1
00:00:15,516 --> 00:00:19,603
Man siger, at ens liv
passerer revy, inden man dør.
2
00:00:21,063 --> 00:00:23,481
Jeg har ofte spekuleret på,
hvordan det må være.
3
00:00:23,482 --> 00:00:26,443
Hvem er det, der sammensætter
højdepunkterne?
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Hele mit liv?
5
00:00:30,906 --> 00:00:33,491
Skal jeg, lige inden jeg dør, se mig selv,
6
00:00:33,492 --> 00:00:37,371
der tisser i bukserne på scenen
under vores teaterforestilling i femte?
7
00:00:38,455 --> 00:00:40,541
Så vil jeg hellere bare spole frem.
8
00:01:25,294 --> 00:01:29,213
11 TIMER TIDLIGERE
9
00:01:29,214 --> 00:01:30,340
Wanda!
10
00:01:31,091 --> 00:01:32,885
Nej, nej, nej!
11
00:01:47,316 --> 00:01:48,317
UNDSKYLD
X
12
00:01:52,070 --> 00:01:54,573
Nej, nej, nej!
13
00:01:56,825 --> 00:01:58,117
For helvede!
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,203
Wanda!
15
00:02:07,294 --> 00:02:08,460
Nej!
16
00:02:08,461 --> 00:02:10,129
Åh gud. Åh gud.
17
00:02:10,130 --> 00:02:11,924
Åh nej.
18
00:02:12,633 --> 00:02:13,884
Okay.
19
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
Hvad? Nej!
20
00:02:17,888 --> 00:02:20,516
Nej! Nej, nej, nej!
21
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
Okay.
22
00:02:30,108 --> 00:02:31,443
Åh gud.
23
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Pis.
24
00:04:00,073 --> 00:04:02,326
{\an8}MODTAGET I GOD STAND
UNDERSKRIFT(ER)
25
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
{\an8}DOCKHORN INTERNATIONAL LTD.
FODER TIL VILDE DYR
26
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Hold så på!
27
00:04:41,031 --> 00:04:42,907
Jeg har ikke fået kaffe nok til dit pis.
28
00:04:42,908 --> 00:04:47,161
Få så fingeren ud og kom af sted.
Vi er færdige om halvanden time.
29
00:04:47,162 --> 00:04:50,874
Det er jo ikke raketvidenskab! Kom så!
30
00:05:03,387 --> 00:05:04,387
OPERATION FORÅRSRENGØRING
31
00:05:04,388 --> 00:05:06,722
Okay. Wanda-fest begynder klokken 1200.
32
00:05:06,723 --> 00:05:08,975
Afhængig af trafikken
og generelle forsinkelser...
33
00:05:08,976 --> 00:05:14,313
Lad os gå ud fra, at folk går hjemmefra
mellem elleve hundrede tredive og...
34
00:05:14,314 --> 00:05:16,649
Vent, nej, mellem klokken halv og kvart i,
35
00:05:16,650 --> 00:05:18,276
- når de går derfra.
- Ja.
36
00:05:18,277 --> 00:05:21,279
Rüdiger, vi to tager med til festen
37
00:05:21,280 --> 00:05:23,573
og holder øje med naboerne,
mens Dedo og Ole...
38
00:05:23,574 --> 00:05:24,699
Team Takeaway.
39
00:05:24,700 --> 00:05:27,786
...fjerner kameraerne.
40
00:05:28,662 --> 00:05:31,039
Er det en af mine strikkepinde?
41
00:05:32,207 --> 00:05:36,335
Hvis det her skal fungere,
skal det køre som en velsmurt maskine.
42
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
Spørgsmål?
43
00:05:37,671 --> 00:05:39,715
- Hvad?
- Hvad hedder vores team?
44
00:05:40,632 --> 00:05:42,175
Carlotta og Rüdiger.
45
00:05:42,176 --> 00:05:44,552
Ole, du holder øje med kameraerne herfra,
46
00:05:44,553 --> 00:05:47,513
sikrer dig, at husene er tomme,
og fortæller, hvor jeg skal slå til.
47
00:05:47,514 --> 00:05:50,601
- Vi kommunikerer via dem her.
- Hvorfor ikke bare vores telefoner?
48
00:05:51,935 --> 00:05:54,437
Fordi linjen skal være fri,
så mor kan ringe til mig.
49
00:05:54,438 --> 00:05:55,981
Og så er det her meget sejere.
50
00:05:56,565 --> 00:05:58,191
Nej, ingen walkie-talkier.
51
00:05:58,192 --> 00:06:01,903
Vi kan gøre det,
hvis vi samarbejder som et team.
52
00:06:01,904 --> 00:06:03,363
Vi er ikke noget team.
53
00:06:05,616 --> 00:06:06,909
Vi er familie.
54
00:06:11,538 --> 00:06:13,081
I er så kiksede.
55
00:06:14,416 --> 00:06:17,336
- Operation Forårsrengøring.
- Hey!
56
00:06:27,721 --> 00:06:29,306
- Held og lykke.
- I lige måde.
57
00:06:30,057 --> 00:06:33,393
- Jeg... Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
58
00:06:39,399 --> 00:06:41,109
Jeg elsker dig også, Dedo.
59
00:06:43,111 --> 00:06:44,112
Ja.
60
00:06:44,780 --> 00:06:45,906
KLATT & SØN
ELEKTRIKERE
61
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
UKENDT NUMMER
62
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
Tag telefonen!
63
00:07:28,156 --> 00:07:29,824
SUNDERSHEIM POLITI
KRIMINALKOMMISSÆR
64
00:07:29,825 --> 00:07:31,410
MICHELLE RAUCH
EFTERFORSKNINGSENHEDEN WANDA KLATT
65
00:07:42,921 --> 00:07:45,715
Robert Bauscher, station syv.
Hvad kan jeg hjælpe med?
66
00:07:45,716 --> 00:07:50,178
Hej, jeg vil gerne tale
med kriminalkommissær Rauch
67
00:07:50,179 --> 00:07:52,513
fra efterforskningsenheden Wanda Klatt.
68
00:07:52,514 --> 00:07:54,349
Ja, øjeblik.
69
00:07:55,684 --> 00:07:58,019
Det er til Rauch angående Wanda Klatt.
70
00:07:58,020 --> 00:07:59,104
Er hun her?
71
00:08:00,564 --> 00:08:01,607
Øjeblik.
72
00:08:08,739 --> 00:08:10,364
Undskyld, har du travlt?
73
00:08:10,365 --> 00:08:14,368
Jeg forsøger at finde ud af,
hvem fanden "King" er.
74
00:08:14,369 --> 00:08:16,704
Nogen ringer angående Wanda Klatt.
75
00:08:16,705 --> 00:08:20,208
- Kan du tage dig af det?
- Ja.
76
00:08:20,209 --> 00:08:21,293
Tak.
77
00:08:29,676 --> 00:08:30,761
Jeg tager den.
78
00:08:33,304 --> 00:08:34,139
Hallo?
79
00:08:36,390 --> 00:08:37,225
Fru Rauch?
80
00:08:37,226 --> 00:08:41,145
Nej, beklager. Kommissær Rauch
er optaget i øjeblikket.
81
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
Kan jeg hjælpe? Jeg er hendes makker.
82
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
Hallo?
83
00:08:49,738 --> 00:08:51,198
Jeg er Wanda Klatt.
84
00:08:56,787 --> 00:08:59,998
WANDA-FEST
85
00:09:01,750 --> 00:09:02,751
Går det?
86
00:09:03,502 --> 00:09:04,795
Lad os gøre det.
87
00:09:07,756 --> 00:09:09,715
Tester. Tester.
88
00:09:09,716 --> 00:09:14,220
En, to, en.
89
00:09:14,221 --> 00:09:16,389
- Det her skal væk.
- Wanda.
90
00:09:16,390 --> 00:09:19,559
Scenen skal være ryddet til de optrædende.
91
00:09:19,560 --> 00:09:21,477
Buffetbordene står derovre.
92
00:09:21,478 --> 00:09:24,313
Magdalena, sørg for,
at der er plads til alle.
93
00:09:24,314 --> 00:09:27,651
Du skal ikke fylde op
med de der monstertærter.
94
00:09:28,235 --> 00:09:30,903
- Der er æresgæsten! Hej.
- Katarina.
95
00:09:30,904 --> 00:09:34,824
Det bliver nok
en overvældende dag for jer,
96
00:09:34,825 --> 00:09:37,994
men I skal bare vide,
at vi er her for jer.
97
00:09:37,995 --> 00:09:40,330
- Tak.
- Er Ole og Dedo her?
98
00:09:41,957 --> 00:09:43,250
De kommer lidt senere.
99
00:09:43,876 --> 00:09:48,088
Ole havde det lidt skidt her til morgen,
så Dedo er hos ham.
100
00:09:49,131 --> 00:09:51,549
Åh, ja. Det her er min bror Rüdiger.
101
00:09:51,550 --> 00:09:52,967
- Enchanté.
- Goddag.
102
00:09:52,968 --> 00:09:54,927
Åh, fint. Der er scenen. Cool.
103
00:09:54,928 --> 00:09:57,054
Er der en, jeg skal tale med
om rækkefølgen?
104
00:09:57,055 --> 00:09:59,224
Jeg vil gerne give et lille nummer.
105
00:10:00,809 --> 00:10:04,520
Katarina, er der andet,
vi kan hjælpe dig med?
106
00:10:04,521 --> 00:10:09,025
Nej, bare tag jer en drink. Slap af.
Vi har styr på det hele.
107
00:10:09,026 --> 00:10:11,111
Jeg må hellere se til Magdalena.
108
00:10:12,154 --> 00:10:13,154
Magdalena? Jeg sagde jo,
109
00:10:13,155 --> 00:10:15,908
- at du ikke skulle stille dem i midten.
- Wanda. Klatt.
110
00:10:16,533 --> 00:10:19,244
Wanda Klatt.
111
00:10:28,962 --> 00:10:31,923
Ørnen til Spurven. Ørnen til Spurven.
Kan du høre mig? Skifter.
112
00:10:31,924 --> 00:10:33,966
Far, igen?
113
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
{\an8}Det er bare dig og mig.
Vi behøver ikke kodenavne.
114
00:10:37,387 --> 00:10:39,514
{\an8}Vil du ikke godt sige "skifter"? Skifter.
115
00:10:39,515 --> 00:10:40,599
Hvad?
116
00:10:41,433 --> 00:10:43,434
Når du er færdig med at tale,
skal du sige "skifter",
117
00:10:43,435 --> 00:10:45,604
så jeg ved, at du er færdig. Skifter.
118
00:10:46,688 --> 00:10:49,900
Kan jeg ikke bare stoppe med at tale?
119
00:10:55,030 --> 00:10:56,197
Hey. Hvad så?
120
00:10:56,198 --> 00:10:57,281
Hej.
121
00:10:57,282 --> 00:10:59,993
Gæsterne er begyndt at komme.
Hvordan skrider det frem?
122
00:11:00,577 --> 00:11:04,790
Så langt, så godt. To er klaret.
Vi er klar uden for hus nummer syv.
123
00:11:05,290 --> 00:11:07,167
- Ja. Hej.
- Er du okay?
124
00:11:09,169 --> 00:11:10,170
Ja.
125
00:11:10,754 --> 00:11:15,843
Jeg havde ikke overvejet,
hvordan det her ville føles.
126
00:11:17,886 --> 00:11:19,304
Det er overvældende.
127
00:11:20,430 --> 00:11:22,182
Det forstår jeg godt.
128
00:11:23,058 --> 00:11:24,225
KÆRE WANDA
VI VENTER PÅ DIG!
129
00:11:24,226 --> 00:11:25,476
VI TÆNKER PÅ DIG HVER DAG.
130
00:11:25,477 --> 00:11:27,604
- Jeg er ked af, at du er der alene.
- Ja.
131
00:11:30,649 --> 00:11:32,441
Det føles som en afsked.
132
00:11:32,442 --> 00:11:35,695
Sådan må du ikke tænke. Vi giver ikke op.
133
00:11:35,696 --> 00:11:37,780
Men vi får måske ikke
sådan en chance igen.
134
00:11:37,781 --> 00:11:39,615
Ja. Ja, du har ret.
135
00:11:39,616 --> 00:11:40,701
Jeg er bare fjollet.
136
00:11:41,952 --> 00:11:44,037
Jeg ville bare ønske, at du var her.
137
00:11:45,372 --> 00:11:49,125
Der sker noget hos familien
Svenskerhår. Hos familien Svenskerhår.
138
00:11:49,126 --> 00:11:50,293
Kom så.
139
00:11:50,294 --> 00:11:52,587
Skat, jeg må smutte. Du kan godt. Okay?
140
00:11:52,588 --> 00:11:54,881
- Ja. Det skal nok gå.
- Skifter.
141
00:11:54,882 --> 00:11:56,383
Okay, held og lykke.
142
00:12:05,142 --> 00:12:06,560
{\an8}Vi er lige flyttet ind. Vi må...
143
00:12:17,946 --> 00:12:19,031
Kom.
144
00:12:21,575 --> 00:12:23,285
Kom. Kom.
145
00:12:37,883 --> 00:12:39,176
Og stop.
146
00:12:47,893 --> 00:12:50,979
- Skal vi begynde at læsse kasserne af?
- Ja, lad os det.
147
00:12:51,522 --> 00:12:53,273
Okay. Kom så, drenge!
148
00:12:55,901 --> 00:12:59,154
Hej, det er Chris.
Læg en besked efter bippet.
149
00:12:59,988 --> 00:13:05,035
Hey, Chris. Vi må tale sammen.
Jeg er gået helt i panik.
150
00:13:05,536 --> 00:13:07,954
Du forstår ikke de mennesker,
jeg arbejder for.
151
00:13:07,955 --> 00:13:09,873
Hvis de finder ud af, at hun er i live...
152
00:13:22,511 --> 00:13:23,511
Hallo?
153
00:13:23,512 --> 00:13:24,762
Hey, det er Lukas.
154
00:13:24,763 --> 00:13:26,430
Der er noget, jeg må tale med dig om.
155
00:13:26,431 --> 00:13:28,391
Jeg har også noget,
jeg vil tale med dig om.
156
00:13:28,392 --> 00:13:31,520
Men ikke over telefonen. Vi mødes hos dig.
157
00:13:55,252 --> 00:13:56,086
Wanda Klatt?
158
00:13:57,254 --> 00:14:00,382
- Hvem er du?
- Politiassistent Schellenberg.
159
00:14:01,300 --> 00:14:04,386
- Må jeg se dit skilt?
- Naturligvis.
160
00:14:10,726 --> 00:14:11,560
Okay.
161
00:14:17,274 --> 00:14:19,817
Nu skal du høre, hvad jeg siger.
162
00:14:19,818 --> 00:14:22,069
Der er folk efter mig.
Meget farlige mennesker.
163
00:14:22,070 --> 00:14:23,864
Jeg har oplysninger om en,
der kaldes for King.
164
00:14:24,865 --> 00:14:25,865
- King?
- Ja.
165
00:14:25,866 --> 00:14:29,327
Ja. Jeg tror, at han driver en hemmelig
smuglerbande, der smugler vilde dyr.
166
00:14:29,328 --> 00:14:32,038
Der var en journalist,
der hed Lenka Němcová,
167
00:14:32,039 --> 00:14:34,665
og hun skulle til at afsløre ham
på sin kanal,
168
00:14:34,666 --> 00:14:38,212
så han fik hende dræbt af en,
der hedder Lukas Novak.
169
00:14:40,088 --> 00:14:43,174
- Skal du ikke skrive det ned?
- Jeg kan godt huske det. Fortsæt.
170
00:14:43,175 --> 00:14:46,135
Ja, Lukas arbejder
for en kvinde ved navn Brauer.
171
00:14:46,136 --> 00:14:52,225
Hun ejer Kapitän. Jeg så mordet.
Og så ville de også dræbe mig.
172
00:14:52,226 --> 00:14:56,312
Men fyren, der skulle gøre det,
viste sig at være virkelig sød.
173
00:14:56,313 --> 00:14:58,524
Han gemte mig i sin bedstemors kælder.
174
00:14:59,358 --> 00:15:03,737
Så jeg vil ikke... Han må ikke få ballade.
175
00:15:04,655 --> 00:15:08,241
Men lige nu er han i fare,
og jeg er i fare. Min familie er i fare.
176
00:15:08,242 --> 00:15:11,537
- Vi må finde King og anholde ham.
- Wow.
177
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
Du har fundet ud af meget.
178
00:15:17,292 --> 00:15:20,546
Ja. Hvad er så planen?
179
00:15:22,506 --> 00:15:24,258
Først skal vi have dig hen
til et sikkert sted.
180
00:15:25,467 --> 00:15:27,928
Så ringer jeg til min chef.
Hun ved, hvad vi skal gøre.
181
00:15:30,013 --> 00:15:32,473
- Det skal nok gå.
- Okay.
182
00:15:32,474 --> 00:15:34,017
- Ja.
- Det hele skal nok gå.
183
00:15:49,867 --> 00:15:51,742
Okay, det var endnu et.
Videre til det næste. Skifter.
184
00:15:51,743 --> 00:15:52,660
INTET SIGNAL
185
00:15:52,661 --> 00:15:53,745
Okay, modtaget.
186
00:15:57,875 --> 00:15:59,167
Du forstår det ikke.
187
00:15:59,168 --> 00:16:01,294
Jeg kan fortælle dig om det senere,
men ikke nu.
188
00:16:01,295 --> 00:16:03,921
Jeg er ligeglad. Jeg går.
189
00:16:03,922 --> 00:16:06,757
- Jeg er så træt af det her pis.
- Sarah, hvor skal du hen?
190
00:16:06,758 --> 00:16:10,720
Gør du virkelig det her nu?
Lad os i det mindste tale om det.
191
00:16:10,721 --> 00:16:13,015
Jeg er færdig med at tale.
192
00:16:13,640 --> 00:16:16,058
Du forstår ikke,
hvilket pres jeg er udsat for.
193
00:16:16,059 --> 00:16:19,645
Pres? Fra hvad? Fodbold?
Eller fra at lege gangster?
194
00:16:19,646 --> 00:16:21,356
Tag dig sammen.
195
00:16:21,857 --> 00:16:24,108
Sarah. Sarah!
196
00:16:24,109 --> 00:16:25,194
Pis.
197
00:16:26,069 --> 00:16:29,406
- Tag den, din taber!
- Fint, så gå. Skrid med dig!
198
00:17:20,415 --> 00:17:21,415
Hvordan går det?
199
00:17:22,917 --> 00:17:23,919
Godt.
200
00:17:25,170 --> 00:17:27,172
De er meget udtryksfulde.
201
00:17:27,881 --> 00:17:30,801
Undskyld.
Min mand lader sig ofte rive lidt med.
202
00:17:32,344 --> 00:17:34,096
Det er meget sødt.
203
00:17:51,530 --> 00:17:56,034
Tak, Sparkles. Letøvet moderne dans!
204
00:17:58,203 --> 00:18:00,372
Kom så. Af sted. Af sted.
205
00:18:00,998 --> 00:18:02,040
Jonas!
206
00:18:03,417 --> 00:18:06,670
- Utroligt!
- Og nu vil jeg gerne invitere
207
00:18:08,046 --> 00:18:09,798
min dejlige kone op på scenen.
208
00:18:17,514 --> 00:18:18,348
Tak.
209
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Tak.
210
00:18:33,864 --> 00:18:37,951
Først vil jeg gerne sige,
at vi er meget taknemmelige over,
211
00:18:38,702 --> 00:18:43,080
at I ville komme i dag for sammen med os
212
00:18:43,081 --> 00:18:46,877
at støtte denne vigtige sag.
213
00:18:47,669 --> 00:18:52,382
Om et øjeblik giver jeg mikrofonen
til en af de tapreste kvinder, jeg kender.
214
00:18:53,050 --> 00:18:55,636
Men først vil jeg gerne sige et par ord.
215
00:18:59,473 --> 00:19:02,267
Det, der skete for familien Klatt,
216
00:19:02,935 --> 00:19:05,853
har rystet den her by
helt ind til knoglerne.
217
00:19:05,854 --> 00:19:08,481
Jeg er selv mor til to,
218
00:19:08,482 --> 00:19:13,277
og at en ung kvinde som Wanda
bare kan forsvinde,
219
00:19:13,278 --> 00:19:16,156
sporløst, har chokeret mig dybt.
220
00:19:16,657 --> 00:19:19,075
Og det, der virkelig bekymrer mig, er,
221
00:19:19,076 --> 00:19:24,914
hvordan familien og vores lokalsamfund
er blevet svigtet af dem, der bestemmer.
222
00:19:24,915 --> 00:19:29,460
Til minde om Wanda
har jeg derfor besluttet,
223
00:19:29,461 --> 00:19:35,300
at jeg vil stille op som borgmester
til det kommende valg.
224
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Bravo!
225
00:19:40,222 --> 00:19:42,765
- Jeg vil gøre den her by...
- Vidste du det?
226
00:19:42,766 --> 00:19:45,184
- ...til det samfund, det var engang.
- Nej.
227
00:19:45,185 --> 00:19:49,021
Et samfund, hvor man kan stole
på sine naboer.
228
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
Hvor folk passer på hinanden.
229
00:19:51,567 --> 00:19:56,654
Et samfund, hvor vores børn
kan lege trygt i gaderne,
230
00:19:56,655 --> 00:19:59,031
og hvor familier ikke skal frygte
231
00:19:59,032 --> 00:20:02,660
at blive ødelagt
af kriminalitet og usikkerhed.
232
00:20:02,661 --> 00:20:05,788
Det er det Sundersheim,
jeg gerne vil bo i.
233
00:20:05,789 --> 00:20:09,084
Et Sundersheim,
vi alle kan være stolte af.
234
00:20:15,257 --> 00:20:16,633
Tusind tak.
235
00:20:17,217 --> 00:20:20,344
Men i dag handler det ikke om mig.
236
00:20:20,345 --> 00:20:27,268
For at minde os om, hvorfor vi er her,
skal I tage godt imod
237
00:20:27,269 --> 00:20:31,940
en kvinde, som jeg er stolt af at kalde
for en nær ven: Carlotta Klatt.
238
00:20:43,118 --> 00:20:44,119
Ja.
239
00:20:47,873 --> 00:20:48,874
Hej.
240
00:20:52,169 --> 00:20:53,504
Tak, fordi I er kommet.
241
00:20:54,379 --> 00:20:59,634
Og tusind tak til Katarina og... og Jonas
242
00:20:59,635 --> 00:21:02,679
og Alex og Lucie for...
243
00:21:03,514 --> 00:21:05,349
...for at stable det her på benene.
244
00:21:06,725 --> 00:21:09,186
Det er meget overvældende.
245
00:21:12,606 --> 00:21:18,487
Alle, der så mig i fjernsynet, ved, at
jeg ikke er så god til at tale offentligt.
246
00:21:19,738 --> 00:21:22,699
Så jeg har skrevet noget ned.
247
00:21:26,036 --> 00:21:27,037
"Wanda.
248
00:21:30,249 --> 00:21:32,793
I dag ved midnat har min datter, Wanda...
249
00:21:34,211 --> 00:21:36,213
...været forsvundet i hundrede dage.
250
00:21:37,756 --> 00:21:41,426
Efter det her menes chancen for,
at vi finder hende i live
251
00:21:42,177 --> 00:21:43,887
at være 'under ti procent'."
252
00:21:48,392 --> 00:21:51,019
- Er det der det sikre sted?
- Ja.
253
00:21:59,862 --> 00:22:00,863
Kom.
254
00:22:08,370 --> 00:22:10,205
- Det gør ondt.
- Kom så.
255
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
- Det er mig, Schellenberg.
- Pis.
256
00:22:22,676 --> 00:22:23,677
Åbn døren!
257
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Wanda Klatt... er i live.
258
00:22:42,571 --> 00:22:46,032
- Nej! Nej! Hjælp!
- Gå så ind.
259
00:22:46,033 --> 00:22:48,952
Nej! Nej! Slip mig!
260
00:22:51,622 --> 00:22:55,249
Okay. Ørnen er på vej til hus 35. Skifter.
261
00:22:55,250 --> 00:22:58,629
Det ser ud, som om hus 35...
262
00:22:59,338 --> 00:23:02,341
Undskyld, du faldt ud.
Vil du gentage det? Skifter.
263
00:23:06,261 --> 00:23:07,595
Hold kæft. Ti stille!
264
00:23:07,596 --> 00:23:08,639
Wanda?
265
00:23:09,306 --> 00:23:11,390
Spurv, er du der? Skifter.
266
00:23:11,391 --> 00:23:13,894
Hun er i live! Far, Wanda er i live!
267
00:23:15,229 --> 00:23:17,355
Wanda? Ole, er du hundrede procent sikker?
268
00:23:17,356 --> 00:23:19,565
Jeg kigger på hende lige nu!
Hun er hos Lukas Novak!
269
00:23:19,566 --> 00:23:20,900
Lukas Novak! Men...
270
00:23:20,901 --> 00:23:23,569
Hun er i knibe, far.
Der foregår noget underligt.
271
00:23:23,570 --> 00:23:26,781
- Ham betjenten er der.
- Vent... Hvilken betjent?
272
00:23:26,782 --> 00:23:28,491
Ham, der altid følger efter Rauch.
273
00:23:28,492 --> 00:23:31,286
Hvad er det nu, han hedder?
Noget med Schelle?
274
00:23:32,079 --> 00:23:34,121
- Schellenberg?
- Schellenberg, ja, der var den!
275
00:23:34,122 --> 00:23:36,207
Jeg kører derover nu.
Jeg samler dig op på vejen.
276
00:23:36,208 --> 00:23:37,501
Skynd dig!
277
00:23:38,794 --> 00:23:41,588
Wanda. Du er live. Åh gud.
278
00:23:46,593 --> 00:23:49,012
Ud med det! Den der skal derover.
279
00:23:50,597 --> 00:23:51,890
Forsigtigt, drenge.
280
00:23:53,725 --> 00:23:55,936
Den anden kasse ved siden af.
281
00:24:05,571 --> 00:24:06,905
Hvor er du?
282
00:24:08,740 --> 00:24:09,741
Hvad?
283
00:24:10,951 --> 00:24:11,910
Wanda Klatt?
284
00:24:13,745 --> 00:24:14,871
Pis.
285
00:24:14,872 --> 00:24:19,710
"At miste min datter er det værste,
der nogensinde er overgået mig.
286
00:24:20,711 --> 00:24:23,172
Jeg vågner stadig hver morgen
287
00:24:23,839 --> 00:24:27,509
og forventer, at hun kommer
ind i køkkenet for at få morgenmad."
288
00:24:38,270 --> 00:24:39,897
Jeg er nødt til at være ærlig.
289
00:24:40,731 --> 00:24:44,859
Da Katarina og Jonas først nævnte
den her Wanda-fest for mig,
290
00:24:44,860 --> 00:24:48,071
syntes jeg, at det var en forfærdelig idé.
291
00:24:48,697 --> 00:24:52,909
Jeg troede,
at det ville blive smagløst og kikset.
292
00:24:52,910 --> 00:24:58,498
Netop sådan noget, Wanda ville have
været irriteret over, at jeg gik med til.
293
00:25:00,751 --> 00:25:07,132
Men nu har jeg indset,
at jeg ikke forstod, hvad det handlede om.
294
00:25:08,300 --> 00:25:12,179
Det handler om jer.
Det handler om Sundersheim.
295
00:25:14,556 --> 00:25:20,019
Vi tilbringer hele vores liv
fordybet i vores egne små verdener.
296
00:25:20,020 --> 00:25:26,235
Og jeg... Inden alt det her vidste jeg
knap nok, hvem der boede på min gade.
297
00:25:26,777 --> 00:25:29,655
De seneste tre måneder
298
00:25:30,155 --> 00:25:35,619
har jeg lært mere om den her by,
end i alle årene før det.
299
00:25:37,371 --> 00:25:41,041
Og se jer nu. I er her alle sammen.
300
00:25:42,042 --> 00:25:44,211
Fordi Wandas skæbne betyder noget.
301
00:25:46,338 --> 00:25:47,339
Og det...
302
00:25:48,423 --> 00:25:50,008
...giver mig håb.
303
00:25:50,801 --> 00:25:55,055
Når der sker sådan noget,
føler man sig så alene.
304
00:25:57,140 --> 00:25:59,017
Men jeg er jo ikke alene.
305
00:25:59,977 --> 00:26:02,478
Jeg er en del af et lokalsamfund.
306
00:26:02,479 --> 00:26:07,484
Og vi er alle sammen forskellige.
Vi har alle vores egne problemer.
307
00:26:08,819 --> 00:26:10,362
Vores egne særheder og hemmeligheder.
308
00:26:11,822 --> 00:26:14,700
Men vi har også hinanden.
309
00:26:16,076 --> 00:26:17,077
Og hvis vi...
310
00:26:20,122 --> 00:26:21,456
Undskyld.
311
00:26:25,335 --> 00:26:26,336
Ja.
312
00:26:26,920 --> 00:26:30,507
Hvis vi alle bare kan være der
for hinanden...
313
00:26:32,801 --> 00:26:33,802
Undskyld mig.
314
00:26:38,724 --> 00:26:42,603
Hvis vi er der for hinanden, så...
315
00:26:47,566 --> 00:26:50,110
WANDA ER I LIVE
316
00:26:54,239 --> 00:26:55,240
Og nu...
317
00:26:57,576 --> 00:27:00,745
...som en hyldest til Wanda:
Min bror Rüdiger.
318
00:27:00,746 --> 00:27:02,413
Rüdiger, kom herop!
319
00:27:02,414 --> 00:27:03,832
Giv Rüdiger en hånd.
320
00:27:04,583 --> 00:27:05,709
Giv ham en hånd.
321
00:27:12,132 --> 00:27:15,469
Operation Forårsrengøring, kode rød.
322
00:27:17,012 --> 00:27:19,181
Okay, en stor hånd
til min søster Carlotta!
323
00:27:19,681 --> 00:27:21,099
Godt sagt, Carlotta!
324
00:27:25,062 --> 00:27:26,897
Jeg henter lige min guitar.
325
00:27:29,024 --> 00:27:30,943
Bravo!
326
00:27:33,695 --> 00:27:35,072
Har I det godt, Sundersheim?
327
00:28:10,232 --> 00:28:12,233
I guder. Wanda Klatt?
328
00:28:12,234 --> 00:28:14,319
- Ja, Wanda Klatt.
- For helvede.
329
00:28:15,153 --> 00:28:17,071
Få hende herhen. Har du adressen?
330
00:28:17,072 --> 00:28:19,366
- Nej, hvorhen?
- Landerweg.
331
00:28:20,284 --> 00:28:22,577
Landerweg. Kender du den?
332
00:28:22,578 --> 00:28:24,329
Landerweg. Okay. Vi er på vej.
333
00:28:26,498 --> 00:28:28,375
Hold da kæft.
334
00:28:30,294 --> 00:28:32,254
Er det Wanda? Schellenberg?
335
00:28:36,592 --> 00:28:38,259
Far! Hvad laver du?
336
00:28:38,260 --> 00:28:39,886
Du sagde, at politiet var indblandet!
337
00:28:39,887 --> 00:28:41,513
Jeg sagde, at en af dem var.
338
00:28:43,599 --> 00:28:46,143
Altså vi ved jo ikke, om hun er med i det.
339
00:28:47,144 --> 00:28:48,729
Hvor er Wanda?
340
00:28:49,646 --> 00:28:51,064
Hun var lige der!
341
00:28:52,649 --> 00:28:54,734
Jeg hørte dem sige,
at de ville køre hende herhen.
342
00:28:54,735 --> 00:28:56,945
Landerweg. Okay, kom så. Kom.
343
00:28:58,322 --> 00:28:59,907
Vent! Hvad med hende?
344
00:29:00,782 --> 00:29:03,409
Det ved jeg ikke. Det finder vi ud af.
Lige nu skal vi redde din søster.
345
00:29:03,410 --> 00:29:04,786
Kom så! Skynd dig!
346
00:29:05,621 --> 00:29:07,538
- Carlotta!
- Dedo, hvad foregår der?
347
00:29:07,539 --> 00:29:09,207
Hun er i live, Carlotta! Hun er i live!
348
00:29:09,208 --> 00:29:11,584
Lukas Novak har hende. Og Schellenberg!
349
00:29:11,585 --> 00:29:12,668
Schellenberg?
350
00:29:12,669 --> 00:29:14,587
Vi henter dig på vejen!
351
00:29:14,588 --> 00:29:16,130
Dedo, er du sikker...
352
00:29:16,131 --> 00:29:18,716
Det er hende! Carlotta, det er hende.
353
00:29:18,717 --> 00:29:21,094
Vi gjorde det. Hun er i live.
354
00:29:21,762 --> 00:29:22,971
Jeg elsker dig så højt.
355
00:29:23,472 --> 00:29:25,766
Vær klar udenfor. Vi ses snart.
356
00:29:26,725 --> 00:29:29,060
Okay. Kom nu, kom nu, kom nu.
357
00:29:29,061 --> 00:29:30,395
Kom nu.
358
00:29:47,162 --> 00:29:49,080
Jeg troede,
at din fætter skilte sig af med hende.
359
00:29:49,081 --> 00:29:50,456
Det sagde han også til mig.
360
00:29:50,457 --> 00:29:53,043
Men han gemte hende
i min bedstemors kælder.
361
00:29:53,627 --> 00:29:55,336
Jeg vidste,
at den idiot ikke havde en kæreste.
362
00:29:55,337 --> 00:29:57,463
- Vidste du det?
- Hvorfor skulle jeg have vidst det?
363
00:29:57,464 --> 00:29:59,508
Fordi det er din opgave at vide den slags!
364
00:30:01,343 --> 00:30:03,095
Pis.
365
00:30:04,721 --> 00:30:06,597
- Værsgo. Tag den.
- Hvad skal jeg sige?
366
00:30:06,598 --> 00:30:07,933
Det er dit problem.
367
00:30:08,809 --> 00:30:10,811
- Du bør tage den.
- Ingen har spurgt dig.
368
00:30:13,856 --> 00:30:15,232
Jeg har ikke brug for det her.
369
00:30:19,361 --> 00:30:20,529
Hej, chef.
370
00:30:21,405 --> 00:30:23,532
Ja. Senest i morgen.
371
00:30:24,533 --> 00:30:25,993
Der var nok trafikprop ved grænsen.
372
00:30:27,578 --> 00:30:28,704
Ja, ja.
373
00:30:30,038 --> 00:30:31,122
Præcis, ja.
374
00:30:31,123 --> 00:30:33,165
Nej. Det er alle tiders. Det gør vi.
375
00:30:33,166 --> 00:30:37,171
Ja, vi står med et lille problem her,
men vi tager os af det. Ja.
376
00:30:40,716 --> 00:30:43,760
Wanda Klatt? Har du hørt det?
Ja, vi tager os af det.
377
00:30:45,596 --> 00:30:47,305
Nej. Hun... Hun er her, ja.
378
00:30:47,306 --> 00:30:49,766
Hun er låst inde bag i Schellenbergs...
379
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Hvor er Wanda?
380
00:30:55,314 --> 00:30:56,315
For helvede!
381
00:31:02,988 --> 00:31:04,280
Hvad fanden foregår der?
382
00:31:04,281 --> 00:31:06,490
Det hus... Det tilhører King!
383
00:31:06,491 --> 00:31:08,034
- King?
- Ja.
384
00:31:08,035 --> 00:31:11,288
Vidste du, at politiet var med i det?
385
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Kom så! Hop ind!
386
00:31:17,294 --> 00:31:18,794
Kør!
387
00:31:18,795 --> 00:31:22,465
- Vent! Hvad med Ole?
- Hvad med mig?
388
00:31:22,466 --> 00:31:24,342
Jeg kan ikke bekymre mig om dem begge.
389
00:31:24,343 --> 00:31:27,178
- Jeg er ikke noget barn.
- Det er du for mig.
390
00:31:27,179 --> 00:31:28,888
Beklager, skat. Jeg kan ikke risikere det.
391
00:31:28,889 --> 00:31:31,015
- Du skal vente her.
- Mor!
392
00:31:31,016 --> 00:31:33,267
- Far?
- Beklager. Din mor har ret.
393
00:31:33,268 --> 00:31:35,103
Vi holder dig opdateret.
394
00:31:38,315 --> 00:31:39,815
Jeg elsker dig. Kom her.
395
00:31:39,816 --> 00:31:41,360
- Jeg elsker også dig.
- Det er nu.
396
00:31:42,110 --> 00:31:43,445
Kom så.
397
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
Vær...
398
00:31:46,406 --> 00:31:47,407
...forsigtige.
399
00:32:01,421 --> 00:32:02,422
Hvad gør vi nu?
400
00:32:07,010 --> 00:32:08,178
Måske bør vi dele os.
401
00:32:08,929 --> 00:32:12,140
Vi har jo intet med hinanden at gøre, vel?
402
00:32:13,100 --> 00:32:17,604
- Seriøst? Skal vi gøre det her lige nu?
- Ja. Ja, det skal vi faktisk.
403
00:32:25,320 --> 00:32:27,864
"Undskyld"?
404
00:32:27,865 --> 00:32:30,032
Efter alt det?
405
00:32:30,033 --> 00:32:32,827
Hvad havde du forventet?
At jeg skulle holde en flugtfest?
406
00:32:32,828 --> 00:32:35,080
Klippe en video sammen
af alle vores bedste stunder?
407
00:32:35,914 --> 00:32:39,001
- Du narrede mig.
- Du kidnappede mig.
408
00:32:41,753 --> 00:32:44,380
Var det hele så bare skuespil?
409
00:32:44,381 --> 00:32:46,675
Nej, nej, nej. Selvfølgelig ikke.
410
00:32:51,763 --> 00:32:52,890
Du forførte mig.
411
00:32:53,765 --> 00:32:54,850
Ja.
412
00:32:56,268 --> 00:32:57,268
Ej, hold nu op.
413
00:32:57,269 --> 00:32:59,771
Hvad mener du? Det betød noget for mig.
414
00:33:00,522 --> 00:33:01,982
Hvad er det, du forsøger at sige?
415
00:33:03,650 --> 00:33:04,651
Jeg siger det bare.
416
00:33:07,613 --> 00:33:08,614
Hej.
417
00:33:10,240 --> 00:33:12,451
Undskyld, at jeg afbryder skænderiet.
418
00:33:26,048 --> 00:33:27,049
Av.
419
00:33:31,720 --> 00:33:32,721
Av.
420
00:33:46,985 --> 00:33:51,365
I får bare så meget ballade.
421
00:33:54,409 --> 00:33:55,576
Wanda Klatt.
422
00:33:55,577 --> 00:33:59,498
Er du klar over, hvor meget lort
du har været årsag til?
423
00:34:00,123 --> 00:34:01,124
Op med jer.
424
00:34:03,460 --> 00:34:06,671
- Det her behøver du ikke...
- Hold kæft!
425
00:34:06,672 --> 00:34:09,299
Okay. Lad os få det overstået.
426
00:34:10,926 --> 00:34:12,261
Wanda, undskyld.
427
00:34:14,763 --> 00:34:15,764
Åh gud.
428
00:34:16,306 --> 00:34:17,683
Hvad fanden er det?
429
00:34:18,976 --> 00:34:20,767
Jeg mener det! Der!
430
00:34:20,768 --> 00:34:23,438
I tror da ikke...
431
00:34:30,487 --> 00:34:32,447
Nej, det mener du bare ikke.
432
00:34:43,792 --> 00:34:48,212
Alle enheder. I skal finde Dedo Klatt.
Han kører i en varevogn.
433
00:34:48,213 --> 00:34:52,134
Den savnede Wanda Klatt er også på stedet.
Jeg anmoder om forstærkninger.
434
00:35:17,951 --> 00:35:20,620
- Tak, Jonas.
- Åh gud.
435
00:35:20,621 --> 00:35:22,873
Den her sang til min niece Wanda.
436
00:35:36,720 --> 00:35:38,597
Jeg synger for dig
437
00:35:39,765 --> 00:35:41,850
Jeg skriger på dig
438
00:35:42,851 --> 00:35:47,981
Jeg brænder, og jeg sner for dig
439
00:35:49,066 --> 00:35:50,817
Glemmer mig selv
440
00:35:52,236 --> 00:35:53,946
Husker mig selv
441
00:35:55,239 --> 00:35:56,532
For dig
442
00:35:57,491 --> 00:35:59,825
Og altid for dig
443
00:35:59,826 --> 00:36:00,952
Alt okay?
444
00:36:00,953 --> 00:36:02,788
For altid og for dig
445
00:36:08,085 --> 00:36:09,753
Jeg ler for dig
446
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
Jeg græder for dig
447
00:36:14,424 --> 00:36:19,388
Jeg regner, og jeg skinner for dig
448
00:36:22,349 --> 00:36:25,477
Flytter alle bjerge for dig
449
00:36:27,062 --> 00:36:28,313
For dig
450
00:36:29,439 --> 00:36:31,149
Og altid for dig
451
00:36:32,401 --> 00:36:34,236
For altid og for dig
452
00:36:39,700 --> 00:36:40,826
For dig
453
00:36:41,952 --> 00:36:43,745
Og altid for dig
454
00:36:45,956 --> 00:36:47,791
Uanset hvad du siger
455
00:36:48,834 --> 00:36:50,794
Uanset hvor du er
456
00:36:52,713 --> 00:36:55,339
Jeg har så ofte løjet
457
00:36:55,340 --> 00:36:58,467
Jeg bøjer regnbuer for dig
458
00:36:58,468 --> 00:36:59,803
For dig
459
00:37:00,929 --> 00:37:02,848
{\an8}Og altid for dig
460
00:37:03,724 --> 00:37:05,517
For altid og for dig
461
00:37:08,228 --> 00:37:09,730
Uanset hvor du er
462
00:37:40,010 --> 00:37:41,970
Hvor blev I af?
463
00:38:06,495 --> 00:38:07,912
Her er vi så.
464
00:38:07,913 --> 00:38:09,289
Vi er familien Klatt.
465
00:38:09,873 --> 00:38:12,458
Vi plejede at være helt normale,
hvad det så end betyder.
466
00:38:12,459 --> 00:38:13,543
Vi var ligesom alle andre.
467
00:38:13,544 --> 00:38:16,629
Vi betalte vores skat,
havde en middeldyr bil
468
00:38:16,630 --> 00:38:18,966
og holdt af kaffe og kage om søndagen.
469
00:38:19,800 --> 00:38:22,803
Men så blev det...
470
00:38:23,971 --> 00:38:25,347
...kompliceret.
471
00:38:27,724 --> 00:38:29,851
Du skal bare vide, Dedo,
at det ikke er personligt.
472
00:38:29,852 --> 00:38:31,395
Du har altid været en god kunde.
473
00:38:36,567 --> 00:38:37,901
Hold øje med dem.
474
00:38:38,735 --> 00:38:41,863
Jeg ringer til King og fortæller hende
om alt det her.
475
00:38:41,864 --> 00:38:43,448
Hun bliver ikke henrykt.
476
00:38:45,659 --> 00:38:47,368
Hey, chef. Det er mig igen.
477
00:38:47,369 --> 00:38:51,664
- Ja. Jeg ville lige opdatere dig.
- Er King en kvinde?
478
00:38:51,665 --> 00:38:53,374
- Vi håndterer...
- Hvad? Hvem?
479
00:38:53,375 --> 00:38:54,834
Jeg burde have vidst,
480
00:38:54,835 --> 00:38:57,421
at du ikke kunne få en pige
til at komme i nærheden af dig!
481
00:39:01,091 --> 00:39:05,887
Du er en vild en.
Måske skal du med ned i min kælder.
482
00:39:05,888 --> 00:39:07,471
Lad hende være!
483
00:39:07,472 --> 00:39:11,518
Hey! Nu ikke så jaloux.
Du må gerne komme med.
484
00:39:12,019 --> 00:39:13,437
To for ens pris.
485
00:39:17,107 --> 00:39:18,525
Rolig, bedstefar.
486
00:39:22,362 --> 00:39:23,863
- Lukas?
- Ja, hvad?
487
00:39:23,864 --> 00:39:26,324
Jeg går lige et øjeblik. Chefen ringer.
488
00:39:26,325 --> 00:39:29,660
- Det gør du bare.
- Kan du håndtere situationen?
489
00:39:29,661 --> 00:39:30,578
Ja da.
490
00:39:30,579 --> 00:39:33,414
- Har du styr på det?
- Ja. Det er nemt nok.
491
00:39:33,415 --> 00:39:36,168
- Jeg kommer om lidt.
- Vi ses.
492
00:39:43,842 --> 00:39:47,596
- Siden hvornår kan han dirke låse op?
- Det kan han heller ikke.
493
00:40:06,990 --> 00:40:08,242
Jeg elsker dig.
494
00:41:24,693 --> 00:41:28,363
Det er politiet! Læg våbnene!
Ned på gulvet! Ned!
495
00:42:06,151 --> 00:42:08,737
POLITI
496
00:42:10,155 --> 00:42:13,491
Tilkald dyreværnet,
så de kan håndtere det her rod.
497
00:42:13,492 --> 00:42:14,951
Fru Rauch.
498
00:42:14,952 --> 00:42:16,827
Vi fandt Schellenberg i skoven.
Han er død.
499
00:42:16,828 --> 00:42:17,912
Hvad skete der?
500
00:42:17,913 --> 00:42:22,209
Det er svært at sige. Det så slemt ud.
Som om han blev overfaldet af et dyr.
501
00:42:23,043 --> 00:42:24,585
Tror du, at det kan være Nuppel...
502
00:42:24,586 --> 00:42:28,172
Ti stille. Hvad med Brauer?
Har I fundet hende?
503
00:42:28,173 --> 00:42:30,717
Ikke endnu, men vi leder overalt.
504
00:42:31,969 --> 00:42:35,597
Hr. Novak. Vi bliver nødt
til at tage dig med på stationen.
505
00:42:37,391 --> 00:42:38,392
Kom.
506
00:42:40,644 --> 00:42:42,312
Lad os få dig derind.
507
00:42:44,189 --> 00:42:45,773
Stop! Nej!
508
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
Nej, nej. Det er okay.
509
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Hvem var det?
510
00:43:06,461 --> 00:43:07,462
Det...
511
00:43:08,255 --> 00:43:10,631
Det er Chris, min...
512
00:43:10,632 --> 00:43:12,176
Han hjalp mig.
513
00:43:13,343 --> 00:43:14,385
Ja.
514
00:43:14,386 --> 00:43:16,971
Kriminalkommissær Rauch.
Jeg er ked af det tidligere.
515
00:43:16,972 --> 00:43:18,764
Jeg vidste ikke, om du også...
516
00:43:18,765 --> 00:43:19,892
Min telefon.
517
00:43:20,392 --> 00:43:22,603
Undskyld, at jeg tog den.
518
00:43:23,812 --> 00:43:24,729
Værsgo.
519
00:43:24,730 --> 00:43:27,274
Det var dit held.
Ellers havde jeg ikke fundet jer.
520
00:43:28,066 --> 00:43:29,400
Ja.
521
00:43:29,401 --> 00:43:31,028
Nå, men tak.
522
00:43:31,528 --> 00:43:32,529
Dedo.
523
00:43:35,282 --> 00:43:38,702
Hvis du tror, at det er det
efter det, jeg så i jeres kælder...
524
00:43:39,203 --> 00:43:41,246
Vi har meget, vi skal tale om.
525
00:43:41,955 --> 00:43:42,956
Okay.
526
00:43:44,958 --> 00:43:47,543
Wanda, det er godt at møde dig.
527
00:43:47,544 --> 00:43:49,837
- Jeg er kommissær Rauch.
- Ja.
528
00:43:49,838 --> 00:43:52,716
Jeg må bede dig tage med på stationen.
529
00:43:53,342 --> 00:43:54,842
Bare rolig. Vi tager også med.
530
00:43:54,843 --> 00:43:57,012
Der går længe,
før jeg slipper dig af syne.
531
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
Det er min.
532
00:44:02,059 --> 00:44:03,602
Se, hvem det er.
533
00:44:04,770 --> 00:44:07,271
- Hej, makker!
- Ole, skat!
534
00:44:07,272 --> 00:44:12,109
Mor? Hvad foregår der?
Fandt I hende? Er alle okay?
535
00:44:12,110 --> 00:44:17,282
Vi har det fint. Der er en,
der gerne vil tale med dig.
536
00:44:18,075 --> 00:44:19,493
Hej, åndsbolle.
537
00:44:19,993 --> 00:44:22,079
Wanda? Er du okay?
538
00:44:22,746 --> 00:44:25,873
- Ja da. Hvad havde du forventet?
- Hvad med jer?
539
00:44:25,874 --> 00:44:28,251
Det er kompliceret.
540
00:44:28,252 --> 00:44:30,962
Vi fortæller det hele, når vi ser dig.
541
00:44:30,963 --> 00:44:36,051
Det lover jeg.
Men klarer du dig lidt længere?
542
00:44:36,802 --> 00:44:40,304
Ja, klart.
Alex' mor siger, at jeg godt må overnatte.
543
00:44:40,305 --> 00:44:42,515
Bare rolig.
544
00:44:42,516 --> 00:44:44,601
Ole må blive hos os så længe,
I har brug for det.
545
00:44:45,435 --> 00:44:46,812
Han er i sikkerhed her.
546
00:44:48,313 --> 00:44:50,399
- Alle tiders. Tak.
- Tusind tak!
547
00:45:15,674 --> 00:45:18,010
BASERET PÅ EN HISTORIE AF
ZOLTAN SPIRANDELLI
548
00:45:52,794 --> 00:45:54,796
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith