Wanda? Are you okay?
570
00:44:22,746 --> 00:44:25,873
- Yes, of course. What did you expect?
- What's going on with you guys?
571
00:44:25,874 --> 00:44:28,251
It's complicated.
572
00:44:28,252 --> 00:44:30,962
We'll explain everything
when we see you, all right?
573
00:44:30,963 --> 00:44:32,338
I promise.
574
00:44:32,339 --> 00:44:36,051
But will you be all right
for a little while longer?
575
00:44:36,802 --> 00:44:40,304
Yeah, sure.
Alex's mum says I can stay here tonight.
576
00:44:40,305 --> 00:44:42,515
Don't you worry.
577
00:44:42,516 --> 00:44:44,601
Ole can stay with us
for as long as you need.
578
00:44:45,435 --> 00:44:46,812
He'll be safe with us.
579
00:44:48,313 --> 00:44:50,399
- Great, thanks.
- Thank you so much!