1 00:00:15,516 --> 00:00:19,603 Man siger, at ens liv passerer revy, inden man dør. 2 00:00:21,063 --> 00:00:23,481 Jeg har ofte spekuleret på, hvordan det må være. 3 00:00:23,482 --> 00:00:26,443 Hvem er det, der sammensætter højdepunkterne? 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Hele mit liv? 5 00:00:30,906 --> 00:00:33,491 Skal jeg, lige inden jeg dør, se mig selv, 6 00:00:33,492 --> 00:00:37,371 der tisser i bukserne på scenen under vores teaterforestilling i femte? 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,541 Så vil jeg hellere bare spole frem. 8 00:01:25,294 --> 00:01:29,213 11 TIMER TIDLIGERE 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Wanda! 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,885 Nej, nej, nej! 11 00:01:47,316 --> 00:01:48,317 UNDSKYLD X 12 00:01:52,070 --> 00:01:54,573 Nej, nej, nej! 13 00:01:56,825 --> 00:01:58,117 For helvede! 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,203 Wanda! 15 00:02:07,294 --> 00:02:08,460 Nej! 16 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 Åh gud. Åh gud. 17 00:02:10,130 --> 00:02:11,924 Åh nej. 18 00:02:12,633 --> 00:02:13,884 Okay. 19 00:02:15,177 --> 00:02:17,179 Hvad? Nej! 20 00:02:17,888 --> 00:02:20,516 Nej! Nej, nej, nej! 21 00:02:27,731 --> 00:02:28,815 Okay. 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,443 Åh gud. 23 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 Pis. 24 00:04:00,073 --> 00:04:02,326 {\an8}MODTAGET I GOD STAND UNDERSKRIFT(ER) 25 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 {\an8}DOCKHORN INTERNATIONAL LTD. FODER TIL VILDE DYR 26 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Hold så på! 27 00:04:41,031 --> 00:04:42,907 Jeg har ikke fået kaffe nok til dit pis. 28 00:04:42,908 --> 00:04:47,161 Få så fingeren ud og kom af sted. Vi er færdige om halvanden time. 29 00:04:47,162 --> 00:04:50,874 Det er jo ikke raketvidenskab! Kom så! 30 00:05:03,387 --> 00:05:04,387 OPERATION FORÅRSRENGØRING 31 00:05:04,388 --> 00:05:06,722 Okay. Wanda-fest begynder klokken 1200. 32 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 Afhængig af trafikken og generelle forsinkelser... 33 00:05:08,976 --> 00:05:14,313 Lad os gå ud fra, at folk går hjemmefra mellem elleve hundrede tredive og... 34 00:05:14,314 --> 00:05:16,649 Vent, nej, mellem klokken halv og kvart i, 35 00:05:16,650 --> 00:05:18,276 - når de går derfra. - Ja. 36 00:05:18,277 --> 00:05:21,279 Rüdiger, vi to tager med til festen 37 00:05:21,280 --> 00:05:23,573 og holder øje med naboerne, mens Dedo og Ole... 38 00:05:23,574 --> 00:05:24,699 Team Takeaway. 39 00:05:24,700 --> 00:05:27,786 ...fjerner kameraerne. 40 00:05:28,662 --> 00:05:31,039 Er det en af mine strikkepinde? 41 00:05:32,207 --> 00:05:36,335 Hvis det her skal fungere, skal det køre som en velsmurt maskine. 42 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 Spørgsmål? 43 00:05:37,671 --> 00:05:39,715 - Hvad? - Hvad hedder vores team? 44 00:05:40,632 --> 00:05:42,175 Carlotta og Rüdiger. 45 00:05:42,176 --> 00:05:44,552 Ole, du holder øje med kameraerne herfra, 46 00:05:44,553 --> 00:05:47,513 sikrer dig, at husene er tomme, og fortæller, hvor jeg skal slå til. 47 00:05:47,514 --> 00:05:50,601 - Vi kommunikerer via dem her. - Hvorfor ikke bare vores telefoner? 48 00:05:51,935 --> 00:05:54,437 Fordi linjen skal være fri, så mor kan ringe til mig. 49 00:05:54,438 --> 00:05:55,981 Og så er det her meget sejere. 50 00:05:56,565 --> 00:05:58,191 Nej, ingen walkie-talkier. 51 00:05:58,192 --> 00:06:01,903 Vi kan gøre det, hvis vi samarbejder som et team. 52 00:06:01,904 --> 00:06:03,363 Vi er ikke noget team. 53 00:06:05,616 --> 00:06:06,909 Vi er familie. 54 00:06:11,538 --> 00:06:13,081 I er så kiksede. 55 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 - Operation Forårsrengøring. - Hey! 56 00:06:27,721 --> 00:06:29,306 - Held og lykke. - I lige måde. 57 00:06:30,057 --> 00:06:33,393 - Jeg... Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 58 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 Jeg elsker dig også, Dedo. 59 00:06:43,111 --> 00:06:44,112 Ja. 60 00:06:44,780 --> 00:06:45,906 KLATT & SØN ELEKTRIKERE 61 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 UKENDT NUMMER 62 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 Tag telefonen! 63 00:07:28,156 --> 00:07:29,824 SUNDERSHEIM POLITI KRIMINALKOMMISSÆR 64 00:07:29,825 --> 00:07:31,410 MICHELLE RAUCH EFTERFORSKNINGSENHEDEN WANDA KLATT 65 00:07:42,921 --> 00:07:45,715 Robert Bauscher, station syv. Hvad kan jeg hjælpe med? 66 00:07:45,716 --> 00:07:50,178 Hej, jeg vil gerne tale med kriminalkommissær Rauch 67 00:07:50,179 --> 00:07:52,513 fra efterforskningsenheden Wanda Klatt. 68 00:07:52,514 --> 00:07:54,349 Ja, øjeblik. 69 00:07:55,684 --> 00:07:58,019 Det er til Rauch angående Wanda Klatt. 70 00:07:58,020 --> 00:07:59,104 Er hun her? 71 00:08:00,564 --> 00:08:01,607 Øjeblik. 72 00:08:08,739 --> 00:08:10,364 Undskyld, har du travlt? 73 00:08:10,365 --> 00:08:14,368 Jeg forsøger at finde ud af, hvem fanden "King" er. 74 00:08:14,369 --> 00:08:16,704 Nogen ringer angående Wanda Klatt. 75 00:08:16,705 --> 00:08:20,208 - Kan du tage dig af det? - Ja. 76 00:08:20,209 --> 00:08:21,293 Tak. 77 00:08:29,676 --> 00:08:30,761 Jeg tager den. 78 00:08:33,304 --> 00:08:34,139 Hallo? 79 00:08:36,390 --> 00:08:37,225 Fru Rauch? 80 00:08:37,226 --> 00:08:41,145 Nej, beklager. Kommissær Rauch er optaget i øjeblikket. 81 00:08:41,980 --> 00:08:44,483 Kan jeg hjælpe? Jeg er hendes makker. 82 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 Hallo? 83 00:08:49,738 --> 00:08:51,198 Jeg er Wanda Klatt. 84 00:08:56,787 --> 00:08:59,998 WANDA-FEST 85 00:09:01,750 --> 00:09:02,751 Går det? 86 00:09:03,502 --> 00:09:04,795 Lad os gøre det. 87 00:09:07,756 --> 00:09:09,715 Tester. Tester. 88 00:09:09,716 --> 00:09:14,220 En, to, en. 89 00:09:14,221 --> 00:09:16,389 - Det her skal væk. - Wanda. 90 00:09:16,390 --> 00:09:19,559 Scenen skal være ryddet til de optrædende. 91 00:09:19,560 --> 00:09:21,477 Buffetbordene står derovre. 92 00:09:21,478 --> 00:09:24,313 Magdalena, sørg for, at der er plads til alle. 93 00:09:24,314 --> 00:09:27,651 Du skal ikke fylde op med de der monstertærter. 94 00:09:28,235 --> 00:09:30,903 - Der er æresgæsten! Hej. - Katarina. 95 00:09:30,904 --> 00:09:34,824 Det bliver nok en overvældende dag for jer, 96 00:09:34,825 --> 00:09:37,994 men I skal bare vide, at vi er her for jer. 97 00:09:37,995 --> 00:09:40,330 - Tak. - Er Ole og Dedo her? 98 00:09:41,957 --> 00:09:43,250 De kommer lidt senere. 99 00:09:43,876 --> 00:09:48,088 Ole havde det lidt skidt her til morgen, så Dedo er hos ham. 100 00:09:49,131 --> 00:09:51,549 Åh, ja. Det her er min bror Rüdiger. 101 00:09:51,550 --> 00:09:52,967 - Enchanté. - Goddag. 102 00:09:52,968 --> 00:09:54,927 Åh, fint. Der er scenen. Cool. 103 00:09:54,928 --> 00:09:57,054 Er der en, jeg skal tale med om rækkefølgen? 104 00:09:57,055 --> 00:09:59,224 Jeg vil gerne give et lille nummer. 105 00:10:00,809 --> 00:10:04,520 Katarina, er der andet, vi kan hjælpe dig med? 106 00:10:04,521 --> 00:10:09,025 Nej, bare tag jer en drink. Slap af. Vi har styr på det hele. 107 00:10:09,026 --> 00:10:11,111 Jeg må hellere se til Magdalena. 108 00:10:12,154 --> 00:10:13,154 Magdalena? Jeg sagde jo, 109 00:10:13,155 --> 00:10:15,908 - at du ikke skulle stille dem i midten. - Wanda. Klatt. 110 00:10:16,533 --> 00:10:19,244 Wanda Klatt. 111 00:10:28,962 --> 00:10:31,923 Ørnen til Spurven. Ørnen til Spurven. Kan du høre mig? Skifter. 112 00:10:31,924 --> 00:10:33,966 Far, igen? 113 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 {\an8}Det er bare dig og mig. Vi behøver ikke kodenavne. 114 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 {\an8}Vil du ikke godt sige "skifter"? Skifter. 115 00:10:39,515 --> 00:10:40,599 Hvad? 116 00:10:41,433 --> 00:10:43,434 Når du er færdig med at tale, skal du sige "skifter", 117 00:10:43,435 --> 00:10:45,604 så jeg ved, at du er færdig. Skifter. 118 00:10:46,688 --> 00:10:49,900 Kan jeg ikke bare stoppe med at tale? 119 00:10:55,030 --> 00:10:56,197 Hey. Hvad så? 120 00:10:56,198 --> 00:10:57,281 Hej. 121 00:10:57,282 --> 00:10:59,993 Gæsterne er begyndt at komme. Hvordan skrider det frem? 122 00:11:00,577 --> 00:11:04,790 Så langt, så godt. To er klaret. Vi er klar uden for hus nummer syv. 123 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 - Ja. Hej. - Er du okay? 124 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 Ja. 125 00:11:10,754 --> 00:11:15,843 Jeg havde ikke overvejet, hvordan det her ville føles. 126 00:11:17,886 --> 00:11:19,304 Det er overvældende. 127 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 Det forstår jeg godt. 128 00:11:23,058 --> 00:11:24,225 KÆRE WANDA VI VENTER PÅ DIG! 129 00:11:24,226 --> 00:11:25,476 VI TÆNKER PÅ DIG HVER DAG. 130 00:11:25,477 --> 00:11:27,604 - Jeg er ked af, at du er der alene. - Ja. 131 00:11:30,649 --> 00:11:32,441 Det føles som en afsked. 132 00:11:32,442 --> 00:11:35,695 Sådan må du ikke tænke. Vi giver ikke op. 133 00:11:35,696 --> 00:11:37,780 Men vi får måske ikke sådan en chance igen. 134 00:11:37,781 --> 00:11:39,615 Ja. Ja, du har ret. 135 00:11:39,616 --> 00:11:40,701 Jeg er bare fjollet. 136 00:11:41,952 --> 00:11:44,037 Jeg ville bare ønske, at du var her. 137 00:11:45,372 --> 00:11:49,125 Der sker noget hos familien Svenskerhår. Hos familien Svenskerhår. 138 00:11:49,126 --> 00:11:50,293 Kom så. 139 00:11:50,294 --> 00:11:52,587 Skat, jeg må smutte. Du kan godt. Okay? 140 00:11:52,588 --> 00:11:54,881 - Ja. Det skal nok gå. - Skifter. 141 00:11:54,882 --> 00:11:56,383 Okay, held og lykke. 142 00:12:05,142 --> 00:12:06,560 {\an8}Vi er lige flyttet ind. Vi må... 143 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Kom. 144 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Kom. Kom. 145 00:12:37,883 --> 00:12:39,176 Og stop. 146 00:12:47,893 --> 00:12:50,979 - Skal vi begynde at læsse kasserne af? - Ja, lad os det. 147 00:12:51,522 --> 00:12:53,273 Okay. Kom så, drenge! 148 00:12:55,901 --> 00:12:59,154 Hej, det er Chris. Læg en besked efter bippet. 149 00:12:59,988 --> 00:13:05,035 Hey, Chris. Vi må tale sammen. Jeg er gået helt i panik. 150 00:13:05,536 --> 00:13:07,954 Du forstår ikke de mennesker, jeg arbejder for. 151 00:13:07,955 --> 00:13:09,873 Hvis de finder ud af, at hun er i live... 152 00:13:22,511 --> 00:13:23,511 Hallo? 153 00:13:23,512 --> 00:13:24,762 Hey, det er Lukas. 154 00:13:24,763 --> 00:13:26,430 Der er noget, jeg må tale med dig om. 155 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 Jeg har også noget, jeg vil tale med dig om. 156 00:13:28,392 --> 00:13:31,520 Men ikke over telefonen. Vi mødes hos dig. 157 00:13:55,252 --> 00:13:56,086 Wanda Klatt? 158 00:13:57,254 --> 00:14:00,382 - Hvem er du? - Politiassistent Schellenberg. 159 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 - Må jeg se dit skilt? - Naturligvis. 160 00:14:10,726 --> 00:14:11,560 Okay. 161 00:14:17,274 --> 00:14:19,817 Nu skal du høre, hvad jeg siger. 162 00:14:19,818 --> 00:14:22,069 Der er folk efter mig. Meget farlige mennesker. 163 00:14:22,070 --> 00:14:23,864 Jeg har oplysninger om en, der kaldes for King. 164 00:14:24,865 --> 00:14:25,865 - King? - Ja. 165 00:14:25,866 --> 00:14:29,327 Ja. Jeg tror, at han driver en hemmelig smuglerbande, der smugler vilde dyr. 166 00:14:29,328 --> 00:14:32,038 Der var en journalist, der hed Lenka Němcová, 167 00:14:32,039 --> 00:14:34,665 og hun skulle til at afsløre ham på sin kanal, 168 00:14:34,666 --> 00:14:38,212 så han fik hende dræbt af en, der hedder Lukas Novak. 169 00:14:40,088 --> 00:14:43,174 - Skal du ikke skrive det ned? - Jeg kan godt huske det. Fortsæt. 170 00:14:43,175 --> 00:14:46,135 Ja, Lukas arbejder for en kvinde ved navn Brauer. 171 00:14:46,136 --> 00:14:52,225 Hun ejer Kapitän. Jeg så mordet. Og så ville de også dræbe mig. 172 00:14:52,226 --> 00:14:56,312 Men fyren, der skulle gøre det, viste sig at være virkelig sød. 173 00:14:56,313 --> 00:14:58,524 Han gemte mig i sin bedstemors kælder. 174 00:14:59,358 --> 00:15:03,737 Så jeg vil ikke... Han må ikke få ballade. 175 00:15:04,655 --> 00:15:08,241 Men lige nu er han i fare, og jeg er i fare. Min familie er i fare. 176 00:15:08,242 --> 00:15:11,537 - Vi må finde King og anholde ham. - Wow. 177 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 Du har fundet ud af meget. 178 00:15:17,292 --> 00:15:20,546 Ja. Hvad er så planen? 179 00:15:22,506 --> 00:15:24,258 Først skal vi have dig hen til et sikkert sted. 180 00:15:25,467 --> 00:15:27,928 Så ringer jeg til min chef. Hun ved, hvad vi skal gøre. 181 00:15:30,013 --> 00:15:32,473 - Det skal nok gå. - Okay. 182 00:15:32,474 --> 00:15:34,017 - Ja. - Det hele skal nok gå. 183 00:15:49,867 --> 00:15:51,742 Okay, det var endnu et. Videre til det næste. Skifter. 184 00:15:51,743 --> 00:15:52,660 INTET SIGNAL 185 00:15:52,661 --> 00:15:53,745 Okay, modtaget. 186 00:15:57,875 --> 00:15:59,167 Du forstår det ikke. 187 00:15:59,168 --> 00:16:01,294 Jeg kan fortælle dig om det senere, men ikke nu. 188 00:16:01,295 --> 00:16:03,921 Jeg er ligeglad. Jeg går. 189 00:16:03,922 --> 00:16:06,757 - Jeg er så træt af det her pis. - Sarah, hvor skal du hen? 190 00:16:06,758 --> 00:16:10,720 Gør du virkelig det her nu? Lad os i det mindste tale om det. 191 00:16:10,721 --> 00:16:13,015 Jeg er færdig med at tale. 192 00:16:13,640 --> 00:16:16,058 Du forstår ikke, hvilket pres jeg er udsat for. 193 00:16:16,059 --> 00:16:19,645 Pres? Fra hvad? Fodbold? Eller fra at lege gangster? 194 00:16:19,646 --> 00:16:21,356 Tag dig sammen. 195 00:16:21,857 --> 00:16:24,108 Sarah. Sarah! 196 00:16:24,109 --> 00:16:25,194 Pis. 197 00:16:26,069 --> 00:16:29,406 - Tag den, din taber! - Fint, så gå. Skrid med dig! 198 00:17:20,415 --> 00:17:21,415 Hvordan går det? 199 00:17:22,917 --> 00:17:23,919 Godt. 200 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 De er meget udtryksfulde. 201 00:17:27,881 --> 00:17:30,801 Undskyld. Min mand lader sig ofte rive lidt med. 202 00:17:32,344 --> 00:17:34,096 Det er meget sødt. 203 00:17:51,530 --> 00:17:56,034 Tak, Sparkles. Letøvet moderne dans! 204 00:17:58,203 --> 00:18:00,372 Kom så. Af sted. Af sted. 205 00:18:00,998 --> 00:18:02,040 Jonas! 206 00:18:03,417 --> 00:18:06,670 - Utroligt! - Og nu vil jeg gerne invitere 207 00:18:08,046 --> 00:18:09,798 min dejlige kone op på scenen. 208 00:18:17,514 --> 00:18:18,348 Tak. 209 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Tak. 210 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 Først vil jeg gerne sige, at vi er meget taknemmelige over, 211 00:18:38,702 --> 00:18:43,080 at I ville komme i dag for sammen med os 212 00:18:43,081 --> 00:18:46,877 at støtte denne vigtige sag. 213 00:18:47,669 --> 00:18:52,382 Om et øjeblik giver jeg mikrofonen til en af de tapreste kvinder, jeg kender. 214 00:18:53,050 --> 00:18:55,636 Men først vil jeg gerne sige et par ord. 215 00:18:59,473 --> 00:19:02,267 Det, der skete for familien Klatt, 216 00:19:02,935 --> 00:19:05,853 har rystet den her by helt ind til knoglerne. 217 00:19:05,854 --> 00:19:08,481 Jeg er selv mor til to, 218 00:19:08,482 --> 00:19:13,277 og at en ung kvinde som Wanda bare kan forsvinde, 219 00:19:13,278 --> 00:19:16,156 sporløst, har chokeret mig dybt. 220 00:19:16,657 --> 00:19:19,075 Og det, der virkelig bekymrer mig, er, 221 00:19:19,076 --> 00:19:24,914 hvordan familien og vores lokalsamfund er blevet svigtet af dem, der bestemmer. 222 00:19:24,915 --> 00:19:29,460 Til minde om Wanda har jeg derfor besluttet, 223 00:19:29,461 --> 00:19:35,300 at jeg vil stille op som borgmester til det kommende valg. 224 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Bravo! 225 00:19:40,222 --> 00:19:42,765 - Jeg vil gøre den her by... - Vidste du det? 226 00:19:42,766 --> 00:19:45,184 - ...til det samfund, det var engang. - Nej. 227 00:19:45,185 --> 00:19:49,021 Et samfund, hvor man kan stole på sine naboer. 228 00:19:49,022 --> 00:19:51,066 Hvor folk passer på hinanden. 229 00:19:51,567 --> 00:19:56,654 Et samfund, hvor vores børn kan lege trygt i gaderne, 230 00:19:56,655 --> 00:19:59,031 og hvor familier ikke skal frygte 231 00:19:59,032 --> 00:20:02,660 at blive ødelagt af kriminalitet og usikkerhed. 232 00:20:02,661 --> 00:20:05,788 Det er det Sundersheim, jeg gerne vil bo i. 233 00:20:05,789 --> 00:20:09,084 Et Sundersheim, vi alle kan være stolte af. 234 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Tusind tak. 235 00:20:17,217 --> 00:20:20,344 Men i dag handler det ikke om mig. 236 00:20:20,345 --> 00:20:27,268 For at minde os om, hvorfor vi er her, skal I tage godt imod 237 00:20:27,269 --> 00:20:31,940 en kvinde, som jeg er stolt af at kalde for en nær ven: Carlotta Klatt. 238 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Ja. 239 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 Hej. 240 00:20:52,169 --> 00:20:53,504 Tak, fordi I er kommet. 241 00:20:54,379 --> 00:20:59,634 Og tusind tak til Katarina og... og Jonas 242 00:20:59,635 --> 00:21:02,679 og Alex og Lucie for... 243 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 ...for at stable det her på benene. 244 00:21:06,725 --> 00:21:09,186 Det er meget overvældende. 245 00:21:12,606 --> 00:21:18,487 Alle, der så mig i fjernsynet, ved, at jeg ikke er så god til at tale offentligt. 246 00:21:19,738 --> 00:21:22,699 Så jeg har skrevet noget ned. 247 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 "Wanda. 248 00:21:30,249 --> 00:21:32,793 I dag ved midnat har min datter, Wanda... 249 00:21:34,211 --> 00:21:36,213 ...været forsvundet i hundrede dage. 250 00:21:37,756 --> 00:21:41,426 Efter det her menes chancen for, at vi finder hende i live 251 00:21:42,177 --> 00:21:43,887 at være 'under ti procent'." 252 00:21:48,392 --> 00:21:51,019 - Er det der det sikre sted? - Ja. 253 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Kom. 254 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 - Det gør ondt. - Kom så. 255 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 - Det er mig, Schellenberg. - Pis. 256 00:22:22,676 --> 00:22:23,677 Åbn døren! 257 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Wanda Klatt... er i live. 258 00:22:42,571 --> 00:22:46,032 - Nej! Nej! Hjælp! - Gå så ind. 259 00:22:46,033 --> 00:22:48,952 Nej! Nej! Slip mig! 260 00:22:51,622 --> 00:22:55,249 Okay. Ørnen er på vej til hus 35. Skifter. 261 00:22:55,250 --> 00:22:58,629 Det ser ud, som om hus 35... 262 00:22:59,338 --> 00:23:02,341 Undskyld, du faldt ud. Vil du gentage det? Skifter. 263 00:23:06,261 --> 00:23:07,595 Hold kæft. Ti stille! 264 00:23:07,596 --> 00:23:08,639 Wanda? 265 00:23:09,306 --> 00:23:11,390 Spurv, er du der? Skifter. 266 00:23:11,391 --> 00:23:13,894 Hun er i live! Far, Wanda er i live! 267 00:23:15,229 --> 00:23:17,355 Wanda? Ole, er du hundrede procent sikker? 268 00:23:17,356 --> 00:23:19,565 Jeg kigger på hende lige nu! Hun er hos Lukas Novak! 269 00:23:19,566 --> 00:23:20,900 Lukas Novak! Men... 270 00:23:20,901 --> 00:23:23,569 Hun er i knibe, far. Der foregår noget underligt. 271 00:23:23,570 --> 00:23:26,781 - Ham betjenten er der. - Vent... Hvilken betjent? 272 00:23:26,782 --> 00:23:28,491 Ham, der altid følger efter Rauch. 273 00:23:28,492 --> 00:23:31,286 Hvad er det nu, han hedder? Noget med Schelle? 274 00:23:32,079 --> 00:23:34,121 - Schellenberg? - Schellenberg, ja, der var den! 275 00:23:34,122 --> 00:23:36,207 Jeg kører derover nu. Jeg samler dig op på vejen. 276 00:23:36,208 --> 00:23:37,501 Skynd dig! 277 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Wanda. Du er live. Åh gud. 278 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 Ud med det! Den der skal derover. 279 00:23:50,597 --> 00:23:51,890 Forsigtigt, drenge. 280 00:23:53,725 --> 00:23:55,936 Den anden kasse ved siden af. 281 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 Hvor er du? 282 00:24:08,740 --> 00:24:09,741 Hvad? 283 00:24:10,951 --> 00:24:11,910 Wanda Klatt? 284 00:24:13,745 --> 00:24:14,871 Pis. 285 00:24:14,872 --> 00:24:19,710 "At miste min datter er det værste, der nogensinde er overgået mig. 286 00:24:20,711 --> 00:24:23,172 Jeg vågner stadig hver morgen 287 00:24:23,839 --> 00:24:27,509 og forventer, at hun kommer ind i køkkenet for at få morgenmad." 288 00:24:38,270 --> 00:24:39,897 Jeg er nødt til at være ærlig. 289 00:24:40,731 --> 00:24:44,859 Da Katarina og Jonas først nævnte den her Wanda-fest for mig, 290 00:24:44,860 --> 00:24:48,071 syntes jeg, at det var en forfærdelig idé. 291 00:24:48,697 --> 00:24:52,909 Jeg troede, at det ville blive smagløst og kikset. 292 00:24:52,910 --> 00:24:58,498 Netop sådan noget, Wanda ville have været irriteret over, at jeg gik med til. 293 00:25:00,751 --> 00:25:07,132 Men nu har jeg indset, at jeg ikke forstod, hvad det handlede om. 294 00:25:08,300 --> 00:25:12,179 Det handler om jer. Det handler om Sundersheim. 295 00:25:14,556 --> 00:25:20,019 Vi tilbringer hele vores liv fordybet i vores egne små verdener. 296 00:25:20,020 --> 00:25:26,235 Og jeg... Inden alt det her vidste jeg knap nok, hvem der boede på min gade. 297 00:25:26,777 --> 00:25:29,655 De seneste tre måneder 298 00:25:30,155 --> 00:25:35,619 har jeg lært mere om den her by, end i alle årene før det. 299 00:25:37,371 --> 00:25:41,041 Og se jer nu. I er her alle sammen. 300 00:25:42,042 --> 00:25:44,211 Fordi Wandas skæbne betyder noget. 301 00:25:46,338 --> 00:25:47,339 Og det... 302 00:25:48,423 --> 00:25:50,008 ...giver mig håb. 303 00:25:50,801 --> 00:25:55,055 Når der sker sådan noget, føler man sig så alene. 304 00:25:57,140 --> 00:25:59,017 Men jeg er jo ikke alene. 305 00:25:59,977 --> 00:26:02,478 Jeg er en del af et lokalsamfund. 306 00:26:02,479 --> 00:26:07,484 Og vi er alle sammen forskellige. Vi har alle vores egne problemer. 307 00:26:08,819 --> 00:26:10,362 Vores egne særheder og hemmeligheder. 308 00:26:11,822 --> 00:26:14,700 Men vi har også hinanden. 309 00:26:16,076 --> 00:26:17,077 Og hvis vi... 310 00:26:20,122 --> 00:26:21,456 Undskyld. 311 00:26:25,335 --> 00:26:26,336 Ja. 312 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 Hvis vi alle bare kan være der for hinanden... 313 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 Undskyld mig. 314 00:26:38,724 --> 00:26:42,603 Hvis vi er der for hinanden, så... 315 00:26:47,566 --> 00:26:50,110 WANDA ER I LIVE 316 00:26:54,239 --> 00:26:55,240 Og nu... 317 00:26:57,576 --> 00:27:00,745 ...som en hyldest til Wanda: Min bror Rüdiger. 318 00:27:00,746 --> 00:27:02,413 Rüdiger, kom herop! 319 00:27:02,414 --> 00:27:03,832 Giv Rüdiger en hånd. 320 00:27:04,583 --> 00:27:05,709 Giv ham en hånd. 321 00:27:12,132 --> 00:27:15,469 Operation Forårsrengøring, kode rød. 322 00:27:17,012 --> 00:27:19,181 Okay, en stor hånd til min søster Carlotta! 323 00:27:19,681 --> 00:27:21,099 Godt sagt, Carlotta! 324 00:27:25,062 --> 00:27:26,897 Jeg henter lige min guitar. 325 00:27:29,024 --> 00:27:30,943 Bravo! 326 00:27:33,695 --> 00:27:35,072 Har I det godt, Sundersheim? 327 00:28:10,232 --> 00:28:12,233 I guder. Wanda Klatt? 328 00:28:12,234 --> 00:28:14,319 - Ja, Wanda Klatt. - For helvede. 329 00:28:15,153 --> 00:28:17,071 Få hende herhen. Har du adressen? 330 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 - Nej, hvorhen? - Landerweg. 331 00:28:20,284 --> 00:28:22,577 Landerweg. Kender du den? 332 00:28:22,578 --> 00:28:24,329 Landerweg. Okay. Vi er på vej. 333 00:28:26,498 --> 00:28:28,375 Hold da kæft. 334 00:28:30,294 --> 00:28:32,254 Er det Wanda? Schellenberg? 335 00:28:36,592 --> 00:28:38,259 Far! Hvad laver du? 336 00:28:38,260 --> 00:28:39,886 Du sagde, at politiet var indblandet! 337 00:28:39,887 --> 00:28:41,513 Jeg sagde, at en af dem var. 338 00:28:43,599 --> 00:28:46,143 Altså vi ved jo ikke, om hun er med i det. 339 00:28:47,144 --> 00:28:48,729 Hvor er Wanda? 340 00:28:49,646 --> 00:28:51,064 Hun var lige der! 341 00:28:52,649 --> 00:28:54,734 Jeg hørte dem sige, at de ville køre hende herhen. 342 00:28:54,735 --> 00:28:56,945 Landerweg. Okay, kom så. Kom. 343 00:28:58,322 --> 00:28:59,907 Vent! Hvad med hende? 344 00:29:00,782 --> 00:29:03,409 Det ved jeg ikke. Det finder vi ud af. Lige nu skal vi redde din søster. 345 00:29:03,410 --> 00:29:04,786 Kom så! Skynd dig! 346 00:29:05,621 --> 00:29:07,538 - Carlotta! - Dedo, hvad foregår der? 347 00:29:07,539 --> 00:29:09,207 Hun er i live, Carlotta! Hun er i live! 348 00:29:09,208 --> 00:29:11,584 Lukas Novak har hende. Og Schellenberg! 349 00:29:11,585 --> 00:29:12,668 Schellenberg? 350 00:29:12,669 --> 00:29:14,587 Vi henter dig på vejen! 351 00:29:14,588 --> 00:29:16,130 Dedo, er du sikker... 352 00:29:16,131 --> 00:29:18,716 Det er hende! Carlotta, det er hende. 353 00:29:18,717 --> 00:29:21,094 Vi gjorde det. Hun er i live. 354 00:29:21,762 --> 00:29:22,971 Jeg elsker dig så højt. 355 00:29:23,472 --> 00:29:25,766 Vær klar udenfor. Vi ses snart. 356 00:29:26,725 --> 00:29:29,060 Okay. Kom nu, kom nu, kom nu. 357 00:29:29,061 --> 00:29:30,395 Kom nu. 358 00:29:47,162 --> 00:29:49,080 Jeg troede, at din fætter skilte sig af med hende. 359 00:29:49,081 --> 00:29:50,456 Det sagde han også til mig. 360 00:29:50,457 --> 00:29:53,043 Men han gemte hende i min bedstemors kælder. 361 00:29:53,627 --> 00:29:55,336 Jeg vidste, at den idiot ikke havde en kæreste. 362 00:29:55,337 --> 00:29:57,463 - Vidste du det? - Hvorfor skulle jeg have vidst det? 363 00:29:57,464 --> 00:29:59,508 Fordi det er din opgave at vide den slags! 364 00:30:01,343 --> 00:30:03,095 Pis. 365 00:30:04,721 --> 00:30:06,597 - Værsgo. Tag den. - Hvad skal jeg sige? 366 00:30:06,598 --> 00:30:07,933 Det er dit problem. 367 00:30:08,809 --> 00:30:10,811 - Du bør tage den. - Ingen har spurgt dig. 368 00:30:13,856 --> 00:30:15,232 Jeg har ikke brug for det her. 369 00:30:19,361 --> 00:30:20,529 Hej, chef. 370 00:30:21,405 --> 00:30:23,532 Ja. Senest i morgen. 371 00:30:24,533 --> 00:30:25,993 Der var nok trafikprop ved grænsen. 372 00:30:27,578 --> 00:30:28,704 Ja, ja. 373 00:30:30,038 --> 00:30:31,122 Præcis, ja. 374 00:30:31,123 --> 00:30:33,165 Nej. Det er alle tiders. Det gør vi. 375 00:30:33,166 --> 00:30:37,171 Ja, vi står med et lille problem her, men vi tager os af det. Ja. 376 00:30:40,716 --> 00:30:43,760 Wanda Klatt? Har du hørt det? Ja, vi tager os af det. 377 00:30:45,596 --> 00:30:47,305 Nej. Hun... Hun er her, ja. 378 00:30:47,306 --> 00:30:49,766 Hun er låst inde bag i Schellenbergs... 379 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Hvor er Wanda? 380 00:30:55,314 --> 00:30:56,315 For helvede! 381 00:31:02,988 --> 00:31:04,280 Hvad fanden foregår der? 382 00:31:04,281 --> 00:31:06,490 Det hus... Det tilhører King! 383 00:31:06,491 --> 00:31:08,034 - King? - Ja. 384 00:31:08,035 --> 00:31:11,288 Vidste du, at politiet var med i det? 385 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Kom så! Hop ind! 386 00:31:17,294 --> 00:31:18,794 Kør! 387 00:31:18,795 --> 00:31:22,465 - Vent! Hvad med Ole? - Hvad med mig? 388 00:31:22,466 --> 00:31:24,342 Jeg kan ikke bekymre mig om dem begge. 389 00:31:24,343 --> 00:31:27,178 - Jeg er ikke noget barn. - Det er du for mig. 390 00:31:27,179 --> 00:31:28,888 Beklager, skat. Jeg kan ikke risikere det. 391 00:31:28,889 --> 00:31:31,015 - Du skal vente her. - Mor! 392 00:31:31,016 --> 00:31:33,267 - Far? - Beklager. Din mor har ret. 393 00:31:33,268 --> 00:31:35,103 Vi holder dig opdateret. 394 00:31:38,315 --> 00:31:39,815 Jeg elsker dig. Kom her. 395 00:31:39,816 --> 00:31:41,360 - Jeg elsker også dig. - Det er nu. 396 00:31:42,110 --> 00:31:43,445 Kom så. 397 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 Vær... 398 00:31:46,406 --> 00:31:47,407 ...forsigtige. 399 00:32:01,421 --> 00:32:02,422 Hvad gør vi nu? 400 00:32:07,010 --> 00:32:08,178 Måske bør vi dele os. 401 00:32:08,929 --> 00:32:12,140 Vi har jo intet med hinanden at gøre, vel? 402 00:32:13,100 --> 00:32:17,604 - Seriøst? Skal vi gøre det her lige nu? - Ja. Ja, det skal vi faktisk. 403 00:32:25,320 --> 00:32:27,864 "Undskyld"? 404 00:32:27,865 --> 00:32:30,032 Efter alt det? 405 00:32:30,033 --> 00:32:32,827 Hvad havde du forventet? At jeg skulle holde en flugtfest? 406 00:32:32,828 --> 00:32:35,080 Klippe en video sammen af alle vores bedste stunder? 407 00:32:35,914 --> 00:32:39,001 - Du narrede mig. - Du kidnappede mig. 408 00:32:41,753 --> 00:32:44,380 Var det hele så bare skuespil? 409 00:32:44,381 --> 00:32:46,675 Nej, nej, nej. Selvfølgelig ikke. 410 00:32:51,763 --> 00:32:52,890 Du forførte mig. 411 00:32:53,765 --> 00:32:54,850 Ja. 412 00:32:56,268 --> 00:32:57,268 Ej, hold nu op. 413 00:32:57,269 --> 00:32:59,771 Hvad mener du? Det betød noget for mig. 414 00:33:00,522 --> 00:33:01,982 Hvad er det, du forsøger at sige? 415 00:33:03,650 --> 00:33:04,651 Jeg siger det bare. 416 00:33:07,613 --> 00:33:08,614 Hej. 417 00:33:10,240 --> 00:33:12,451 Undskyld, at jeg afbryder skænderiet. 418 00:33:26,048 --> 00:33:27,049 Av. 419 00:33:31,720 --> 00:33:32,721 Av. 420 00:33:46,985 --> 00:33:51,365 I får bare så meget ballade. 421 00:33:54,409 --> 00:33:55,576 Wanda Klatt. 422 00:33:55,577 --> 00:33:59,498 Er du klar over, hvor meget lort du har været årsag til? 423 00:34:00,123 --> 00:34:01,124 Op med jer. 424 00:34:03,460 --> 00:34:06,671 - Det her behøver du ikke... - Hold kæft! 425 00:34:06,672 --> 00:34:09,299 Okay. Lad os få det overstået. 426 00:34:10,926 --> 00:34:12,261 Wanda, undskyld. 427 00:34:14,763 --> 00:34:15,764 Åh gud. 428 00:34:16,306 --> 00:34:17,683 Hvad fanden er det? 429 00:34:18,976 --> 00:34:20,767 Jeg mener det! Der! 430 00:34:20,768 --> 00:34:23,438 I tror da ikke... 431 00:34:30,487 --> 00:34:32,447 Nej, det mener du bare ikke. 432 00:34:43,792 --> 00:34:48,212 Alle enheder. I skal finde Dedo Klatt. Han kører i en varevogn. 433 00:34:48,213 --> 00:34:52,134 Den savnede Wanda Klatt er også på stedet. Jeg anmoder om forstærkninger. 434 00:35:17,951 --> 00:35:20,620 - Tak, Jonas. - Åh gud. 435 00:35:20,621 --> 00:35:22,873 Den her sang til min niece Wanda. 436 00:35:36,720 --> 00:35:38,597 Jeg synger for dig 437 00:35:39,765 --> 00:35:41,850 Jeg skriger på dig 438 00:35:42,851 --> 00:35:47,981 Jeg brænder, og jeg sner for dig 439 00:35:49,066 --> 00:35:50,817 Glemmer mig selv 440 00:35:52,236 --> 00:35:53,946 Husker mig selv 441 00:35:55,239 --> 00:35:56,532 For dig 442 00:35:57,491 --> 00:35:59,825 Og altid for dig 443 00:35:59,826 --> 00:36:00,952 Alt okay? 444 00:36:00,953 --> 00:36:02,788 For altid og for dig 445 00:36:08,085 --> 00:36:09,753 Jeg ler for dig 446 00:36:11,463 --> 00:36:13,298 Jeg græder for dig 447 00:36:14,424 --> 00:36:19,388 Jeg regner, og jeg skinner for dig 448 00:36:22,349 --> 00:36:25,477 Flytter alle bjerge for dig 449 00:36:27,062 --> 00:36:28,313 For dig 450 00:36:29,439 --> 00:36:31,149 Og altid for dig 451 00:36:32,401 --> 00:36:34,236 For altid og for dig 452 00:36:39,700 --> 00:36:40,826 For dig 453 00:36:41,952 --> 00:36:43,745 Og altid for dig 454 00:36:45,956 --> 00:36:47,791 Uanset hvad du siger 455 00:36:48,834 --> 00:36:50,794 Uanset hvor du er 456 00:36:52,713 --> 00:36:55,339 Jeg har så ofte løjet 457 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 Jeg bøjer regnbuer for dig 458 00:36:58,468 --> 00:36:59,803 For dig 459 00:37:00,929 --> 00:37:02,848 {\an8}Og altid for dig 460 00:37:03,724 --> 00:37:05,517 For altid og for dig 461 00:37:08,228 --> 00:37:09,730 Uanset hvor du er 462 00:37:40,010 --> 00:37:41,970 Hvor blev I af? 463 00:38:06,495 --> 00:38:07,912 Her er vi så. 464 00:38:07,913 --> 00:38:09,289 Vi er familien Klatt. 465 00:38:09,873 --> 00:38:12,458 Vi plejede at være helt normale, hvad det så end betyder. 466 00:38:12,459 --> 00:38:13,543 Vi var ligesom alle andre. 467 00:38:13,544 --> 00:38:16,629 Vi betalte vores skat, havde en middeldyr bil 468 00:38:16,630 --> 00:38:18,966 og holdt af kaffe og kage om søndagen. 469 00:38:19,800 --> 00:38:22,803 Men så blev det... 470 00:38:23,971 --> 00:38:25,347 ...kompliceret. 471 00:38:27,724 --> 00:38:29,851 Du skal bare vide, Dedo, at det ikke er personligt. 472 00:38:29,852 --> 00:38:31,395 Du har altid været en god kunde. 473 00:38:36,567 --> 00:38:37,901 Hold øje med dem. 474 00:38:38,735 --> 00:38:41,863 Jeg ringer til King og fortæller hende om alt det her. 475 00:38:41,864 --> 00:38:43,448 Hun bliver ikke henrykt. 476 00:38:45,659 --> 00:38:47,368 Hey, chef. Det er mig igen. 477 00:38:47,369 --> 00:38:51,664 - Ja. Jeg ville lige opdatere dig. - Er King en kvinde? 478 00:38:51,665 --> 00:38:53,374 - Vi håndterer... - Hvad? Hvem? 479 00:38:53,375 --> 00:38:54,834 Jeg burde have vidst, 480 00:38:54,835 --> 00:38:57,421 at du ikke kunne få en pige til at komme i nærheden af dig! 481 00:39:01,091 --> 00:39:05,887 Du er en vild en. Måske skal du med ned i min kælder. 482 00:39:05,888 --> 00:39:07,471 Lad hende være! 483 00:39:07,472 --> 00:39:11,518 Hey! Nu ikke så jaloux. Du må gerne komme med. 484 00:39:12,019 --> 00:39:13,437 To for ens pris. 485 00:39:17,107 --> 00:39:18,525 Rolig, bedstefar. 486 00:39:22,362 --> 00:39:23,863 - Lukas? - Ja, hvad? 487 00:39:23,864 --> 00:39:26,324 Jeg går lige et øjeblik. Chefen ringer. 488 00:39:26,325 --> 00:39:29,660 - Det gør du bare. - Kan du håndtere situationen? 489 00:39:29,661 --> 00:39:30,578 Ja da. 490 00:39:30,579 --> 00:39:33,414 - Har du styr på det? - Ja. Det er nemt nok. 491 00:39:33,415 --> 00:39:36,168 - Jeg kommer om lidt. - Vi ses. 492 00:39:43,842 --> 00:39:47,596 - Siden hvornår kan han dirke låse op? - Det kan han heller ikke. 493 00:40:06,990 --> 00:40:08,242 Jeg elsker dig. 494 00:41:24,693 --> 00:41:28,363 Det er politiet! Læg våbnene! Ned på gulvet! Ned! 495 00:42:06,151 --> 00:42:08,737 POLITI 496 00:42:10,155 --> 00:42:13,491 Tilkald dyreværnet, så de kan håndtere det her rod. 497 00:42:13,492 --> 00:42:14,951 Fru Rauch. 498 00:42:14,952 --> 00:42:16,827 Vi fandt Schellenberg i skoven. Han er død. 499 00:42:16,828 --> 00:42:17,912 Hvad skete der? 500 00:42:17,913 --> 00:42:22,209 Det er svært at sige. Det så slemt ud. Som om han blev overfaldet af et dyr. 501 00:42:23,043 --> 00:42:24,585 Tror du, at det kan være Nuppel... 502 00:42:24,586 --> 00:42:28,172 Ti stille. Hvad med Brauer? Har I fundet hende? 503 00:42:28,173 --> 00:42:30,717 Ikke endnu, men vi leder overalt. 504 00:42:31,969 --> 00:42:35,597 Hr. Novak. Vi bliver nødt til at tage dig med på stationen. 505 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Kom. 506 00:42:40,644 --> 00:42:42,312 Lad os få dig derind. 507 00:42:44,189 --> 00:42:45,773 Stop! Nej! 508 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 Nej, nej. Det er okay. 509 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Hvem var det? 510 00:43:06,461 --> 00:43:07,462 Det... 511 00:43:08,255 --> 00:43:10,631 Det er Chris, min... 512 00:43:10,632 --> 00:43:12,176 Han hjalp mig. 513 00:43:13,343 --> 00:43:14,385 Ja. 514 00:43:14,386 --> 00:43:16,971 Kriminalkommissær Rauch. Jeg er ked af det tidligere. 515 00:43:16,972 --> 00:43:18,764 Jeg vidste ikke, om du også... 516 00:43:18,765 --> 00:43:19,892 Min telefon. 517 00:43:20,392 --> 00:43:22,603 Undskyld, at jeg tog den. 518 00:43:23,812 --> 00:43:24,729 Værsgo. 519 00:43:24,730 --> 00:43:27,274 Det var dit held. Ellers havde jeg ikke fundet jer. 520 00:43:28,066 --> 00:43:29,400 Ja. 521 00:43:29,401 --> 00:43:31,028 Nå, men tak. 522 00:43:31,528 --> 00:43:32,529 Dedo. 523 00:43:35,282 --> 00:43:38,702 Hvis du tror, at det er det efter det, jeg så i jeres kælder... 524 00:43:39,203 --> 00:43:41,246 Vi har meget, vi skal tale om. 525 00:43:41,955 --> 00:43:42,956 Okay. 526 00:43:44,958 --> 00:43:47,543 Wanda, det er godt at møde dig. 527 00:43:47,544 --> 00:43:49,837 - Jeg er kommissær Rauch. - Ja. 528 00:43:49,838 --> 00:43:52,716 Jeg må bede dig tage med på stationen. 529 00:43:53,342 --> 00:43:54,842 Bare rolig. Vi tager også med. 530 00:43:54,843 --> 00:43:57,012 Der går længe, før jeg slipper dig af syne. 531 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Det er min. 532 00:44:02,059 --> 00:44:03,602 Se, hvem det er. 533 00:44:04,770 --> 00:44:07,271 - Hej, makker! - Ole, skat! 534 00:44:07,272 --> 00:44:12,109 Mor? Hvad foregår der? Fandt I hende? Er alle okay? 535 00:44:12,110 --> 00:44:17,282 Vi har det fint. Der er en, der gerne vil tale med dig. 536 00:44:18,075 --> 00:44:19,493 Hej, åndsbolle. 537 00:44:19,993 --> 00:44:22,079 Wanda? Er du okay? 538 00:44:22,746 --> 00:44:25,873 - Ja da. Hvad havde du forventet? - Hvad med jer? 539 00:44:25,874 --> 00:44:28,251 Det er kompliceret. 540 00:44:28,252 --> 00:44:30,962 Vi fortæller det hele, når vi ser dig. 541 00:44:30,963 --> 00:44:36,051 Det lover jeg. Men klarer du dig lidt længere? 542 00:44:36,802 --> 00:44:40,304 Ja, klart. Alex' mor siger, at jeg godt må overnatte. 543 00:44:40,305 --> 00:44:42,515 Bare rolig. 544 00:44:42,516 --> 00:44:44,601 Ole må blive hos os så længe, I har brug for det. 545 00:44:45,435 --> 00:44:46,812 Han er i sikkerhed her. 546 00:44:48,313 --> 00:44:50,399 - Alle tiders. Tak. - Tusind tak! 547 00:45:15,674 --> 00:45:18,010 BASERET PÅ EN HISTORIE AF ZOLTAN SPIRANDELLI 548 00:45:52,794 --> 00:45:54,796 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith